All language subtitles for 7th Heaven S01E13 Americas Most Wanted.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,474 --> 00:00:10,509 "Girls and boys, come out to play. 2 00:00:10,544 --> 00:00:14,213 The moon doth shine as bright as day..." 3 00:00:15,315 --> 00:00:17,549 Ready to go to bed? 4 00:00:17,585 --> 00:00:19,317 No, we're reading. 5 00:00:19,352 --> 00:00:20,719 Oh, okay. 6 00:00:25,492 --> 00:00:27,759 "Georgie Porgie, puddin' and pie... 7 00:00:28,996 --> 00:00:30,862 kissed the girls and made them cry..." 8 00:00:30,897 --> 00:00:33,009 You know I'm going to go to bed now. 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,868 I'll leave the night light on so you can see when you come in. 10 00:00:35,903 --> 00:00:38,170 Okay. Thank you. 11 00:00:38,205 --> 00:00:39,504 Okay. 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,574 "Little Boy Blue, 13 00:00:42,609 --> 00:00:45,711 Come, blow your horn..." 14 00:00:45,746 --> 00:00:47,646 You know, Mom, if you're tired, 15 00:00:47,681 --> 00:00:49,847 I could read to Ruthie in our room. 16 00:00:49,883 --> 00:00:51,683 Honey, would you like to join us? 17 00:00:51,718 --> 00:00:53,418 Why not? 18 00:00:55,522 --> 00:00:57,222 Here, Simon, you read. 19 00:00:57,257 --> 00:00:59,557 Love to. 20 00:01:01,561 --> 00:01:04,729 "The sheep's in the meadow, the cow's in the corn. 21 00:01:04,764 --> 00:01:07,465 Where's the little boy who looks after the sheep...?" 22 00:01:07,501 --> 00:01:08,800 Hi, honey. 23 00:01:08,835 --> 00:01:09,801 Oh, hey, Dad. 24 00:01:09,837 --> 00:01:11,047 How was the boxing match? 25 00:01:11,071 --> 00:01:12,482 Anyone get their eyes cut open 26 00:01:12,506 --> 00:01:13,750 or anything good like that? 27 00:01:13,774 --> 00:01:16,186 No, Simon, it was just a Golden Gloves tournament. 28 00:01:16,210 --> 00:01:17,175 You know, just kids. 29 00:01:17,211 --> 00:01:18,521 It wasn't really that rough. 30 00:01:18,545 --> 00:01:20,523 How was the kid you went to go see? Did he win? 31 00:01:20,547 --> 00:01:23,181 Yep. TKO, third round. 32 00:01:23,217 --> 00:01:25,057 Are you mad at him for winning? 33 00:01:26,052 --> 00:01:27,152 No, sweetie. 34 00:01:27,187 --> 00:01:29,354 No, I should just avoid 35 00:01:29,390 --> 00:01:32,190 sporting events altogether. 36 00:01:32,225 --> 00:01:34,003 Let me guess: nobody knew the words 37 00:01:34,027 --> 00:01:35,627 to "The Star-Spangled Banner." 38 00:01:36,730 --> 00:01:37,730 Oh, boy. 39 00:01:37,764 --> 00:01:40,431 I know that gets to you, doesn't it, Dad? 40 00:01:40,467 --> 00:01:41,477 It gets me every time. 41 00:01:41,501 --> 00:01:42,879 I can't for the life of me figure out 42 00:01:42,903 --> 00:01:43,980 why nobody knows the words 43 00:01:44,004 --> 00:01:44,969 to the National Anthem. 44 00:01:45,005 --> 00:01:46,549 I mean, it is our National Anthem. 45 00:01:46,573 --> 00:01:48,584 People should have to prove they know the words 46 00:01:48,608 --> 00:01:49,574 or leave the country. 47 00:01:49,610 --> 00:01:50,820 I mean, I'm not talking about 48 00:01:50,844 --> 00:01:52,089 the people who just got here. 49 00:01:52,113 --> 00:01:53,890 There are people whose families have been here 50 00:01:53,914 --> 00:01:55,859 for like 200 years who don't even know the words. 51 00:01:55,883 --> 00:01:58,216 Good night. 52 00:01:58,251 --> 00:02:00,062 I think I'll finish reading her the story 53 00:02:00,086 --> 00:02:02,053 in our room. 54 00:02:04,425 --> 00:02:06,235 This country is going to hell in a handbasket. 55 00:02:06,259 --> 00:02:08,404 I mean, the basic moral fiber's being ripped, torn to shreds. 56 00:02:08,428 --> 00:02:09,939 Half the country probably doesn't even know 57 00:02:09,963 --> 00:02:10,929 "The Pledge of Allegiance." 58 00:02:10,964 --> 00:02:12,564 Half the country probably 59 00:02:12,599 --> 00:02:14,399 can't even spell allegiance. 60 00:02:14,435 --> 00:02:17,301 A-l-l... 61 00:02:17,337 --> 00:02:20,105 e-g... 62 00:02:20,140 --> 00:02:23,308 i-a-n-c-e. 63 00:02:23,343 --> 00:02:25,410 See? That's why I love you. 64 00:02:26,647 --> 00:02:27,813 Forget the book. 65 00:02:27,848 --> 00:02:28,892 Ow! 66 00:02:28,916 --> 00:02:30,849 We have to learn "The Star Stapled Banner." 67 00:02:30,884 --> 00:02:31,849 It's "Spangled." 68 00:02:31,885 --> 00:02:34,586 You'll learn it when you go to school. 69 00:02:34,622 --> 00:02:36,254 No, I have to learn it now. 70 00:02:36,289 --> 00:02:37,255 Why? 71 00:02:37,290 --> 00:02:38,257 'Cause if I don't, 72 00:02:38,292 --> 00:02:39,536 Daddy will make me leave the country. 73 00:02:39,560 --> 00:02:41,371 Oh, he didn't mean that. I'll go get him. 74 00:02:41,395 --> 00:02:42,994 No! 75 00:02:43,029 --> 00:02:44,262 Okay, fine. 76 00:02:44,297 --> 00:02:45,764 Listen, by tomorrow, 77 00:02:45,799 --> 00:02:49,000 he'll forget he said anything about that. 78 00:02:49,035 --> 00:02:50,335 But what if he doesn't? 79 00:02:50,371 --> 00:02:51,436 I'll have to move. 80 00:02:51,472 --> 00:02:52,671 You won't have to move. 81 00:02:52,706 --> 00:02:53,872 I can teach it to you. 82 00:02:53,907 --> 00:02:54,973 It's a piece of cake. 83 00:02:55,009 --> 00:02:55,974 Okay, go ahead. 84 00:02:56,010 --> 00:02:57,019 We'll start tomorrow. 85 00:02:57,043 --> 00:02:59,545 No, tonight. Please. 86 00:03:01,182 --> 00:03:02,247 Okay, uh... 87 00:03:02,283 --> 00:03:04,483 Just repeat after me... 88 00:03:06,486 --> 00:03:09,387 ♪ O say, can you see? ♪ 89 00:03:09,423 --> 00:03:10,789 Who's Jose? 90 00:03:10,824 --> 00:03:11,957 What Jose? 91 00:03:11,992 --> 00:03:13,091 You said, 92 00:03:13,127 --> 00:03:16,161 ♪ "Jose, can you see?" ♪ 93 00:03:32,245 --> 00:03:34,413 ♪ 7th Heaven ♪ 94 00:03:34,448 --> 00:03:37,582 ♪ When I see their happy faces ♪ 95 00:03:37,617 --> 00:03:40,952 ♪ Smiling back at me ♪ 96 00:03:40,987 --> 00:03:42,954 ♪ 7th Heaven ♪ 97 00:03:42,990 --> 00:03:45,624 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 98 00:03:45,659 --> 00:03:48,559 ♪ Than the love of family ♪ 99 00:03:48,595 --> 00:03:53,264 ♪ Where can you go ♪ 100 00:03:53,299 --> 00:03:57,068 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 101 00:03:57,103 --> 00:04:01,673 ♪ The answer is home ♪ 102 00:04:01,708 --> 00:04:05,643 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 103 00:04:05,679 --> 00:04:08,246 ♪ 7th Heaven ♪ 104 00:04:08,281 --> 00:04:12,451 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 105 00:04:13,987 --> 00:04:17,489 ♪ 7th Heaven. ♪ 106 00:05:30,831 --> 00:05:32,564 You want some pancakes? 107 00:05:32,599 --> 00:05:35,299 Pancakes on a weekday? What's wrong? 108 00:05:35,335 --> 00:05:37,501 Did you and Dad have a fight? 109 00:05:37,537 --> 00:05:39,871 I can't take this kind of stress in the morning. 110 00:05:39,906 --> 00:05:41,751 I am completely stressed out as it is. 111 00:05:41,775 --> 00:05:42,941 It's nothing serious. 112 00:05:42,976 --> 00:05:45,543 Your father went to the Golden Gloves last night and... 113 00:05:45,578 --> 00:05:48,713 No one knew the words to the National Anthem. 114 00:05:48,748 --> 00:05:49,892 I'll have three. 115 00:05:49,916 --> 00:05:50,948 Yeah, me, too. 116 00:05:52,919 --> 00:05:55,420 My stomach can only take one at the most. 117 00:05:55,455 --> 00:05:58,223 Okay, how's the essay on The Crucible coming? 118 00:05:58,258 --> 00:05:59,624 It's not. 119 00:06:03,830 --> 00:06:07,098 What? I'm not in a bad mood. 120 00:06:07,134 --> 00:06:08,867 Good, I need to ask you a favor. 121 00:06:08,902 --> 00:06:10,034 No. 122 00:06:10,069 --> 00:06:11,035 I'm kidding. 123 00:06:11,070 --> 00:06:12,203 What, what is it? 124 00:06:12,238 --> 00:06:13,449 Mary and I would like to go to dinner 125 00:06:13,473 --> 00:06:14,717 with John and Keesha, if that's okay? 126 00:06:14,741 --> 00:06:15,773 We'll be home early. 