Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,474 --> 00:00:10,509
"Girls and boys,
come out to play.
2
00:00:10,544 --> 00:00:14,213
The moon doth shine
as bright as day..."
3
00:00:15,315 --> 00:00:17,549
Ready to go to bed?
4
00:00:17,585 --> 00:00:19,317
No, we're reading.
5
00:00:19,352 --> 00:00:20,719
Oh, okay.
6
00:00:25,492 --> 00:00:27,759
"Georgie Porgie,
puddin' and pie...
7
00:00:28,996 --> 00:00:30,862
kissed the girls and
made them cry..."
8
00:00:30,897 --> 00:00:33,009
You know I'm going
to go to bed now.
9
00:00:33,033 --> 00:00:35,868
I'll leave the night light on so
you can see when you come in.
10
00:00:35,903 --> 00:00:38,170
Okay. Thank you.
11
00:00:38,205 --> 00:00:39,504
Okay.
12
00:00:39,539 --> 00:00:42,574
"Little Boy Blue,
13
00:00:42,609 --> 00:00:45,711
Come, blow your horn..."
14
00:00:45,746 --> 00:00:47,646
You know, Mom, if you're tired,
15
00:00:47,681 --> 00:00:49,847
I could read to
Ruthie in our room.
16
00:00:49,883 --> 00:00:51,683
Honey, would
you like to join us?
17
00:00:51,718 --> 00:00:53,418
Why not?
18
00:00:55,522 --> 00:00:57,222
Here, Simon, you read.
19
00:00:57,257 --> 00:00:59,557
Love to.
20
00:01:01,561 --> 00:01:04,729
"The sheep's in the
meadow, the cow's in the corn.
21
00:01:04,764 --> 00:01:07,465
Where's the little boy who
looks after the sheep...?"
22
00:01:07,501 --> 00:01:08,800
Hi, honey.
23
00:01:08,835 --> 00:01:09,801
Oh, hey, Dad.
24
00:01:09,837 --> 00:01:11,047
How was the boxing match?
25
00:01:11,071 --> 00:01:12,482
Anyone get their eyes cut open
26
00:01:12,506 --> 00:01:13,750
or anything good like that?
27
00:01:13,774 --> 00:01:16,186
No, Simon, it was just a
Golden Gloves tournament.
28
00:01:16,210 --> 00:01:17,175
You know, just kids.
29
00:01:17,211 --> 00:01:18,521
It wasn't really that rough.
30
00:01:18,545 --> 00:01:20,523
How was the kid you
went to go see? Did he win?
31
00:01:20,547 --> 00:01:23,181
Yep. TKO, third round.
32
00:01:23,217 --> 00:01:25,057
Are you mad at him for winning?
33
00:01:26,052 --> 00:01:27,152
No, sweetie.
34
00:01:27,187 --> 00:01:29,354
No, I should just avoid
35
00:01:29,390 --> 00:01:32,190
sporting events altogether.
36
00:01:32,225 --> 00:01:34,003
Let me guess:
nobody knew the words
37
00:01:34,027 --> 00:01:35,627
to "The Star-Spangled Banner."
38
00:01:36,730 --> 00:01:37,730
Oh, boy.
39
00:01:37,764 --> 00:01:40,431
I know that gets to
you, doesn't it, Dad?
40
00:01:40,467 --> 00:01:41,477
It gets me every time.
41
00:01:41,501 --> 00:01:42,879
I can't for the life
of me figure out
42
00:01:42,903 --> 00:01:43,980
why nobody knows the words
43
00:01:44,004 --> 00:01:44,969
to the National Anthem.
44
00:01:45,005 --> 00:01:46,549
I mean, it is our
National Anthem.
45
00:01:46,573 --> 00:01:48,584
People should have to
prove they know the words
46
00:01:48,608 --> 00:01:49,574
or leave the country.
47
00:01:49,610 --> 00:01:50,820
I mean, I'm not talking about
48
00:01:50,844 --> 00:01:52,089
the people who just got here.
49
00:01:52,113 --> 00:01:53,890
There are people whose
families have been here
50
00:01:53,914 --> 00:01:55,859
for like 200 years who
don't even know the words.
51
00:01:55,883 --> 00:01:58,216
Good night.
52
00:01:58,251 --> 00:02:00,062
I think I'll finish
reading her the story
53
00:02:00,086 --> 00:02:02,053
in our room.
54
00:02:04,425 --> 00:02:06,235
This country is going
to hell in a handbasket.
55
00:02:06,259 --> 00:02:08,404
I mean, the basic moral fiber's
being ripped, torn to shreds.
56
00:02:08,428 --> 00:02:09,939
Half the country probably
doesn't even know
57
00:02:09,963 --> 00:02:10,929
"The Pledge of Allegiance."
58
00:02:10,964 --> 00:02:12,564
Half the country probably
59
00:02:12,599 --> 00:02:14,399
can't even spell allegiance.
60
00:02:14,435 --> 00:02:17,301
A-l-l...
61
00:02:17,337 --> 00:02:20,105
e-g...
62
00:02:20,140 --> 00:02:23,308
i-a-n-c-e.
63
00:02:23,343 --> 00:02:25,410
See? That's why I love you.
64
00:02:26,647 --> 00:02:27,813
Forget the book.
65
00:02:27,848 --> 00:02:28,892
Ow!
66
00:02:28,916 --> 00:02:30,849
We have to learn "The
Star Stapled Banner."
67
00:02:30,884 --> 00:02:31,849
It's "Spangled."
68
00:02:31,885 --> 00:02:34,586
You'll learn it when
you go to school.
69
00:02:34,622 --> 00:02:36,254
No, I have to learn it now.
70
00:02:36,289 --> 00:02:37,255
Why?
71
00:02:37,290 --> 00:02:38,257
'Cause if I don't,
72
00:02:38,292 --> 00:02:39,536
Daddy will make
me leave the country.
73
00:02:39,560 --> 00:02:41,371
Oh, he didn't mean
that. I'll go get him.
74
00:02:41,395 --> 00:02:42,994
No!
75
00:02:43,029 --> 00:02:44,262
Okay, fine.
76
00:02:44,297 --> 00:02:45,764
Listen, by tomorrow,
77
00:02:45,799 --> 00:02:49,000
he'll forget he said
anything about that.
78
00:02:49,035 --> 00:02:50,335
But what if he doesn't?
79
00:02:50,371 --> 00:02:51,436
I'll have to move.
80
00:02:51,472 --> 00:02:52,671
You won't have to move.
81
00:02:52,706 --> 00:02:53,872
I can teach it to you.
82
00:02:53,907 --> 00:02:54,973
It's a piece of cake.
83
00:02:55,009 --> 00:02:55,974
Okay, go ahead.
84
00:02:56,010 --> 00:02:57,019
We'll start tomorrow.
85
00:02:57,043 --> 00:02:59,545
No, tonight. Please.
86
00:03:01,182 --> 00:03:02,247
Okay, uh...
87
00:03:02,283 --> 00:03:04,483
Just repeat after me...
88
00:03:06,486 --> 00:03:09,387
♪ O say, can you see? ♪
89
00:03:09,423 --> 00:03:10,789
Who's Jose?
90
00:03:10,824 --> 00:03:11,957
What Jose?
91
00:03:11,992 --> 00:03:13,091
You said,
92
00:03:13,127 --> 00:03:16,161
♪ "Jose, can you see?" ♪
93
00:03:32,245 --> 00:03:34,413
♪ 7th Heaven ♪
94
00:03:34,448 --> 00:03:37,582
♪ When I see their happy faces ♪
95
00:03:37,617 --> 00:03:40,952
♪ Smiling back at me ♪
96
00:03:40,987 --> 00:03:42,954
♪ 7th Heaven ♪
97
00:03:42,990 --> 00:03:45,624
♪ I know there's
no greater feeling ♪
98
00:03:45,659 --> 00:03:48,559
♪ Than the love of family ♪
99
00:03:48,595 --> 00:03:53,264
♪ Where can you go ♪
100
00:03:53,299 --> 00:03:57,068
♪ When the world
don't treat you right? ♪
101
00:03:57,103 --> 00:04:01,673
♪ The answer is home ♪
102
00:04:01,708 --> 00:04:05,643
♪ That's the one
place that you'll find ♪
103
00:04:05,679 --> 00:04:08,246
♪ 7th Heaven ♪
104
00:04:08,281 --> 00:04:12,451
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
105
00:04:13,987 --> 00:04:17,489
♪ 7th Heaven. ♪
106
00:05:30,831 --> 00:05:32,564
You want some pancakes?
107
00:05:32,599 --> 00:05:35,299
Pancakes on a
weekday? What's wrong?
108
00:05:35,335 --> 00:05:37,501
Did you and Dad have a fight?
109
00:05:37,537 --> 00:05:39,871
I can't take this kind
of stress in the morning.
110
00:05:39,906 --> 00:05:41,751
I am completely
stressed out as it is.
111
00:05:41,775 --> 00:05:42,941
It's nothing serious.
112
00:05:42,976 --> 00:05:45,543
Your father went to the
Golden Gloves last night and...
113
00:05:45,578 --> 00:05:48,713
No one knew the words
to the National Anthem.
114
00:05:48,748 --> 00:05:49,892
I'll have three.
115
00:05:49,916 --> 00:05:50,948
Yeah, me, too.
116
00:05:52,919 --> 00:05:55,420
My stomach can only
take one at the most.
117
00:05:55,455 --> 00:05:58,223
Okay, how's the essay
on The Crucible coming?
118
00:05:58,258 --> 00:05:59,624
It's not.
119
00:06:03,830 --> 00:06:07,098
What? I'm not in a bad mood.
120
00:06:07,134 --> 00:06:08,867
Good, I need to ask you a favor.
121
00:06:08,902 --> 00:06:10,034
No.
