Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,739 --> 00:00:09,942
I can't believe Matt
didn't show up for church.
2
00:00:09,977 --> 00:00:12,177
I'm really disappointed.
3
00:00:12,213 --> 00:00:13,489
Yeah, Dad, well, a lot of girls
4
00:00:13,513 --> 00:00:14,793
were disappointed, too.
5
00:00:16,083 --> 00:00:17,226
Do you two know where he is?
6
00:00:17,250 --> 00:00:19,051
Nope. Nope.
7
00:00:19,086 --> 00:00:21,206
Don't bother asking
me. I don't know either.
8
00:00:23,924 --> 00:00:27,325
Chances are, it probably
has something to do with a girl.
9
00:00:29,930 --> 00:00:31,263
Hey, Happy.
10
00:00:32,966 --> 00:00:35,434
Any puppies yet?
11
00:00:37,405 --> 00:00:39,037
I guess not.
12
00:00:39,072 --> 00:00:41,540
Oh, it could be any
day now. Be patient.
13
00:00:42,610 --> 00:00:44,442
I'll get that.
14
00:00:48,048 --> 00:00:49,180
Hello?
15
00:00:49,215 --> 00:00:50,582
Dad, it's me. I'm really sorry
16
00:00:50,617 --> 00:00:52,117
I wasn't in church this morning.
17
00:00:52,153 --> 00:00:53,252
Where are you?
18
00:00:53,287 --> 00:00:55,687
Could I explain before
you start yelling at me?
19
00:00:55,722 --> 00:00:57,121
Sure, Matt.
20
00:00:57,157 --> 00:00:58,690
Sorry, go ahead.
21
00:00:58,726 --> 00:01:01,070
Okay, remember when you were
mad when I stayed out all night?
22
00:01:01,094 --> 00:01:03,206
But when you found out I
had a really good excuse,
23
00:01:03,230 --> 00:01:04,741
you weren't that
mad at me anymore?
24
00:01:04,765 --> 00:01:06,576
Yeah. You brought dinner
to a pregnant girl, feel asleep
25
00:01:06,600 --> 00:01:07,910
on her couch, came home at dawn.
26
00:01:07,934 --> 00:01:09,412
As I recall, you had three weeks
27
00:01:09,436 --> 00:01:10,780
driving privileges taken away.
28
00:01:10,804 --> 00:01:12,749
Well, I'm kind of in
the same predicament.
29
00:01:12,773 --> 00:01:14,005
Another pregnant girl?
30
00:01:14,041 --> 00:01:15,218
No, no, no. It's not that.
31
00:01:15,242 --> 00:01:17,220
I can't tell you where I
am or what I'm doing,
32
00:01:17,244 --> 00:01:18,421
but I promise it's nothing bad
33
00:01:18,445 --> 00:01:20,912
and I'm willing to take any
punishment you want to dish out.
34
00:01:20,947 --> 00:01:23,415
If you'll just trust me
until I can tell you.
35
00:01:23,450 --> 00:01:25,250
Okay.
36
00:01:25,285 --> 00:01:26,618
You mean it?
37
00:01:26,653 --> 00:01:27,852
I'm trying to.
38
00:01:27,888 --> 00:01:29,287
Thanks, Dad.
39
00:01:29,323 --> 00:01:30,834
Look, I'll be home
as soon as I can.
40
00:01:30,858 --> 00:01:32,157
Thanks.
41
00:01:35,995 --> 00:01:37,840
Where is he?
42
00:01:37,864 --> 00:01:40,198
I don't know.
43
00:01:40,234 --> 00:01:43,213
But he's not up to
anything bad and I trust him.
44
00:01:43,237 --> 00:01:44,381
You trust him?
45
00:01:44,405 --> 00:01:45,982
I'm trying to, I'm
really trying to.
46
00:01:46,006 --> 00:01:47,906
Good for you.
47
00:01:47,941 --> 00:01:49,774
Do you think this
would be a good time
48
00:01:49,810 --> 00:01:53,211
to discuss what we're going
to do for my 13th birthday?
49
00:01:53,246 --> 00:01:54,880
What's the big deal?
50
00:01:54,915 --> 00:01:57,382
We didn't do anything
special for my 13th birthday
51
00:01:57,417 --> 00:01:58,850
or Matt's 13th birthday.
52
00:01:58,886 --> 00:02:01,086
Why should we do
anything special for you?
53
00:02:01,121 --> 00:02:04,356
And maybe it wasn't a big
deal for you and Matt to turn 13.
54
00:02:04,391 --> 00:02:05,601
But it's a big deal to me.
55
00:02:05,625 --> 00:02:06,870
Of course it's a
big deal, honey.
56
00:02:06,894 --> 00:02:08,594
What do you want to do?
57
00:02:08,629 --> 00:02:11,163
Maybe have a boy/girl party?
58
00:02:11,198 --> 00:02:12,497
Hmm, maybe not.
59
00:02:12,532 --> 00:02:13,843
In fact, definitely not.
60
00:02:13,867 --> 00:02:15,545
13 is too young,
it's way too young.
61
00:02:15,569 --> 00:02:17,135
Fine!
62
00:02:29,048 --> 00:02:30,192
You know I appreciate you
63
00:02:30,216 --> 00:02:31,695
helping me out,
don't you, kiddo?
64
00:02:31,719 --> 00:02:33,051
Anytime.
65
00:02:33,086 --> 00:02:35,365
And thanks for not
telling your father.
66
00:02:35,389 --> 00:02:39,992
I don't like everybody
knowing my personal business.
67
00:02:40,027 --> 00:02:42,361
Well, Miss Bink,
there's nothing wrong
68
00:02:42,396 --> 00:02:45,030
with asking for a little
help when you need it.
69
00:02:45,065 --> 00:02:46,665
Oh, yeah.
70
00:02:46,700 --> 00:02:49,834
Listen, when you're my age
and you start asking for help,
71
00:02:49,870 --> 00:02:52,004
people are gonna put you
72
00:02:52,039 --> 00:02:55,240
where you can get
help 24 hours a day.
73
00:02:55,275 --> 00:02:56,875
So you absolutely,
74
00:02:56,911 --> 00:03:00,445
positively cannot
tell your father
75
00:03:00,481 --> 00:03:02,391
or anybody else
where you've been.
76
00:03:02,415 --> 00:03:03,749
You promised.
77
00:03:05,886 --> 00:03:08,519
What?
78
00:03:08,555 --> 00:03:10,475
You've lied to
your father before.
79
00:03:12,193 --> 00:03:14,092
Haven't you?
80
00:03:25,305 --> 00:03:27,172
♪ 7th Heaven ♪
81
00:03:27,207 --> 00:03:30,008
♪ When I see their happy faces ♪
82
00:03:30,044 --> 00:03:33,045
♪ Smiling back at me ♪
83
00:03:33,080 --> 00:03:35,446
♪ 7th Heaven ♪
84
00:03:35,482 --> 00:03:37,716
♪ I know there's
no greater feeling ♪
85
00:03:37,751 --> 00:03:41,353
♪ Than the love of family ♪
86
00:03:41,388 --> 00:03:46,258
♪ Where can you go ♪
87
00:03:46,293 --> 00:03:49,527
♪ When the world
don't treat you right? ♪
88
00:03:49,562 --> 00:03:53,999
♪ The answer is home ♪
89
00:03:54,034 --> 00:03:57,903
♪ That's the one
place that you'll find ♪
90
00:03:57,938 --> 00:04:00,972
♪ 7th Heaven ♪
91
00:04:01,007 --> 00:04:06,545
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
92
00:04:06,580 --> 00:04:09,247
♪ 7th Heaven. ♪
93
00:04:25,065 --> 00:04:27,832
Happy, where are you, girl?
94
00:04:30,703 --> 00:04:32,037
Happy?
95
00:04:36,610 --> 00:04:37,776
Happy?
96
00:04:50,591 --> 00:04:52,111
Come in.
97
00:04:53,193 --> 00:04:55,633
Have you seen Happy?
98
00:04:57,764 --> 00:04:59,164
All I really want
for my birthday
99
00:04:59,199 --> 00:05:02,000
is a party and my parents
won't even give me one.
100
00:05:02,035 --> 00:05:05,103
Yeah, my parents aren't
big on parties either.
101
00:05:05,138 --> 00:05:06,916
So, what should I give
you for your birthday?
102
00:05:06,940 --> 00:05:09,140
In my family, we only
give each other gifts
103
00:05:09,175 --> 00:05:11,476
that we make or
find or something
104
00:05:11,512 --> 00:05:13,678
that we already have
and we want to give away.
105
00:05:13,714 --> 00:05:15,091
Oh, so I don't have
to give you anything?
106
00:05:15,115 --> 00:05:19,050
Well, it is my 13th birthday.
107
00:05:19,086 --> 00:05:22,721
A birthday I'd like to
remember for the rest of my life.
108
00:05:22,756 --> 00:05:24,900
But, no, if you don't
want to give me anything,
109
00:05:24,924 --> 00:05:28,125
then don't give me
anything; it's up to you.
110
00:05:30,730 --> 00:05:32,897
I'm dead.
111
00:05:35,068 --> 00:05:37,234
Happy is gone.
112
00:05:37,270 --> 00:05:38,970
I can't find her anywhere.
113
00:05:39,005 --> 00:05:40,616
She could be having her puppies.
114
00:05:40,640 --> 00:05:42,652
I'm sure she's around
here somewhere.
115
00:05:43,710 --> 00:05:44,876
Aha.
116
00:05:51,317 --> 00:05:52,717
Who let Happy out?
117
00:05:52,753 --> 00:05:53,997
Did you let Happy out?
118
00:05:54,021 --> 00:05:55,319
Yeah, two minutes ago.
119
00:05:55,355 --> 00:05:56,388
Alone?
120
00:05:56,423 --> 00:05:58,490
It's a fenced-in yard.
121
00:05:58,525 --> 00:06:02,160
You let a pregnant dog,
who's about to have her puppies
122
00:06:02,195 --> 00:06:04,996
any minute go out into
the yard all by herself?
