All language subtitles for 7th Heaven S01E12 With a Little Help from My Friends.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:09,942 I can't believe Matt didn't show up for church. 2 00:00:09,977 --> 00:00:12,177 I'm really disappointed. 3 00:00:12,213 --> 00:00:13,489 Yeah, Dad, well, a lot of girls 4 00:00:13,513 --> 00:00:14,793 were disappointed, too. 5 00:00:16,083 --> 00:00:17,226 Do you two know where he is? 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,051 Nope. Nope. 7 00:00:19,086 --> 00:00:21,206 Don't bother asking me. I don't know either. 8 00:00:23,924 --> 00:00:27,325 Chances are, it probably has something to do with a girl. 9 00:00:29,930 --> 00:00:31,263 Hey, Happy. 10 00:00:32,966 --> 00:00:35,434 Any puppies yet? 11 00:00:37,405 --> 00:00:39,037 I guess not. 12 00:00:39,072 --> 00:00:41,540 Oh, it could be any day now. Be patient. 13 00:00:42,610 --> 00:00:44,442 I'll get that. 14 00:00:48,048 --> 00:00:49,180 Hello? 15 00:00:49,215 --> 00:00:50,582 Dad, it's me. I'm really sorry 16 00:00:50,617 --> 00:00:52,117 I wasn't in church this morning. 17 00:00:52,153 --> 00:00:53,252 Where are you? 18 00:00:53,287 --> 00:00:55,687 Could I explain before you start yelling at me? 19 00:00:55,722 --> 00:00:57,121 Sure, Matt. 20 00:00:57,157 --> 00:00:58,690 Sorry, go ahead. 21 00:00:58,726 --> 00:01:01,070 Okay, remember when you were mad when I stayed out all night? 22 00:01:01,094 --> 00:01:03,206 But when you found out I had a really good excuse, 23 00:01:03,230 --> 00:01:04,741 you weren't that mad at me anymore? 24 00:01:04,765 --> 00:01:06,576 Yeah. You brought dinner to a pregnant girl, feel asleep 25 00:01:06,600 --> 00:01:07,910 on her couch, came home at dawn. 26 00:01:07,934 --> 00:01:09,412 As I recall, you had three weeks 27 00:01:09,436 --> 00:01:10,780 driving privileges taken away. 28 00:01:10,804 --> 00:01:12,749 Well, I'm kind of in the same predicament. 29 00:01:12,773 --> 00:01:14,005 Another pregnant girl? 30 00:01:14,041 --> 00:01:15,218 No, no, no. It's not that. 31 00:01:15,242 --> 00:01:17,220 I can't tell you where I am or what I'm doing, 32 00:01:17,244 --> 00:01:18,421 but I promise it's nothing bad 33 00:01:18,445 --> 00:01:20,912 and I'm willing to take any punishment you want to dish out. 34 00:01:20,947 --> 00:01:23,415 If you'll just trust me until I can tell you. 35 00:01:23,450 --> 00:01:25,250 Okay. 36 00:01:25,285 --> 00:01:26,618 You mean it? 37 00:01:26,653 --> 00:01:27,852 I'm trying to. 38 00:01:27,888 --> 00:01:29,287 Thanks, Dad. 39 00:01:29,323 --> 00:01:30,834 Look, I'll be home as soon as I can. 40 00:01:30,858 --> 00:01:32,157 Thanks. 41 00:01:35,995 --> 00:01:37,840 Where is he? 42 00:01:37,864 --> 00:01:40,198 I don't know. 43 00:01:40,234 --> 00:01:43,213 But he's not up to anything bad and I trust him. 44 00:01:43,237 --> 00:01:44,381 You trust him? 45 00:01:44,405 --> 00:01:45,982 I'm trying to, I'm really trying to. 46 00:01:46,006 --> 00:01:47,906 Good for you. 47 00:01:47,941 --> 00:01:49,774 Do you think this would be a good time 48 00:01:49,810 --> 00:01:53,211 to discuss what we're going to do for my 13th birthday? 49 00:01:53,246 --> 00:01:54,880 What's the big deal? 50 00:01:54,915 --> 00:01:57,382 We didn't do anything special for my 13th birthday 51 00:01:57,417 --> 00:01:58,850 or Matt's 13th birthday. 52 00:01:58,886 --> 00:02:01,086 Why should we do anything special for you? 53 00:02:01,121 --> 00:02:04,356 And maybe it wasn't a big deal for you and Matt to turn 13. 54 00:02:04,391 --> 00:02:05,601 But it's a big deal to me. 55 00:02:05,625 --> 00:02:06,870 Of course it's a big deal, honey. 56 00:02:06,894 --> 00:02:08,594 What do you want to do? 57 00:02:08,629 --> 00:02:11,163 Maybe have a boy/girl party? 58 00:02:11,198 --> 00:02:12,497 Hmm, maybe not. 59 00:02:12,532 --> 00:02:13,843 In fact, definitely not. 60 00:02:13,867 --> 00:02:15,545 13 is too young, it's way too young. 61 00:02:15,569 --> 00:02:17,135 Fine! 62 00:02:29,048 --> 00:02:30,192 You know I appreciate you 63 00:02:30,216 --> 00:02:31,695 helping me out, don't you, kiddo? 64 00:02:31,719 --> 00:02:33,051 Anytime. 65 00:02:33,086 --> 00:02:35,365 And thanks for not telling your father. 66 00:02:35,389 --> 00:02:39,992 I don't like everybody knowing my personal business. 67 00:02:40,027 --> 00:02:42,361 Well, Miss Bink, there's nothing wrong 68 00:02:42,396 --> 00:02:45,030 with asking for a little help when you need it. 69 00:02:45,065 --> 00:02:46,665 Oh, yeah. 70 00:02:46,700 --> 00:02:49,834 Listen, when you're my age and you start asking for help, 71 00:02:49,870 --> 00:02:52,004 people are gonna put you 72 00:02:52,039 --> 00:02:55,240 where you can get help 24 hours a day. 73 00:02:55,275 --> 00:02:56,875 So you absolutely, 74 00:02:56,911 --> 00:03:00,445 positively cannot tell your father 75 00:03:00,481 --> 00:03:02,391 or anybody else where you've been. 76 00:03:02,415 --> 00:03:03,749 You promised. 