127 00:06:15,808 --> 00:06:17,809 Well, what's uh, what's the occasion? 128 00:06:17,844 --> 00:06:18,810 No occasion. 129 00:06:18,845 --> 00:06:20,812 We just haven't seen John and Keesha for awhile, 130 00:06:20,847 --> 00:06:23,180 and we thought we'd grab a burger together, that's all. 131 00:06:23,216 --> 00:06:24,216 Where? 132 00:06:24,250 --> 00:06:25,317 The Varsity. 133 00:06:25,352 --> 00:06:27,919 He's now covered who, what, when, where and why. 134 00:06:27,954 --> 00:06:30,622 Well, I guess it's okay. 135 00:06:30,657 --> 00:06:31,889 Could we have 20 bucks? 136 00:06:36,429 --> 00:06:37,874 Do you both know the words 137 00:06:37,898 --> 00:06:39,030 to the National Anthem? 138 00:06:39,065 --> 00:06:41,545 Give 'em the 20 bucks, hon. They both know the words. 139 00:06:43,270 --> 00:06:45,136 Wait a minute, why isn't Lucy going with you? 140 00:06:45,171 --> 00:06:47,606 She's got a paper due tomorrow. 141 00:06:47,641 --> 00:06:49,774 Of course, they could go another night 142 00:06:49,809 --> 00:06:53,445 but why wreck my middle-child- always-being-left-out syndrome 143 00:06:53,480 --> 00:06:54,679 by including me now? 144 00:06:54,715 --> 00:06:57,249 Well, she's got a point. 145 00:07:05,892 --> 00:07:08,225 Okay, where were we? 146 00:07:08,261 --> 00:07:09,694 Oh, oh, yeah. 147 00:07:09,729 --> 00:07:11,529 ♪ What so proudly we hailed... ♪ 148 00:07:11,565 --> 00:07:14,231 ♪ What so proudly we... hmm. ♪ 149 00:07:14,267 --> 00:07:17,702 I can't say that word, it's a bad word. 150 00:07:17,737 --> 00:07:19,570 No "hailed" isn't a bad word, 151 00:07:19,606 --> 00:07:23,041 and neither is "hell" unless you say something like... 152 00:07:23,076 --> 00:07:24,575 Go to hell. 153 00:07:25,645 --> 00:07:27,412 What did you say? 154 00:07:29,082 --> 00:07:31,082 Um, I was just trying to explain 155 00:07:31,118 --> 00:07:33,018 that "hell" is not a bad word, 156 00:07:33,053 --> 00:07:34,653 it's just how you use it. 157 00:07:34,688 --> 00:07:38,523 Like if you say something like there's a heaven and a hell. 158 00:07:38,558 --> 00:07:40,258 That would be okay, right? 159 00:07:40,293 --> 00:07:42,760 That would be okay, but that's not what I heard you say. 160 00:07:44,231 --> 00:07:46,564 I'm guilty of using a bad example. 161 00:07:48,268 --> 00:07:50,935 And a bad word. Sorry, Dad. 162 00:07:50,971 --> 00:07:52,603 Me, too. 163 00:07:52,639 --> 00:07:54,651 Uh, Dad, you're not still mad about 164 00:07:54,675 --> 00:07:57,375 that whole National Anthem thing, are you? 165 00:07:57,410 --> 00:08:00,745 You know, Simon, I hate to admit it, but I am. 166 00:08:00,780 --> 00:08:02,314 Simon, school! Let's go! 167 00:08:02,349 --> 00:08:03,614 Got to run, Dad. See ya. 168 00:08:03,650 --> 00:08:05,817 Me, too. 169 00:08:13,660 --> 00:08:17,495 And Judge Danforth represents what in the play? 170 00:08:17,531 --> 00:08:18,996 No one? 171 00:08:19,032 --> 00:08:22,601 No one sees Danforth representing power? 172 00:08:22,636 --> 00:08:24,669 Unyielding authority? 173 00:08:24,705 --> 00:08:26,204 Anything? 174 00:08:26,240 --> 00:08:28,806 Anyone? 175 00:08:31,712 --> 00:08:33,111 Sorry. 176 00:08:33,146 --> 00:08:35,647 I'm a little behind on my math homework. 177 00:08:35,682 --> 00:08:37,282 My concern is with this class. 178 00:08:37,317 --> 00:08:40,118 Have you written your essay yet? 179 00:08:40,153 --> 00:08:41,953 Is there any possibility 180 00:08:41,988 --> 00:08:45,322 that I could get one extra day to turn it in? 181 00:08:45,358 --> 00:08:46,424 I know it's due tomorrow, 182 00:08:46,460 --> 00:08:48,359 but when I went to the library this morning, 183 00:08:48,394 --> 00:08:50,573 I couldn't get on a computer to look anything up 184 00:08:50,597 --> 00:08:51,896 because they were all taken. 185 00:08:51,931 --> 00:08:53,877 You went to the library this morning 186 00:08:53,901 --> 00:08:55,667 for a paper that's due tomorrow? 187 00:08:55,702 --> 00:08:58,102 I've been kind of busy... 188 00:09:02,809 --> 00:09:04,408 Oh... 189 00:09:04,444 --> 00:09:06,978 Oh, not busy with boyfriend stuff. 190 00:09:07,013 --> 00:09:10,648 It's just that I've had a lot of homework lately 191 00:09:10,683 --> 00:09:14,752 and with cheerleading and all, I got a little behind. 192 00:09:14,787 --> 00:09:17,489 The paper is due tomorrow. 193 00:09:26,933 --> 00:09:28,933 You're flirting with my girlfriend again. 194 00:09:28,969 --> 00:09:29,979 I can't help myself. 195 00:09:30,003 --> 00:09:32,503 I told you how I feel about her. 196 00:09:32,539 --> 00:09:34,538 Well, stop. 197 00:09:41,414 --> 00:09:43,014 Hey, where's Mary? 198 00:09:43,049 --> 00:09:45,261 Working on her free throw. She'll be out in a minute. 199 00:09:45,285 --> 00:09:46,362 Great. Thanks. 200 00:09:46,386 --> 00:09:47,886 She's running out of time, you know. 201 00:09:47,921 --> 00:09:49,353 The athletic banquet is next week. 202 00:09:49,389 --> 00:09:51,222 Yeah, I know. Mary's the only one 203 00:09:51,257 --> 00:09:53,369 on the team who hasn't stolen anything from The Varsity. 204 00:09:53,393 --> 00:09:54,837 Don't worry, she's going to take care of it. 205 00:09:54,861 --> 00:09:57,629 The most coveted item is the glass with The Varsity logo. 206 00:09:57,664 --> 00:09:59,664 Thanks for the tip. 207 00:10:02,902 --> 00:10:04,914 Is it me or is that Corey chick a pain? 208 00:10:04,938 --> 00:10:05,903 She's a pain. 209 00:10:05,939 --> 00:10:07,404 You know, we really appreciate 210 00:10:07,440 --> 00:10:08,773 you guys letting us use you 211 00:10:08,808 --> 00:10:10,986 as a cover, but you really don't have to go. 212 00:10:11,010 --> 00:10:11,976 We're going. 213 00:10:12,011 --> 00:10:12,977 We want to see it. 214 00:10:13,012 --> 00:10:14,523 Besides, if we were to cancel, 215 00:10:14,547 --> 00:10:16,959 my dad would know right away something was up. 216 00:10:16,983 --> 00:10:18,682 Right now, the worst he thinks is 217 00:10:18,718 --> 00:10:21,853 that we have an underground civil rights movement going on. 218 00:10:21,888 --> 00:10:24,322 Okay. Then we'll see you tonight. 219 00:10:24,358 --> 00:10:26,935 And don't be late. The manager has to be there for it to count. 220 00:10:26,959 --> 00:10:28,325 Who makes up these rules? 221 00:10:28,361 --> 00:10:29,694 The cool group. 222 00:10:29,729 --> 00:10:31,929 Yeah, right. 223 00:10:35,235 --> 00:10:37,569 I'm never going to get this paper finished. 224 00:10:37,604 --> 00:10:39,604 I got absolutely nothing accomplished 225 00:10:39,639 --> 00:10:40,805 at lunch time. 226 00:10:40,841 --> 00:10:42,918 Hey, I had Mrs. Penn in the eighth grade 227 00:10:42,942 --> 00:10:45,610 and I think I still have the paper I wrote for her. 228 00:10:45,645 --> 00:10:48,112 You could use my bibliography for the research. 229 00:10:50,550 --> 00:10:51,816 This won't help. 230 00:10:51,851 --> 00:10:53,718 I can't go to the library now. 231 00:10:53,753 --> 00:10:56,387 You can use all the same quotes and you'd have the references. 232 00:10:56,422 --> 00:10:57,433 Just write a new essay. 233 00:10:59,259 --> 00:11:00,358 You ready? 234 00:11:00,394 --> 00:11:02,526 Yeah. Good luck on the paper. 235 00:11:02,562 --> 00:11:03,862 Have fun. 236 00:11:03,897 --> 00:11:05,608 We'll take you with us next time, promise. 237 00:11:05,632 --> 00:11:07,598 You guys have a good time, but be home by 10:00. 238 00:11:07,634 --> 00:11:08,667 It's a school night. 239 00:11:08,702 --> 00:11:09,734 Dinner's ready, Luce. 240 00:11:09,770 --> 00:11:11,748 Thanks, but I'm going to eat in my room 241 00:11:11,772 --> 00:11:13,104 so I can finish my paper. 