123
00:06:07,033 --> 00:06:10,068
Oh, okay, okay, that's it.
124
00:06:10,103 --> 00:06:12,270
I can't trust anyone.
125
00:06:12,305 --> 00:06:15,240
I am not leaving this house
until Happy goes to the hospital
126
00:06:15,275 --> 00:06:16,307
to have her puppies
127
00:06:16,343 --> 00:06:18,276
and even then
I'm going with her.
128
00:06:18,311 --> 00:06:19,355
Okay, what do we
tell the truant officer?
129
00:06:19,379 --> 00:06:20,545
The what?
130
00:06:20,581 --> 00:06:21,413
Simon, you have to go to school
131
00:06:21,448 --> 00:06:23,814
and Happy's not
going to the hospital.
132
00:06:23,850 --> 00:06:25,094
She's going to have her
puppies right here at home.
133
00:06:25,118 --> 00:06:26,017
Mom?
134
00:06:26,052 --> 00:06:28,586
Tell him Happy has
to go to the hospital.
135
00:06:28,622 --> 00:06:29,866
Why does Happy have
to go to the hospital?
136
00:06:29,890 --> 00:06:31,790
This is her first time.
137
00:06:31,825 --> 00:06:33,759
She's never had puppies before.
138
00:06:33,794 --> 00:06:36,094
How could she possibly
know what she's doing?
139
00:06:36,129 --> 00:06:38,496
She just does, that's
all. Dogs are like that.
140
00:06:38,531 --> 00:06:40,599
They instinctively
know what to do.
141
00:06:40,634 --> 00:06:42,712
You know, like when
Happy barks to warn us
142
00:06:42,736 --> 00:06:44,279
when a stranger's at the door.
143
00:06:44,303 --> 00:06:46,549
Dogs just know things that
we don't have to teach them.
144
00:06:46,573 --> 00:06:48,918
Now, go finish getting
ready for school.
145
00:06:48,942 --> 00:06:52,010
You know, as your son,
I would like to say yes,
146
00:06:52,045 --> 00:06:55,112
but as Happy's...
What should I say?
147
00:06:55,148 --> 00:06:58,216
Husband, owner, master,
only man in her life,
148
00:06:58,251 --> 00:06:59,884
I would have to protest.
149
00:06:59,919 --> 00:07:00,885
I am not
150
00:07:00,920 --> 00:07:02,965
going to abandon
her in her time of need.
151
00:07:02,989 --> 00:07:04,700
You know, with all
that responsibility,
152
00:07:04,724 --> 00:07:06,802
you're going to need a
good education. Now go.
153
00:07:06,826 --> 00:07:08,492
Hey,
154
00:07:08,528 --> 00:07:10,228
she'll be fine, I promise.
155
00:07:13,933 --> 00:07:15,077
Your son.
156
00:07:15,101 --> 00:07:16,101
He's yours.
157
00:07:18,005 --> 00:07:19,081
Oh, I'd better get going.
158
00:07:19,105 --> 00:07:20,750
I want to get to the
church before Steve does.
159
00:07:20,774 --> 00:07:21,706
Who's Steve?
160
00:07:21,741 --> 00:07:22,874
Steve Cunningham.
161
00:07:22,909 --> 00:07:26,011
He's been a member of
our church for 20 years.
162
00:07:26,046 --> 00:07:27,523
Maybe if you decide to
drop by some Sunday,
163
00:07:27,547 --> 00:07:28,980
I'll introduce you.
164
00:07:29,016 --> 00:07:30,192
Dad, I thought we let that go.
165
00:07:30,216 --> 00:07:32,095
I had a good reason for
not being there, I swear.
166
00:07:32,119 --> 00:07:34,919
I let it go, but sometime
in the next millennium,
167
00:07:34,954 --> 00:07:36,599
I'd just love to know
what the reason is
168
00:07:36,623 --> 00:07:37,522
if it's such a good reason,
169
00:07:37,557 --> 00:07:38,889
but I don't have to know.
170
00:07:39,726 --> 00:07:41,058
Let it go, Dad.
171
00:07:44,464 --> 00:07:47,899
Oh, that reminds me, I, uh...
I need a hammer and a, uh...
172
00:07:47,934 --> 00:07:51,236
What do you call
those things? Um...
173
00:07:51,271 --> 00:07:52,237
A screwdriver.
174
00:07:52,272 --> 00:07:53,904
No. Um, uh...
175
00:07:53,940 --> 00:07:55,173
Putty knife.
176
00:07:56,943 --> 00:07:57,876
Wrench!
177
00:07:57,911 --> 00:08:00,078
Wrench, wrench,
yeah. Can I have it?
178
00:08:00,113 --> 00:08:01,012
Why do you need a wrench?
179
00:08:01,048 --> 00:08:02,246
Steve has his own tools.
180
00:08:02,281 --> 00:08:05,583
I just have a few things
I want to do myself.
181
00:08:05,618 --> 00:08:07,496
Honey, you can't
keep breaking things
182
00:08:07,520 --> 00:08:09,298
so that you can pay
Steve to fix them.
183
00:08:09,322 --> 00:08:10,721
Yes, I can.
184
00:08:10,757 --> 00:08:12,924
Toolbox, hall closet.
185
00:08:18,665 --> 00:08:20,977
Hey, want to come
to my birthday party?
186
00:08:21,001 --> 00:08:24,135
I would, but I have a life.
187
00:08:24,171 --> 00:08:25,882
Right. Wouldn't
dream of taking you
188
00:08:25,906 --> 00:08:27,271
off the Internet for a night.
189
00:08:29,943 --> 00:08:30,908
Hey, what do you say?
190
00:08:30,943 --> 00:08:32,476
Want to come to
my birthday party?
191
00:08:32,512 --> 00:08:34,012
Not unless you paid me.
192
00:08:34,047 --> 00:08:36,314
Sure, you got
change for a quarter?
193
00:08:39,786 --> 00:08:42,587
Hey, I'm having a birthday party
Wednesday night, want to come?
194
00:08:42,622 --> 00:08:44,388
I don't even know you.
195
00:08:44,424 --> 00:08:45,222
I'm Dwight.
196
00:08:45,258 --> 00:08:46,590
Now do you want to come?
197
00:08:46,626 --> 00:08:47,992
No.
198
00:08:48,028 --> 00:08:49,360
Fine. Who needs you?
199
00:08:50,363 --> 00:08:51,496
Hey, what's going on?
200
00:08:51,531 --> 00:08:52,975
Dwight's having a birthday bash
201
00:08:52,999 --> 00:08:54,176
for himself on Wednesday.
202
00:08:54,200 --> 00:08:56,301
Wednesday?
203
00:08:56,336 --> 00:08:57,468
My birthday's Wednesday.
204
00:09:00,173 --> 00:09:02,306
What a coincidence.
205
00:09:02,341 --> 00:09:03,841
What a stroke of luck.
206
00:09:03,877 --> 00:09:05,443
That's perfect,
207
00:09:05,479 --> 00:09:06,589
we'll make it a double party.
208
00:09:06,613 --> 00:09:08,179
How about it?
209
00:09:08,214 --> 00:09:09,013
It's a good idea, huh?
210
00:09:09,048 --> 00:09:11,816
Uh, no, thanks.
211
00:09:11,852 --> 00:09:14,318
You know, it's my 13th birthday.
212
00:09:14,354 --> 00:09:17,154
I kind of wanted
something unique.
213
00:09:17,190 --> 00:09:18,234
This is unique.
214
00:09:18,258 --> 00:09:19,836
We're turning 13 together.
215
00:09:19,860 --> 00:09:23,027
Thanks anyway, but I can't.
216
00:09:23,063 --> 00:09:26,630
Um, I have to do this
family dinner thing.
217
00:09:26,666 --> 00:09:27,976
Family dinner on your birthday?
218
00:09:28,000 --> 00:09:29,667
What a drag.
219
00:09:29,703 --> 00:09:31,403
Yeah.
220
00:09:31,438 --> 00:09:32,881
Are you going to Dwight's party?
221
00:09:32,905 --> 00:09:34,939
Well, yeah, I was
thinking about it.
222
00:09:34,974 --> 00:09:36,808
But it's my birthday.
223
00:09:36,843 --> 00:09:38,487
But you're going to
dinner with your family.
224
00:09:38,511 --> 00:09:40,489
Well, I thought afterwards
you could come over
225
00:09:40,513 --> 00:09:41,479
and have some cake.
226
00:09:41,514 --> 00:09:43,815
Well, maybe when
you're finished with dinner,
227
00:09:43,850 --> 00:09:45,810
you could come
over to Dwight's party.
228
00:09:47,220 --> 00:09:49,220
I thought you
wanted to be with me.
229
00:09:49,255 --> 00:09:50,688
I do, but...
230
00:09:50,724 --> 00:09:52,556
Never mind.
231
00:09:52,592 --> 00:09:54,492
Thanks anyway for the offer.
232
00:10:13,380 --> 00:10:15,390
Are we breaking or fixing?
233
00:10:15,414 --> 00:10:16,214
Yeah,
234
00:10:16,249 --> 00:10:17,582
I'm...
235
00:10:18,584 --> 00:10:20,385
Well...
236
00:10:20,420 --> 00:10:21,580
Either way, I'm glad to help.
237
00:10:25,692 --> 00:10:28,326
I wish I could think
of anything else to do.
238
00:10:28,362 --> 00:10:29,806
I tried calling every
contact I know.
239
00:10:29,830 --> 00:10:31,674
There just doesn't seem
to be a job out there.
240
00:10:31,698 --> 00:10:32,897
Yeah, but we'll be okay.
241
00:10:32,932 --> 00:10:34,843
Let me give you something
from the family fund.
242
00:10:34,867 --> 00:10:36,678
You've got a kid to
take care of. No, save it
243
00:10:36,702 --> 00:10:37,869
for someone who's hopeless.
244
00:10:37,904 --> 00:10:39,537
We'll be fine.
245
00:10:39,573 --> 00:10:40,772
It could be a loan.