77 00:03:05,886 --> 00:03:08,519 What? 78 00:03:08,555 --> 00:03:10,475 You've lied to your father before. 79 00:03:12,193 --> 00:03:14,092 Haven't you? 80 00:03:25,305 --> 00:03:27,172 ♪ 7th Heaven ♪ 81 00:03:27,207 --> 00:03:30,008 ♪ When I see their happy faces ♪ 82 00:03:30,044 --> 00:03:33,045 ♪ Smiling back at me ♪ 83 00:03:33,080 --> 00:03:35,446 ♪ 7th Heaven ♪ 84 00:03:35,482 --> 00:03:37,716 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 85 00:03:37,751 --> 00:03:41,353 ♪ Than the love of family ♪ 86 00:03:41,388 --> 00:03:46,258 ♪ Where can you go ♪ 87 00:03:46,293 --> 00:03:49,527 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 88 00:03:49,562 --> 00:03:53,999 ♪ The answer is home ♪ 89 00:03:54,034 --> 00:03:57,903 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 90 00:03:57,938 --> 00:04:00,972 ♪ 7th Heaven ♪ 91 00:04:01,007 --> 00:04:06,545 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 92 00:04:06,580 --> 00:04:09,247 ♪ 7th Heaven. ♪ 93 00:04:25,065 --> 00:04:27,832 Happy, where are you, girl? 94 00:04:30,703 --> 00:04:32,037 Happy? 95 00:04:36,610 --> 00:04:37,776 Happy? 96 00:04:50,591 --> 00:04:52,111 Come in. 97 00:04:53,193 --> 00:04:55,633 Have you seen Happy? 98 00:04:57,764 --> 00:04:59,164 All I really want for my birthday 99 00:04:59,199 --> 00:05:02,000 is a party and my parents won't even give me one. 100 00:05:02,035 --> 00:05:05,103 Yeah, my parents aren't big on parties either. 101 00:05:05,138 --> 00:05:06,916 So, what should I give you for your birthday? 102 00:05:06,940 --> 00:05:09,140 In my family, we only give each other gifts 103 00:05:09,175 --> 00:05:11,476 that we make or find or something 104 00:05:11,512 --> 00:05:13,678 that we already have and we want to give away. 105 00:05:13,714 --> 00:05:15,091 Oh, so I don't have to give you anything? 106 00:05:15,115 --> 00:05:19,050 Well, it is my 13th birthday. 107 00:05:19,086 --> 00:05:22,721 A birthday I'd like to remember for the rest of my life. 108 00:05:22,756 --> 00:05:24,900 But, no, if you don't want to give me anything, 109 00:05:24,924 --> 00:05:28,125 then don't give me anything; it's up to you. 110 00:05:30,730 --> 00:05:32,897 I'm dead. 111 00:05:35,068 --> 00:05:37,234 Happy is gone. 112 00:05:37,270 --> 00:05:38,970 I can't find her anywhere. 113 00:05:39,005 --> 00:05:40,616 She could be having her puppies. 114 00:05:40,640 --> 00:05:42,652 I'm sure she's around here somewhere. 115 00:05:43,710 --> 00:05:44,876 Aha. 116 00:05:51,317 --> 00:05:52,717 Who let Happy out? 117 00:05:52,753 --> 00:05:53,997 Did you let Happy out? 118 00:05:54,021 --> 00:05:55,319 Yeah, two minutes ago. 119 00:05:55,355 --> 00:05:56,388 Alone? 120 00:05:56,423 --> 00:05:58,490 It's a fenced-in yard. 121 00:05:58,525 --> 00:06:02,160 You let a pregnant dog, who's about to have her puppies 122 00:06:02,195 --> 00:06:04,996 any minute go out into the yard all by herself? 123 00:06:07,033 --> 00:06:10,068 Oh, okay, okay, that's it. 124 00:06:10,103 --> 00:06:12,270 I can't trust anyone. 125 00:06:12,305 --> 00:06:15,240 I am not leaving this house until Happy goes to the hospital 126 00:06:15,275 --> 00:06:16,307 to have her puppies 127 00:06:16,343 --> 00:06:18,276 and even then I'm going with her. 128 00:06:18,311 --> 00:06:19,355 Okay, what do we tell the truant officer? 129 00:06:19,379 --> 00:06:20,545 The what? 130 00:06:20,581 --> 00:06:21,413 Simon, you have to go to school 131 00:06:21,448 --> 00:06:23,814 and Happy's not going to the hospital. 132 00:06:23,850 --> 00:06:25,094 She's going to have her puppies right here at home. 133 00:06:25,118 --> 00:06:26,017 Mom? 134 00:06:26,052 --> 00:06:28,586 Tell him Happy has to go to the hospital. 135 00:06:28,622 --> 00:06:29,866 Why does Happy have to go to the hospital? 136 00:06:29,890 --> 00:06:31,790 This is her first time. 137 00:06:31,825 --> 00:06:33,759 She's never had puppies before. 138 00:06:33,794 --> 00:06:36,094 How could she possibly know what she's doing? 139 00:06:36,129 --> 00:06:38,496 She just does, that's all. Dogs are like that. 140 00:06:38,531 --> 00:06:40,599 They instinctively know what to do. 141 00:06:40,634 --> 00:06:42,712 You know, like when Happy barks to warn us 142 00:06:42,736 --> 00:06:44,279 when a stranger's at the door. 143 00:06:44,303 --> 00:06:46,549 Dogs just know things that we don't have to teach them. 144 00:06:46,573 --> 00:06:48,918 Now, go finish getting ready for school. 