242 00:11:30,490 --> 00:11:32,490 You know, you really don't have to do this. 243 00:11:32,525 --> 00:11:33,669 Yes, I do have to do this. 244 00:11:33,693 --> 00:11:35,638 Every kid on every team in the entire school 245 00:11:35,662 --> 00:11:36,994 has something from this place. 246 00:11:37,030 --> 00:11:39,697 So, man, you ever taken anything from here? 247 00:11:39,732 --> 00:11:41,732 No. I never really saw the point. 248 00:11:41,768 --> 00:11:43,201 I'd be too afraid I'd get caught. 249 00:11:43,236 --> 00:11:44,869 Oh, now come on, everybody knows 250 00:11:44,905 --> 00:11:46,170 that if anybody gets caught, 251 00:11:46,206 --> 00:11:48,646 I'm the one they'll blame. 252 00:11:49,943 --> 00:11:51,620 Okay, I want everyone to go to the car. 253 00:11:51,644 --> 00:11:53,956 If anyone is going to be caught, I want it to be me. 254 00:11:53,980 --> 00:11:57,982 We're not quite finished yet. Thanks. 255 00:11:58,017 --> 00:12:01,018 Thanks. 256 00:12:03,222 --> 00:12:04,255 Take it now. 257 00:12:04,291 --> 00:12:06,024 If we get up and leave, everyone in here 258 00:12:06,059 --> 00:12:07,658 is going to know what you're doing. 259 00:12:47,333 --> 00:12:49,800 All right, now, put this box in the trunk 260 00:12:49,836 --> 00:12:52,871 and drop if off to Lucy at cheerleading practice 261 00:12:52,906 --> 00:12:54,826 this afternoon after school, okay? 262 00:12:59,279 --> 00:13:00,345 What's this? 263 00:13:02,582 --> 00:13:03,815 That's a glass. 264 00:13:03,850 --> 00:13:06,717 Did you buy it at The Varsity? 265 00:13:06,753 --> 00:13:08,353 No, I didn't buy it. 266 00:13:09,388 --> 00:13:12,656 Did you take it without paying for it? 267 00:13:12,692 --> 00:13:14,870 Dad, everybody takes something from The Varsity. 268 00:13:14,894 --> 00:13:16,160 It's like a school ritual. 269 00:13:16,196 --> 00:13:17,196 It's like stealing. 270 00:13:17,230 --> 00:13:18,529 No, no, it is stealing. 271 00:13:18,564 --> 00:13:19,564 Take it back. 272 00:13:23,036 --> 00:13:25,036 Okay, I'll take it back. 273 00:13:25,071 --> 00:13:26,370 And apologize to the manager. 274 00:13:26,406 --> 00:13:28,617 And you and I will talk about what the consequences are 275 00:13:28,641 --> 00:13:30,586 of taking something that doesn't belong to you. 276 00:13:30,610 --> 00:13:31,654 Look, Dad, don't you think 277 00:13:31,678 --> 00:13:33,388 you're making way too big a deal out of this? 278 00:13:33,412 --> 00:13:35,680 I mean, the glass is worth... what? Two bucks? 279 00:13:35,715 --> 00:13:38,049 This isn't about what the glass costs. 280 00:13:38,084 --> 00:13:40,918 This is about taking somebody else's property. 281 00:13:44,924 --> 00:13:46,157 What's going on? 282 00:13:46,192 --> 00:13:49,460 Oh, Dad found out that I took the glass from The Varsity 283 00:13:49,495 --> 00:13:51,996 and now I have to take it back and apologize, that's all. 284 00:13:52,031 --> 00:13:53,965 Did you know about this? 285 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 No. 286 00:14:19,325 --> 00:14:21,192 Lucy... 287 00:14:21,228 --> 00:14:23,038 I know how anxious you were 288 00:14:23,062 --> 00:14:24,239 about this paper, 289 00:14:24,263 --> 00:14:26,631 and I see how tired you are today, 290 00:14:26,666 --> 00:14:27,632 so I made a point 291 00:14:27,667 --> 00:14:31,035 of reading your essay first. 292 00:14:31,070 --> 00:14:33,270 It's very good. 293 00:14:33,305 --> 00:14:34,972 Especially considering 294 00:14:35,008 --> 00:14:37,408 you didn't start writing it until yesterday. 295 00:14:38,611 --> 00:14:40,311 Thank you. 296 00:14:40,346 --> 00:14:43,013 Really, thanks. 297 00:14:51,023 --> 00:14:53,123 Hi, I'd like to speak to the manager, please. 298 00:14:53,159 --> 00:14:55,326 Mr. Ryland? 299 00:14:58,365 --> 00:14:59,330 Can I help you? 300 00:14:59,365 --> 00:15:00,765 Uh, look, I'm very sorry, 301 00:15:00,800 --> 00:15:02,533 but I took this glass last night 302 00:15:02,568 --> 00:15:04,335 and I feel really badly about it, 303 00:15:04,370 --> 00:15:05,569 so I'm returning it. 304 00:15:05,605 --> 00:15:06,682 It was the wrong thing to do. 305 00:15:06,706 --> 00:15:08,706 Apology unaccepted. 306 00:15:08,742 --> 00:15:11,053 That's right, un-accepted. 307 00:15:11,077 --> 00:15:13,177 I'm pressing charges. 308 00:15:25,024 --> 00:15:26,190 Jimmy Moon called. 309 00:15:26,226 --> 00:15:28,659 And Dwight called three times. 310 00:15:28,695 --> 00:15:30,506 And Matt forgot to drop off the refreshments. 311 00:15:30,530 --> 00:15:31,729 Oh... 312 00:15:31,764 --> 00:15:34,231 well, he, he probably had a lot on his mind. 313 00:15:34,266 --> 00:15:36,145 Oh, well, I'm sure Lucy will understand. 314 00:15:36,169 --> 00:15:37,513 Actually I'm a little worried about him. 315 00:15:37,537 --> 00:15:38,803 He's not home yet. 316 00:15:38,838 --> 00:15:40,716 Well, you know, you have to keep in mind that for us, 317 00:15:40,740 --> 00:15:41,917 a trip to the diner is a trip to the diner. 318 00:15:41,941 --> 00:15:43,919 For Matt, it's an excursion, 319 00:15:43,943 --> 00:15:45,053 a vacation, it's free transportation 320 00:15:45,077 --> 00:15:46,155 to Fantasyland. 321 00:15:46,179 --> 00:15:47,311 He'll be fine. 322 00:15:53,352 --> 00:15:55,297 Matt forgot to bring refreshments. 323 00:15:55,321 --> 00:15:57,881 As if my life isn't bad enough already. 324 00:16:00,593 --> 00:16:02,793 What's wrong? 325 00:16:04,563 --> 00:16:07,231 I'm thinking about quitting basketball. 326 00:16:08,935 --> 00:16:10,400 Why? 327 00:16:10,436 --> 00:16:12,070 I just am, that's all. 328 00:16:12,105 --> 00:16:14,539 It's too much pressure. 329 00:16:14,574 --> 00:16:15,818 Just hang in there. 330 00:16:15,842 --> 00:16:16,885 It'll be okay. 331 00:16:16,909 --> 00:16:19,344 Look, I don't need any of your cheerleading right now. 332 00:16:19,379 --> 00:16:24,716 Actually, I'm thinking about dropping cheerleading. 333 00:16:24,751 --> 00:16:25,716 Why? 334 00:16:25,751 --> 00:16:28,485 Because I'm quitting the basketball team? 335 00:16:28,520 --> 00:16:30,755 Can't you do anything by yourself? 336 00:16:34,860 --> 00:16:36,927 I have a confession to make. 337 00:16:43,937 --> 00:16:46,337 This is really ridiculous. 338 00:16:46,372 --> 00:16:48,105 We can't both cry at once. 339 00:16:48,141 --> 00:16:49,807 I can't help it. 340 00:16:49,842 --> 00:16:52,442 Fine, then I'll stop. 341 00:16:57,183 --> 00:16:58,716 So, what do you want to confess? 342 00:17:00,586 --> 00:17:02,330 I took your paper on The Crucible 343 00:17:02,354 --> 00:17:03,565 and I paraphrased it. 344 00:17:03,589 --> 00:17:05,856 That wasn't such a great idea. 345 00:17:05,892 --> 00:17:08,025 We both had the same teacher. 346 00:17:08,061 --> 00:17:09,660 She's gonna remember my paper. 347 00:17:09,695 --> 00:17:10,995 She didn't. 348 00:17:11,030 --> 00:17:13,597 I wish she had, but she didn't. 349 00:17:13,633 --> 00:17:18,268 And I got a B plus and I feel guilty. 350 00:17:20,306 --> 00:17:22,739 Yeah, I'm having the same problem. 351 00:17:22,775 --> 00:17:24,508 It's not your fault. 352 00:17:24,543 --> 00:17:26,911 You were just trying to be helpful. 353 00:17:26,946 --> 00:17:29,847 No, that's not what I feel guilty about. 354 00:17:32,051 --> 00:17:33,717 Don't answer it. 355 00:17:33,753 --> 00:17:36,020 I think it's Dwight. 356 00:17:49,201 --> 00:17:51,034 Hello. 357 00:17:51,070 --> 00:17:53,671 Are you okay? 358 00:17:53,706 --> 00:17:56,306 Is it Matt? 359 00:17:56,342 --> 00:17:58,608 We'll be right there. 360 00:17:58,644 --> 00:17:59,343 Is he okay? 361 00:17:59,379 --> 00:18:00,344 Yes. 362 00:18:00,379 --> 00:18:01,746 He's at the police station. 363 00:18:01,781 --> 00:18:04,448 He's been arrested for petty larceny. 364 00:18:06,185 --> 00:18:07,484 The glass? 