246
00:10:40,807 --> 00:10:43,908
Look, if we had any
debts when I lost my job,
247
00:10:43,943 --> 00:10:45,087
we wouldn't have
lasted this long.
248
00:10:45,111 --> 00:10:47,111
Okay.
249
00:10:47,147 --> 00:10:48,412
I'll keep making calls.
250
00:10:48,447 --> 00:10:50,714
Thanks. Thanks, Rev.
251
00:10:52,152 --> 00:10:53,295
Hey...
252
00:10:53,319 --> 00:10:54,653
have a little faith, will you?
253
00:10:54,688 --> 00:10:55,987
Things will work out.
254
00:10:56,022 --> 00:10:57,956
They always do.
255
00:11:04,598 --> 00:11:05,896
Hi. You wanted to see me?
256
00:11:05,932 --> 00:11:07,165
Is something wrong?
257
00:11:07,200 --> 00:11:08,333
I hope not.
258
00:11:08,368 --> 00:11:11,202
We received a message
from Gladys Bink,
259
00:11:11,237 --> 00:11:12,537
your Aunt Gladys.
260
00:11:12,572 --> 00:11:15,072
She said she's
your dad's sister.
261
00:11:15,108 --> 00:11:17,708
She couldn't reach your
parents; she's not feeling well.
262
00:11:17,744 --> 00:11:19,910
She wants you to
call immediately.
263
00:11:19,946 --> 00:11:21,156
There's the number.
264
00:11:21,180 --> 00:11:22,046
Please use our phone.
265
00:11:22,081 --> 00:11:24,315
It sounds urgent.
266
00:11:32,859 --> 00:11:34,224
Hello?
267
00:11:34,260 --> 00:11:36,261
Hi. It's... it's Matt.
268
00:11:36,296 --> 00:11:37,328
Is anything wrong?
269
00:11:37,363 --> 00:11:40,298
Ooh, ooh, it's a
pretty good cover
270
00:11:40,333 --> 00:11:42,599
with the Aunt Gladys story, huh?
271
00:11:42,635 --> 00:11:44,446
Does she need to
go to the hospital?
272
00:11:44,470 --> 00:11:46,170
Oh, no. I'm sure she's okay.
273
00:11:46,205 --> 00:11:47,171
Are you sure?
274
00:11:47,206 --> 00:11:49,473
Yeah. Look, I'll be
over right after school.
275
00:11:49,509 --> 00:11:54,478
No! No, you-you have to
come now; I need you right now.
276
00:11:54,514 --> 00:11:57,181
Now?
277
00:11:57,217 --> 00:11:58,182
What's wrong?
278
00:11:58,218 --> 00:11:59,295
It's your Aunt Gladys.
279
00:11:59,319 --> 00:12:00,963
Maybe you both should
go take care of her.
280
00:12:00,987 --> 00:12:03,487
I'll check with Mr. Gower.
281
00:12:06,326 --> 00:12:08,893
Aunt Gladys? We
have an Aunt Gladys?
282
00:12:08,929 --> 00:12:11,274
Look, go back to class.
Nothing's wrong; I'll explain later.
283
00:12:11,298 --> 00:12:12,942
No way. I don't know
what you're up to,
284
00:12:12,966 --> 00:12:14,609
but if you're getting
out of school,
285
00:12:14,633 --> 00:12:15,967
I'm getting out of school.
286
00:12:16,002 --> 00:12:17,847
Look, this really
wasn't a good idea.
287
00:12:17,871 --> 00:12:19,382
You're going to
get me into trouble.
288
00:12:19,406 --> 00:12:21,973
Oh, lighten up.
You're such a stiff.
289
00:12:24,010 --> 00:12:25,142
Hello?
290
00:12:25,177 --> 00:12:26,677
He said go,
291
00:12:26,713 --> 00:12:27,679
both of you.
292
00:12:27,714 --> 00:12:28,680
We're sure the Reverend
293
00:12:28,715 --> 00:12:29,958
wouldn't want it any other way,
294
00:12:29,982 --> 00:12:31,494
especially since
it's his sister.
295
00:12:31,518 --> 00:12:32,518
Yeah.
296
00:12:47,200 --> 00:12:50,835
What happened to David?
297
00:12:50,870 --> 00:12:52,481
Look, he was in an accident.
298
00:12:52,505 --> 00:12:53,905
His car spun out of control.
299
00:12:53,940 --> 00:12:55,039
Mrs. Bink?!
300
00:13:01,515 --> 00:13:02,947
What are you doing here?
301
00:13:04,817 --> 00:13:06,395
You called me at
school. Are you okay?
302
00:13:06,419 --> 00:13:07,596
Who's she?
303
00:13:07,620 --> 00:13:09,286
I'm Mary, Matt's sister.
304
00:13:09,321 --> 00:13:11,299
Oh, that's right,
I remember you.
305
00:13:11,323 --> 00:13:12,356
Are you okay?
306
00:13:12,391 --> 00:13:13,502
What is she doing here?
307
00:13:13,526 --> 00:13:14,658
I had to bring her
308
00:13:14,694 --> 00:13:17,027
because the school
thought our aunt was sick.
309
00:13:17,063 --> 00:13:20,364
What can I do for
you, Mrs. Bink?
310
00:13:20,399 --> 00:13:23,701
Oh, not a thing.
I'm fine, thank you.
311
00:13:23,736 --> 00:13:25,403
Well, then why did you call?
312
00:13:27,407 --> 00:13:28,517
Oh...
313
00:13:28,541 --> 00:13:33,477
let me see, I, uh...
I can't remember.
314
00:13:33,512 --> 00:13:37,749
But I know, I know it
was something important.
315
00:13:37,784 --> 00:13:43,387
Once I found the remote
control and I turned on my stories,
316
00:13:43,422 --> 00:13:48,326
well, the darned thing just
went right out of my head.
317
00:13:48,361 --> 00:13:50,239
Mrs. Bink, this is serious.
318
00:13:51,597 --> 00:13:53,764
We cut class to come over here.
319
00:13:55,368 --> 00:13:58,836
Well, then why don't I
take you both for a ride
320
00:13:58,871 --> 00:14:01,083
and we'll get some ice cream.
321
00:14:01,107 --> 00:14:02,540
And you can drive.
322
00:14:04,277 --> 00:14:06,397
Would you mind waiting
outside for a second?
323
00:14:14,720 --> 00:14:16,720
You know, sometimes
we all need a little help.
324
00:14:16,756 --> 00:14:18,422
Oh... yes.
325
00:14:18,457 --> 00:14:21,759
Unfortunately you need a little
more help than I can give you.
326
00:14:22,729 --> 00:14:24,195
What are you talking about?
327
00:14:24,230 --> 00:14:25,530
I don't need any help.
328
00:14:25,565 --> 00:14:26,864
Why don't you let me
329
00:14:26,899 --> 00:14:27,965
talk to my dad?
330
00:14:28,000 --> 00:14:29,166
No!
331
00:14:30,970 --> 00:14:32,970
No. Positively no.
332
00:14:33,005 --> 00:14:34,917
I'm sorry that I
called you and...
333
00:14:34,941 --> 00:14:38,242
Let's just forget about it.
334
00:14:38,278 --> 00:14:39,644
You go on.
335
00:14:39,679 --> 00:14:41,045
I'm fine.
336
00:14:41,080 --> 00:14:42,080
Go on.
337
00:14:45,518 --> 00:14:48,819
I'll call you later if I'm, uh,
still allowed to use the phone.
338
00:14:48,855 --> 00:14:51,221
Ooh, that's...
that'd be nice, yeah.
339
00:14:53,359 --> 00:14:54,826
Bye-bye.
340
00:14:57,930 --> 00:14:59,008
So what do we do now?
341
00:14:59,032 --> 00:15:00,631
Pick up Lucy and
Simon from school
342
00:15:00,666 --> 00:15:02,133
and pretend this never happened.
343
00:15:02,168 --> 00:15:03,846
You know we're
going to get caught.
344
00:15:03,870 --> 00:15:05,570
Yeah, well, if we do,
remember two things:
345
00:15:05,605 --> 00:15:07,104
one, you wanted to come,
346
00:15:07,139 --> 00:15:09,473
and two, I promised Mrs.
Bink I wouldn't tell Dad.
347
00:15:11,844 --> 00:15:14,745
You know, it really
would mean a lot to me
348
00:15:14,780 --> 00:15:16,847
if you let Lucy
come to the party.
349
00:15:16,882 --> 00:15:20,984
After all, this is a
once-in-a-lifetime event.
350
00:15:21,020 --> 00:15:24,989
And why would you want to
go to so much trouble for Lucy?
351
00:15:25,024 --> 00:15:26,502
Because I'm Jimmy's best friend,
352
00:15:26,526 --> 00:15:28,292
and Lucy's Jimmy's girl.
353
00:15:28,327 --> 00:15:30,539
Besides, it's no trouble at all.
354
00:15:30,563 --> 00:15:31,529
I love parties.
355
00:15:31,564 --> 00:15:34,965
I love people. I'm
a people person.
356
00:15:35,001 --> 00:15:37,201
My mom says it's okay.
357
00:15:37,236 --> 00:15:39,770
She thinks it's a good
opportunity for me
358
00:15:39,806 --> 00:15:42,640
to meet new and interesting
classmates as she calls them.
359
00:15:42,675 --> 00:15:44,808
Well, I suppose we
could work something out.
360
00:15:44,843 --> 00:15:47,879
Dwight, what are you doing here?
361
00:15:47,914 --> 00:15:50,981
I thought your mom
would be less aversive
362
00:15:51,016 --> 00:15:52,817
to the party idea
363
00:15:52,852 --> 00:15:54,296
if I dropped by and
introduced myself.
364
00:15:54,320 --> 00:15:55,286
Where's Happy?
365
00:15:55,321 --> 00:15:56,898
Outside. She's been
outside most of the day.
366
00:15:56,922 --> 00:15:58,288
Alone?
367
00:15:58,324 --> 00:15:59,891
She's alone?