145 00:06:48,942 --> 00:06:52,010 You know, as your son, I would like to say yes, 146 00:06:52,045 --> 00:06:55,112 but as Happy's... What should I say? 147 00:06:55,148 --> 00:06:58,216 Husband, owner, master, only man in her life, 148 00:06:58,251 --> 00:06:59,884 I would have to protest. 149 00:06:59,919 --> 00:07:00,885 I am not 150 00:07:00,920 --> 00:07:02,965 going to abandon her in her time of need. 151 00:07:02,989 --> 00:07:04,700 You know, with all that responsibility, 152 00:07:04,724 --> 00:07:06,802 you're going to need a good education. Now go. 153 00:07:06,826 --> 00:07:08,492 Hey, 154 00:07:08,528 --> 00:07:10,228 she'll be fine, I promise. 155 00:07:13,933 --> 00:07:15,077 Your son. 156 00:07:15,101 --> 00:07:16,101 He's yours. 157 00:07:18,005 --> 00:07:19,081 Oh, I'd better get going. 158 00:07:19,105 --> 00:07:20,750 I want to get to the church before Steve does. 159 00:07:20,774 --> 00:07:21,706 Who's Steve? 160 00:07:21,741 --> 00:07:22,874 Steve Cunningham. 161 00:07:22,909 --> 00:07:26,011 He's been a member of our church for 20 years. 162 00:07:26,046 --> 00:07:27,523 Maybe if you decide to drop by some Sunday, 163 00:07:27,547 --> 00:07:28,980 I'll introduce you. 164 00:07:29,016 --> 00:07:30,192 Dad, I thought we let that go. 165 00:07:30,216 --> 00:07:32,095 I had a good reason for not being there, I swear. 166 00:07:32,119 --> 00:07:34,919 I let it go, but sometime in the next millennium, 167 00:07:34,954 --> 00:07:36,599 I'd just love to know what the reason is 168 00:07:36,623 --> 00:07:37,522 if it's such a good reason, 169 00:07:37,557 --> 00:07:38,889 but I don't have to know. 170 00:07:39,726 --> 00:07:41,058 Let it go, Dad. 171 00:07:44,464 --> 00:07:47,899 Oh, that reminds me, I, uh... I need a hammer and a, uh... 172 00:07:47,934 --> 00:07:51,236 What do you call those things? Um... 173 00:07:51,271 --> 00:07:52,237 A screwdriver. 174 00:07:52,272 --> 00:07:53,904 No. Um, uh... 175 00:07:53,940 --> 00:07:55,173 Putty knife. 176 00:07:56,943 --> 00:07:57,876 Wrench! 177 00:07:57,911 --> 00:08:00,078 Wrench, wrench, yeah. Can I have it? 178 00:08:00,113 --> 00:08:01,012 Why do you need a wrench? 179 00:08:01,048 --> 00:08:02,246 Steve has his own tools. 180 00:08:02,281 --> 00:08:05,583 I just have a few things I want to do myself. 181 00:08:05,618 --> 00:08:07,496 Honey, you can't keep breaking things 182 00:08:07,520 --> 00:08:09,298 so that you can pay Steve to fix them. 183 00:08:09,322 --> 00:08:10,721 Yes, I can. 184 00:08:10,757 --> 00:08:12,924 Toolbox, hall closet. 185 00:08:18,665 --> 00:08:20,977 Hey, want to come to my birthday party? 186 00:08:21,001 --> 00:08:24,135 I would, but I have a life. 187 00:08:24,171 --> 00:08:25,882 Right. Wouldn't dream of taking you 188 00:08:25,906 --> 00:08:27,271 off the Internet for a night. 189 00:08:29,943 --> 00:08:30,908 Hey, what do you say? 190 00:08:30,943 --> 00:08:32,476 Want to come to my birthday party? 191 00:08:32,512 --> 00:08:34,012 Not unless you paid me. 192 00:08:34,047 --> 00:08:36,314 Sure, you got change for a quarter? 193 00:08:39,786 --> 00:08:42,587 Hey, I'm having a birthday party Wednesday night, want to come? 194 00:08:42,622 --> 00:08:44,388 I don't even know you. 195 00:08:44,424 --> 00:08:45,222 I'm Dwight. 196 00:08:45,258 --> 00:08:46,590 Now do you want to come? 197 00:08:46,626 --> 00:08:47,992 No. 198 00:08:48,028 --> 00:08:49,360 Fine. Who needs you? 199 00:08:50,363 --> 00:08:51,496 Hey, what's going on? 200 00:08:51,531 --> 00:08:52,975 Dwight's having a birthday bash 201 00:08:52,999 --> 00:08:54,176 for himself on Wednesday. 202 00:08:54,200 --> 00:08:56,301 Wednesday? 203 00:08:56,336 --> 00:08:57,468 My birthday's Wednesday. 204 00:09:00,173 --> 00:09:02,306 What a coincidence. 205 00:09:02,341 --> 00:09:03,841 What a stroke of luck. 206 00:09:03,877 --> 00:09:05,443 That's perfect, 207 00:09:05,479 --> 00:09:06,589 we'll make it a double party. 208 00:09:06,613 --> 00:09:08,179 How about it? 209 00:09:08,214 --> 00:09:09,013 It's a good idea, huh? 210 00:09:09,048 --> 00:09:11,816 Uh, no, thanks. 211 00:09:11,852 --> 00:09:14,318 You know, it's my 13th birthday. 212 00:09:14,354 --> 00:09:17,154 I kind of wanted something unique. 213 00:09:17,190 --> 00:09:18,234 This is unique. 214 00:09:18,258 --> 00:09:19,836 We're turning 13 together. 215 00:09:19,860 --> 00:09:23,027 Thanks anyway, but I can't. 216 00:09:23,063 --> 00:09:26,630 Um, I have to do this family dinner thing. 