365 00:18:18,231 --> 00:18:19,875 I think I'd like to talk to Matt, alone. 366 00:18:19,899 --> 00:18:20,899 Oh, sure. 367 00:18:26,339 --> 00:18:28,306 Matt, I'm sorry this happened. 368 00:18:28,341 --> 00:18:29,307 You wanted to teach me 369 00:18:29,342 --> 00:18:30,385 a lesson, I got a lesson. 370 00:18:30,409 --> 00:18:32,276 You should be happy. 371 00:18:32,311 --> 00:18:33,822 I didn't know this was going to happen. 372 00:18:33,846 --> 00:18:35,224 I'm going to go down to The Varsity 373 00:18:35,248 --> 00:18:36,213 and talk to this guy. 374 00:18:36,249 --> 00:18:37,927 I think he's taken this a little bit too far. 375 00:18:37,951 --> 00:18:38,916 Forget it. 376 00:18:38,952 --> 00:18:40,629 I'm trying to be on your side here. 377 00:18:40,653 --> 00:18:42,820 I'd appreciate it if you'd cut me a little slack. 378 00:18:42,855 --> 00:18:45,255 Like you ever cut me any slack? 379 00:18:49,462 --> 00:18:51,928 I can't think about anything but Matt. 380 00:18:53,533 --> 00:18:55,277 Yeah, well, I feel terrible. 381 00:18:55,301 --> 00:18:56,367 It's all my fault. 382 00:18:56,402 --> 00:18:58,168 How is it your fault? 383 00:19:01,340 --> 00:19:03,740 Hey, Matt, we heard what happened. 384 00:19:03,776 --> 00:19:05,475 Can I talk to you alone? 385 00:19:17,457 --> 00:19:19,123 Matt, I can't let you do this. 386 00:19:19,158 --> 00:19:21,925 I have to tell Mom and Dad that I took the glass. 387 00:19:21,961 --> 00:19:23,205 No, the guy would probably 388 00:19:23,229 --> 00:19:25,669 have you arrested and I can't let that happen. 389 00:19:27,333 --> 00:19:29,433 I'm older, I'm a guy, I can take it. 390 00:19:29,469 --> 00:19:30,912 Well, I can take it, too. 391 00:19:30,936 --> 00:19:32,636 Look, I don't know what's going to happen 392 00:19:32,671 --> 00:19:34,271 when I go to court, but whatever it is, 393 00:19:34,307 --> 00:19:35,672 I don't want it to happen to you. 394 00:19:35,708 --> 00:19:36,807 I should have never let you 395 00:19:36,842 --> 00:19:38,276 take the glass in the first place. 396 00:19:38,311 --> 00:19:39,454 Yeah, well, I should 397 00:19:39,478 --> 00:19:41,423 have never asked you to help me. 398 00:19:42,481 --> 00:19:44,114 It's so stupid. 399 00:19:44,149 --> 00:19:46,551 I don't even want to be on the basketball team anymore. 400 00:19:46,586 --> 00:19:47,629 I'm just going to quit. 401 00:19:47,653 --> 00:19:48,819 You're not going to quit. 402 00:19:48,854 --> 00:19:49,854 Not after all this. 403 00:19:51,390 --> 00:19:52,556 Oh, I get it. 404 00:19:52,592 --> 00:19:54,257 What? 405 00:19:54,293 --> 00:19:55,470 By tomorrow, everybody's going to know 406 00:19:55,494 --> 00:19:56,705 I got arrested and they're going to think 407 00:19:56,729 --> 00:19:57,695 I stole the glass for you. 408 00:19:57,730 --> 00:19:58,774 You don't want to look like a jerk, 409 00:19:58,798 --> 00:20:00,363 so you have to quit. 410 00:20:00,399 --> 00:20:01,910 That's not why I was quitting. 411 00:20:01,934 --> 00:20:03,445 I was quitting because I don't like 412 00:20:03,469 --> 00:20:05,447 feeling pressured into doing stuff like this. 413 00:20:05,471 --> 00:20:06,837 But you know what? 414 00:20:06,872 --> 00:20:09,773 Too bad if I don't fit in with the rest of the team, 415 00:20:09,809 --> 00:20:11,286 I'm still as good a player. 416 00:20:11,310 --> 00:20:13,978 And after all this, I'm staying. 417 00:20:14,013 --> 00:20:15,646 I think you should. 418 00:20:18,217 --> 00:20:19,817 Hey, Matt. 419 00:20:21,487 --> 00:20:23,365 I just wish I would have felt like this 420 00:20:23,389 --> 00:20:24,889 before I got you into trouble. 421 00:20:24,924 --> 00:20:26,123 Don't worry about it. 422 00:20:26,159 --> 00:20:28,225 I'm in trouble all the time anyway. 423 00:20:33,032 --> 00:20:34,965 I see. 424 00:20:35,000 --> 00:20:36,233 Well, maybe that'll work. 425 00:20:36,269 --> 00:20:37,668 You want me to go with you? 426 00:20:37,703 --> 00:20:40,705 Okay. Well, good luck. 427 00:20:43,910 --> 00:20:45,609 That was Eric Camden. 428 00:20:45,645 --> 00:20:48,612 Tell me everything you know about a glass 429 00:20:48,648 --> 00:20:51,181 being stolen from The Varsity. 430 00:20:51,217 --> 00:20:52,827 No, son, I asked you first. 431 00:20:52,851 --> 00:20:54,630 Then I'm going to ask your sister, 432 00:20:54,654 --> 00:20:56,097 and I'm not kidding around. 433 00:20:56,121 --> 00:20:57,932 The manager of The Varsity decided 434 00:20:57,956 --> 00:21:00,169 to press charges and Matt got arrested. 435 00:21:00,193 --> 00:21:01,792 Matt didn't steal anything. 436 00:21:01,827 --> 00:21:04,227 No, see, I know Matt didn't steal anything. 437 00:21:04,263 --> 00:21:06,931 I said to tell me everything you know about it. 438 00:21:06,966 --> 00:21:08,644 Dad, you're putting me on the spot. 439 00:21:08,668 --> 00:21:09,633 I mean, Keesha, too. 440 00:21:09,669 --> 00:21:10,634 Oh, I'm sorry about that. 441 00:21:10,670 --> 00:21:12,147 You want to tell me everything you know? 442 00:21:12,171 --> 00:21:15,172 All I know is I didn't take anything. 443 00:21:15,207 --> 00:21:17,040 And I didn't either. 444 00:21:17,076 --> 00:21:22,146 No, you both know more than that and so do I. 445 00:21:22,181 --> 00:21:24,681 Every year, when they ask me 446 00:21:24,716 --> 00:21:27,218 to be the Chaplain at the athletic banquet, 447 00:21:27,253 --> 00:21:30,120 I notice that it looks like the diner catered it. 448 00:21:30,156 --> 00:21:32,101 Matt's not playing basketball 449 00:21:32,125 --> 00:21:33,368 or football, is he? 450 00:21:33,392 --> 00:21:35,403 So Matt didn't take the glass. 451 00:21:35,427 --> 00:21:36,772 Mary took the glass. 452 00:21:36,796 --> 00:21:39,163 Dad, you didn't tell Reverend Camden about this, did you? 453 00:21:39,198 --> 00:21:40,809 No, but that doesn't mean I won't. 454 00:21:40,833 --> 00:21:43,273 I don't know what I'm going to do yet. 455 00:21:44,203 --> 00:21:45,281 Don't make any plans 456 00:21:45,305 --> 00:21:47,745 for the next three weekends. 457 00:21:48,407 --> 00:21:50,875 You know, you two went along for the ride, 458 00:21:50,910 --> 00:21:52,788 knowing what was going to happen 459 00:21:52,812 --> 00:21:55,813 and thinking it would be real cool to be in on it. 460 00:21:55,848 --> 00:21:58,259 You don't sit by and let a friend 461 00:21:58,283 --> 00:21:59,561 do something stupid, 462 00:21:59,585 --> 00:22:01,952 much less encourage them. 463 00:22:05,691 --> 00:22:07,257 I think I'd better warn Matt. 464 00:22:14,533 --> 00:22:16,033 Yeah? 465 00:22:16,068 --> 00:22:17,746 Hey, man, I heard about the bad news. 466 00:22:17,770 --> 00:22:18,836 How? I just got home. 467 00:22:18,871 --> 00:22:19,970 Your dad called my dad. 468 00:22:20,006 --> 00:22:21,849 My dad knows that Mary took the glass. 469 00:22:21,873 --> 00:22:22,873 We didn't tell him. 470 00:22:22,908 --> 00:22:24,652 My dad does the athletic banquet every year. 471 00:22:24,676 --> 00:22:26,421 You know, he just put two and two together. 472 00:22:26,445 --> 00:22:27,478 Did he tell my dad? 473 00:22:27,513 --> 00:22:28,513 No, but I wouldn't 474 00:22:28,548 --> 00:22:30,025 put it past him... I mean, he restricted us 475 00:22:30,049 --> 00:22:31,392 for three weeks just for being there. 476 00:22:31,416 --> 00:22:32,883 I'm really sorry. 477 00:22:32,918 --> 00:22:35,030 It's nothing compared to the trouble you're in. 478 00:22:35,054 --> 00:22:37,721 I mean, I wish Keesha and I had just used better judgment. 479 00:22:37,756 --> 00:22:39,122 Yeah, tell me about it. 480 00:22:39,157 --> 00:22:40,168 You may want to talk to my dad 481 00:22:40,192 --> 00:22:41,436 while he's still deciding what to do. 482 00:22:41,460 --> 00:22:42,860 Oh, you know, I don't know. 483 00:22:42,895 --> 00:22:44,561 It's just a suggestion. 