122
00:06:10,069 --> 00:06:11,035
I'm kidding.
123
00:06:11,070 --> 00:06:12,203
What, what is it?
124
00:06:12,238 --> 00:06:13,449
Mary and I would
like to go to dinner
125
00:06:13,473 --> 00:06:14,717
with John and
Keesha, if that's okay?
126
00:06:14,741 --> 00:06:15,773
We'll be home early.
127
00:06:15,808 --> 00:06:17,809
Well, what's uh,
what's the occasion?
128
00:06:17,844 --> 00:06:18,810
No occasion.
129
00:06:18,845 --> 00:06:20,812
We just haven't seen
John and Keesha for awhile,
130
00:06:20,847 --> 00:06:23,180
and we thought we'd grab
a burger together, that's all.
131
00:06:23,216 --> 00:06:24,216
Where?
132
00:06:24,250 --> 00:06:25,317
The Varsity.
133
00:06:25,352 --> 00:06:27,919
He's now covered who,
what, when, where and why.
134
00:06:27,954 --> 00:06:30,622
Well, I guess it's okay.
135
00:06:30,657 --> 00:06:31,889
Could we have 20 bucks?
136
00:06:36,429 --> 00:06:37,874
Do you both know the words
137
00:06:37,898 --> 00:06:39,030
to the National Anthem?
138
00:06:39,065 --> 00:06:41,545
Give 'em the 20 bucks, hon.
They both know the words.
139
00:06:43,270 --> 00:06:45,136
Wait a minute, why
isn't Lucy going with you?
140
00:06:45,171 --> 00:06:47,606
She's got a paper due tomorrow.
141
00:06:47,641 --> 00:06:49,774
Of course, they
could go another night
142
00:06:49,809 --> 00:06:53,445
but why wreck my middle-child-
always-being-left-out syndrome
143
00:06:53,480 --> 00:06:54,679
by including me now?
144
00:06:54,715 --> 00:06:57,249
Well, she's got a point.
145
00:07:05,892 --> 00:07:08,225
Okay, where were we?
146
00:07:08,261 --> 00:07:09,694
Oh, oh, yeah.
147
00:07:09,729 --> 00:07:11,529
♪ What so proudly we hailed... ♪
148
00:07:11,565 --> 00:07:14,231
♪ What so proudly we... hmm. ♪
149
00:07:14,267 --> 00:07:17,702
I can't say that
word, it's a bad word.
150
00:07:17,737 --> 00:07:19,570
No "hailed" isn't a bad word,
151
00:07:19,606 --> 00:07:23,041
and neither is "hell" unless
you say something like...
152
00:07:23,076 --> 00:07:24,575
Go to hell.
153
00:07:25,645 --> 00:07:27,412
What did you say?
154
00:07:29,082 --> 00:07:31,082
Um, I was just trying to explain
155
00:07:31,118 --> 00:07:33,018
that "hell" is not a bad word,
156
00:07:33,053 --> 00:07:34,653
it's just how you use it.
157
00:07:34,688 --> 00:07:38,523
Like if you say something
like there's a heaven and a hell.
158
00:07:38,558 --> 00:07:40,258
That would be okay, right?
159
00:07:40,293 --> 00:07:42,760
That would be okay, but
that's not what I heard you say.
160
00:07:44,231 --> 00:07:46,564
I'm guilty of using
a bad example.
161
00:07:48,268 --> 00:07:50,935
And a bad word. Sorry, Dad.
162
00:07:50,971 --> 00:07:52,603
Me, too.
163
00:07:52,639 --> 00:07:54,651
Uh, Dad, you're
not still mad about
164
00:07:54,675 --> 00:07:57,375
that whole National
Anthem thing, are you?
165
00:07:57,410 --> 00:08:00,745
You know, Simon, I
hate to admit it, but I am.
166
00:08:00,780 --> 00:08:02,314
Simon, school! Let's go!
167
00:08:02,349 --> 00:08:03,614
Got to run, Dad. See ya.
168
00:08:03,650 --> 00:08:05,817
Me, too.
169
00:08:13,660 --> 00:08:17,495
And Judge Danforth
represents what in the play?
170
00:08:17,531 --> 00:08:18,996
No one?
171
00:08:19,032 --> 00:08:22,601
No one sees Danforth
representing power?
172
00:08:22,636 --> 00:08:24,669
Unyielding authority?
173
00:08:24,705 --> 00:08:26,204
Anything?
174
00:08:26,240 --> 00:08:28,806
Anyone?
175
00:08:31,712 --> 00:08:33,111
Sorry.
176
00:08:33,146 --> 00:08:35,647
I'm a little behind on
my math homework.
177
00:08:35,682 --> 00:08:37,282
My concern is with this class.
178
00:08:37,317 --> 00:08:40,118
Have you written your essay yet?
179
00:08:40,153 --> 00:08:41,953
Is there any possibility
180
00:08:41,988 --> 00:08:45,322
that I could get one
extra day to turn it in?
181
00:08:45,358 --> 00:08:46,424
I know it's due tomorrow,
182
00:08:46,460 --> 00:08:48,359
but when I went to
the library this morning,
183
00:08:48,394 --> 00:08:50,573
I couldn't get on a
computer to look anything up
184
00:08:50,597 --> 00:08:51,896
because they were all taken.
185
00:08:51,931 --> 00:08:53,877
You went to the
library this morning
186
00:08:53,901 --> 00:08:55,667
for a paper that's due tomorrow?
187
00:08:55,702 --> 00:08:58,102
I've been kind of busy...
188
00:09:02,809 --> 00:09:04,408
Oh...
189
00:09:04,444 --> 00:09:06,978
Oh, not busy with
boyfriend stuff.
190
00:09:07,013 --> 00:09:10,648
It's just that I've had a
lot of homework lately
191
00:09:10,683 --> 00:09:14,752
and with cheerleading
and all, I got a little behind.
192
00:09:14,787 --> 00:09:17,489
The paper is due tomorrow.
193
00:09:26,933 --> 00:09:28,933
You're flirting with
my girlfriend again.
194
00:09:28,969 --> 00:09:29,979
I can't help myself.
195
00:09:30,003 --> 00:09:32,503
I told you how I feel about her.
196
00:09:32,539 --> 00:09:34,538
Well, stop.
197
00:09:41,414 --> 00:09:43,014
Hey, where's Mary?
198
00:09:43,049 --> 00:09:45,261
Working on her free throw.
She'll be out in a minute.
199
00:09:45,285 --> 00:09:46,362
Great. Thanks.
200
00:09:46,386 --> 00:09:47,886
She's running out
of time, you know.
201
00:09:47,921 --> 00:09:49,353
The athletic
banquet is next week.
202
00:09:49,389 --> 00:09:51,222
Yeah, I know.
Mary's the only one
203
00:09:51,257 --> 00:09:53,369
on the team who hasn't stolen
anything from The Varsity.
204
00:09:53,393 --> 00:09:54,837
Don't worry, she's
going to take care of it.
205
00:09:54,861 --> 00:09:57,629
The most coveted item is
the glass with The Varsity logo.
206
00:09:57,664 --> 00:09:59,664
Thanks for the tip.
207
00:10:02,902 --> 00:10:04,914
Is it me or is that
Corey chick a pain?
208
00:10:04,938 --> 00:10:05,903
She's a pain.
209
00:10:05,939 --> 00:10:07,404
You know, we really appreciate
210
00:10:07,440 --> 00:10:08,773
you guys letting us use you
211
00:10:08,808 --> 00:10:10,986
as a cover, but you
really don't have to go.
212
00:10:11,010 --> 00:10:11,976
We're going.
213
00:10:12,011 --> 00:10:12,977
We want to see it.
214
00:10:13,012 --> 00:10:14,523
Besides, if we were to cancel,
215
00:10:14,547 --> 00:10:16,959
my dad would know right
away something was up.
216
00:10:16,983 --> 00:10:18,682
Right now, the
worst he thinks is
217
00:10:18,718 --> 00:10:21,853
that we have an underground
civil rights movement going on.
218
00:10:21,888 --> 00:10:24,322
Okay. Then we'll
see you tonight.
219
00:10:24,358 --> 00:10:26,935
And don't be late. The manager
has to be there for it to count.
220
00:10:26,959 --> 00:10:28,325
Who makes up these rules?
221
00:10:28,361 --> 00:10:29,694
The cool group.
222
00:10:29,729 --> 00:10:31,929
Yeah, right.
223
00:10:35,235 --> 00:10:37,569
I'm never going to
get this paper finished.
224
00:10:37,604 --> 00:10:39,604
I got absolutely
nothing accomplished
225
00:10:39,639 --> 00:10:40,805
at lunch time.
226
00:10:40,841 --> 00:10:42,918
Hey, I had Mrs. Penn
in the eighth grade
227
00:10:42,942 --> 00:10:45,610
and I think I still have
the paper I wrote for her.
228
00:10:45,645 --> 00:10:48,112
You could use my
bibliography for the research.
229
00:10:50,550 --> 00:10:51,816
This won't help.
230
00:10:51,851 --> 00:10:53,718
I can't go to the library now.
231
00:10:53,753 --> 00:10:56,387
You can use all the same quotes
and you'd have the references.
232
00:10:56,422 --> 00:10:57,433
Just write a new essay.
233
00:10:59,259 --> 00:11:00,358
You ready?
234
00:11:00,394 --> 00:11:02,526
Yeah. Good luck on the paper.
235
00:11:02,562 --> 00:11:03,862
Have fun.
236
00:11:03,897 --> 00:11:05,608
We'll take you with
us next time, promise.
237
00:11:05,632 --> 00:11:07,598
You guys have a good
time, but be home by 10:00.
238
00:11:07,634 --> 00:11:08,667
It's a school night.
239
00:11:08,702 --> 00:11:09,734
Dinner's ready, Luce.