217 00:09:26,666 --> 00:09:27,976 Family dinner on your birthday? 218 00:09:28,000 --> 00:09:29,667 What a drag. 219 00:09:29,703 --> 00:09:31,403 Yeah. 220 00:09:31,438 --> 00:09:32,881 Are you going to Dwight's party? 221 00:09:32,905 --> 00:09:34,939 Well, yeah, I was thinking about it. 222 00:09:34,974 --> 00:09:36,808 But it's my birthday. 223 00:09:36,843 --> 00:09:38,487 But you're going to dinner with your family. 224 00:09:38,511 --> 00:09:40,489 Well, I thought afterwards you could come over 225 00:09:40,513 --> 00:09:41,479 and have some cake. 226 00:09:41,514 --> 00:09:43,815 Well, maybe when you're finished with dinner, 227 00:09:43,850 --> 00:09:45,810 you could come over to Dwight's party. 228 00:09:47,220 --> 00:09:49,220 I thought you wanted to be with me. 229 00:09:49,255 --> 00:09:50,688 I do, but... 230 00:09:50,724 --> 00:09:52,556 Never mind. 231 00:09:52,592 --> 00:09:54,492 Thanks anyway for the offer. 232 00:10:13,380 --> 00:10:15,390 Are we breaking or fixing? 233 00:10:15,414 --> 00:10:16,214 Yeah, 234 00:10:16,249 --> 00:10:17,582 I'm... 235 00:10:18,584 --> 00:10:20,385 Well... 236 00:10:20,420 --> 00:10:21,580 Either way, I'm glad to help. 237 00:10:25,692 --> 00:10:28,326 I wish I could think of anything else to do. 238 00:10:28,362 --> 00:10:29,806 I tried calling every contact I know. 239 00:10:29,830 --> 00:10:31,674 There just doesn't seem to be a job out there. 240 00:10:31,698 --> 00:10:32,897 Yeah, but we'll be okay. 241 00:10:32,932 --> 00:10:34,843 Let me give you something from the family fund. 242 00:10:34,867 --> 00:10:36,678 You've got a kid to take care of. No, save it 243 00:10:36,702 --> 00:10:37,869 for someone who's hopeless. 244 00:10:37,904 --> 00:10:39,537 We'll be fine. 245 00:10:39,573 --> 00:10:40,772 It could be a loan. 246 00:10:40,807 --> 00:10:43,908 Look, if we had any debts when I lost my job, 247 00:10:43,943 --> 00:10:45,087 we wouldn't have lasted this long. 248 00:10:45,111 --> 00:10:47,111 Okay. 249 00:10:47,147 --> 00:10:48,412 I'll keep making calls. 250 00:10:48,447 --> 00:10:50,714 Thanks. Thanks, Rev. 251 00:10:52,152 --> 00:10:53,295 Hey... 252 00:10:53,319 --> 00:10:54,653 have a little faith, will you? 253 00:10:54,688 --> 00:10:55,987 Things will work out. 254 00:10:56,022 --> 00:10:57,956 They always do. 255 00:11:04,598 --> 00:11:05,896 Hi. You wanted to see me? 256 00:11:05,932 --> 00:11:07,165 Is something wrong? 257 00:11:07,200 --> 00:11:08,333 I hope not. 258 00:11:08,368 --> 00:11:11,202 We received a message from Gladys Bink, 259 00:11:11,237 --> 00:11:12,537 your Aunt Gladys. 260 00:11:12,572 --> 00:11:15,072 She said she's your dad's sister. 261 00:11:15,108 --> 00:11:17,708 She couldn't reach your parents; she's not feeling well. 262 00:11:17,744 --> 00:11:19,910 She wants you to call immediately. 263 00:11:19,946 --> 00:11:21,156 There's the number. 264 00:11:21,180 --> 00:11:22,046 Please use our phone. 265 00:11:22,081 --> 00:11:24,315 It sounds urgent. 266 00:11:32,859 --> 00:11:34,224 Hello? 267 00:11:34,260 --> 00:11:36,261 Hi. It's... it's Matt. 268 00:11:36,296 --> 00:11:37,328 Is anything wrong? 269 00:11:37,363 --> 00:11:40,298 Ooh, ooh, it's a pretty good cover 270 00:11:40,333 --> 00:11:42,599 with the Aunt Gladys story, huh? 271 00:11:42,635 --> 00:11:44,446 Does she need to go to the hospital? 272 00:11:44,470 --> 00:11:46,170 Oh, no. I'm sure she's okay. 273 00:11:46,205 --> 00:11:47,171 Are you sure? 274 00:11:47,206 --> 00:11:49,473 Yeah. Look, I'll be over right after school. 275 00:11:49,509 --> 00:11:54,478 No! No, you-you have to come now; I need you right now. 276 00:11:54,514 --> 00:11:57,181 Now? 277 00:11:57,217 --> 00:11:58,182 What's wrong? 278 00:11:58,218 --> 00:11:59,295 It's your Aunt Gladys. 279 00:11:59,319 --> 00:12:00,963 Maybe you both should go take care of her. 280 00:12:00,987 --> 00:12:03,487 I'll check with Mr. Gower. 281 00:12:06,326 --> 00:12:08,893 Aunt Gladys? We have an Aunt Gladys? 282 00:12:08,929 --> 00:12:11,274 Look, go back to class. Nothing's wrong; I'll explain later. 283 00:12:11,298 --> 00:12:12,942 No way. I don't know what you're up to, 284 00:12:12,966 --> 00:12:14,609 but if you're getting out of school, 285 00:12:14,633 --> 00:12:15,967 I'm getting out of school. 286 00:12:16,002 --> 00:12:17,847 Look, this really wasn't a good idea. 287 00:12:17,871 --> 00:12:19,382 You're going to get me into trouble. 288 00:12:19,406 --> 00:12:21,973 Oh, lighten up. You're such a stiff. 289 00:12:24,010 --> 00:12:25,142 Hello? 