484 00:22:44,596 --> 00:22:46,207 Well, I'll have to think about that one. 485 00:22:46,231 --> 00:22:48,210 Well, I just wanted to let you know, you know, 486 00:22:48,234 --> 00:22:49,566 so you won't be all surprised. 487 00:22:49,601 --> 00:22:51,079 No, I appreciate it. Thanks. 488 00:22:51,103 --> 00:22:52,769 No problem. 489 00:22:59,478 --> 00:23:00,644 Wait. 490 00:23:02,448 --> 00:23:05,149 I didn't mean to pry, but I saw the grade 491 00:23:05,184 --> 00:23:07,684 and normally I'd be very proud of you. 492 00:23:07,719 --> 00:23:08,685 But? 493 00:23:08,720 --> 00:23:10,520 But if I'm not mistaken, 494 00:23:10,555 --> 00:23:13,189 you took this from one of Mary's old papers. 495 00:23:13,225 --> 00:23:14,936 I remember because she compared 496 00:23:14,960 --> 00:23:16,104 the Salem trials 497 00:23:16,128 --> 00:23:17,861 to the McCarthy hearings. 498 00:23:17,896 --> 00:23:21,498 I'm surprised Mrs. Penn didn't remember. 499 00:23:21,534 --> 00:23:23,933 Yeah, me, too. 500 00:23:25,070 --> 00:23:26,936 Sit down. 501 00:23:32,244 --> 00:23:33,655 I think maybe you're taking on 502 00:23:33,679 --> 00:23:34,723 too much this year. 503 00:23:34,747 --> 00:23:37,313 You have got to understand that cheerleading 504 00:23:37,349 --> 00:23:40,017 and Jimmy Moon come second to your education. 505 00:23:40,052 --> 00:23:42,452 I kind of broke up with Jimmy 506 00:23:42,488 --> 00:23:44,333 because of the Dwight situation. 507 00:23:44,357 --> 00:23:45,556 Again? 508 00:23:45,591 --> 00:23:46,591 Yeah. 509 00:23:46,625 --> 00:23:47,869 Why didn't you just tell Dwight 510 00:23:47,893 --> 00:23:49,137 that you want to be friends with him? 511 00:23:49,161 --> 00:23:50,906 You do just want to be friends with Dwight, right? 512 00:23:50,930 --> 00:23:54,865 Well, it's kind of nice that he likes me. 513 00:23:54,900 --> 00:23:57,034 Do you think that's fair to Dwight or Jimmy? 514 00:23:57,069 --> 00:24:02,072 No, but Dwight doesn't seem to mind. 515 00:24:02,107 --> 00:24:04,007 Sure he minds. 516 00:24:04,043 --> 00:24:06,643 Okay, I'll tell him. 517 00:24:06,678 --> 00:24:07,856 You also have to tell Mrs. Penn 518 00:24:07,880 --> 00:24:09,024 that you copied Mary's paper. 519 00:24:09,048 --> 00:24:11,048 Couldn't I just never do it again? 520 00:24:12,417 --> 00:24:13,457 Fine. I'll tell her. 521 00:24:13,485 --> 00:24:15,496 But could we leave Dad out of this one? 522 00:24:15,520 --> 00:24:18,155 He's already on overload with Matt and everything. 523 00:24:18,191 --> 00:24:21,024 I don't like to do that, but you're right, 524 00:24:21,059 --> 00:24:23,660 he's stretched to the limit right now. 525 00:24:23,695 --> 00:24:26,597 So, just this one time. 526 00:24:26,632 --> 00:24:29,733 I don't know how I got myself into this mess. 527 00:24:29,769 --> 00:24:31,201 I'm so stressed out. 528 00:24:31,236 --> 00:24:33,248 You know what I do when I feel stressed? 529 00:24:33,272 --> 00:24:38,575 I prioritize what I need to do, and tackle one task at a time. 530 00:24:38,610 --> 00:24:41,045 What could you possibly be stressed out about? 531 00:24:41,080 --> 00:24:43,347 You think it's easy taking care of five kids, 532 00:24:43,382 --> 00:24:45,127 a house, a husband and three dogs? 533 00:24:45,151 --> 00:24:46,617 Well, yeah. 534 00:24:56,628 --> 00:24:58,862 No, I can't sing anymore. 535 00:24:58,897 --> 00:25:01,865 I'm done, I'm finished, I'm kaput. 536 00:25:01,900 --> 00:25:03,700 Fine, who needs you? 537 00:25:03,735 --> 00:25:07,037 ♪ Whose broad stripes and bright stars ♪ 538 00:25:07,072 --> 00:25:09,306 ♪ Through the... ♪ 539 00:25:09,341 --> 00:25:12,643 ♪ Hmm, hmm, hmm, fight. ♪ 540 00:25:12,678 --> 00:25:14,077 It's perilous fight. 541 00:25:14,112 --> 00:25:15,545 What's perilous mean? 542 00:25:15,580 --> 00:25:17,214 It means dangerous. 543 00:25:17,249 --> 00:25:18,949 Why don't they just say that? 544 00:25:18,984 --> 00:25:20,929 Because that's how they talked in the olden days. 545 00:25:20,953 --> 00:25:22,052 Why? 546 00:25:22,088 --> 00:25:24,288 I don't know why. I just want to get some sleep. 547 00:25:26,091 --> 00:25:30,126 ♪ Through the dangerous fight... ♪ 548 00:25:30,162 --> 00:25:31,761 You can't change the words. 549 00:25:31,797 --> 00:25:33,330 It's our national anthem. 550 00:25:33,365 --> 00:25:34,965 But nobody understands it. 551 00:25:35,000 --> 00:25:37,200 It's not meant to be understood. 552 00:25:37,235 --> 00:25:39,269 It's like... it's like... opera. 553 00:25:39,305 --> 00:25:41,171 I understand Oprah. 554 00:25:41,206 --> 00:25:43,006 I watch her on TV. 555 00:25:46,545 --> 00:25:47,944 Can I help you? 556 00:25:47,979 --> 00:25:50,347 Yeah, hi, I'm Eric Camden. 557 00:25:50,382 --> 00:25:52,081 I'm Matt's father. 558 00:25:52,117 --> 00:25:53,883 I'm not dropping the charges. 559 00:25:53,919 --> 00:25:54,963 Just hear me out first. 560 00:25:54,987 --> 00:25:56,987 Okay, but I'm not dropping the charges. 561 00:25:57,022 --> 00:25:58,888 My son knows that he was wrong. 562 00:25:58,924 --> 00:26:00,424 That's why he apologized. 563 00:26:00,459 --> 00:26:02,025 Matt's learned his lesson. 564 00:26:02,061 --> 00:26:03,360 That's not the problem. 565 00:26:03,395 --> 00:26:06,997 The problem is the rest of those kids haven't learned anything. 566 00:26:07,032 --> 00:26:09,233 I lose thousands of dollars every year. 567 00:26:09,268 --> 00:26:12,335 If I raised the price of the food to cover the losses, 568 00:26:12,370 --> 00:26:13,636 I'd have no customers. 569 00:26:13,673 --> 00:26:14,872 Kids shouldn't steal, 570 00:26:14,907 --> 00:26:16,774 and they should learn if they do, 571 00:26:16,809 --> 00:26:18,174 there are consequences. 572 00:26:18,210 --> 00:26:19,354 If I let Matt off the hook, 573 00:26:19,378 --> 00:26:21,356 they'll think they can get away with anything. 574 00:26:21,380 --> 00:26:22,924 This isn't about all those other kids. 575 00:26:22,948 --> 00:26:24,860 They didn't come in here and apologize to you. 576 00:26:24,884 --> 00:26:26,116 This is about my boy. 577 00:26:26,151 --> 00:26:27,296 Matt tried to do the right thing 578 00:26:27,320 --> 00:26:28,463 and he's getting punished for it. 579 00:26:28,487 --> 00:26:29,530 What kind of message is that? 580 00:26:29,554 --> 00:26:31,522 It says there are consequences 581 00:26:31,557 --> 00:26:32,789 if you break the law. 582 00:26:32,824 --> 00:26:34,958 That's a message I'd like to get out. 583 00:26:34,994 --> 00:26:36,694 You got a problem with that? 584 00:26:36,729 --> 00:26:37,695 Yeah, I do. 585 00:26:37,730 --> 00:26:39,462 Isn't the law supposed to be 586 00:26:39,498 --> 00:26:42,332 about justice and mercy as well as punishment? 587 00:26:42,368 --> 00:26:44,801 I guess we'll find that out tomorrow in court, won't we? 588 00:26:44,836 --> 00:26:46,670 I guess so. 589 00:27:03,822 --> 00:27:05,566 Even if the charges aren't dropped, 590 00:27:05,590 --> 00:27:07,369 the judge can't be too hard on him 591 00:27:07,393 --> 00:27:09,670 because Matt's never been in trouble before. 592 00:27:09,694 --> 00:27:11,194 Never been in trouble before? 593 00:27:11,230 --> 00:27:13,230 I can't believe you'd see it that way. 594 00:27:13,265 --> 00:27:14,464 From where I'm looking, 595 00:27:14,499 --> 00:27:16,833 he's been getting into more and more trouble, 596 00:27:16,869 --> 00:27:18,534 only now he's just plummeted 597 00:27:18,570 --> 00:27:19,681 into the legal realm. 598 00:27:19,705 --> 00:27:21,839 Do you want me to talk to this diner guy? 599 00:27:21,874 --> 00:27:22,906 Forget it. 600 00:27:22,942 --> 00:27:25,508 He's not going to change his mind. 601 00:27:25,544 --> 00:27:27,055 And part of the reason why kids get such a rush 602 00:27:27,079 --> 00:27:28,823 out of taking his stuff is because Bob's such a jerk. 603 00:27:28,847 --> 00:27:30,324 Oh well, as long as they have a good reason. 