240
00:11:09,770 --> 00:11:11,748
Thanks, but I'm going
to eat in my room
241
00:11:11,772 --> 00:11:13,104
so I can finish my paper.
242
00:11:30,490 --> 00:11:32,490
You know, you really
don't have to do this.
243
00:11:32,525 --> 00:11:33,669
Yes, I do have to do this.
244
00:11:33,693 --> 00:11:35,638
Every kid on every
team in the entire school
245
00:11:35,662 --> 00:11:36,994
has something from this place.
246
00:11:37,030 --> 00:11:39,697
So, man, you ever
taken anything from here?
247
00:11:39,732 --> 00:11:41,732
No. I never really
saw the point.
248
00:11:41,768 --> 00:11:43,201
I'd be too afraid
I'd get caught.
249
00:11:43,236 --> 00:11:44,869
Oh, now come on, everybody knows
250
00:11:44,905 --> 00:11:46,170
that if anybody gets caught,
251
00:11:46,206 --> 00:11:48,646
I'm the one they'll blame.
252
00:11:49,943 --> 00:11:51,620
Okay, I want everyone
to go to the car.
253
00:11:51,644 --> 00:11:53,956
If anyone is going to be
caught, I want it to be me.
254
00:11:53,980 --> 00:11:57,982
We're not quite
finished yet. Thanks.
255
00:11:58,017 --> 00:12:01,018
Thanks.
256
00:12:03,222 --> 00:12:04,255
Take it now.
257
00:12:04,291 --> 00:12:06,024
If we get up and
leave, everyone in here
258
00:12:06,059 --> 00:12:07,658
is going to know
what you're doing.
259
00:12:47,333 --> 00:12:49,800
All right, now, put
this box in the trunk
260
00:12:49,836 --> 00:12:52,871
and drop if off to Lucy
at cheerleading practice
261
00:12:52,906 --> 00:12:54,826
this afternoon
after school, okay?
262
00:12:59,279 --> 00:13:00,345
What's this?
263
00:13:02,582 --> 00:13:03,815
That's a glass.
264
00:13:03,850 --> 00:13:06,717
Did you buy it at The Varsity?
265
00:13:06,753 --> 00:13:08,353
No, I didn't buy it.
266
00:13:09,388 --> 00:13:12,656
Did you take it
without paying for it?
267
00:13:12,692 --> 00:13:14,870
Dad, everybody takes
something from The Varsity.
268
00:13:14,894 --> 00:13:16,160
It's like a school ritual.
269
00:13:16,196 --> 00:13:17,196
It's like stealing.
270
00:13:17,230 --> 00:13:18,529
No, no, it is stealing.
271
00:13:18,564 --> 00:13:19,564
Take it back.
272
00:13:23,036 --> 00:13:25,036
Okay, I'll take it back.
273
00:13:25,071 --> 00:13:26,370
And apologize to the manager.
274
00:13:26,406 --> 00:13:28,617
And you and I will talk about
what the consequences are
275
00:13:28,641 --> 00:13:30,586
of taking something that
doesn't belong to you.
276
00:13:30,610 --> 00:13:31,654
Look, Dad, don't you think
277
00:13:31,678 --> 00:13:33,388
you're making way too
big a deal out of this?
278
00:13:33,412 --> 00:13:35,680
I mean, the glass is
worth... what? Two bucks?
279
00:13:35,715 --> 00:13:38,049
This isn't about
what the glass costs.
280
00:13:38,084 --> 00:13:40,918
This is about taking
somebody else's property.
281
00:13:44,924 --> 00:13:46,157
What's going on?
282
00:13:46,192 --> 00:13:49,460
Oh, Dad found out that I
took the glass from The Varsity
283
00:13:49,495 --> 00:13:51,996
and now I have to take it
back and apologize, that's all.
284
00:13:52,031 --> 00:13:53,965
Did you know about this?
285
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
No.
286
00:14:19,325 --> 00:14:21,192
Lucy...
287
00:14:21,228 --> 00:14:23,038
I know how anxious you were
288
00:14:23,062 --> 00:14:24,239
about this paper,
289
00:14:24,263 --> 00:14:26,631
and I see how
tired you are today,
290
00:14:26,666 --> 00:14:27,632
so I made a point
291
00:14:27,667 --> 00:14:31,035
of reading your essay first.
292
00:14:31,070 --> 00:14:33,270
It's very good.
293
00:14:33,305 --> 00:14:34,972
Especially considering
294
00:14:35,008 --> 00:14:37,408
you didn't start writing
it until yesterday.
295
00:14:38,611 --> 00:14:40,311
Thank you.
296
00:14:40,346 --> 00:14:43,013
Really, thanks.
297
00:14:51,023 --> 00:14:53,123
Hi, I'd like to speak to
the manager, please.
298
00:14:53,159 --> 00:14:55,326
Mr. Ryland?
299
00:14:58,365 --> 00:14:59,330
Can I help you?
300
00:14:59,365 --> 00:15:00,765
Uh, look, I'm very sorry,
301
00:15:00,800 --> 00:15:02,533
but I took this glass last night
302
00:15:02,568 --> 00:15:04,335
and I feel really
badly about it,
303
00:15:04,370 --> 00:15:05,569
so I'm returning it.
304
00:15:05,605 --> 00:15:06,682
It was the wrong thing to do.
305
00:15:06,706 --> 00:15:08,706
Apology unaccepted.
306
00:15:08,742 --> 00:15:11,053
That's right, un-accepted.
307
00:15:11,077 --> 00:15:13,177
I'm pressing charges.
308
00:15:25,024 --> 00:15:26,190
Jimmy Moon called.
309
00:15:26,226 --> 00:15:28,659
And Dwight called three times.
310
00:15:28,695 --> 00:15:30,506
And Matt forgot to drop
off the refreshments.
311
00:15:30,530 --> 00:15:31,729
Oh...
312
00:15:31,764 --> 00:15:34,231
well, he, he probably
had a lot on his mind.
313
00:15:34,266 --> 00:15:36,145
Oh, well, I'm sure
Lucy will understand.
314
00:15:36,169 --> 00:15:37,513
Actually I'm a little
worried about him.
315
00:15:37,537 --> 00:15:38,803
He's not home yet.
316
00:15:38,838 --> 00:15:40,716
Well, you know, you have
to keep in mind that for us,
317
00:15:40,740 --> 00:15:41,917
a trip to the diner
is a trip to the diner.
318
00:15:41,941 --> 00:15:43,919
For Matt, it's an excursion,
319
00:15:43,943 --> 00:15:45,053
a vacation, it's
free transportation
320
00:15:45,077 --> 00:15:46,155
to Fantasyland.
321
00:15:46,179 --> 00:15:47,311
He'll be fine.
322
00:15:53,352 --> 00:15:55,297
Matt forgot to
bring refreshments.
323
00:15:55,321 --> 00:15:57,881
As if my life isn't
bad enough already.
324
00:16:00,593 --> 00:16:02,793
What's wrong?
325
00:16:04,563 --> 00:16:07,231
I'm thinking about
quitting basketball.
326
00:16:08,935 --> 00:16:10,400
Why?
327
00:16:10,436 --> 00:16:12,070
I just am, that's all.
328
00:16:12,105 --> 00:16:14,539
It's too much pressure.
329
00:16:14,574 --> 00:16:15,818
Just hang in there.
330
00:16:15,842 --> 00:16:16,885
It'll be okay.
331
00:16:16,909 --> 00:16:19,344
Look, I don't need any of
your cheerleading right now.
332
00:16:19,379 --> 00:16:24,716
Actually, I'm thinking
about dropping cheerleading.
333
00:16:24,751 --> 00:16:25,716
Why?
334
00:16:25,751 --> 00:16:28,485
Because I'm quitting
the basketball team?
335
00:16:28,520 --> 00:16:30,755
Can't you do
anything by yourself?
336
00:16:34,860 --> 00:16:36,927
I have a confession to make.
337
00:16:43,937 --> 00:16:46,337
This is really ridiculous.
338
00:16:46,372 --> 00:16:48,105
We can't both cry at once.
339
00:16:48,141 --> 00:16:49,807
I can't help it.
340
00:16:49,842 --> 00:16:52,442
Fine, then I'll stop.
341
00:16:57,183 --> 00:16:58,716
So, what do you want to confess?
342
00:17:00,586 --> 00:17:02,330
I took your paper
on The Crucible
343
00:17:02,354 --> 00:17:03,565
and I paraphrased it.
344
00:17:03,589 --> 00:17:05,856
That wasn't such a great idea.
345
00:17:05,892 --> 00:17:08,025
We both had the same teacher.
346
00:17:08,061 --> 00:17:09,660
She's gonna remember my paper.
347
00:17:09,695 --> 00:17:10,995
She didn't.
348
00:17:11,030 --> 00:17:13,597
I wish she had, but she didn't.
349
00:17:13,633 --> 00:17:18,268
And I got a B plus
and I feel guilty.
350
00:17:20,306 --> 00:17:22,739
Yeah, I'm having
the same problem.
351
00:17:22,775 --> 00:17:24,508
It's not your fault.
352
00:17:24,543 --> 00:17:26,911
You were just
trying to be helpful.
353
00:17:26,946 --> 00:17:29,847
No, that's not what
I feel guilty about.
354
00:17:32,051 --> 00:17:33,717
Don't answer it.
355
00:17:33,753 --> 00:17:36,020
I think it's Dwight.
356
00:17:49,201 --> 00:17:51,034
Hello.
357
00:17:51,070 --> 00:17:53,671
Are you okay?
358
00:17:53,706 --> 00:17:56,306
Is it Matt?
359
00:17:56,342 --> 00:17:58,608
We'll be right there.
360
00:17:58,644 --> 00:17:59,343
Is he okay?