368
00:15:59,926 --> 00:16:01,125
Our dog's having babies.
369
00:16:01,160 --> 00:16:02,860
Do you want to
see her? I'd love to.
370
00:16:02,895 --> 00:16:05,129
I happen to be a dog person.
371
00:16:05,164 --> 00:16:06,175
Oh, yeah?
372
00:16:06,199 --> 00:16:06,897
So do you have a dog?
373
00:16:06,932 --> 00:16:07,831
No.
374
00:16:07,867 --> 00:16:09,300
Kudos on the cookies.
375
00:16:09,335 --> 00:16:11,869
Betty Crocker has
nothing on you.
376
00:16:11,904 --> 00:16:12,904
Oh.
377
00:16:16,242 --> 00:16:19,009
I look forward to seeing
you on your birthday, Lucy.
378
00:16:21,714 --> 00:16:22,679
How could you?
379
00:16:22,715 --> 00:16:23,848
How could I what?
380
00:16:23,883 --> 00:16:25,728
The last thing I want
to do on my birthday
381
00:16:25,752 --> 00:16:28,318
is go to Dwight's
birthday party.
382
00:16:28,354 --> 00:16:29,653
You just ruined my life!
383
00:16:29,688 --> 00:16:31,588
Luce, wait up.
384
00:16:32,558 --> 00:16:34,158
Hold on.
385
00:16:34,193 --> 00:16:37,862
There's something I want
to talk to you two about.
386
00:16:37,897 --> 00:16:41,933
I want you both to encourage
Lucy to go to this party.
387
00:16:41,968 --> 00:16:43,934
Right.
388
00:16:43,970 --> 00:16:45,602
No problem. Yeah.
389
00:16:58,618 --> 00:16:59,917
Oh, thanks.
390
00:16:59,952 --> 00:17:02,153
You're welcome.
391
00:17:02,188 --> 00:17:03,321
How's it going?
392
00:17:03,356 --> 00:17:06,123
Uh, I just, I can't
get with this sermon.
393
00:17:06,158 --> 00:17:09,260
I... keep thinking about
Steve and his family.
394
00:17:09,295 --> 00:17:10,338
The guy's been in business
395
00:17:10,362 --> 00:17:11,907
since he graduated
from high school.
396
00:17:11,931 --> 00:17:15,065
He has one bad
year, loses his house.
397
00:17:15,101 --> 00:17:16,533
I know, it's so scary.
398
00:17:16,569 --> 00:17:18,380
Do you remember when he
rushed over here to help me
399
00:17:18,404 --> 00:17:20,082
that Christmas Eve
when the pipes froze?
400
00:17:20,106 --> 00:17:21,717
I don't know what we
would have done without him.
401
00:17:21,741 --> 00:17:24,809
I just can't find anybody
who needs any help right now.
402
00:17:24,844 --> 00:17:27,478
At least not anybody who
can afford any help right now.
403
00:17:27,513 --> 00:17:29,913
Have you seen Happy?
404
00:17:29,949 --> 00:17:31,826
Nope. We haven't either.
405
00:17:31,850 --> 00:17:33,150
You didn't let her out, did you?
406
00:17:33,186 --> 00:17:35,419
No.
407
00:17:35,455 --> 00:17:36,287
'Cause it's dark out, you know.
408
00:17:36,322 --> 00:17:37,955
I'm well aware.
409
00:17:39,692 --> 00:17:41,058
They're driving me crazy.
410
00:17:41,093 --> 00:17:42,704
Yeah, it's going to
be so much easier
411
00:17:42,728 --> 00:17:43,939
when the puppies get here.
412
00:17:45,431 --> 00:17:46,631
I'll get that.
413
00:17:50,803 --> 00:17:51,969
Hello?
414
00:17:52,004 --> 00:17:53,782
Mom, Dad, come quick!
415
00:17:53,806 --> 00:17:55,684
Yeah, we found something!
416
00:17:55,708 --> 00:17:57,508
I'm sorry, I didn't get that.
417
00:17:57,543 --> 00:17:59,583
Ooh, is that Simon?
Are the puppies here?
418
00:18:00,045 --> 00:18:01,045
Mommy!
419
00:18:04,617 --> 00:18:07,385
Well, yes, I mean, I... can
understand your concern.
420
00:18:07,420 --> 00:18:11,021
Oh, they're so cute.
421
00:18:11,057 --> 00:18:13,157
Don't pick them up yet, okay?
422
00:18:13,192 --> 00:18:14,391
Why not?
423
00:18:14,427 --> 00:18:16,271
Because Happy's a new mom
424
00:18:16,295 --> 00:18:19,563
and new moms are very
protective of their babies,
425
00:18:19,599 --> 00:18:21,632
just like I was with all of you.
426
00:18:23,235 --> 00:18:25,102
You okay, girl?
427
00:18:25,137 --> 00:18:28,306
Oh, this is so cool.
428
00:18:28,341 --> 00:18:30,441
Hi.
429
00:18:32,579 --> 00:18:35,212
What's wrong?
430
00:18:35,247 --> 00:18:37,048
Mrs. Brogan, the
school secretary, called.
431
00:18:37,083 --> 00:18:39,016
She wants to know how
Aunt Gladys is feeling.
432
00:18:40,720 --> 00:18:45,055
I think we'll just take the
kids and head upstairs.
433
00:18:54,199 --> 00:18:57,368
We ditched. I'm sorry.
434
00:18:57,403 --> 00:19:00,637
Okay, so who lied to
the school secretary
435
00:19:00,673 --> 00:19:02,239
and said they were Aunt Gladys?
436
00:19:03,710 --> 00:19:07,078
They left school to help
my very ill imaginary sister.
437
00:19:07,113 --> 00:19:08,212
Who'd you say it was?
438
00:19:08,247 --> 00:19:09,527
A friend.
439
00:19:10,583 --> 00:19:11,882
What friend?
440
00:19:11,917 --> 00:19:13,329
We don't want to
get her in trouble.
441
00:19:13,353 --> 00:19:15,253
Yeah, we promised
her we wouldn't.
442
00:19:15,288 --> 00:19:16,687
Uh-huh.
443
00:19:16,723 --> 00:19:19,990
I'd love it if you told us
that this had something to do
444
00:19:20,026 --> 00:19:21,559
with Lucy's birthday.
445
00:19:21,594 --> 00:19:23,193
No, they still left
school, honey.
446
00:19:23,229 --> 00:19:26,196
Well, I don't think
we're getting anywhere,
447
00:19:26,232 --> 00:19:27,531
so why don't you guys
448
00:19:27,567 --> 00:19:30,087
leave us alone so we can talk.
449
00:19:37,109 --> 00:19:38,442
So what do you want to do?
450
00:19:38,477 --> 00:19:40,577
Well, I'm all for
disciplining the kids,
451
00:19:40,613 --> 00:19:46,751
but I think we should
trust them on this one.
452
00:19:46,786 --> 00:19:49,286
They skipped school and
lied to us about an emergency.
453
00:19:49,321 --> 00:19:50,521
I know, it's odd, isn't it?
454
00:19:50,556 --> 00:19:52,189
But I think we
should wait this out.
455
00:19:52,225 --> 00:19:53,369
Oh, really? Based on what?
456
00:19:53,393 --> 00:19:55,926
Based on I have a good
feeling about those two.
457
00:19:55,962 --> 00:19:57,672
And they wouldn't
take a risk like that
458
00:19:57,696 --> 00:19:58,807
unless it was important.
459
00:19:58,831 --> 00:20:01,498
They still should be
disciplined for leaving school
460
00:20:01,534 --> 00:20:02,700
no matter what,
461
00:20:02,735 --> 00:20:04,112
and I still reserve the right
462
00:20:04,136 --> 00:20:05,747
to add to their punishment
if we find out that
463
00:20:05,771 --> 00:20:08,573
whatever they were doing is
not as terrific as you think it was.
464
00:20:08,608 --> 00:20:11,542
Have a little faith.
465
00:20:15,514 --> 00:20:19,483
How about "Everistis"?
466
00:20:19,518 --> 00:20:20,818
It means most excellent.
467
00:20:20,853 --> 00:20:22,319
That's a good one.
468
00:20:22,355 --> 00:20:23,921
How about "Huey"?
469
00:20:23,956 --> 00:20:24,956
That's a good name.
470
00:20:24,990 --> 00:20:27,470
Yeah, if you're make-believe.
471
00:20:28,293 --> 00:20:30,427
Now, "Mack," that's a real name.
472
00:20:30,463 --> 00:20:32,162
And it means son of.
473
00:20:32,197 --> 00:20:34,064
We can name him Mack Happy.
474
00:20:35,367 --> 00:20:37,000
Yeah, I like that.
475
00:20:37,036 --> 00:20:38,769
Well, I like Bean Blossom.
476
00:20:38,804 --> 00:20:40,704
Bean Blossom?
477
00:20:40,740 --> 00:20:42,339
What does that mean?
478
00:20:42,374 --> 00:20:44,408
The blossom of a bean. Duh.
479
00:20:44,443 --> 00:20:48,612
I think I'm a little better
at this than you are.
480
00:20:48,647 --> 00:20:50,280
I'll name them.
481
00:20:50,316 --> 00:20:51,415
I named Happy Happy.
482
00:20:51,450 --> 00:20:53,183
You like that name, don't you?
483
00:20:54,787 --> 00:20:59,222
It's going to ruin everything
if I have to go Dwight's party.
484
00:20:59,258 --> 00:21:01,191
What's the everything
it's going to ruin?
485
00:21:01,226 --> 00:21:03,427
You still get dinner and
presents with the family,
486
00:21:03,462 --> 00:21:05,328
plus the bonus of
going to a birthday party.
487
00:21:05,364 --> 00:21:06,930
Dwight seems like a fun guy,
488
00:21:06,965 --> 00:21:08,766
and Jimmy's going to be there.
489
00:21:08,801 --> 00:21:09,966
That's not the point.
490
00:21:10,002 --> 00:21:12,836
The point is, this is
Dwight's party, not my party.