604 00:27:30,348 --> 00:27:32,115 Look, I'd like to leave early for school. 605 00:27:32,150 --> 00:27:34,083 There're some things I need to take care of. 606 00:27:34,119 --> 00:27:35,085 Like what? 607 00:27:35,120 --> 00:27:36,160 Well, if you have to know, 608 00:27:36,188 --> 00:27:37,754 I feel like I need to talk to somebody 609 00:27:37,789 --> 00:27:39,100 about everything that's happened. 610 00:27:39,124 --> 00:27:40,364 Like a counselor or something. 611 00:27:40,392 --> 00:27:42,892 Why can't you just talk to me? 612 00:27:42,928 --> 00:27:44,928 Because it's you I need to talk about. 613 00:27:45,797 --> 00:27:48,198 Look I just... 614 00:27:48,233 --> 00:27:50,834 want to talk to somebody who will be more objective. 615 00:27:50,870 --> 00:27:54,070 Matt, I'm right here, I'm listening, talk to me. 616 00:27:54,106 --> 00:27:55,406 I can't. 617 00:27:55,441 --> 00:27:57,118 I mean you're always telling kids to talk to you 618 00:27:57,142 --> 00:27:58,453 when they can't talk to their parents. 619 00:27:58,477 --> 00:27:59,677 Why can't I talk to somebody? 620 00:28:01,347 --> 00:28:03,347 Okay, fine. 621 00:28:05,117 --> 00:28:06,862 I'll take the other kids in, and... 622 00:28:06,886 --> 00:28:08,529 just be home right after school. 623 00:28:08,553 --> 00:28:10,598 We have to be at the courthouse at 4:00. 624 00:28:10,622 --> 00:28:13,257 I'm well aware. 625 00:28:15,093 --> 00:28:17,060 I don't know where I went wrong. 626 00:28:17,095 --> 00:28:19,329 Well, he's not talking to me either. 627 00:28:19,365 --> 00:28:22,065 Yeah, but you two aren't having a problem. 628 00:28:22,100 --> 00:28:24,935 Do you really think there's a teenage kid 629 00:28:24,970 --> 00:28:28,505 anywhere on this planet who's not having a problem 630 00:28:28,540 --> 00:28:30,874 with at least one of his parents? 631 00:28:33,745 --> 00:28:35,991 Somewhere along the line, Matt and I got off track 632 00:28:36,015 --> 00:28:38,192 and it's like there's no getting back. 633 00:28:38,216 --> 00:28:40,295 We have these little periods of time 634 00:28:40,319 --> 00:28:42,464 when everything's fine and then, bam! 635 00:28:42,488 --> 00:28:44,087 Something goes wrong again. 636 00:28:44,122 --> 00:28:47,757 It's always two steps forward, one step back with this kid. 637 00:28:47,792 --> 00:28:49,504 Now he won't even argue with me. 638 00:28:49,528 --> 00:28:52,096 He wants to talk to somebody else. 639 00:28:52,131 --> 00:28:53,530 Well, don't worry. 640 00:28:53,566 --> 00:28:54,898 Whatever's wrong, 641 00:28:54,933 --> 00:28:57,334 the mother usually gets blamed. 642 00:28:59,705 --> 00:29:02,605 Maybe the counseling will help. 643 00:29:04,143 --> 00:29:06,809 Yeah, maybe. 644 00:29:12,551 --> 00:29:13,783 Hey, Matt. 645 00:29:13,819 --> 00:29:15,285 Hi. Is Mrs. Hamilton home? 646 00:29:15,321 --> 00:29:16,530 No, she's already left for school. 647 00:29:16,554 --> 00:29:17,598 Did you want to talk to her? 648 00:29:17,622 --> 00:29:19,333 No, actually, I wanted to talk to you alone. 649 00:29:19,357 --> 00:29:20,924 Come on in. 650 00:29:20,960 --> 00:29:25,662 You sure you shouldn't be talking to your father? 651 00:29:25,697 --> 00:29:27,163 I can't. 652 00:29:27,198 --> 00:29:29,377 I don't know if I'm going to be any easier. 653 00:29:29,401 --> 00:29:30,500 Yeah, I know. 654 00:29:30,536 --> 00:29:31,968 I just thought I'd give it a shot. 655 00:29:32,004 --> 00:29:33,971 Okay, go. 656 00:29:35,040 --> 00:29:37,574 Look, I just wanted to ask you not to tell my dad 657 00:29:37,610 --> 00:29:39,042 that Mary stole that glass. 658 00:29:39,078 --> 00:29:40,287 You know, 659 00:29:40,311 --> 00:29:42,745 sooner or later the truth has a way of coming out. 660 00:29:42,781 --> 00:29:44,792 Your dad might find it easier to hear it 661 00:29:44,816 --> 00:29:46,061 coming from you and Mary. 662 00:29:46,085 --> 00:29:48,351 He might find it easier not knowing it at all. 663 00:29:48,386 --> 00:29:50,219 Look you don't know my dad as a dad, 664 00:29:50,255 --> 00:29:51,755 you only know him as a friend. 665 00:29:51,790 --> 00:29:54,491 Matt, the court issue is going to be resolved today, 666 00:29:54,526 --> 00:29:57,494 but you're stuck with your dad for the rest of your life. 667 00:29:57,529 --> 00:30:00,475 Now maybe you should throw all the cards on the table, 668 00:30:00,499 --> 00:30:01,976 tell your dad what really happened. 669 00:30:02,000 --> 00:30:04,480 Then tell him how you feel about getting blamed for it. 670 00:30:06,238 --> 00:30:07,537 I... I can't. 671 00:30:07,572 --> 00:30:09,406 Not until after the hearing. 672 00:30:09,441 --> 00:30:12,242 But you will talk to him? 673 00:30:12,277 --> 00:30:13,877 Yeah, I guess. 674 00:30:13,912 --> 00:30:16,346 Yeah, yeah, I'll talk to him. 675 00:30:16,382 --> 00:30:17,992 Okay, if you promise 676 00:30:18,016 --> 00:30:19,995 you'll make an effort to straighten things out 677 00:30:20,019 --> 00:30:21,629 with your dad, I'll see what I can do 678 00:30:21,653 --> 00:30:23,764 about making that court hearing go well for you. 679 00:30:23,788 --> 00:30:25,600 Fine, I promise, but how are you going to do that? 680 00:30:25,624 --> 00:30:27,724 I have a plan. 681 00:30:27,760 --> 00:30:31,228 Whether it will work or not is another matter. 682 00:30:31,263 --> 00:30:34,998 Does your dad know you were coming to talk to me? 683 00:30:35,033 --> 00:30:36,733 No. Are you going to tell him? 684 00:30:36,768 --> 00:30:38,168 No. You can tell him... 685 00:30:38,204 --> 00:30:40,336 when you tell him everything else. 686 00:30:55,821 --> 00:30:57,921 I have a confession to make. 687 00:31:00,659 --> 00:31:05,562 I took Mary's old paper and I paraphrased it. 688 00:31:05,597 --> 00:31:08,031 I deserve an "F" instead of a B-plus. 689 00:31:08,066 --> 00:31:09,165 I'm sorry. 690 00:31:09,200 --> 00:31:11,567 It won't happen again. 691 00:31:11,603 --> 00:31:13,270 I'm prioritizing my life 692 00:31:13,305 --> 00:31:16,105 and this class is at the top of my list. 693 00:31:18,043 --> 00:31:19,542 Honesty. 694 00:31:19,577 --> 00:31:22,512 How refreshing. 695 00:31:22,547 --> 00:31:25,449 I'm very proud of you, Lucy. 696 00:31:27,252 --> 00:31:30,086 Now, you could take an "F" for plagiarizing 697 00:31:30,122 --> 00:31:33,756 or you could go home tonight and write another paper, 698 00:31:33,792 --> 00:31:35,225 hand it in tomorrow. 699 00:31:38,630 --> 00:31:40,063 Thank you, thank you, 700 00:31:40,099 --> 00:31:42,265 thank you, thank you, thank you, thank you! 701 00:31:45,970 --> 00:31:47,470 Thank you! 702 00:31:52,611 --> 00:31:54,077 Okay, here's how it is. 703 00:31:54,113 --> 00:31:56,113 Jimmy, I like you as a boyfriend. 704 00:31:56,148 --> 00:31:58,348 And, Dwight, I like you as a friend. 705 00:31:58,384 --> 00:31:59,649 Deal with it. 706 00:32:09,928 --> 00:32:12,328 Why aren't you at cheerleading practice? 707 00:32:12,363 --> 00:32:14,276 I told them I had family obligations. 708 00:32:14,300 --> 00:32:16,099 I'm going to court to support Matt. 709 00:32:16,135 --> 00:32:18,801 Look, I think it's best if Mary and Lucy stay home. 710 00:32:18,837 --> 00:32:19,936 I'm not staying home. 711 00:32:19,972 --> 00:32:22,371 I thought you would baby-sit Simon and Ruthie? 712 00:32:22,407 --> 00:32:25,175 Mom, I want to be there with Matt. Please. 713 00:32:25,210 --> 00:32:27,177 I do, too. 714 00:32:27,212 --> 00:32:30,013 Maybe it would be good for you to be there. 715 00:32:30,048 --> 00:32:31,815 This really isn't necessary. 