290 00:12:25,177 --> 00:12:26,677 He said go, 291 00:12:26,713 --> 00:12:27,679 both of you. 292 00:12:27,714 --> 00:12:28,680 We're sure the Reverend 293 00:12:28,715 --> 00:12:29,958 wouldn't want it any other way, 294 00:12:29,982 --> 00:12:31,494 especially since it's his sister. 295 00:12:31,518 --> 00:12:32,518 Yeah. 296 00:12:47,200 --> 00:12:50,835 What happened to David? 297 00:12:50,870 --> 00:12:52,481 Look, he was in an accident. 298 00:12:52,505 --> 00:12:53,905 His car spun out of control. 299 00:12:53,940 --> 00:12:55,039 Mrs. Bink?! 300 00:13:01,515 --> 00:13:02,947 What are you doing here? 301 00:13:04,817 --> 00:13:06,395 You called me at school. Are you okay? 302 00:13:06,419 --> 00:13:07,596 Who's she? 303 00:13:07,620 --> 00:13:09,286 I'm Mary, Matt's sister. 304 00:13:09,321 --> 00:13:11,299 Oh, that's right, I remember you. 305 00:13:11,323 --> 00:13:12,356 Are you okay? 306 00:13:12,391 --> 00:13:13,502 What is she doing here? 307 00:13:13,526 --> 00:13:14,658 I had to bring her 308 00:13:14,694 --> 00:13:17,027 because the school thought our aunt was sick. 309 00:13:17,063 --> 00:13:20,364 What can I do for you, Mrs. Bink? 310 00:13:20,399 --> 00:13:23,701 Oh, not a thing. I'm fine, thank you. 311 00:13:23,736 --> 00:13:25,403 Well, then why did you call? 312 00:13:27,407 --> 00:13:28,517 Oh... 313 00:13:28,541 --> 00:13:33,477 let me see, I, uh... I can't remember. 314 00:13:33,512 --> 00:13:37,749 But I know, I know it was something important. 315 00:13:37,784 --> 00:13:43,387 Once I found the remote control and I turned on my stories, 316 00:13:43,422 --> 00:13:48,326 well, the darned thing just went right out of my head. 317 00:13:48,361 --> 00:13:50,239 Mrs. Bink, this is serious. 318 00:13:51,597 --> 00:13:53,764 We cut class to come over here. 319 00:13:55,368 --> 00:13:58,836 Well, then why don't I take you both for a ride 320 00:13:58,871 --> 00:14:01,083 and we'll get some ice cream. 321 00:14:01,107 --> 00:14:02,540 And you can drive. 322 00:14:04,277 --> 00:14:06,397 Would you mind waiting outside for a second? 323 00:14:14,720 --> 00:14:16,720 You know, sometimes we all need a little help. 324 00:14:16,756 --> 00:14:18,422 Oh... yes. 325 00:14:18,457 --> 00:14:21,759 Unfortunately you need a little more help than I can give you. 326 00:14:22,729 --> 00:14:24,195 What are you talking about? 327 00:14:24,230 --> 00:14:25,530 I don't need any help. 328 00:14:25,565 --> 00:14:26,864 Why don't you let me 329 00:14:26,899 --> 00:14:27,965 talk to my dad? 330 00:14:28,000 --> 00:14:29,166 No! 331 00:14:30,970 --> 00:14:32,970 No. Positively no. 332 00:14:33,005 --> 00:14:34,917 I'm sorry that I called you and... 333 00:14:34,941 --> 00:14:38,242 Let's just forget about it. 334 00:14:38,278 --> 00:14:39,644 You go on. 335 00:14:39,679 --> 00:14:41,045 I'm fine. 336 00:14:41,080 --> 00:14:42,080 Go on. 337 00:14:45,518 --> 00:14:48,819 I'll call you later if I'm, uh, still allowed to use the phone. 338 00:14:48,855 --> 00:14:51,221 Ooh, that's... that'd be nice, yeah. 339 00:14:53,359 --> 00:14:54,826 Bye-bye. 340 00:14:57,930 --> 00:14:59,008 So what do we do now? 341 00:14:59,032 --> 00:15:00,631 Pick up Lucy and Simon from school 342 00:15:00,666 --> 00:15:02,133 and pretend this never happened. 343 00:15:02,168 --> 00:15:03,846 You know we're going to get caught. 344 00:15:03,870 --> 00:15:05,570 Yeah, well, if we do, remember two things: 345 00:15:05,605 --> 00:15:07,104 one, you wanted to come, 346 00:15:07,139 --> 00:15:09,473 and two, I promised Mrs. Bink I wouldn't tell Dad. 347 00:15:11,844 --> 00:15:14,745 You know, it really would mean a lot to me 348 00:15:14,780 --> 00:15:16,847 if you let Lucy come to the party. 349 00:15:16,882 --> 00:15:20,984 After all, this is a once-in-a-lifetime event. 350 00:15:21,020 --> 00:15:24,989 And why would you want to go to so much trouble for Lucy? 351 00:15:25,024 --> 00:15:26,502 Because I'm Jimmy's best friend, 352 00:15:26,526 --> 00:15:28,292 and Lucy's Jimmy's girl. 353 00:15:28,327 --> 00:15:30,539 Besides, it's no trouble at all. 354 00:15:30,563 --> 00:15:31,529 I love parties. 355 00:15:31,564 --> 00:15:34,965 I love people. I'm a people person. 356 00:15:35,001 --> 00:15:37,201 My mom says it's okay. 357 00:15:37,236 --> 00:15:39,770 She thinks it's a good opportunity for me 358 00:15:39,806 --> 00:15:42,640 to meet new and interesting classmates as she calls them. 359 00:15:42,675 --> 00:15:44,808 Well, I suppose we could work something out. 360 00:15:44,843 --> 00:15:47,879 Dwight, what are you doing here? 361 00:15:47,914 --> 00:15:50,981 I thought your mom would be less aversive 362 00:15:51,016 --> 00:15:52,817 to the party idea 363 00:15:52,852 --> 00:15:54,296 if I dropped by and introduced myself. 