361
00:17:59,379 --> 00:18:00,344
Yes.
362
00:18:00,379 --> 00:18:01,746
He's at the police station.
363
00:18:01,781 --> 00:18:04,448
He's been arrested
for petty larceny.
364
00:18:06,185 --> 00:18:07,484
The glass?
365
00:18:18,231 --> 00:18:19,875
I think I'd like to
talk to Matt, alone.
366
00:18:19,899 --> 00:18:20,899
Oh, sure.
367
00:18:26,339 --> 00:18:28,306
Matt, I'm sorry this happened.
368
00:18:28,341 --> 00:18:29,307
You wanted to teach me
369
00:18:29,342 --> 00:18:30,385
a lesson, I got a lesson.
370
00:18:30,409 --> 00:18:32,276
You should be happy.
371
00:18:32,311 --> 00:18:33,822
I didn't know this
was going to happen.
372
00:18:33,846 --> 00:18:35,224
I'm going to go
down to The Varsity
373
00:18:35,248 --> 00:18:36,213
and talk to this guy.
374
00:18:36,249 --> 00:18:37,927
I think he's taken
this a little bit too far.
375
00:18:37,951 --> 00:18:38,916
Forget it.
376
00:18:38,952 --> 00:18:40,629
I'm trying to be
on your side here.
377
00:18:40,653 --> 00:18:42,820
I'd appreciate it if you'd
cut me a little slack.
378
00:18:42,855 --> 00:18:45,255
Like you ever cut me any slack?
379
00:18:49,462 --> 00:18:51,928
I can't think about
anything but Matt.
380
00:18:53,533 --> 00:18:55,277
Yeah, well, I feel terrible.
381
00:18:55,301 --> 00:18:56,367
It's all my fault.
382
00:18:56,402 --> 00:18:58,168
How is it your fault?
383
00:19:01,340 --> 00:19:03,740
Hey, Matt, we heard
what happened.
384
00:19:03,776 --> 00:19:05,475
Can I talk to you alone?
385
00:19:17,457 --> 00:19:19,123
Matt, I can't let you do this.
386
00:19:19,158 --> 00:19:21,925
I have to tell Mom and
Dad that I took the glass.
387
00:19:21,961 --> 00:19:23,205
No, the guy would probably
388
00:19:23,229 --> 00:19:25,669
have you arrested and
I can't let that happen.
389
00:19:27,333 --> 00:19:29,433
I'm older, I'm a
guy, I can take it.
390
00:19:29,469 --> 00:19:30,912
Well, I can take it, too.
391
00:19:30,936 --> 00:19:32,636
Look, I don't know
what's going to happen
392
00:19:32,671 --> 00:19:34,271
when I go to court,
but whatever it is,
393
00:19:34,307 --> 00:19:35,672
I don't want it to
happen to you.
394
00:19:35,708 --> 00:19:36,807
I should have never let you
395
00:19:36,842 --> 00:19:38,276
take the glass
in the first place.
396
00:19:38,311 --> 00:19:39,454
Yeah, well, I should
397
00:19:39,478 --> 00:19:41,423
have never asked you to help me.
398
00:19:42,481 --> 00:19:44,114
It's so stupid.
399
00:19:44,149 --> 00:19:46,551
I don't even want to be on
the basketball team anymore.
400
00:19:46,586 --> 00:19:47,629
I'm just going to quit.
401
00:19:47,653 --> 00:19:48,819
You're not going to quit.
402
00:19:48,854 --> 00:19:49,854
Not after all this.
403
00:19:51,390 --> 00:19:52,556
Oh, I get it.
404
00:19:52,592 --> 00:19:54,257
What?
405
00:19:54,293 --> 00:19:55,470
By tomorrow,
everybody's going to know
406
00:19:55,494 --> 00:19:56,705
I got arrested and
they're going to think
407
00:19:56,729 --> 00:19:57,695
I stole the glass for you.
408
00:19:57,730 --> 00:19:58,774
You don't want
to look like a jerk,
409
00:19:58,798 --> 00:20:00,363
so you have to quit.
410
00:20:00,399 --> 00:20:01,910
That's not why I was quitting.
411
00:20:01,934 --> 00:20:03,445
I was quitting
because I don't like
412
00:20:03,469 --> 00:20:05,447
feeling pressured
into doing stuff like this.
413
00:20:05,471 --> 00:20:06,837
But you know what?
414
00:20:06,872 --> 00:20:09,773
Too bad if I don't fit in
with the rest of the team,
415
00:20:09,809 --> 00:20:11,286
I'm still as good a player.
416
00:20:11,310 --> 00:20:13,978
And after all this, I'm staying.
417
00:20:14,013 --> 00:20:15,646
I think you should.
418
00:20:18,217 --> 00:20:19,817
Hey, Matt.
419
00:20:21,487 --> 00:20:23,365
I just wish I would
have felt like this
420
00:20:23,389 --> 00:20:24,889
before I got you into trouble.
421
00:20:24,924 --> 00:20:26,123
Don't worry about it.
422
00:20:26,159 --> 00:20:28,225
I'm in trouble all
the time anyway.
423
00:20:33,032 --> 00:20:34,965
I see.
424
00:20:35,000 --> 00:20:36,233
Well, maybe that'll work.
425
00:20:36,269 --> 00:20:37,668
You want me to go with you?
426
00:20:37,703 --> 00:20:40,705
Okay. Well, good luck.
427
00:20:43,910 --> 00:20:45,609
That was Eric Camden.
428
00:20:45,645 --> 00:20:48,612
Tell me everything
you know about a glass
429
00:20:48,648 --> 00:20:51,181
being stolen from The Varsity.
430
00:20:51,217 --> 00:20:52,827
No, son, I asked you first.
431
00:20:52,851 --> 00:20:54,630
Then I'm going
to ask your sister,
432
00:20:54,654 --> 00:20:56,097
and I'm not kidding around.
433
00:20:56,121 --> 00:20:57,932
The manager of
The Varsity decided
434
00:20:57,956 --> 00:21:00,169
to press charges
and Matt got arrested.
435
00:21:00,193 --> 00:21:01,792
Matt didn't steal anything.
436
00:21:01,827 --> 00:21:04,227
No, see, I know Matt
didn't steal anything.
437
00:21:04,263 --> 00:21:06,931
I said to tell me everything
you know about it.
438
00:21:06,966 --> 00:21:08,644
Dad, you're putting
me on the spot.
439
00:21:08,668 --> 00:21:09,633
I mean, Keesha, too.
440
00:21:09,669 --> 00:21:10,634
Oh, I'm sorry about that.
441
00:21:10,670 --> 00:21:12,147
You want to tell me
everything you know?
442
00:21:12,171 --> 00:21:15,172
All I know is I
didn't take anything.
443
00:21:15,207 --> 00:21:17,040
And I didn't either.
444
00:21:17,076 --> 00:21:22,146
No, you both know more
than that and so do I.
445
00:21:22,181 --> 00:21:24,681
Every year, when they ask me
446
00:21:24,716 --> 00:21:27,218
to be the Chaplain
at the athletic banquet,
447
00:21:27,253 --> 00:21:30,120
I notice that it looks
like the diner catered it.
448
00:21:30,156 --> 00:21:32,101
Matt's not playing basketball
449
00:21:32,125 --> 00:21:33,368
or football, is he?
450
00:21:33,392 --> 00:21:35,403
So Matt didn't take the glass.
451
00:21:35,427 --> 00:21:36,772
Mary took the glass.
452
00:21:36,796 --> 00:21:39,163
Dad, you didn't tell Reverend
Camden about this, did you?
453
00:21:39,198 --> 00:21:40,809
No, but that doesn't
mean I won't.
454
00:21:40,833 --> 00:21:43,273
I don't know what
I'm going to do yet.
455
00:21:44,203 --> 00:21:45,281
Don't make any plans
456
00:21:45,305 --> 00:21:47,745
for the next three weekends.
457
00:21:48,407 --> 00:21:50,875
You know, you two
went along for the ride,
458
00:21:50,910 --> 00:21:52,788
knowing what was going to happen
459
00:21:52,812 --> 00:21:55,813
and thinking it would
be real cool to be in on it.
460
00:21:55,848 --> 00:21:58,259
You don't sit by
and let a friend
461
00:21:58,283 --> 00:21:59,561
do something stupid,
462
00:21:59,585 --> 00:22:01,952
much less encourage them.
463
00:22:05,691 --> 00:22:07,257
I think I'd better warn Matt.
464
00:22:14,533 --> 00:22:16,033
Yeah?
465
00:22:16,068 --> 00:22:17,746
Hey, man, I heard
about the bad news.
466
00:22:17,770 --> 00:22:18,836
How? I just got home.
467
00:22:18,871 --> 00:22:19,970
Your dad called my dad.
468
00:22:20,006 --> 00:22:21,849
My dad knows that
Mary took the glass.
469
00:22:21,873 --> 00:22:22,873
We didn't tell him.
470
00:22:22,908 --> 00:22:24,652
My dad does the athletic
banquet every year.
471
00:22:24,676 --> 00:22:26,421
You know, he just put
two and two together.
472
00:22:26,445 --> 00:22:27,478
Did he tell my dad?
473
00:22:27,513 --> 00:22:28,513
No, but I wouldn't
474
00:22:28,548 --> 00:22:30,025
put it past him... I
mean, he restricted us
475
00:22:30,049 --> 00:22:31,392
for three weeks
just for being there.
476
00:22:31,416 --> 00:22:32,883
I'm really sorry.
477
00:22:32,918 --> 00:22:35,030
It's nothing compared
to the trouble you're in.
478
00:22:35,054 --> 00:22:37,721
I mean, I wish Keesha and I
had just used better judgment.
479
00:22:37,756 --> 00:22:39,122
Yeah, tell me about it.