491
00:21:12,872 --> 00:21:15,183
I want something of my own.
492
00:21:15,207 --> 00:21:16,752
Besides, Jimmy and
Dwight aren't exactly
493
00:21:16,776 --> 00:21:17,886
in the cool group at school.
494
00:21:17,910 --> 00:21:19,454
So, nobody's even going to go
495
00:21:19,478 --> 00:21:20,377
to the party.
496
00:21:20,412 --> 00:21:21,656
Oh, so you're in the cool group?
497
00:21:21,680 --> 00:21:25,015
Well, since I made
cheerleader, I probably could get
498
00:21:25,050 --> 00:21:27,128
some of the cool kids
to come if I had a party.
499
00:21:27,152 --> 00:21:28,819
That's revolting.
500
00:21:28,854 --> 00:21:30,765
I like Dwight and
Jimmy even more for not
501
00:21:30,789 --> 00:21:32,356
being in the cool group.
502
00:21:32,391 --> 00:21:36,326
Look, it's not my
party and I'm not going.
503
00:21:36,362 --> 00:21:39,522
You know, you're
really screwing up.
504
00:21:50,242 --> 00:21:53,310
Hey, I'm going over
to Steve's house.
505
00:21:53,345 --> 00:21:55,757
I tried calling him, but his
line's been disconnected.
506
00:21:55,781 --> 00:21:58,348
I knew he was in more
trouble than he let on.
507
00:21:58,384 --> 00:21:59,595
Yeah. I'll call you later.
508
00:21:59,619 --> 00:22:00,584
Okay. Mm-hmm.
509
00:22:00,620 --> 00:22:01,785
Love you.
510
00:22:07,793 --> 00:22:08,903
Can I have a cup of coffee?
511
00:22:08,927 --> 00:22:10,126
No. What's wrong?
512
00:22:10,162 --> 00:22:12,128
I'm a new father.
513
00:22:12,164 --> 00:22:13,464
That's what's wrong.
514
00:22:13,499 --> 00:22:15,899
I got absolutely
no sleep last night.
515
00:22:15,934 --> 00:22:18,146
Me and Ruthie were supposed
to take turns with the feedings,
516
00:22:18,170 --> 00:22:19,214
but I couldn't get Ruthie up.
517
00:22:19,238 --> 00:22:21,504
Why would you have
to get up for feedings?
518
00:22:21,540 --> 00:22:23,118
Well, every time
the puppies ate,
519
00:22:23,142 --> 00:22:26,376
we fed Happy so-so she
wouldn't run out of milk.
520
00:22:26,412 --> 00:22:28,123
Oh, honey, it
doesn't work that way.
521
00:22:28,147 --> 00:22:30,714
I mean, Happy
won't run out of milk.
522
00:22:30,749 --> 00:22:33,250
You see, as long as the
puppies are hungry and eating,
523
00:22:33,285 --> 00:22:35,252
nature will provide
Happy with enough milk
524
00:22:35,288 --> 00:22:37,688
to feed them, and then
after about six weeks,
525
00:22:37,723 --> 00:22:39,323
she'll stop and make them eat
526
00:22:39,358 --> 00:22:40,457
eat on their own.
527
00:22:40,492 --> 00:22:42,403
Couldn't you have
told me that last night?
528
00:22:42,427 --> 00:22:43,494
Well...
529
00:22:46,765 --> 00:22:48,098
Hello?
530
00:22:48,134 --> 00:22:50,735
May I speak to Matt,
531
00:22:50,770 --> 00:22:51,902
please?
532
00:22:51,938 --> 00:22:53,570
Whom shall I say is calling?
533
00:22:53,606 --> 00:22:55,606
I got it, Mom. You can hang up.
534
00:23:00,146 --> 00:23:01,924
Look, I don't have time
to come by before school.
535
00:23:01,948 --> 00:23:02,948
I'll come by after.
536
00:23:02,982 --> 00:23:05,249
It'll only take you two seconds.
537
00:23:05,284 --> 00:23:08,018
You see, I've got
to get some money
538
00:23:08,054 --> 00:23:09,953
out of the coffee can
539
00:23:09,989 --> 00:23:12,022
and it's on the top shelf.
540
00:23:12,057 --> 00:23:13,290
I can't reach it.
541
00:23:13,325 --> 00:23:14,470
Oh, how did it get up there?
542
00:23:14,494 --> 00:23:17,395
I... threw it up there.
543
00:23:17,430 --> 00:23:20,597
Because I didn't want
anybody to know where it was.
544
00:23:20,632 --> 00:23:22,900
Now I can't get it down.
545
00:23:22,935 --> 00:23:24,135
Look, I'm already in trouble.
546
00:23:24,169 --> 00:23:25,246
School called yesterday
547
00:23:25,270 --> 00:23:27,437
and now my parents
know Mary and I cut class.
548
00:23:27,473 --> 00:23:31,408
It will only take two seconds.
549
00:23:31,443 --> 00:23:34,778
I mean, I'll, I'll
pay you, of course,
550
00:23:34,814 --> 00:23:36,658
you know, when I
get the can down.
551
00:23:36,682 --> 00:23:37,926
Look, I can't.
I'll call you later.
552
00:23:37,950 --> 00:23:38,915
Forget it.
553
00:23:38,951 --> 00:23:41,184
I'll just get it myself.
Thank you very much.
554
00:24:05,077 --> 00:24:06,822
Hi. Hi.
555
00:24:06,846 --> 00:24:09,146
Uh, look, I-I...
556
00:24:09,181 --> 00:24:11,248
I'm not sure Steve
would want anyone
557
00:24:11,284 --> 00:24:14,051
to, um, know about
this, so please...
558
00:24:15,387 --> 00:24:17,699
You're living in your van?
559
00:24:18,924 --> 00:24:20,824
How long has this been going on?
560
00:24:20,860 --> 00:24:23,660
Just a couple of days.
561
00:24:23,696 --> 00:24:25,729
We're camping,
aren't we, sweetheart?
562
00:24:25,765 --> 00:24:27,885
Yeah, 'cause we don't
have a place to live.
563
00:24:28,567 --> 00:24:30,300
Here.
564
00:24:32,104 --> 00:24:33,604
Oh, look what I have for you.
565
00:24:33,639 --> 00:24:34,639
Can you guess?
566
00:24:34,674 --> 00:24:36,439
I'll call around
to the shelters,
567
00:24:36,475 --> 00:24:38,876
or-or you can come stay
with us till you find something.
568
00:24:38,911 --> 00:24:41,289
Reverend, thanks, but
we tried the shelters.
569
00:24:41,313 --> 00:24:42,591
There's no room.
570
00:24:42,615 --> 00:24:44,059
And to tell you the truth,
571
00:24:44,083 --> 00:24:46,194
I'd feel a little
scary for the kid.
572
00:24:46,218 --> 00:24:48,063
We're just grateful
we have the van.
573
00:24:48,087 --> 00:24:49,352
You're coming home with me.
574
00:24:49,387 --> 00:24:50,654
That's all there is to it.
575
00:24:50,689 --> 00:24:51,866
Eric, when we've run out
576
00:24:51,890 --> 00:24:53,735
of all possibilities,
we'll consider it,
577
00:24:53,759 --> 00:24:54,903
okay?
578
00:24:54,927 --> 00:24:57,060
Okay, wh-what possibilities?
579
00:24:59,264 --> 00:25:01,242
Well, now that you
know what's going on,
580
00:25:01,266 --> 00:25:03,411
maybe you can say a
little prayer for us, huh?
581
00:25:03,435 --> 00:25:04,579
That'll work.
582
00:25:04,603 --> 00:25:05,736
After all this...
583
00:25:05,771 --> 00:25:07,649
After losing your
job and your home...
584
00:25:07,673 --> 00:25:09,339
You still have faith, don't you?
585
00:25:09,374 --> 00:25:10,551
Well, yeah.
586
00:25:10,575 --> 00:25:12,542
You want to know why?
587
00:25:12,578 --> 00:25:14,544
'Cause you're
good at what you do.
588
00:25:15,881 --> 00:25:18,515
Listen, just for one night,
let me put you up at a motel.
589
00:25:18,550 --> 00:25:19,950
Save the church's money
590
00:25:19,986 --> 00:25:22,553
for somebody
who really needs it.
591
00:25:22,588 --> 00:25:24,755
I'd really rather
have the prayer.
592
00:25:56,555 --> 00:26:00,390
Help!
593
00:26:00,425 --> 00:26:02,326
Somebody, help me!
594
00:26:09,034 --> 00:26:10,178
Mom,
595
00:26:10,202 --> 00:26:11,480
can we be excused?
596
00:26:11,504 --> 00:26:12,669
We need to see the puppies.
597
00:26:12,704 --> 00:26:14,471
All right, but don't
get in Happy's way.
598
00:26:14,506 --> 00:26:15,839
And don't pick them up!
599
00:26:15,874 --> 00:26:17,507
We won't!
600
00:26:17,543 --> 00:26:18,943
We won't.
601
00:26:18,978 --> 00:26:21,156
So, Luce, are you looking
forward to Dwight's party?
602
00:26:21,180 --> 00:26:25,316
I called him and
said I couldn't go.
603
00:26:25,351 --> 00:26:26,482
What do you mean?
604
00:26:26,518 --> 00:26:28,095
Since I can't have
605
00:26:28,119 --> 00:26:30,031
my own party, I
decided to skip it.
606
00:26:31,624 --> 00:26:33,768
I'm really tired of people
complaining when we have
607
00:26:33,792 --> 00:26:35,370
so much more than
other people have.
608
00:26:35,394 --> 00:26:37,172
We have a house to live
in, we have food to eat,
609
00:26:37,196 --> 00:26:38,673
we have nice clothes to wear.
610
00:26:38,697 --> 00:26:40,075
I'd like to hear
a little gratitude
611
00:26:40,099 --> 00:26:41,299
around here once in a while!
612
00:26:42,668 --> 00:26:45,868
I'm not wrong on this.