364 00:15:54,320 --> 00:15:55,286 Where's Happy? 365 00:15:55,321 --> 00:15:56,898 Outside. She's been outside most of the day. 366 00:15:56,922 --> 00:15:58,288 Alone? 367 00:15:58,324 --> 00:15:59,891 She's alone? 368 00:15:59,926 --> 00:16:01,125 Our dog's having babies. 369 00:16:01,160 --> 00:16:02,860 Do you want to see her? I'd love to. 370 00:16:02,895 --> 00:16:05,129 I happen to be a dog person. 371 00:16:05,164 --> 00:16:06,175 Oh, yeah? 372 00:16:06,199 --> 00:16:06,897 So do you have a dog? 373 00:16:06,932 --> 00:16:07,831 No. 374 00:16:07,867 --> 00:16:09,300 Kudos on the cookies. 375 00:16:09,335 --> 00:16:11,869 Betty Crocker has nothing on you. 376 00:16:11,904 --> 00:16:12,904 Oh. 377 00:16:16,242 --> 00:16:19,009 I look forward to seeing you on your birthday, Lucy. 378 00:16:21,714 --> 00:16:22,679 How could you? 379 00:16:22,715 --> 00:16:23,848 How could I what? 380 00:16:23,883 --> 00:16:25,728 The last thing I want to do on my birthday 381 00:16:25,752 --> 00:16:28,318 is go to Dwight's birthday party. 382 00:16:28,354 --> 00:16:29,653 You just ruined my life! 383 00:16:29,688 --> 00:16:31,588 Luce, wait up. 384 00:16:32,558 --> 00:16:34,158 Hold on. 385 00:16:34,193 --> 00:16:37,862 There's something I want to talk to you two about. 386 00:16:37,897 --> 00:16:41,933 I want you both to encourage Lucy to go to this party. 387 00:16:41,968 --> 00:16:43,934 Right. 388 00:16:43,970 --> 00:16:45,602 No problem. Yeah. 389 00:16:58,618 --> 00:16:59,917 Oh, thanks. 390 00:16:59,952 --> 00:17:02,153 You're welcome. 391 00:17:02,188 --> 00:17:03,321 How's it going? 392 00:17:03,356 --> 00:17:06,123 Uh, I just, I can't get with this sermon. 393 00:17:06,158 --> 00:17:09,260 I... keep thinking about Steve and his family. 394 00:17:09,295 --> 00:17:10,338 The guy's been in business 395 00:17:10,362 --> 00:17:11,907 since he graduated from high school. 396 00:17:11,931 --> 00:17:15,065 He has one bad year, loses his house. 397 00:17:15,101 --> 00:17:16,533 I know, it's so scary. 398 00:17:16,569 --> 00:17:18,380 Do you remember when he rushed over here to help me 399 00:17:18,404 --> 00:17:20,082 that Christmas Eve when the pipes froze? 400 00:17:20,106 --> 00:17:21,717 I don't know what we would have done without him. 401 00:17:21,741 --> 00:17:24,809 I just can't find anybody who needs any help right now. 402 00:17:24,844 --> 00:17:27,478 At least not anybody who can afford any help right now. 403 00:17:27,513 --> 00:17:29,913 Have you seen Happy? 404 00:17:29,949 --> 00:17:31,826 Nope. We haven't either. 405 00:17:31,850 --> 00:17:33,150 You didn't let her out, did you? 406 00:17:33,186 --> 00:17:35,419 No. 407 00:17:35,455 --> 00:17:36,287 'Cause it's dark out, you know. 408 00:17:36,322 --> 00:17:37,955 I'm well aware. 409 00:17:39,692 --> 00:17:41,058 They're driving me crazy. 410 00:17:41,093 --> 00:17:42,704 Yeah, it's going to be so much easier 411 00:17:42,728 --> 00:17:43,939 when the puppies get here. 412 00:17:45,431 --> 00:17:46,631 I'll get that. 413 00:17:50,803 --> 00:17:51,969 Hello? 414 00:17:52,004 --> 00:17:53,782 Mom, Dad, come quick! 415 00:17:53,806 --> 00:17:55,684 Yeah, we found something! 416 00:17:55,708 --> 00:17:57,508 I'm sorry, I didn't get that. 417 00:17:57,543 --> 00:17:59,583 Ooh, is that Simon? Are the puppies here? 418 00:18:00,045 --> 00:18:01,045 Mommy! 419 00:18:04,617 --> 00:18:07,385 Well, yes, I mean, I... can understand your concern. 420 00:18:07,420 --> 00:18:11,021 Oh, they're so cute. 421 00:18:11,057 --> 00:18:13,157 Don't pick them up yet, okay? 422 00:18:13,192 --> 00:18:14,391 Why not? 423 00:18:14,427 --> 00:18:16,271 Because Happy's a new mom 424 00:18:16,295 --> 00:18:19,563 and new moms are very protective of their babies, 425 00:18:19,599 --> 00:18:21,632 just like I was with all of you. 426 00:18:23,235 --> 00:18:25,102 You okay, girl? 427 00:18:25,137 --> 00:18:28,306 Oh, this is so cool. 428 00:18:28,341 --> 00:18:30,441 Hi. 429 00:18:32,579 --> 00:18:35,212 What's wrong? 430 00:18:35,247 --> 00:18:37,048 Mrs. Brogan, the school secretary, called. 431 00:18:37,083 --> 00:18:39,016 She wants to know how Aunt Gladys is feeling. 432 00:18:40,720 --> 00:18:45,055 I think we'll just take the kids and head upstairs. 433 00:18:54,199 --> 00:18:57,368 We ditched. I'm sorry. 434 00:18:57,403 --> 00:19:00,637 Okay, so who lied to the school secretary 435 00:19:00,673 --> 00:19:02,239 and said they were Aunt Gladys? 436 00:19:03,710 --> 00:19:07,078 They left school to help my very ill imaginary sister. 437 00:19:07,113 --> 00:19:08,212 Who'd you say it was? 438 00:19:08,247 --> 00:19:09,527 A friend. 