480
00:22:39,157 --> 00:22:40,168
You may want to talk to my dad
481
00:22:40,192 --> 00:22:41,436
while he's still
deciding what to do.
482
00:22:41,460 --> 00:22:42,860
Oh, you know, I don't know.
483
00:22:42,895 --> 00:22:44,561
It's just a suggestion.
484
00:22:44,596 --> 00:22:46,207
Well, I'll have to
think about that one.
485
00:22:46,231 --> 00:22:48,210
Well, I just wanted to
let you know, you know,
486
00:22:48,234 --> 00:22:49,566
so you won't be all surprised.
487
00:22:49,601 --> 00:22:51,079
No, I appreciate it. Thanks.
488
00:22:51,103 --> 00:22:52,769
No problem.
489
00:22:59,478 --> 00:23:00,644
Wait.
490
00:23:02,448 --> 00:23:05,149
I didn't mean to pry,
but I saw the grade
491
00:23:05,184 --> 00:23:07,684
and normally I'd be
very proud of you.
492
00:23:07,719 --> 00:23:08,685
But?
493
00:23:08,720 --> 00:23:10,520
But if I'm not mistaken,
494
00:23:10,555 --> 00:23:13,189
you took this from one
of Mary's old papers.
495
00:23:13,225 --> 00:23:14,936
I remember because she compared
496
00:23:14,960 --> 00:23:16,104
the Salem trials
497
00:23:16,128 --> 00:23:17,861
to the McCarthy hearings.
498
00:23:17,896 --> 00:23:21,498
I'm surprised Mrs.
Penn didn't remember.
499
00:23:21,534 --> 00:23:23,933
Yeah, me, too.
500
00:23:25,070 --> 00:23:26,936
Sit down.
501
00:23:32,244 --> 00:23:33,655
I think maybe you're taking on
502
00:23:33,679 --> 00:23:34,723
too much this year.
503
00:23:34,747 --> 00:23:37,313
You have got to
understand that cheerleading
504
00:23:37,349 --> 00:23:40,017
and Jimmy Moon come
second to your education.
505
00:23:40,052 --> 00:23:42,452
I kind of broke up with Jimmy
506
00:23:42,488 --> 00:23:44,333
because of the Dwight situation.
507
00:23:44,357 --> 00:23:45,556
Again?
508
00:23:45,591 --> 00:23:46,591
Yeah.
509
00:23:46,625 --> 00:23:47,869
Why didn't you just tell Dwight
510
00:23:47,893 --> 00:23:49,137
that you want to
be friends with him?
511
00:23:49,161 --> 00:23:50,906
You do just want to be
friends with Dwight, right?
512
00:23:50,930 --> 00:23:54,865
Well, it's kind of
nice that he likes me.
513
00:23:54,900 --> 00:23:57,034
Do you think that's
fair to Dwight or Jimmy?
514
00:23:57,069 --> 00:24:02,072
No, but Dwight
doesn't seem to mind.
515
00:24:02,107 --> 00:24:04,007
Sure he minds.
516
00:24:04,043 --> 00:24:06,643
Okay, I'll tell him.
517
00:24:06,678 --> 00:24:07,856
You also have to tell Mrs. Penn
518
00:24:07,880 --> 00:24:09,024
that you copied Mary's paper.
519
00:24:09,048 --> 00:24:11,048
Couldn't I just
never do it again?
520
00:24:12,417 --> 00:24:13,457
Fine. I'll tell her.
521
00:24:13,485 --> 00:24:15,496
But could we leave
Dad out of this one?
522
00:24:15,520 --> 00:24:18,155
He's already on overload
with Matt and everything.
523
00:24:18,191 --> 00:24:21,024
I don't like to do
that, but you're right,
524
00:24:21,059 --> 00:24:23,660
he's stretched to
the limit right now.
525
00:24:23,695 --> 00:24:26,597
So, just this one time.
526
00:24:26,632 --> 00:24:29,733
I don't know how I got
myself into this mess.
527
00:24:29,769 --> 00:24:31,201
I'm so stressed out.
528
00:24:31,236 --> 00:24:33,248
You know what I do
when I feel stressed?
529
00:24:33,272 --> 00:24:38,575
I prioritize what I need to do,
and tackle one task at a time.
530
00:24:38,610 --> 00:24:41,045
What could you possibly
be stressed out about?
531
00:24:41,080 --> 00:24:43,347
You think it's easy
taking care of five kids,
532
00:24:43,382 --> 00:24:45,127
a house, a husband
and three dogs?
533
00:24:45,151 --> 00:24:46,617
Well, yeah.
534
00:24:56,628 --> 00:24:58,862
No, I can't sing anymore.
535
00:24:58,897 --> 00:25:01,865
I'm done, I'm
finished, I'm kaput.
536
00:25:01,900 --> 00:25:03,700
Fine, who needs you?
537
00:25:03,735 --> 00:25:07,037
♪ Whose broad
stripes and bright stars ♪
538
00:25:07,072 --> 00:25:09,306
♪ Through the... ♪
539
00:25:09,341 --> 00:25:12,643
♪ Hmm, hmm, hmm, fight. ♪
540
00:25:12,678 --> 00:25:14,077
It's perilous fight.
541
00:25:14,112 --> 00:25:15,545
What's perilous mean?
542
00:25:15,580 --> 00:25:17,214
It means dangerous.
543
00:25:17,249 --> 00:25:18,949
Why don't they just say that?
544
00:25:18,984 --> 00:25:20,929
Because that's how they
talked in the olden days.
545
00:25:20,953 --> 00:25:22,052
Why?
546
00:25:22,088 --> 00:25:24,288
I don't know why. I just
want to get some sleep.
547
00:25:26,091 --> 00:25:30,126
♪ Through the
dangerous fight... ♪
548
00:25:30,162 --> 00:25:31,761
You can't change the words.
549
00:25:31,797 --> 00:25:33,330
It's our national anthem.
550
00:25:33,365 --> 00:25:34,965
But nobody understands it.
551
00:25:35,000 --> 00:25:37,200
It's not meant to be understood.
552
00:25:37,235 --> 00:25:39,269
It's like... it's like... opera.
553
00:25:39,305 --> 00:25:41,171
I understand Oprah.
554
00:25:41,206 --> 00:25:43,006
I watch her on TV.
555
00:25:46,545 --> 00:25:47,944
Can I help you?
556
00:25:47,979 --> 00:25:50,347
Yeah, hi, I'm Eric Camden.
557
00:25:50,382 --> 00:25:52,081
I'm Matt's father.
558
00:25:52,117 --> 00:25:53,883
I'm not dropping the charges.
559
00:25:53,919 --> 00:25:54,963
Just hear me out first.
560
00:25:54,987 --> 00:25:56,987
Okay, but I'm not
dropping the charges.
561
00:25:57,022 --> 00:25:58,888
My son knows that he was wrong.
562
00:25:58,924 --> 00:26:00,424
That's why he apologized.
563
00:26:00,459 --> 00:26:02,025
Matt's learned his lesson.
564
00:26:02,061 --> 00:26:03,360
That's not the problem.
565
00:26:03,395 --> 00:26:06,997
The problem is the rest of those
kids haven't learned anything.
566
00:26:07,032 --> 00:26:09,233
I lose thousands of
dollars every year.
567
00:26:09,268 --> 00:26:12,335
If I raised the price of the
food to cover the losses,
568
00:26:12,370 --> 00:26:13,636
I'd have no customers.
569
00:26:13,673 --> 00:26:14,872
Kids shouldn't steal,
570
00:26:14,907 --> 00:26:16,774
and they should
learn if they do,
571
00:26:16,809 --> 00:26:18,174
there are consequences.
572
00:26:18,210 --> 00:26:19,354
If I let Matt off the hook,
573
00:26:19,378 --> 00:26:21,356
they'll think they can
get away with anything.
574
00:26:21,380 --> 00:26:22,924
This isn't about
all those other kids.
575
00:26:22,948 --> 00:26:24,860
They didn't come in
here and apologize to you.
576
00:26:24,884 --> 00:26:26,116
This is about my boy.
577
00:26:26,151 --> 00:26:27,296
Matt tried to do the right thing
578
00:26:27,320 --> 00:26:28,463
and he's getting
punished for it.
579
00:26:28,487 --> 00:26:29,530
What kind of message is that?
580
00:26:29,554 --> 00:26:31,522
It says there are consequences
581
00:26:31,557 --> 00:26:32,789
if you break the law.
582
00:26:32,824 --> 00:26:34,958
That's a message
I'd like to get out.
583
00:26:34,994 --> 00:26:36,694
You got a problem with that?
584
00:26:36,729 --> 00:26:37,695
Yeah, I do.
585
00:26:37,730 --> 00:26:39,462
Isn't the law supposed to be
586
00:26:39,498 --> 00:26:42,332
about justice and mercy
as well as punishment?
587
00:26:42,368 --> 00:26:44,801
I guess we'll find that out
tomorrow in court, won't we?
588
00:26:44,836 --> 00:26:46,670
I guess so.
589
00:27:03,822 --> 00:27:05,566
Even if the charges
aren't dropped,
590
00:27:05,590 --> 00:27:07,369
the judge can't
be too hard on him
591
00:27:07,393 --> 00:27:09,670
because Matt's never
been in trouble before.
592
00:27:09,694 --> 00:27:11,194
Never been in trouble before?
593
00:27:11,230 --> 00:27:13,230
I can't believe
you'd see it that way.
594
00:27:13,265 --> 00:27:14,464
From where I'm looking,
595
00:27:14,499 --> 00:27:16,833
he's been getting into
more and more trouble,
596
00:27:16,869 --> 00:27:18,534
only now he's just plummeted
597
00:27:18,570 --> 00:27:19,681
into the legal realm.
598
00:27:19,705 --> 00:27:21,839
Do you want me to
talk to this diner guy?