613
00:26:48,407 --> 00:26:49,584
I'm sorry, Mom.
614
00:26:49,608 --> 00:26:50,985
There was no
talking her into it.
615
00:26:51,009 --> 00:26:51,975
Yeah.
616
00:26:52,010 --> 00:26:52,976
You tried?
617
00:26:53,011 --> 00:26:54,144
Oh, uh, kind of.
618
00:26:54,180 --> 00:26:55,712
I told Mary to do it.
619
00:27:08,460 --> 00:27:10,460
Luce...
620
00:27:15,868 --> 00:27:18,035
I apologize for snapping at you.
621
00:27:21,774 --> 00:27:22,906
I just found out
622
00:27:22,941 --> 00:27:25,120
one of the families in
our church lost everything,
623
00:27:25,144 --> 00:27:26,576
and they're living in their van.
624
00:27:27,612 --> 00:27:28,957
I offered to put them up here,
625
00:27:28,981 --> 00:27:30,391
and they said no, not to worry,
626
00:27:30,415 --> 00:27:31,593
they'd be fine.
627
00:27:31,617 --> 00:27:32,861
They're just grateful
628
00:27:32,885 --> 00:27:34,395
to have a van to live in.
629
00:27:34,419 --> 00:27:36,720
Even under the
worst circumstances,
630
00:27:36,756 --> 00:27:38,856
they're still grateful
for what they have.
631
00:27:38,891 --> 00:27:41,257
All they asked me...
632
00:27:41,293 --> 00:27:43,493
was to say a prayer for them.
633
00:27:49,134 --> 00:27:50,934
I feel terrible.
634
00:27:50,970 --> 00:27:52,502
I know.
635
00:27:52,537 --> 00:27:54,171
Maybe it's my fault.
636
00:27:54,206 --> 00:27:56,205
Your fault?
637
00:27:56,241 --> 00:27:58,575
Yeah. I feel like I...
638
00:27:58,610 --> 00:28:00,878
fell a little short as a father
639
00:28:00,913 --> 00:28:03,013
and as a minister.
640
00:28:03,048 --> 00:28:05,515
If I'd taught you better values,
641
00:28:05,550 --> 00:28:07,229
maybe you wouldn't
be so miserable
642
00:28:07,253 --> 00:28:09,653
about not having
everything you want.
643
00:28:09,688 --> 00:28:12,055
Dad,
644
00:28:12,090 --> 00:28:15,592
you did teach me
the right things.
645
00:28:15,628 --> 00:28:18,862
I just haven't learned them yet.
646
00:28:36,916 --> 00:28:38,882
Hello.
647
00:28:38,918 --> 00:28:40,617
When?
648
00:28:40,652 --> 00:28:42,452
Is she okay?
649
00:28:42,487 --> 00:28:44,454
Yeah, I'll be right there.
650
00:28:44,489 --> 00:28:45,622
What's wrong?
651
00:28:45,657 --> 00:28:47,068
Look, I got to go
to the hospital.
652
00:28:47,092 --> 00:28:48,558
Why?
653
00:28:48,593 --> 00:28:49,838
I-I can't tell you right now.
654
00:28:49,862 --> 00:28:51,795
Wait. We'd better
tell your father.
655
00:28:51,830 --> 00:28:52,907
I don't have time. I promise
656
00:28:52,931 --> 00:28:54,476
I'll explain everything
when I get back.
657
00:28:54,500 --> 00:28:55,465
More secrets?
658
00:28:55,501 --> 00:28:57,278
I know you don't want
to tell us what's going on,
659
00:28:57,302 --> 00:28:58,980
but don't you think if
somebody's in trouble,
660
00:28:59,004 --> 00:29:00,515
you should at least
trust us to help you?
661
00:29:00,539 --> 00:29:03,073
Fine. You don't trust
me, but I trust you enough
662
00:29:03,108 --> 00:29:04,852
to break my
promise to Mrs. Bink.
663
00:29:04,876 --> 00:29:06,009
Mrs. Bink?
664
00:29:06,044 --> 00:29:07,188
Yeah, look, I don't know
665
00:29:07,212 --> 00:29:08,177
what's wrong with her.
666
00:29:08,213 --> 00:29:09,457
She's just losing it.
667
00:29:09,481 --> 00:29:11,058
I mean, she keeps on
calling me over to help her.
668
00:29:11,082 --> 00:29:12,593
And the house is a
mess, everything's broken.
669
00:29:12,617 --> 00:29:14,696
You remember how perfect
everything was over there, Dad.
670
00:29:14,720 --> 00:29:15,763
It's not like that anymore.
671
00:29:15,787 --> 00:29:17,987
That's where you and
Mary were, Mrs. Bink's?
672
00:29:18,023 --> 00:29:19,134
Yeah, she called this morning.
673
00:29:19,158 --> 00:29:20,769
She wanted me to come
over again, and I-I didn't,
674
00:29:20,793 --> 00:29:22,637
because I was afraid
I'd get in trouble.
675
00:29:22,661 --> 00:29:24,272
Why didn't Mrs.
Bink just call me?
676
00:29:24,296 --> 00:29:25,628
Well, she was afraid
677
00:29:25,664 --> 00:29:27,341
you'd send her to a
home or something.
678
00:29:27,365 --> 00:29:29,110
Now she's fallen and
she broke her ankle.
679
00:29:29,134 --> 00:29:30,678
Look, I got to go.
The doctor wants
680
00:29:30,702 --> 00:29:32,680
to talk to me before he
takes off for the evening.
681
00:29:32,704 --> 00:29:33,670
Wait-wait a second.
682
00:29:33,705 --> 00:29:35,049
How about if I
talk to the doctor,
683
00:29:35,073 --> 00:29:36,313
and-and you talk to Mrs. Bink?
684
00:29:36,342 --> 00:29:37,952
She doesn't even
have to know I'm there.
685
00:29:37,976 --> 00:29:39,320
Yeah, yeah, I guess
686
00:29:39,344 --> 00:29:41,784
that would be all right.
687
00:29:43,382 --> 00:29:44,382
Okay.
688
00:29:51,256 --> 00:29:52,868
They're cute,
689
00:29:52,892 --> 00:29:54,870
but they don't do anything.
690
00:29:54,894 --> 00:29:56,526
I like Happy better.
691
00:29:56,561 --> 00:29:59,362
Maybe we should
give them away now.
692
00:30:00,732 --> 00:30:01,865
We can't.
693
00:30:01,900 --> 00:30:04,100
We have to wait until
they can eat on their own.
694
00:30:05,771 --> 00:30:07,215
I know!
695
00:30:07,239 --> 00:30:09,706
Let's give them to
Lucy for her birthday.
696
00:30:09,742 --> 00:30:11,909
Mom and Dad won't
let us have three dogs.
697
00:30:11,944 --> 00:30:13,922
It took me ten
years just to get one.
698
00:30:13,946 --> 00:30:15,145
We just have to find two
699
00:30:15,180 --> 00:30:16,680
responsible families.
700
00:30:16,715 --> 00:30:17,881
Why two families?
701
00:30:17,916 --> 00:30:20,083
We're not going to
split them up, are we?
702
00:30:20,119 --> 00:30:22,819
That would be
like splitting us up.
703
00:30:22,854 --> 00:30:26,489
Well, maybe we can find one
family to take both puppies.
704
00:30:26,524 --> 00:30:27,757
But what if we don't?
705
00:30:30,095 --> 00:30:32,095
Don't worry.
706
00:30:32,130 --> 00:30:35,131
What God has brought together,
we will let no man take apart.
707
00:30:37,235 --> 00:30:39,336
Unless that man is Dad.
708
00:30:44,109 --> 00:30:45,242
And, you know,
709
00:30:45,277 --> 00:30:47,244
Mrs. Bink is taking
too many medications,
710
00:30:47,279 --> 00:30:49,912
and she's mixing
medicines that she shouldn't.
711
00:30:49,948 --> 00:30:52,315
Somebody should clear out
that medicine cabinet of hers.
712
00:30:52,351 --> 00:30:54,362
Well, I-I... I'll see that
that's taken care of.
713
00:30:54,386 --> 00:30:55,785
As far as the
ankle is concerned,
714
00:30:55,820 --> 00:30:57,187
it's just some
sprained ligaments
715
00:30:57,222 --> 00:30:58,222
and a fractured fibula.
716
00:30:58,257 --> 00:30:59,389
She can go home
717
00:30:59,424 --> 00:31:01,269
tomorrow, but she's
gonna have to use a walker
718
00:31:01,293 --> 00:31:02,559
to get around.
719
00:31:02,594 --> 00:31:05,062
Now, she may need some
help while she's getting used to it.
720
00:31:05,097 --> 00:31:06,330
You know,
721
00:31:06,365 --> 00:31:10,367
her biggest problem is that
she needs to feel needed.
722
00:31:10,402 --> 00:31:12,535
So if you can find
her something to do,
723
00:31:12,570 --> 00:31:15,672
she'll live a lot longer, and
she'll stay a lot healthier.
724
00:31:15,707 --> 00:31:17,840
Okay. Thanks.
725
00:31:19,411 --> 00:31:20,911
Take that blanket
726
00:31:20,946 --> 00:31:23,580
and the pillow off that
bed and take them home.
727
00:31:23,615 --> 00:31:24,781
You know,
728
00:31:24,817 --> 00:31:26,461
I don't... I don't think
that's a good idea.
729
00:31:26,485 --> 00:31:27,650
Take 'em.
730
00:31:27,685 --> 00:31:30,253
The insurance
pays for all of it.
731
00:31:30,288 --> 00:31:32,766
You might need 'em sometime.
732
00:31:32,790 --> 00:31:34,324
And take the bedpan
733
00:31:34,359 --> 00:31:36,226
and the thermometer,
734
00:31:36,261 --> 00:31:37,605
and take anything you can find
735
00:31:37,629 --> 00:31:39,229
around here, okay?
736
00:31:39,264 --> 00:31:40,909
Take 'em home. MATT:
You know, the only thing
737
00:31:40,933 --> 00:31:42,943
of real value around here
that I want to take home is you.