439 00:19:10,583 --> 00:19:11,882 What friend? 440 00:19:11,917 --> 00:19:13,329 We don't want to get her in trouble. 441 00:19:13,353 --> 00:19:15,253 Yeah, we promised her we wouldn't. 442 00:19:15,288 --> 00:19:16,687 Uh-huh. 443 00:19:16,723 --> 00:19:19,990 I'd love it if you told us that this had something to do 444 00:19:20,026 --> 00:19:21,559 with Lucy's birthday. 445 00:19:21,594 --> 00:19:23,193 No, they still left school, honey. 446 00:19:23,229 --> 00:19:26,196 Well, I don't think we're getting anywhere, 447 00:19:26,232 --> 00:19:27,531 so why don't you guys 448 00:19:27,567 --> 00:19:30,087 leave us alone so we can talk. 449 00:19:37,109 --> 00:19:38,442 So what do you want to do? 450 00:19:38,477 --> 00:19:40,577 Well, I'm all for disciplining the kids, 451 00:19:40,613 --> 00:19:46,751 but I think we should trust them on this one. 452 00:19:46,786 --> 00:19:49,286 They skipped school and lied to us about an emergency. 453 00:19:49,321 --> 00:19:50,521 I know, it's odd, isn't it? 454 00:19:50,556 --> 00:19:52,189 But I think we should wait this out. 455 00:19:52,225 --> 00:19:53,369 Oh, really? Based on what? 456 00:19:53,393 --> 00:19:55,926 Based on I have a good feeling about those two. 457 00:19:55,962 --> 00:19:57,672 And they wouldn't take a risk like that 458 00:19:57,696 --> 00:19:58,807 unless it was important. 459 00:19:58,831 --> 00:20:01,498 They still should be disciplined for leaving school 460 00:20:01,534 --> 00:20:02,700 no matter what, 461 00:20:02,735 --> 00:20:04,112 and I still reserve the right 462 00:20:04,136 --> 00:20:05,747 to add to their punishment if we find out that 463 00:20:05,771 --> 00:20:08,573 whatever they were doing is not as terrific as you think it was. 464 00:20:08,608 --> 00:20:11,542 Have a little faith. 465 00:20:15,514 --> 00:20:19,483 How about "Everistis"? 466 00:20:19,518 --> 00:20:20,818 It means most excellent. 467 00:20:20,853 --> 00:20:22,319 That's a good one. 468 00:20:22,355 --> 00:20:23,921 How about "Huey"? 469 00:20:23,956 --> 00:20:24,956 That's a good name. 470 00:20:24,990 --> 00:20:27,470 Yeah, if you're make-believe. 471 00:20:28,293 --> 00:20:30,427 Now, "Mack," that's a real name. 472 00:20:30,463 --> 00:20:32,162 And it means son of. 473 00:20:32,197 --> 00:20:34,064 We can name him Mack Happy. 474 00:20:35,367 --> 00:20:37,000 Yeah, I like that. 475 00:20:37,036 --> 00:20:38,769 Well, I like Bean Blossom. 476 00:20:38,804 --> 00:20:40,704 Bean Blossom? 477 00:20:40,740 --> 00:20:42,339 What does that mean? 478 00:20:42,374 --> 00:20:44,408 The blossom of a bean. Duh. 479 00:20:44,443 --> 00:20:48,612 I think I'm a little better at this than you are. 480 00:20:48,647 --> 00:20:50,280 I'll name them. 481 00:20:50,316 --> 00:20:51,415 I named Happy Happy. 482 00:20:51,450 --> 00:20:53,183 You like that name, don't you? 483 00:20:54,787 --> 00:20:59,222 It's going to ruin everything if I have to go Dwight's party. 484 00:20:59,258 --> 00:21:01,191 What's the everything it's going to ruin? 485 00:21:01,226 --> 00:21:03,427 You still get dinner and presents with the family, 486 00:21:03,462 --> 00:21:05,328 plus the bonus of going to a birthday party. 487 00:21:05,364 --> 00:21:06,930 Dwight seems like a fun guy, 488 00:21:06,965 --> 00:21:08,766 and Jimmy's going to be there. 489 00:21:08,801 --> 00:21:09,966 That's not the point. 490 00:21:10,002 --> 00:21:12,836 The point is, this is Dwight's party, not my party. 491 00:21:12,872 --> 00:21:15,183 I want something of my own. 492 00:21:15,207 --> 00:21:16,752 Besides, Jimmy and Dwight aren't exactly 493 00:21:16,776 --> 00:21:17,886 in the cool group at school. 494 00:21:17,910 --> 00:21:19,454 So, nobody's even going to go 495 00:21:19,478 --> 00:21:20,377 to the party. 496 00:21:20,412 --> 00:21:21,656 Oh, so you're in the cool group? 497 00:21:21,680 --> 00:21:25,015 Well, since I made cheerleader, I probably could get 498 00:21:25,050 --> 00:21:27,128 some of the cool kids to come if I had a party. 499 00:21:27,152 --> 00:21:28,819 That's revolting. 500 00:21:28,854 --> 00:21:30,765 I like Dwight and Jimmy even more for not 501 00:21:30,789 --> 00:21:32,356 being in the cool group. 502 00:21:32,391 --> 00:21:36,326 Look, it's not my party and I'm not going. 503 00:21:36,362 --> 00:21:39,522 You know, you're really screwing up. 504 00:21:50,242 --> 00:21:53,310 Hey, I'm going over to Steve's house. 505 00:21:53,345 --> 00:21:55,757 I tried calling him, but his line's been disconnected. 506 00:21:55,781 --> 00:21:58,348 I knew he was in more trouble than he let on. 507 00:21:58,384 --> 00:21:59,595 Yeah. I'll call you later. 