599
00:27:21,874 --> 00:27:22,906
Forget it.
600
00:27:22,942 --> 00:27:25,508
He's not going to
change his mind.
601
00:27:25,544 --> 00:27:27,055
And part of the reason
why kids get such a rush
602
00:27:27,079 --> 00:27:28,823
out of taking his stuff is
because Bob's such a jerk.
603
00:27:28,847 --> 00:27:30,324
Oh well, as long as
they have a good reason.
604
00:27:30,348 --> 00:27:32,115
Look, I'd like to
leave early for school.
605
00:27:32,150 --> 00:27:34,083
There're some things
I need to take care of.
606
00:27:34,119 --> 00:27:35,085
Like what?
607
00:27:35,120 --> 00:27:36,160
Well, if you have to know,
608
00:27:36,188 --> 00:27:37,754
I feel like I need
to talk to somebody
609
00:27:37,789 --> 00:27:39,100
about everything
that's happened.
610
00:27:39,124 --> 00:27:40,364
Like a counselor or something.
611
00:27:40,392 --> 00:27:42,892
Why can't you just talk to me?
612
00:27:42,928 --> 00:27:44,928
Because it's you I
need to talk about.
613
00:27:45,797 --> 00:27:48,198
Look I just...
614
00:27:48,233 --> 00:27:50,834
want to talk to somebody
who will be more objective.
615
00:27:50,870 --> 00:27:54,070
Matt, I'm right here,
I'm listening, talk to me.
616
00:27:54,106 --> 00:27:55,406
I can't.
617
00:27:55,441 --> 00:27:57,118
I mean you're always
telling kids to talk to you
618
00:27:57,142 --> 00:27:58,453
when they can't
talk to their parents.
619
00:27:58,477 --> 00:27:59,677
Why can't I talk to somebody?
620
00:28:01,347 --> 00:28:03,347
Okay, fine.
621
00:28:05,117 --> 00:28:06,862
I'll take the other
kids in, and...
622
00:28:06,886 --> 00:28:08,529
just be home right after school.
623
00:28:08,553 --> 00:28:10,598
We have to be at the
courthouse at 4:00.
624
00:28:10,622 --> 00:28:13,257
I'm well aware.
625
00:28:15,093 --> 00:28:17,060
I don't know where I went wrong.
626
00:28:17,095 --> 00:28:19,329
Well, he's not
talking to me either.
627
00:28:19,365 --> 00:28:22,065
Yeah, but you two
aren't having a problem.
628
00:28:22,100 --> 00:28:24,935
Do you really think
there's a teenage kid
629
00:28:24,970 --> 00:28:28,505
anywhere on this planet
who's not having a problem
630
00:28:28,540 --> 00:28:30,874
with at least one
of his parents?
631
00:28:33,745 --> 00:28:35,991
Somewhere along the
line, Matt and I got off track
632
00:28:36,015 --> 00:28:38,192
and it's like there's
no getting back.
633
00:28:38,216 --> 00:28:40,295
We have these
little periods of time
634
00:28:40,319 --> 00:28:42,464
when everything's
fine and then, bam!
635
00:28:42,488 --> 00:28:44,087
Something goes wrong again.
636
00:28:44,122 --> 00:28:47,757
It's always two steps forward,
one step back with this kid.
637
00:28:47,792 --> 00:28:49,504
Now he won't even argue with me.
638
00:28:49,528 --> 00:28:52,096
He wants to talk
to somebody else.
639
00:28:52,131 --> 00:28:53,530
Well, don't worry.
640
00:28:53,566 --> 00:28:54,898
Whatever's wrong,
641
00:28:54,933 --> 00:28:57,334
the mother usually gets blamed.
642
00:28:59,705 --> 00:29:02,605
Maybe the counseling will help.
643
00:29:04,143 --> 00:29:06,809
Yeah, maybe.
644
00:29:12,551 --> 00:29:13,783
Hey, Matt.
645
00:29:13,819 --> 00:29:15,285
Hi. Is Mrs. Hamilton home?
646
00:29:15,321 --> 00:29:16,530
No, she's already
left for school.
647
00:29:16,554 --> 00:29:17,598
Did you want to talk to her?
648
00:29:17,622 --> 00:29:19,333
No, actually, I wanted
to talk to you alone.
649
00:29:19,357 --> 00:29:20,924
Come on in.
650
00:29:20,960 --> 00:29:25,662
You sure you shouldn't
be talking to your father?
651
00:29:25,697 --> 00:29:27,163
I can't.
652
00:29:27,198 --> 00:29:29,377
I don't know if I'm
going to be any easier.
653
00:29:29,401 --> 00:29:30,500
Yeah, I know.
654
00:29:30,536 --> 00:29:31,968
I just thought
I'd give it a shot.
655
00:29:32,004 --> 00:29:33,971
Okay, go.
656
00:29:35,040 --> 00:29:37,574
Look, I just wanted to
ask you not to tell my dad
657
00:29:37,610 --> 00:29:39,042
that Mary stole that glass.
658
00:29:39,078 --> 00:29:40,287
You know,
659
00:29:40,311 --> 00:29:42,745
sooner or later the truth
has a way of coming out.
660
00:29:42,781 --> 00:29:44,792
Your dad might find
it easier to hear it
661
00:29:44,816 --> 00:29:46,061
coming from you and Mary.
662
00:29:46,085 --> 00:29:48,351
He might find it easier
not knowing it at all.
663
00:29:48,386 --> 00:29:50,219
Look you don't know
my dad as a dad,
664
00:29:50,255 --> 00:29:51,755
you only know him as a friend.
665
00:29:51,790 --> 00:29:54,491
Matt, the court issue is
going to be resolved today,
666
00:29:54,526 --> 00:29:57,494
but you're stuck with your
dad for the rest of your life.
667
00:29:57,529 --> 00:30:00,475
Now maybe you should
throw all the cards on the table,
668
00:30:00,499 --> 00:30:01,976
tell your dad what
really happened.
669
00:30:02,000 --> 00:30:04,480
Then tell him how you feel
about getting blamed for it.
670
00:30:06,238 --> 00:30:07,537
I... I can't.
671
00:30:07,572 --> 00:30:09,406
Not until after the hearing.
672
00:30:09,441 --> 00:30:12,242
But you will talk to him?
673
00:30:12,277 --> 00:30:13,877
Yeah, I guess.
674
00:30:13,912 --> 00:30:16,346
Yeah, yeah, I'll talk to him.
675
00:30:16,382 --> 00:30:17,992
Okay, if you promise
676
00:30:18,016 --> 00:30:19,995
you'll make an effort
to straighten things out
677
00:30:20,019 --> 00:30:21,629
with your dad, I'll
see what I can do
678
00:30:21,653 --> 00:30:23,764
about making that court
hearing go well for you.
679
00:30:23,788 --> 00:30:25,600
Fine, I promise, but how
are you going to do that?
680
00:30:25,624 --> 00:30:27,724
I have a plan.
681
00:30:27,760 --> 00:30:31,228
Whether it will work
or not is another matter.
682
00:30:31,263 --> 00:30:34,998
Does your dad know you
were coming to talk to me?
683
00:30:35,033 --> 00:30:36,733
No. Are you going to tell him?
684
00:30:36,768 --> 00:30:38,168
No. You can tell him...
685
00:30:38,204 --> 00:30:40,336
when you tell him
everything else.
686
00:30:55,821 --> 00:30:57,921
I have a confession to make.
687
00:31:00,659 --> 00:31:05,562
I took Mary's old paper
and I paraphrased it.
688
00:31:05,597 --> 00:31:08,031
I deserve an "F"
instead of a B-plus.
689
00:31:08,066 --> 00:31:09,165
I'm sorry.
690
00:31:09,200 --> 00:31:11,567
It won't happen again.
691
00:31:11,603 --> 00:31:13,270
I'm prioritizing my life
692
00:31:13,305 --> 00:31:16,105
and this class is
at the top of my list.
693
00:31:18,043 --> 00:31:19,542
Honesty.
694
00:31:19,577 --> 00:31:22,512
How refreshing.
695
00:31:22,547 --> 00:31:25,449
I'm very proud of you, Lucy.
696
00:31:27,252 --> 00:31:30,086
Now, you could take
an "F" for plagiarizing
697
00:31:30,122 --> 00:31:33,756
or you could go home tonight
and write another paper,
698
00:31:33,792 --> 00:31:35,225
hand it in tomorrow.
699
00:31:38,630 --> 00:31:40,063
Thank you, thank you,
700
00:31:40,099 --> 00:31:42,265
thank you, thank you,
thank you, thank you!
701
00:31:45,970 --> 00:31:47,470
Thank you!
702
00:31:52,611 --> 00:31:54,077
Okay, here's how it is.
703
00:31:54,113 --> 00:31:56,113
Jimmy, I like you
as a boyfriend.
704
00:31:56,148 --> 00:31:58,348
And, Dwight, I
like you as a friend.
705
00:31:58,384 --> 00:31:59,649
Deal with it.
706
00:32:09,928 --> 00:32:12,328
Why aren't you at
cheerleading practice?
707
00:32:12,363 --> 00:32:14,276
I told them I had
family obligations.
708
00:32:14,300 --> 00:32:16,099
I'm going to court
to support Matt.
709
00:32:16,135 --> 00:32:18,801
Look, I think it's best if
Mary and Lucy stay home.
710
00:32:18,837 --> 00:32:19,936
I'm not staying home.
711
00:32:19,972 --> 00:32:22,371
I thought you would
baby-sit Simon and Ruthie?
712
00:32:22,407 --> 00:32:25,175
Mom, I want to be
there with Matt. Please.
713
00:32:25,210 --> 00:32:27,177
I do, too.
714
00:32:27,212 --> 00:32:30,013
Maybe it would be
good for you to be there.