738
00:31:42,967 --> 00:31:45,001
Oh...
739
00:31:45,036 --> 00:31:47,003
Stop it.
740
00:31:49,575 --> 00:31:51,140
Are you going to snoop
741
00:31:51,176 --> 00:31:53,154
around all night, or do you want
742
00:31:53,178 --> 00:31:55,912
to come in here and join us?!
743
00:31:57,549 --> 00:32:00,562
I take it you told him?
744
00:32:00,586 --> 00:32:01,851
It's not your fault.
745
00:32:01,887 --> 00:32:04,086
The Reverend is a nosey guy.
746
00:32:04,122 --> 00:32:04,987
Yeah.
747
00:32:05,023 --> 00:32:06,433
Ah, so...
748
00:32:07,493 --> 00:32:09,459
what do you want?
749
00:32:11,397 --> 00:32:13,630
This guy here
750
00:32:13,665 --> 00:32:15,799
is taking very good
care of me, thank you.
751
00:32:15,834 --> 00:32:17,012
I know that.
752
00:32:17,036 --> 00:32:19,516
I-I just have a favor to ask.
753
00:32:22,174 --> 00:32:24,207
Well, spill it.
754
00:32:24,243 --> 00:32:25,243
What is it?
755
00:32:25,277 --> 00:32:26,921
Well, you-you know my
friend Steve Cunningham,
756
00:32:26,945 --> 00:32:28,189
from church, and
his wife, Laura?
757
00:32:28,213 --> 00:32:29,724
And they have
a little girl, Katie?
758
00:32:29,748 --> 00:32:32,415
We... Yeah. What about them?
759
00:32:32,451 --> 00:32:34,128
Well, I was wondering if maybe
760
00:32:34,152 --> 00:32:36,219
you could afford to hire them
761
00:32:36,254 --> 00:32:38,166
to do a little work around
the house. Oh, gee...
762
00:32:38,190 --> 00:32:40,568
Just until your
ankle gets better.
763
00:32:40,592 --> 00:32:41,736
Steve's totally reliable
764
00:32:41,760 --> 00:32:44,005
and his family really
kind of needs the money.
765
00:32:44,029 --> 00:32:46,207
Maybe Laura could even
do some work in the kitchen.
766
00:32:46,231 --> 00:32:48,064
Oh!
767
00:32:50,235 --> 00:32:52,735
Oh, all right.
768
00:32:53,872 --> 00:32:57,073
But they'd better
not be any trouble.
769
00:32:57,109 --> 00:32:57,974
Thanks.
770
00:32:58,009 --> 00:33:00,210
No, no, no.
771
00:33:00,245 --> 00:33:02,379
Go on, Reverend.
772
00:33:16,394 --> 00:33:17,394
Hey, Lucy.
773
00:33:24,303 --> 00:33:26,548
I just wanted to
say happy birthday.
774
00:33:26,572 --> 00:33:28,015
Thanks. Since
you ruined the gift,
775
00:33:28,039 --> 00:33:30,740
I was going to give you, I
don't really have another one.
776
00:33:30,776 --> 00:33:32,843
What gift did I ruin?
777
00:33:32,878 --> 00:33:33,988
It wasn't Dwight's birthday.
778
00:33:34,012 --> 00:33:35,022
Dwight was just helping me
779
00:33:35,046 --> 00:33:36,313
throw a surprise party for you.
780
00:33:36,348 --> 00:33:38,225
We were going to tell
you when you got there
781
00:33:38,249 --> 00:33:39,460
that it was all for you.
782
00:33:39,484 --> 00:33:40,728
You were? Yeah.
783
00:33:40,752 --> 00:33:42,051
But now we called it off.
784
00:33:42,086 --> 00:33:44,321
Why would Dwight do that for me?
785
00:33:44,356 --> 00:33:46,516
'Cause I'm his best
friend, and you're my girl.
786
00:33:49,194 --> 00:33:51,461
I'm really sorry.
787
00:33:51,496 --> 00:33:53,341
You want to come over
and have cake with me
788
00:33:53,365 --> 00:33:54,864
after we get back from dinner?
789
00:33:54,899 --> 00:33:56,844
No, I think I'll just
hang out with Dwight.
790
00:33:56,868 --> 00:33:58,267
He's feeling a little down.
791
00:33:58,303 --> 00:34:00,081
Well, Dwight could
come over, too.
792
00:34:00,105 --> 00:34:01,071
Nah, I don't think
793
00:34:01,106 --> 00:34:02,205
he'll want to go.
794
00:34:02,241 --> 00:34:04,522
After all, you didn't want
to go over to his house.
795
00:34:06,878 --> 00:34:08,445
I'll see you later.
796
00:34:08,480 --> 00:34:09,480
See ya.
797
00:34:43,548 --> 00:34:44,792
How's it going?
798
00:34:44,816 --> 00:34:45,960
Hey. Hey.
799
00:34:45,984 --> 00:34:47,061
Leave him alone!
800
00:34:47,085 --> 00:34:48,051
I am paying him
801
00:34:48,086 --> 00:34:49,786
by the hour.
802
00:34:49,821 --> 00:34:51,087
She's a delight.
803
00:34:51,122 --> 00:34:52,755
Yeah.
804
00:34:52,790 --> 00:34:54,135
I heard that.
805
00:34:54,159 --> 00:34:56,992
Ooh!
806
00:35:00,932 --> 00:35:03,500
My, uh, my mother
sent this over.
807
00:35:03,535 --> 00:35:06,169
Hi, Matt. Hey, Laura.
808
00:35:06,205 --> 00:35:07,904
Are you sure
809
00:35:07,940 --> 00:35:09,505
it's time for me to take this?
810
00:35:09,541 --> 00:35:12,042
Yeah, I'm sure.
811
00:35:12,077 --> 00:35:13,676
I, uh, I wrote down
the pill schedule
812
00:35:13,712 --> 00:35:15,378
so no one gets confused.
813
00:35:15,413 --> 00:35:18,414
Well, who's confused?
I'm not confused.
814
00:35:18,449 --> 00:35:20,083
I just want to make sure
815
00:35:20,118 --> 00:35:22,251
that you're doing...
doing it right,
816
00:35:22,287 --> 00:35:23,253
you know?
817
00:35:23,288 --> 00:35:24,721
Oh, hey, who's this?
818
00:35:24,756 --> 00:35:25,622
Mrs. Bink,
819
00:35:25,657 --> 00:35:27,557
lift your leg, please.
820
00:35:28,893 --> 00:35:31,594
This is my friend Katie.
821
00:35:31,630 --> 00:35:34,431
Katie's going to be staying
with me during the day
822
00:35:34,466 --> 00:35:37,200
when her Mama and
Daddy find work. Ha, ha.
823
00:35:37,235 --> 00:35:40,337
It's okay... I'm
not scared of her.
824
00:35:40,372 --> 00:35:43,039
Come on, Katie,
help me in the kitchen.
825
00:35:43,074 --> 00:35:44,908
Okay.
826
00:35:49,247 --> 00:35:53,382
Oh, your father is
a smart guy, huh?
827
00:35:53,418 --> 00:35:54,617
Yeah.
828
00:35:54,653 --> 00:35:58,021
He knows I'm a sucker for a kid.
829
00:35:58,056 --> 00:36:00,223
You know, I-I-I'd
better be going.
830
00:36:00,258 --> 00:36:02,792
It's Lucy's birthday and, uh,
we're all going out to dinner.
831
00:36:02,828 --> 00:36:06,162
Oh... thanks.
832
00:36:06,197 --> 00:36:07,363
What?
833
00:36:07,399 --> 00:36:09,499
I said, go on home.
834
00:36:09,534 --> 00:36:10,933
Get out of here.
835
00:36:10,969 --> 00:36:15,338
Go home. I've got
all the help I need.
836
00:36:15,373 --> 00:36:17,613
See you, Matt.
837
00:36:18,910 --> 00:36:20,354
Uh, I'm going to go
to the hardware store.
838
00:36:20,378 --> 00:36:22,023
I'll need a little cash.
839
00:36:22,047 --> 00:36:25,648
The money's in the
coffee can in the kitchen.
840
00:36:25,683 --> 00:36:28,317
And if you promise
841
00:36:28,352 --> 00:36:31,554
not to wreck it, you
can take my car.
842
00:36:31,589 --> 00:36:33,356
No, that's okay. My van's fine.
843
00:36:33,391 --> 00:36:35,458
Listen, I've been
meaning to speak to you
844
00:36:35,494 --> 00:36:38,194
about that van all day.
845
00:36:39,731 --> 00:36:41,364
You know, it...
846
00:36:41,400 --> 00:36:44,367
it looks a little... well...
847
00:36:44,403 --> 00:36:45,669
lived in.
848
00:36:45,704 --> 00:36:46,936
Well, don't worry.
849
00:36:46,971 --> 00:36:49,051
It's bigger than the
last apartment we had.
850
00:36:50,241 --> 00:36:53,542
Look... I've been thinking
851
00:36:53,578 --> 00:36:56,879
about turning that garage
852
00:36:56,914 --> 00:36:59,382
into a little guest house,
853
00:36:59,418 --> 00:37:01,718
and if you would be willing
854
00:37:01,753 --> 00:37:04,654
to fix it up, then...
855
00:37:04,690 --> 00:37:07,524
you guys... could stay there
856
00:37:07,559 --> 00:37:09,159
for a while,
857
00:37:09,194 --> 00:37:13,829
just till you get...
on your feet,
858
00:37:13,865 --> 00:37:16,065
or I get on my feet,
859
00:37:16,100 --> 00:37:18,201
or... or...
860
00:37:18,236 --> 00:37:21,003
Katie graduates
from high school.
861
00:37:25,410 --> 00:37:27,043
Did Reverend Camden ask you
862
00:37:27,078 --> 00:37:28,844
if we could live here?
863
00:37:28,880 --> 00:37:30,213
No.
864
00:37:30,248 --> 00:37:31,848
I just think that we're both
865
00:37:31,883 --> 00:37:37,287
victims of the
Reverend's prayers.