716 00:32:31,850 --> 00:32:34,684 I know, but I'll see if Mrs. Romero can baby-sit. 717 00:32:34,720 --> 00:32:36,997 Wait. Shouldn't me and Ruthie be there? 718 00:32:37,021 --> 00:32:39,489 Well, I think you're a little too young. 719 00:32:39,524 --> 00:32:41,691 Come on, let's go call Mrs. Romero. 720 00:32:41,727 --> 00:32:42,870 Wait, listen. 721 00:32:42,894 --> 00:32:45,695 When we go to court, keep your mouth shut, 722 00:32:45,731 --> 00:32:47,330 and let me handle this. 723 00:32:47,366 --> 00:32:49,599 Fine, but after court, I'm telling Mom and Dad. 724 00:32:49,635 --> 00:32:51,212 'Cause I can't take this anymore. 725 00:32:51,236 --> 00:32:52,680 No, no I'm going to be the one to tell Dad. 726 00:32:52,704 --> 00:32:53,982 You can talk to him and Mom afterwards. 727 00:32:54,006 --> 00:32:55,404 What if they send you to jail? 728 00:32:55,440 --> 00:32:58,975 Well, then I guess I don't have to talk to Dad for a long time. 729 00:32:59,011 --> 00:33:00,944 Matt, this isn't funny. 730 00:33:02,915 --> 00:33:04,213 Yeah, I know. 731 00:33:04,249 --> 00:33:06,129 I just can't wait until it's over. 732 00:33:13,625 --> 00:33:16,036 Are mother and father present? 733 00:33:16,060 --> 00:33:19,295 This is the third time you've been caught... 734 00:33:19,330 --> 00:33:20,296 Dad, can't this wait? 735 00:33:20,331 --> 00:33:21,531 I'm sweating bullets here. 736 00:33:21,566 --> 00:33:22,744 Yeah, I know you must be. 737 00:33:22,768 --> 00:33:25,112 I just, I just want you to know I'm on your side. 738 00:33:25,136 --> 00:33:26,647 No matter how much trouble you get into, 739 00:33:26,671 --> 00:33:27,838 I'll still your father, 740 00:33:27,873 --> 00:33:29,617 and I care about you more than you seem to know. 741 00:33:29,641 --> 00:33:31,318 Then how come I never feel that way? 742 00:33:31,342 --> 00:33:33,609 I always feel like you're waiting to yell at me, 743 00:33:33,645 --> 00:33:35,356 just waiting to bust me on something. 744 00:33:35,380 --> 00:33:37,291 I'm really not as bad as you think I am. 745 00:33:37,315 --> 00:33:38,392 I don't think you're bad. 746 00:33:38,416 --> 00:33:40,294 I think you sometime exercise bad judgment. 747 00:33:40,318 --> 00:33:41,428 There's a big difference. 748 00:33:41,452 --> 00:33:42,919 It doesn't feel any different. 749 00:33:42,955 --> 00:33:45,455 It feels like you've been mad at me my whole life. 750 00:33:47,459 --> 00:33:48,792 What? 751 00:33:50,995 --> 00:33:53,796 That's the same way I feel about my dad. 752 00:33:53,831 --> 00:33:56,111 He's always telling me what I should do differently, 753 00:33:56,135 --> 00:33:57,712 what I should have done differently, 754 00:33:57,736 --> 00:33:59,447 what he would do in the same situation. 755 00:33:59,471 --> 00:34:02,939 I never realized I was doing the same thing. 756 00:34:02,975 --> 00:34:07,343 I'm much better at talking than listening when it comes to you. 757 00:34:07,378 --> 00:34:09,523 I know I screw up a lot, but sometimes you yell at me 758 00:34:09,547 --> 00:34:10,658 even when it's not my fault 759 00:34:10,682 --> 00:34:12,160 and I feel like I can't defend myself 760 00:34:12,184 --> 00:34:13,261 without making you madder. 761 00:34:13,285 --> 00:34:14,251 Okay, I hear you. 762 00:34:14,286 --> 00:34:15,852 But I just hope you realize 763 00:34:15,887 --> 00:34:19,155 that whenever I'm angry with you... your fault, my fault, 764 00:34:19,190 --> 00:34:22,158 nobody's fault... it doesn't mean I don't love you, 765 00:34:22,193 --> 00:34:24,527 okay? 766 00:34:24,562 --> 00:34:26,307 Look, Dad, when this is all over, 767 00:34:26,331 --> 00:34:28,331 there's something I have to tell you, 768 00:34:28,366 --> 00:34:30,499 and you're really going to be mad at me, 769 00:34:30,535 --> 00:34:33,603 but look, I'll keep in mind... you know, what you said. 770 00:34:33,638 --> 00:34:35,183 Is there anything that I could have said 771 00:34:35,207 --> 00:34:37,385 that would make you want to tell me whatever it is now? 772 00:34:37,409 --> 00:34:38,708 No. 773 00:34:38,743 --> 00:34:41,511 Okay. Just so I know. 774 00:35:04,736 --> 00:35:05,779 What are you doing? 775 00:35:05,803 --> 00:35:07,482 I'm making a present for Daddy. 776 00:35:07,506 --> 00:35:08,571 It's a flag. 777 00:35:08,607 --> 00:35:10,106 You think he'll like it? 778 00:35:10,141 --> 00:35:11,552 Sure, but I thought you wanted a flag 779 00:35:11,576 --> 00:35:13,287 so you could sing "The Star-Spangled Banner" 780 00:35:13,311 --> 00:35:15,123 and you don't know "The Star-Spangled Banner." 781 00:35:15,147 --> 00:35:16,713 I could teach it to you, Ruthie. 782 00:35:16,748 --> 00:35:18,114 No, you don't understand. 783 00:35:18,149 --> 00:35:20,417 I've been trying to teach her for a week. 784 00:35:20,452 --> 00:35:21,785 She just doesn't get it. 785 00:35:21,820 --> 00:35:25,054 Hmm, do you two know the story of how the song was written? 786 00:35:25,089 --> 00:35:26,834 No. No. When'd you learn it? 787 00:35:26,858 --> 00:35:28,369 When I studied to become a citizen. 788 00:35:28,393 --> 00:35:29,525 Was it hard? 789 00:35:29,560 --> 00:35:30,960 Yes, it was hard. 790 00:35:30,996 --> 00:35:32,695 Do you want me to tell you the story? 791 00:35:32,730 --> 00:35:33,696 Is it long? 792 00:35:33,731 --> 00:35:34,897 No, Simon. 793 00:35:34,932 --> 00:35:41,036 A man named Francis Scott Key wrote the song. 794 00:35:41,072 --> 00:35:43,306 He was a lawyer and he liked to write verses, 795 00:35:43,342 --> 00:35:45,108 but he didn't do that for a living. 796 00:35:45,144 --> 00:35:46,176 It was just a hobby. 797 00:35:46,211 --> 00:35:48,311 Mr. Key was on a ship 798 00:35:48,347 --> 00:35:52,448 and saw the British attacking Ft. McHenry 799 00:35:52,483 --> 00:35:54,917 in the Baltimore harbor. 800 00:36:02,127 --> 00:36:04,527 It was night. 801 00:36:04,562 --> 00:36:07,063 And in the morning, 802 00:36:07,098 --> 00:36:13,870 he saw that the American flag was still waving. 803 00:36:13,905 --> 00:36:17,340 Oh, you mean by the dawn's early light? 804 00:36:22,614 --> 00:36:24,414 Unbelievable. 805 00:36:27,151 --> 00:36:28,885 Next case: Matt Camden. 806 00:36:32,891 --> 00:36:34,557 Are mother and father present? 807 00:36:34,592 --> 00:36:36,593 Yes, we're both present. 808 00:36:36,628 --> 00:36:38,360 Please, come forward. 809 00:36:45,303 --> 00:36:47,270 Is this the first time 810 00:36:47,305 --> 00:36:48,438 you've stolen something 811 00:36:48,473 --> 00:36:50,385 or the first time you've gotten caught? 812 00:36:50,409 --> 00:36:52,375 This is the first time he's stolen anything 813 00:36:52,411 --> 00:36:54,110 and he returned it and he apologized. 814 00:36:54,146 --> 00:36:56,612 Oh, I see, it's the Reverend Camden. 815 00:36:56,647 --> 00:36:59,249 This is my courtroom, not your church. 816 00:36:59,284 --> 00:37:01,317 I'm sorry. 817 00:37:01,353 --> 00:37:02,596 But as long as you feel like talking, 818 00:37:02,620 --> 00:37:05,088 maybe you can explain how your son came 819 00:37:05,123 --> 00:37:06,901 to be such a bad example to the community. 820 00:37:06,925 --> 00:37:07,991 Wait! 821 00:37:10,295 --> 00:37:12,361 I can't let you do this. 822 00:37:12,396 --> 00:37:13,630 I stole it. 823 00:37:13,665 --> 00:37:14,897 I took the glass. 824 00:37:14,933 --> 00:37:16,032 And you are? 825 00:37:16,067 --> 00:37:18,968 Matt's sister, Mary Camden. 826 00:37:25,777 --> 00:37:27,821 I took the glass to take to the athletic banquet. 827 00:37:27,845 --> 00:37:29,456 It's sort of an initiation. 828 00:37:29,480 --> 00:37:34,250 Matt was just covering for me, but I can't let him do it. 829 00:37:35,987 --> 00:37:37,086 I'm sorry. 830 00:37:40,592 --> 00:37:42,424 I'm really sorry. 