715
00:32:30,048 --> 00:32:31,815
This really isn't necessary.
716
00:32:31,850 --> 00:32:34,684
I know, but I'll see if
Mrs. Romero can baby-sit.
717
00:32:34,720 --> 00:32:36,997
Wait. Shouldn't me
and Ruthie be there?
718
00:32:37,021 --> 00:32:39,489
Well, I think you're
a little too young.
719
00:32:39,524 --> 00:32:41,691
Come on, let's go
call Mrs. Romero.
720
00:32:41,727 --> 00:32:42,870
Wait, listen.
721
00:32:42,894 --> 00:32:45,695
When we go to court,
keep your mouth shut,
722
00:32:45,731 --> 00:32:47,330
and let me handle this.
723
00:32:47,366 --> 00:32:49,599
Fine, but after court,
I'm telling Mom and Dad.
724
00:32:49,635 --> 00:32:51,212
'Cause I can't
take this anymore.
725
00:32:51,236 --> 00:32:52,680
No, no I'm going to
be the one to tell Dad.
726
00:32:52,704 --> 00:32:53,982
You can talk to him
and Mom afterwards.
727
00:32:54,006 --> 00:32:55,404
What if they send you to jail?
728
00:32:55,440 --> 00:32:58,975
Well, then I guess I don't have
to talk to Dad for a long time.
729
00:32:59,011 --> 00:33:00,944
Matt, this isn't funny.
730
00:33:02,915 --> 00:33:04,213
Yeah, I know.
731
00:33:04,249 --> 00:33:06,129
I just can't wait
until it's over.
732
00:33:13,625 --> 00:33:16,036
Are mother and father present?
733
00:33:16,060 --> 00:33:19,295
This is the third time
you've been caught...
734
00:33:19,330 --> 00:33:20,296
Dad, can't this wait?
735
00:33:20,331 --> 00:33:21,531
I'm sweating bullets here.
736
00:33:21,566 --> 00:33:22,744
Yeah, I know you must be.
737
00:33:22,768 --> 00:33:25,112
I just, I just want you
to know I'm on your side.
738
00:33:25,136 --> 00:33:26,647
No matter how much
trouble you get into,
739
00:33:26,671 --> 00:33:27,838
I'll still your father,
740
00:33:27,873 --> 00:33:29,617
and I care about you more
than you seem to know.
741
00:33:29,641 --> 00:33:31,318
Then how come I
never feel that way?
742
00:33:31,342 --> 00:33:33,609
I always feel like you're
waiting to yell at me,
743
00:33:33,645 --> 00:33:35,356
just waiting to bust
me on something.
744
00:33:35,380 --> 00:33:37,291
I'm really not as
bad as you think I am.
745
00:33:37,315 --> 00:33:38,392
I don't think you're bad.
746
00:33:38,416 --> 00:33:40,294
I think you sometime
exercise bad judgment.
747
00:33:40,318 --> 00:33:41,428
There's a big difference.
748
00:33:41,452 --> 00:33:42,919
It doesn't feel any different.
749
00:33:42,955 --> 00:33:45,455
It feels like you've been
mad at me my whole life.
750
00:33:47,459 --> 00:33:48,792
What?
751
00:33:50,995 --> 00:33:53,796
That's the same way
I feel about my dad.
752
00:33:53,831 --> 00:33:56,111
He's always telling me
what I should do differently,
753
00:33:56,135 --> 00:33:57,712
what I should have
done differently,
754
00:33:57,736 --> 00:33:59,447
what he would do
in the same situation.
755
00:33:59,471 --> 00:34:02,939
I never realized I was
doing the same thing.
756
00:34:02,975 --> 00:34:07,343
I'm much better at talking than
listening when it comes to you.
757
00:34:07,378 --> 00:34:09,523
I know I screw up a lot,
but sometimes you yell at me
758
00:34:09,547 --> 00:34:10,658
even when it's not my fault
759
00:34:10,682 --> 00:34:12,160
and I feel like I
can't defend myself
760
00:34:12,184 --> 00:34:13,261
without making you madder.
761
00:34:13,285 --> 00:34:14,251
Okay, I hear you.
762
00:34:14,286 --> 00:34:15,852
But I just hope you realize
763
00:34:15,887 --> 00:34:19,155
that whenever I'm angry
with you... your fault, my fault,
764
00:34:19,190 --> 00:34:22,158
nobody's fault... it doesn't
mean I don't love you,
765
00:34:22,193 --> 00:34:24,527
okay?
766
00:34:24,562 --> 00:34:26,307
Look, Dad, when
this is all over,
767
00:34:26,331 --> 00:34:28,331
there's something
I have to tell you,
768
00:34:28,366 --> 00:34:30,499
and you're really
going to be mad at me,
769
00:34:30,535 --> 00:34:33,603
but look, I'll keep in mind...
you know, what you said.
770
00:34:33,638 --> 00:34:35,183
Is there anything
that I could have said
771
00:34:35,207 --> 00:34:37,385
that would make you want
to tell me whatever it is now?
772
00:34:37,409 --> 00:34:38,708
No.
773
00:34:38,743 --> 00:34:41,511
Okay. Just so I know.
774
00:35:04,736 --> 00:35:05,779
What are you doing?
775
00:35:05,803 --> 00:35:07,482
I'm making a present for Daddy.
776
00:35:07,506 --> 00:35:08,571
It's a flag.
777
00:35:08,607 --> 00:35:10,106
You think he'll like it?
778
00:35:10,141 --> 00:35:11,552
Sure, but I thought
you wanted a flag
779
00:35:11,576 --> 00:35:13,287
so you could sing "The
Star-Spangled Banner"
780
00:35:13,311 --> 00:35:15,123
and you don't know "The
Star-Spangled Banner."
781
00:35:15,147 --> 00:35:16,713
I could teach it to you, Ruthie.
782
00:35:16,748 --> 00:35:18,114
No, you don't understand.
783
00:35:18,149 --> 00:35:20,417
I've been trying to
teach her for a week.
784
00:35:20,452 --> 00:35:21,785
She just doesn't get it.
785
00:35:21,820 --> 00:35:25,054
Hmm, do you two know the
story of how the song was written?
786
00:35:25,089 --> 00:35:26,834
No. No. When'd you learn it?
787
00:35:26,858 --> 00:35:28,369
When I studied to
become a citizen.
788
00:35:28,393 --> 00:35:29,525
Was it hard?
789
00:35:29,560 --> 00:35:30,960
Yes, it was hard.
790
00:35:30,996 --> 00:35:32,695
Do you want me
to tell you the story?
791
00:35:32,730 --> 00:35:33,696
Is it long?
792
00:35:33,731 --> 00:35:34,897
No, Simon.
793
00:35:34,932 --> 00:35:41,036
A man named Francis
Scott Key wrote the song.
794
00:35:41,072 --> 00:35:43,306
He was a lawyer and
he liked to write verses,
795
00:35:43,342 --> 00:35:45,108
but he didn't do
that for a living.
796
00:35:45,144 --> 00:35:46,176
It was just a hobby.
797
00:35:46,211 --> 00:35:48,311
Mr. Key was on a ship
798
00:35:48,347 --> 00:35:52,448
and saw the British
attacking Ft. McHenry
799
00:35:52,483 --> 00:35:54,917
in the Baltimore harbor.
800
00:36:02,127 --> 00:36:04,527
It was night.
801
00:36:04,562 --> 00:36:07,063
And in the morning,
802
00:36:07,098 --> 00:36:13,870
he saw that the American
flag was still waving.
803
00:36:13,905 --> 00:36:17,340
Oh, you mean by
the dawn's early light?
804
00:36:22,614 --> 00:36:24,414
Unbelievable.
805
00:36:27,151 --> 00:36:28,885
Next case: Matt Camden.
806
00:36:32,891 --> 00:36:34,557
Are mother and father present?
807
00:36:34,592 --> 00:36:36,593
Yes, we're both present.
808
00:36:36,628 --> 00:36:38,360
Please, come forward.
809
00:36:45,303 --> 00:36:47,270
Is this the first time
810
00:36:47,305 --> 00:36:48,438
you've stolen something
811
00:36:48,473 --> 00:36:50,385
or the first time
you've gotten caught?
812
00:36:50,409 --> 00:36:52,375
This is the first time
he's stolen anything
813
00:36:52,411 --> 00:36:54,110
and he returned it
and he apologized.
814
00:36:54,146 --> 00:36:56,612
Oh, I see, it's the
Reverend Camden.
815
00:36:56,647 --> 00:36:59,249
This is my courtroom,
not your church.
816
00:36:59,284 --> 00:37:01,317
I'm sorry.
817
00:37:01,353 --> 00:37:02,596
But as long as
you feel like talking,
818
00:37:02,620 --> 00:37:05,088
maybe you can explain
how your son came
819
00:37:05,123 --> 00:37:06,901
to be such a bad
example to the community.
820
00:37:06,925 --> 00:37:07,991
Wait!
821
00:37:10,295 --> 00:37:12,361
I can't let you do this.
822
00:37:12,396 --> 00:37:13,630
I stole it.
823
00:37:13,665 --> 00:37:14,897
I took the glass.
824
00:37:14,933 --> 00:37:16,032
And you are?
825
00:37:16,067 --> 00:37:18,968
Matt's sister, Mary Camden.
826
00:37:25,777 --> 00:37:27,821
I took the glass to take
to the athletic banquet.
827
00:37:27,845 --> 00:37:29,456
It's sort of an initiation.
828
00:37:29,480 --> 00:37:34,250
Matt was just covering for
me, but I can't let him do it.
829
00:37:35,987 --> 00:37:37,086
I'm sorry.
830
00:37:40,592 --> 00:37:42,424
I'm really sorry.
831
00:37:43,962 --> 00:37:45,472
Were either of
you aware of this?