866
00:37:47,232 --> 00:37:51,534
That was a dinner I
definitely won't forget, ever.
867
00:37:51,569 --> 00:37:54,737
Because I spilled my milkshake?
868
00:37:54,772 --> 00:37:57,707
No, because we
were all together.
869
00:37:57,742 --> 00:37:59,319
This would've been
a perfect birthday
870
00:37:59,343 --> 00:38:02,311
if I hadn't been
so mean to Dwight.
871
00:38:02,346 --> 00:38:05,325
I still feel badly about
the way I treated him,
872
00:38:05,349 --> 00:38:07,483
but I learned a lesson,
873
00:38:07,518 --> 00:38:10,586
and that's like a present
from life, right, Dad?
874
00:38:11,690 --> 00:38:13,923
Was I that philosophical
when I was 13?
875
00:38:13,958 --> 00:38:16,059
No. ANNIE: So, Luce,
876
00:38:16,094 --> 00:38:17,238
you ready for cake and presents?
877
00:38:17,262 --> 00:38:19,495
You guys really didn't
have to get me anything.
878
00:38:19,531 --> 00:38:20,996
Well, don't get too excited.
879
00:38:21,032 --> 00:38:22,832
We were all pretty busy and, uh,
880
00:38:22,867 --> 00:38:24,512
we didn't really
have that much time
881
00:38:24,536 --> 00:38:26,347
to get you anything
that great this year.
882
00:38:26,371 --> 00:38:28,471
That's okay.
883
00:38:29,441 --> 00:38:30,940
No, really, it is.
884
00:38:30,976 --> 00:38:32,286
How about if we go
into the living room
885
00:38:32,310 --> 00:38:33,276
and eat our cake in there?
886
00:38:33,311 --> 00:38:35,178
Okay. Okay.
887
00:38:39,550 --> 00:38:41,851
Surprise!
888
00:38:44,355 --> 00:38:46,200
See, I told you she'd like it.
889
00:38:46,224 --> 00:38:47,190
Happy Birthday, Lucy.
890
00:38:47,225 --> 00:38:50,059
Thank you, Ashley.
891
00:38:54,565 --> 00:38:56,632
I owe you two an apology.
892
00:38:56,668 --> 00:38:58,201
That's okay.
893
00:38:58,236 --> 00:39:00,381
Hey, we couldn't
have done all this
894
00:39:00,405 --> 00:39:02,965
without your mom and dad.
895
00:39:03,208 --> 00:39:05,307
Music!
896
00:39:05,343 --> 00:39:08,678
I didn't deserve
this, but thanks.
897
00:39:08,713 --> 00:39:11,814
You're right... and
you're welcome.
898
00:39:11,850 --> 00:39:13,661
Aw, don't listen to her, Luce.
899
00:39:13,685 --> 00:39:15,652
You deserve the best.
900
00:39:16,821 --> 00:39:18,666
May I have this
dance, young lady?
901
00:39:18,690 --> 00:39:21,502
Just one, and then your
mother and I will go upstairs.
902
00:39:21,526 --> 00:39:22,659
Really?
903
00:39:22,694 --> 00:39:24,171
No. We'll be in and out.
904
00:39:24,195 --> 00:39:25,662
You're welcome to stay.
905
00:39:25,697 --> 00:39:28,898
Really? Mm-hmm.
906
00:39:33,237 --> 00:39:34,570
Jimmy,
907
00:39:34,606 --> 00:39:36,526
may I? My pleasure.
908
00:39:41,446 --> 00:39:42,446
Come on.
909
00:39:45,883 --> 00:39:48,884
I think we'll sit this one out.
910
00:39:50,722 --> 00:39:54,023
Do you have anything against
dancing with older women?
911
00:39:54,058 --> 00:39:56,892
Not at all.
912
00:40:11,810 --> 00:40:13,721
Thanks again for
the party, Dwight.
913
00:40:13,745 --> 00:40:16,724
It was so nice of you just to do
it because you're Jimmy's friend.
914
00:40:16,748 --> 00:40:22,051
Actually, it-it started
out that way, but...
915
00:40:22,087 --> 00:40:23,367
But what?
916
00:40:25,089 --> 00:40:28,291
I think I'm in love with
you, Lucy Camden.
917
00:40:41,606 --> 00:40:44,874
Wait a sec. I have
to tell you something.
918
00:40:44,910 --> 00:40:46,742
Can't it wait till tomorrow?
919
00:40:46,778 --> 00:40:48,077
No.
920
00:40:48,112 --> 00:40:50,579
Dwight told me
he's in love with me.
921
00:40:50,615 --> 00:40:52,760
Dwight was probably
just kidding around.
922
00:40:52,784 --> 00:40:54,250
You know how guys are.
923
00:40:54,286 --> 00:40:57,487
No, he said he's
in love with me.
924
00:40:57,522 --> 00:40:59,922
You were probably just so
excited, you heard him wrong.
925
00:40:59,958 --> 00:41:01,156
Now, good night.
926
00:41:01,192 --> 00:41:02,959
No, wait.
927
00:41:02,994 --> 00:41:04,894
I mean, I never thought
928
00:41:04,929 --> 00:41:06,663
of Dwight in that way before,
929
00:41:06,698 --> 00:41:08,064
but I got to thinking...
930
00:41:08,099 --> 00:41:10,199
this whole party
was Dwight's idea.
931
00:41:10,234 --> 00:41:12,035
He's a really sensitive guy,
932
00:41:12,070 --> 00:41:13,347
and he's sweet, and... Dwight?
933
00:41:13,371 --> 00:41:16,205
In his own way, he's...
934
00:41:16,240 --> 00:41:17,907
kind of sexy.
935
00:41:17,942 --> 00:41:20,976
I mean, I'm not in
love with Dwight,
936
00:41:21,012 --> 00:41:23,391
But my entire opinion
of him changed
937
00:41:23,415 --> 00:41:26,182
when I saw his
potential for passion.
938
00:41:26,217 --> 00:41:27,850
You know what?
939
00:41:27,886 --> 00:41:29,930
I think I'm going to find
Dwight someone to love.
940
00:41:29,954 --> 00:41:33,589
Oh, yeah, that'll
work out. Good night.
941
00:41:35,960 --> 00:41:38,027
Go, go, go, go.
942
00:41:38,063 --> 00:41:40,663
Surprise!
943
00:41:40,698 --> 00:41:43,365
You didn't think we'd go to
bed without giving you these,
944
00:41:43,400 --> 00:41:46,313
did you? I thought
the party was the gift.
945
00:41:46,337 --> 00:41:47,637
Ah.
946
00:41:52,343 --> 00:41:54,811
A Hoowie pass?
947
00:41:54,846 --> 00:41:57,212
I could use Hoowie for
one day for anything I want?
948
00:41:57,248 --> 00:41:58,214
Yep.
949
00:41:58,250 --> 00:41:59,548
Thanks.
950
00:41:59,584 --> 00:42:00,883
You're welcome.
951
00:42:05,523 --> 00:42:08,023
What's this?
952
00:42:08,059 --> 00:42:10,226
That entitles you to
13 days of bed-making
953
00:42:10,261 --> 00:42:11,861
free of charge.
954
00:42:11,896 --> 00:42:13,395
Thanks, Simon.
955
00:42:13,431 --> 00:42:16,365
I figured you and Ruthie
would give me the puppies.
956
00:42:16,400 --> 00:42:18,078
We already gave
the puppies away.
957
00:42:18,102 --> 00:42:19,635
We did?
958
00:42:19,671 --> 00:42:21,971
Yeah. He's not picking
'em up for about six weeks.
959
00:42:22,006 --> 00:42:23,740
Who's he?
960
00:42:23,775 --> 00:42:26,042
Dwight. His mom said
he can have both puppies.
961
00:42:26,077 --> 00:42:27,288
They've got a
fenced-in backyard,
962
00:42:27,312 --> 00:42:29,589
and she's home all day and
everything. And he's going to name
963
00:42:29,613 --> 00:42:31,013
one of 'em Bean Blossom.
964
00:42:31,049 --> 00:42:32,181
No, he's not.
965
00:42:32,216 --> 00:42:33,849
Yes, he is.
966
00:42:33,884 --> 00:42:35,004
So, you guys like Dwight?
967
00:42:35,854 --> 00:42:37,894
Well, we're not in
love with him, but...
968
00:42:38,389 --> 00:42:40,389
like him a lot.
969
00:42:41,592 --> 00:42:43,326
This is from me and Mary.
970
00:42:43,361 --> 00:42:47,001
Everything you'll need to
get through your teen years.
971
00:42:49,267 --> 00:42:52,401
Even a diary. Thanks.
972
00:42:52,436 --> 00:42:53,881
It's not new. It's my old one.
973
00:42:53,905 --> 00:42:56,072
I think you're old
enough to read it now.
974
00:42:56,107 --> 00:42:59,208
You only wrote in two pages.
975
00:42:59,243 --> 00:43:01,524
Well, that's cause 13
wasn't a very big year for me.
976
00:43:04,115 --> 00:43:06,595
Luce...
977
00:43:07,719 --> 00:43:11,053
This was taken just
moments after you were born.
978
00:43:24,569 --> 00:43:28,370
Dad... I love it.
979
00:43:39,951 --> 00:43:41,896
Lucy, Grandma gave this to me
980
00:43:41,920 --> 00:43:45,054
when I turned 13.
981
00:43:45,089 --> 00:43:48,757
I want you to have it.
982
00:43:56,334 --> 00:43:58,668
Happy birthday, Luce.
983
00:43:58,703 --> 00:43:59,969
Happy birthday, Luce.
984
00:44:00,004 --> 00:44:01,382
Happy birthday, Luce.
985
00:44:01,406 --> 00:44:02,516
Happy birthday, Lucy.
986
00:44:02,540 --> 00:44:03,684
Happy birthday, Luce.
987
00:44:03,708 --> 00:44:05,152
Happy Birthday, Lucy.
63457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.