831 00:37:43,962 --> 00:37:45,472 Were either of you aware of this? 832 00:37:45,496 --> 00:37:47,230 No. 833 00:37:56,441 --> 00:37:57,807 Hey, arrest them! 834 00:37:57,842 --> 00:37:59,342 That's all my stuff! 835 00:38:02,346 --> 00:38:05,081 Well, we haven't seen this before. 836 00:38:05,117 --> 00:38:06,950 Please, approach the bench. 837 00:38:08,019 --> 00:38:09,519 All right, coming through. 838 00:38:09,554 --> 00:38:11,888 Gangway, coming through, coming through. 839 00:38:14,660 --> 00:38:17,727 Your Honor, they're all a bunch of little thieves. 840 00:38:17,762 --> 00:38:20,629 I'm pressing charges. I want them all in jail. 841 00:38:20,665 --> 00:38:22,065 Could I say something, Your Honor? 842 00:38:22,100 --> 00:38:23,945 Oh, this time you're asking first. 843 00:38:23,969 --> 00:38:25,468 I like that. Be my guest. 844 00:38:32,844 --> 00:38:35,845 Do, do you need any help at The Varsity? 845 00:38:35,880 --> 00:38:38,781 Because I just have a feeling there's a bunch of kids 846 00:38:38,816 --> 00:38:40,416 I might be able to get to volunteer 847 00:38:40,452 --> 00:38:44,387 to come over and scrub the place down, 848 00:38:44,423 --> 00:38:46,656 clean the parking lot, pick up trash, 849 00:38:46,691 --> 00:38:48,791 if maybe you'd be willing to drop the charges. 850 00:38:48,826 --> 00:38:50,938 I'm not willing to drop the charges. 851 00:38:50,962 --> 00:38:53,374 Do you want your things back, Mr. Ryland, 852 00:38:53,398 --> 00:38:55,343 or should we just hold them in evidence 853 00:38:55,367 --> 00:38:58,401 until we get around to trying all these young men and women 854 00:38:58,436 --> 00:39:00,596 who volunteered to step forward and do the right thing? 855 00:39:07,679 --> 00:39:10,512 Fine. I'll drop the charges. 856 00:39:12,083 --> 00:39:13,382 But I want my stuff back. 857 00:39:15,420 --> 00:39:17,820 And you shall have it. 858 00:39:17,855 --> 00:39:19,255 Okay, all of you, 859 00:39:19,290 --> 00:39:22,225 hand over the merchandise and sign up with the Court Clerk 860 00:39:22,260 --> 00:39:25,495 so the Reverend knows how many volunteers he has. 861 00:39:25,530 --> 00:39:27,964 And then I never want to see any of you 862 00:39:27,999 --> 00:39:29,398 in my courtroom again. 863 00:39:29,434 --> 00:39:31,400 Court adjourned. 864 00:39:33,871 --> 00:39:34,871 Thanks. 865 00:39:36,475 --> 00:39:37,373 Thanks, everyone, 866 00:39:37,408 --> 00:39:38,374 thank you! 867 00:39:38,409 --> 00:39:39,375 Don't thank us. 868 00:39:39,410 --> 00:39:41,711 We're the ones that got you in trouble. Sorry. 869 00:39:49,254 --> 00:39:52,255 Is this what you were going to tell me about? 870 00:39:53,624 --> 00:39:54,891 Matt, I'm sorry. 871 00:39:54,926 --> 00:39:57,560 I jumped to the wrong conclusion. 872 00:39:57,595 --> 00:39:59,562 No wonder you were so angry. 873 00:39:59,597 --> 00:40:00,597 I... I... 874 00:40:00,632 --> 00:40:03,866 It's, it's okay, Dad. 875 00:40:03,901 --> 00:40:05,012 I love you, too. 876 00:40:05,036 --> 00:40:08,382 Oh, Dad, there's something else you should know. 877 00:40:08,406 --> 00:40:10,306 Oh, boy. 878 00:40:10,341 --> 00:40:12,942 Um, it was Reverend Hamilton who I talked to this morning. 879 00:40:12,978 --> 00:40:14,054 I hope you don't mind. 880 00:40:14,078 --> 00:40:16,645 If you were going to talk to somebody, 881 00:40:16,681 --> 00:40:18,447 he'd be first on my list. 882 00:40:18,482 --> 00:40:20,683 Well, come on. 883 00:40:20,718 --> 00:40:22,151 We better sign in. 884 00:40:28,226 --> 00:40:29,971 I don't know how to thank you. 885 00:40:29,995 --> 00:40:31,627 Are you kidding? 886 00:40:31,662 --> 00:40:32,828 I owe you a few favors. 887 00:40:32,864 --> 00:40:34,975 You're quite the miracle worker. 888 00:40:34,999 --> 00:40:35,965 It wasn't that hard. 889 00:40:36,000 --> 00:40:37,166 I just went to the school 890 00:40:37,201 --> 00:40:39,080 and talked to a couple of the coaches. 891 00:40:39,104 --> 00:40:40,381 No, the miracle is that Matt and I 892 00:40:40,405 --> 00:40:41,549 actually had a conversation 893 00:40:41,573 --> 00:40:43,773 that could change the way we relate to each other. 894 00:40:45,877 --> 00:40:48,177 Good conversation today, bad conversation tomorrow. 895 00:40:48,212 --> 00:40:49,289 You know how that goes. 896 00:40:49,313 --> 00:40:51,513 Yeah, but let me at least hang onto my dream 897 00:40:51,549 --> 00:40:52,549 for an hour or two. 898 00:41:07,899 --> 00:41:10,933 Mom, should we tell Dad about the paper? 899 00:41:10,969 --> 00:41:12,646 I'm rewriting it and everything, 900 00:41:12,670 --> 00:41:13,781 but still it was wrong. 901 00:41:13,805 --> 00:41:15,505 I think we've heard all the confessions 902 00:41:15,540 --> 00:41:16,639 we can take today, Luce. 903 00:41:16,675 --> 00:41:18,307 So why don't you volunteer 904 00:41:18,343 --> 00:41:21,110 to clean the diner when Matt and Mary go down there? 905 00:41:22,080 --> 00:41:23,546 I'll be there. 906 00:41:28,286 --> 00:41:31,598 You know, I'm proud of Matt for being such a good brother, 907 00:41:31,622 --> 00:41:32,967 and of Mary for being honest 908 00:41:32,991 --> 00:41:35,002 under some very frightening circumstances. 909 00:41:35,026 --> 00:41:36,326 Could you do me a favor? 910 00:41:36,361 --> 00:41:37,327 What? 911 00:41:37,362 --> 00:41:39,561 I'm new at this sort of thing. 912 00:41:39,597 --> 00:41:40,696 Can I be the one 913 00:41:40,731 --> 00:41:43,399 to tell them how proud of them we are? 914 00:41:45,536 --> 00:41:46,936 Okay. 915 00:42:00,118 --> 00:42:01,996 Oh, so they didn't send you to jail. 916 00:42:02,020 --> 00:42:03,852 Nope. Me, neither. 917 00:42:03,888 --> 00:42:05,132 You wouldn't believe it. It was great. 918 00:42:05,156 --> 00:42:06,333 First, they called Matt up, 919 00:42:06,357 --> 00:42:08,135 and then Mary confessed to taking the glass and then... 920 00:42:08,159 --> 00:42:09,658 Look, I know how happy you were 921 00:42:09,694 --> 00:42:11,905 to be included, but can't this wait? 922 00:42:11,929 --> 00:42:14,430 Me and Ruthie got a surprise for you guys. 923 00:42:14,465 --> 00:42:15,498 Simon, I don't know 924 00:42:15,534 --> 00:42:17,545 if I can honestly take another surprise today. 925 00:42:17,569 --> 00:42:19,201 Oh, sure you can. 926 00:42:19,237 --> 00:42:20,936 Come on. 927 00:42:22,240 --> 00:42:25,708 Come on, guys. 928 00:42:25,743 --> 00:42:27,054 Look, I know you're supposed to stand, 929 00:42:27,078 --> 00:42:28,177 but to get the full effect, 930 00:42:28,213 --> 00:42:30,580 you have to sit over there on the couch. 931 00:42:39,824 --> 00:42:40,857 Ready? 932 00:42:40,892 --> 00:42:42,292 Ready. 933 00:42:48,667 --> 00:42:50,533 Hit it, sister! 934 00:42:53,471 --> 00:42:58,074 ♪ O say can you see ♪ 935 00:42:58,109 --> 00:43:01,644 ♪ By the dawn's early light ♪ 936 00:43:01,679 --> 00:43:05,581 ♪ What so proudly we hailed ♪ 937 00:43:05,616 --> 00:43:10,586 ♪ At the twilight's last gleaming? ♪ 938 00:43:10,621 --> 00:43:14,857 ♪ Whose broad stripes and bright stars ♪ 939 00:43:14,892 --> 00:43:19,128 ♪ Through the perilous fight ♪ 940 00:43:19,164 --> 00:43:23,299 ♪ O'er the ramparts we watched ♪ 941 00:43:23,335 --> 00:43:27,503 ♪ Were so gallantly streaming ♪ 942 00:43:27,538 --> 00:43:32,008 ♪ And the rockets red glare ♪ 943 00:43:32,043 --> 00:43:35,778 ♪ The bombs bursting in air ♪ 944 00:43:35,813 --> 00:43:39,515 ♪ Gave proof through the night ♪ 945 00:43:39,550 --> 00:43:45,054 ♪ That our flag was still there ♪ 946 00:43:45,090 --> 00:43:53,090 ♪ O say does that star-spangled banner yet wave ♪ 947 00:43:53,865 --> 00:44:01,404 ♪ O'er the land of the free and the home of the brave? ♪ 948 00:44:03,107 --> 00:44:05,974 Whoo-oo! 62714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.