832
00:37:45,496 --> 00:37:47,230
No.
833
00:37:56,441 --> 00:37:57,807
Hey, arrest them!
834
00:37:57,842 --> 00:37:59,342
That's all my stuff!
835
00:38:02,346 --> 00:38:05,081
Well, we haven't
seen this before.
836
00:38:05,117 --> 00:38:06,950
Please, approach the bench.
837
00:38:08,019 --> 00:38:09,519
All right, coming through.
838
00:38:09,554 --> 00:38:11,888
Gangway, coming
through, coming through.
839
00:38:14,660 --> 00:38:17,727
Your Honor, they're all
a bunch of little thieves.
840
00:38:17,762 --> 00:38:20,629
I'm pressing charges.
I want them all in jail.
841
00:38:20,665 --> 00:38:22,065
Could I say
something, Your Honor?
842
00:38:22,100 --> 00:38:23,945
Oh, this time
you're asking first.
843
00:38:23,969 --> 00:38:25,468
I like that. Be my guest.
844
00:38:32,844 --> 00:38:35,845
Do, do you need any
help at The Varsity?
845
00:38:35,880 --> 00:38:38,781
Because I just have a
feeling there's a bunch of kids
846
00:38:38,816 --> 00:38:40,416
I might be able
to get to volunteer
847
00:38:40,452 --> 00:38:44,387
to come over and
scrub the place down,
848
00:38:44,423 --> 00:38:46,656
clean the parking
lot, pick up trash,
849
00:38:46,691 --> 00:38:48,791
if maybe you'd be willing
to drop the charges.
850
00:38:48,826 --> 00:38:50,938
I'm not willing to
drop the charges.
851
00:38:50,962 --> 00:38:53,374
Do you want your
things back, Mr. Ryland,
852
00:38:53,398 --> 00:38:55,343
or should we just
hold them in evidence
853
00:38:55,367 --> 00:38:58,401
until we get around to trying
all these young men and women
854
00:38:58,436 --> 00:39:00,596
who volunteered to step
forward and do the right thing?
855
00:39:07,679 --> 00:39:10,512
Fine. I'll drop the charges.
856
00:39:12,083 --> 00:39:13,382
But I want my stuff back.
857
00:39:15,420 --> 00:39:17,820
And you shall have it.
858
00:39:17,855 --> 00:39:19,255
Okay, all of you,
859
00:39:19,290 --> 00:39:22,225
hand over the merchandise
and sign up with the Court Clerk
860
00:39:22,260 --> 00:39:25,495
so the Reverend knows
how many volunteers he has.
861
00:39:25,530 --> 00:39:27,964
And then I never
want to see any of you
862
00:39:27,999 --> 00:39:29,398
in my courtroom again.
863
00:39:29,434 --> 00:39:31,400
Court adjourned.
864
00:39:33,871 --> 00:39:34,871
Thanks.
865
00:39:36,475 --> 00:39:37,373
Thanks, everyone,
866
00:39:37,408 --> 00:39:38,374
thank you!
867
00:39:38,409 --> 00:39:39,375
Don't thank us.
868
00:39:39,410 --> 00:39:41,711
We're the ones that
got you in trouble. Sorry.
869
00:39:49,254 --> 00:39:52,255
Is this what you were
going to tell me about?
870
00:39:53,624 --> 00:39:54,891
Matt, I'm sorry.
871
00:39:54,926 --> 00:39:57,560
I jumped to the
wrong conclusion.
872
00:39:57,595 --> 00:39:59,562
No wonder you were so angry.
873
00:39:59,597 --> 00:40:00,597
I... I...
874
00:40:00,632 --> 00:40:03,866
It's, it's okay, Dad.
875
00:40:03,901 --> 00:40:05,012
I love you, too.
876
00:40:05,036 --> 00:40:08,382
Oh, Dad, there's something
else you should know.
877
00:40:08,406 --> 00:40:10,306
Oh, boy.
878
00:40:10,341 --> 00:40:12,942
Um, it was Reverend Hamilton
who I talked to this morning.
879
00:40:12,978 --> 00:40:14,054
I hope you don't mind.
880
00:40:14,078 --> 00:40:16,645
If you were going
to talk to somebody,
881
00:40:16,681 --> 00:40:18,447
he'd be first on my list.
882
00:40:18,482 --> 00:40:20,683
Well, come on.
883
00:40:20,718 --> 00:40:22,151
We better sign in.
884
00:40:28,226 --> 00:40:29,971
I don't know how to thank you.
885
00:40:29,995 --> 00:40:31,627
Are you kidding?
886
00:40:31,662 --> 00:40:32,828
I owe you a few favors.
887
00:40:32,864 --> 00:40:34,975
You're quite the miracle worker.
888
00:40:34,999 --> 00:40:35,965
It wasn't that hard.
889
00:40:36,000 --> 00:40:37,166
I just went to the school
890
00:40:37,201 --> 00:40:39,080
and talked to a
couple of the coaches.
891
00:40:39,104 --> 00:40:40,381
No, the miracle
is that Matt and I
892
00:40:40,405 --> 00:40:41,549
actually had a conversation
893
00:40:41,573 --> 00:40:43,773
that could change the
way we relate to each other.
894
00:40:45,877 --> 00:40:48,177
Good conversation today,
bad conversation tomorrow.
895
00:40:48,212 --> 00:40:49,289
You know how that goes.
896
00:40:49,313 --> 00:40:51,513
Yeah, but let me at
least hang onto my dream
897
00:40:51,549 --> 00:40:52,549
for an hour or two.
898
00:41:07,899 --> 00:41:10,933
Mom, should we tell
Dad about the paper?
899
00:41:10,969 --> 00:41:12,646
I'm rewriting it and everything,
900
00:41:12,670 --> 00:41:13,781
but still it was wrong.
901
00:41:13,805 --> 00:41:15,505
I think we've heard
all the confessions
902
00:41:15,540 --> 00:41:16,639
we can take today, Luce.
903
00:41:16,675 --> 00:41:18,307
So why don't you volunteer
904
00:41:18,343 --> 00:41:21,110
to clean the diner when
Matt and Mary go down there?
905
00:41:22,080 --> 00:41:23,546
I'll be there.
906
00:41:28,286 --> 00:41:31,598
You know, I'm proud of Matt
for being such a good brother,
907
00:41:31,622 --> 00:41:32,967
and of Mary for being honest
908
00:41:32,991 --> 00:41:35,002
under some very
frightening circumstances.
909
00:41:35,026 --> 00:41:36,326
Could you do me a favor?
910
00:41:36,361 --> 00:41:37,327
What?
911
00:41:37,362 --> 00:41:39,561
I'm new at this sort of thing.
912
00:41:39,597 --> 00:41:40,696
Can I be the one
913
00:41:40,731 --> 00:41:43,399
to tell them how
proud of them we are?
914
00:41:45,536 --> 00:41:46,936
Okay.
915
00:42:00,118 --> 00:42:01,996
Oh, so they didn't
send you to jail.
916
00:42:02,020 --> 00:42:03,852
Nope. Me, neither.
917
00:42:03,888 --> 00:42:05,132
You wouldn't
believe it. It was great.
918
00:42:05,156 --> 00:42:06,333
First, they called Matt up,
919
00:42:06,357 --> 00:42:08,135
and then Mary confessed
to taking the glass and then...
920
00:42:08,159 --> 00:42:09,658
Look, I know how happy you were
921
00:42:09,694 --> 00:42:11,905
to be included,
but can't this wait?
922
00:42:11,929 --> 00:42:14,430
Me and Ruthie got a
surprise for you guys.
923
00:42:14,465 --> 00:42:15,498
Simon, I don't know
924
00:42:15,534 --> 00:42:17,545
if I can honestly take
another surprise today.
925
00:42:17,569 --> 00:42:19,201
Oh, sure you can.
926
00:42:19,237 --> 00:42:20,936
Come on.
927
00:42:22,240 --> 00:42:25,708
Come on, guys.
928
00:42:25,743 --> 00:42:27,054
Look, I know you're
supposed to stand,
929
00:42:27,078 --> 00:42:28,177
but to get the full effect,
930
00:42:28,213 --> 00:42:30,580
you have to sit over
there on the couch.
931
00:42:39,824 --> 00:42:40,857
Ready?
932
00:42:40,892 --> 00:42:42,292
Ready.
933
00:42:48,667 --> 00:42:50,533
Hit it, sister!
934
00:42:53,471 --> 00:42:58,074
♪ O say can you see ♪
935
00:42:58,109 --> 00:43:01,644
♪ By the dawn's early light ♪
936
00:43:01,679 --> 00:43:05,581
♪ What so proudly we hailed ♪
937
00:43:05,616 --> 00:43:10,586
♪ At the twilight's
last gleaming? ♪
938
00:43:10,621 --> 00:43:14,857
♪ Whose broad
stripes and bright stars ♪
939
00:43:14,892 --> 00:43:19,128
♪ Through the perilous fight ♪
940
00:43:19,164 --> 00:43:23,299
♪ O'er the ramparts we watched ♪
941
00:43:23,335 --> 00:43:27,503
♪ Were so gallantly streaming ♪
942
00:43:27,538 --> 00:43:32,008
♪ And the rockets red glare ♪
943
00:43:32,043 --> 00:43:35,778
♪ The bombs bursting in air ♪
944
00:43:35,813 --> 00:43:39,515
♪ Gave proof through the night ♪
945
00:43:39,550 --> 00:43:45,054
♪ That our flag
was still there ♪
946
00:43:45,090 --> 00:43:53,090
♪ O say does that
star-spangled banner yet wave ♪
947
00:43:53,865 --> 00:44:01,404
♪ O'er the land of the free
and the home of the brave? ♪
948
00:44:03,107 --> 00:44:05,974
Whoo-oo!
62714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.