508 00:21:59,619 --> 00:22:00,584 Okay. Mm-hmm. 509 00:22:00,620 --> 00:22:01,785 Love you. 510 00:22:07,793 --> 00:22:08,903 Can I have a cup of coffee? 511 00:22:08,927 --> 00:22:10,126 No. What's wrong? 512 00:22:10,162 --> 00:22:12,128 I'm a new father. 513 00:22:12,164 --> 00:22:13,464 That's what's wrong. 514 00:22:13,499 --> 00:22:15,899 I got absolutely no sleep last night. 515 00:22:15,934 --> 00:22:18,146 Me and Ruthie were supposed to take turns with the feedings, 516 00:22:18,170 --> 00:22:19,214 but I couldn't get Ruthie up. 517 00:22:19,238 --> 00:22:21,504 Why would you have to get up for feedings? 518 00:22:21,540 --> 00:22:23,118 Well, every time the puppies ate, 519 00:22:23,142 --> 00:22:26,376 we fed Happy so-so she wouldn't run out of milk. 520 00:22:26,412 --> 00:22:28,123 Oh, honey, it doesn't work that way. 521 00:22:28,147 --> 00:22:30,714 I mean, Happy won't run out of milk. 522 00:22:30,749 --> 00:22:33,250 You see, as long as the puppies are hungry and eating, 523 00:22:33,285 --> 00:22:35,252 nature will provide Happy with enough milk 524 00:22:35,288 --> 00:22:37,688 to feed them, and then after about six weeks, 525 00:22:37,723 --> 00:22:39,323 she'll stop and make them eat 526 00:22:39,358 --> 00:22:40,457 eat on their own. 527 00:22:40,492 --> 00:22:42,403 Couldn't you have told me that last night? 528 00:22:42,427 --> 00:22:43,494 Well... 529 00:22:46,765 --> 00:22:48,098 Hello? 530 00:22:48,134 --> 00:22:50,735 May I speak to Matt, 531 00:22:50,770 --> 00:22:51,902 please? 532 00:22:51,938 --> 00:22:53,570 Whom shall I say is calling? 533 00:22:53,606 --> 00:22:55,606 I got it, Mom. You can hang up. 534 00:23:00,146 --> 00:23:01,924 Look, I don't have time to come by before school. 535 00:23:01,948 --> 00:23:02,948 I'll come by after. 536 00:23:02,982 --> 00:23:05,249 It'll only take you two seconds. 537 00:23:05,284 --> 00:23:08,018 You see, I've got to get some money 538 00:23:08,054 --> 00:23:09,953 out of the coffee can 539 00:23:09,989 --> 00:23:12,022 and it's on the top shelf. 540 00:23:12,057 --> 00:23:13,290 I can't reach it. 541 00:23:13,325 --> 00:23:14,470 Oh, how did it get up there? 542 00:23:14,494 --> 00:23:17,395 I... threw it up there. 543 00:23:17,430 --> 00:23:20,597 Because I didn't want anybody to know where it was. 544 00:23:20,632 --> 00:23:22,900 Now I can't get it down. 545 00:23:22,935 --> 00:23:24,135 Look, I'm already in trouble. 546 00:23:24,169 --> 00:23:25,246 School called yesterday 547 00:23:25,270 --> 00:23:27,437 and now my parents know Mary and I cut class. 548 00:23:27,473 --> 00:23:31,408 It will only take two seconds. 549 00:23:31,443 --> 00:23:34,778 I mean, I'll, I'll pay you, of course, 550 00:23:34,814 --> 00:23:36,658 you know, when I get the can down. 551 00:23:36,682 --> 00:23:37,926 Look, I can't. I'll call you later. 552 00:23:37,950 --> 00:23:38,915 Forget it. 553 00:23:38,951 --> 00:23:41,184 I'll just get it myself. Thank you very much. 554 00:24:05,077 --> 00:24:06,822 Hi. Hi. 555 00:24:06,846 --> 00:24:09,146 Uh, look, I-I... 556 00:24:09,181 --> 00:24:11,248 I'm not sure Steve would want anyone 557 00:24:11,284 --> 00:24:14,051 to, um, know about this, so please... 558 00:24:15,387 --> 00:24:17,699 You're living in your van? 559 00:24:18,924 --> 00:24:20,824 How long has this been going on? 560 00:24:20,860 --> 00:24:23,660 Just a couple of days. 561 00:24:23,696 --> 00:24:25,729 We're camping, aren't we, sweetheart? 562 00:24:25,765 --> 00:24:27,885 Yeah, 'cause we don't have a place to live. 563 00:24:28,567 --> 00:24:30,300 Here. 564 00:24:32,104 --> 00:24:33,604 Oh, look what I have for you. 565 00:24:33,639 --> 00:24:34,639 Can you guess? 566 00:24:34,674 --> 00:24:36,439 I'll call around to the shelters, 567 00:24:36,475 --> 00:24:38,876 or-or you can come stay with us till you find something. 568 00:24:38,911 --> 00:24:41,289 Reverend, thanks, but we tried the shelters. 569 00:24:41,313 --> 00:24:42,591 There's no room. 570 00:24:42,615 --> 00:24:44,059 And to tell you the truth, 571 00:24:44,083 --> 00:24:46,194 I'd feel a little scary for the kid. 572 00:24:46,218 --> 00:24:48,063 We're just grateful we have the van. 573 00:24:48,087 --> 00:24:49,352 You're coming home with me. 574 00:24:49,387 --> 00:24:50,654 That's all there is to it. 575 00:24:50,689 --> 00:24:51,866 Eric, when we've run out 576 00:24:51,890 --> 00:24:53,735 of all possibilities, we'll consider it, 577 00:24:53,759 --> 00:24:54,903 okay? 578 00:24:54,927 --> 00:24:57,060 Okay, wh-what possibilities? 579 00:24:59,264 --> 00:25:01,242 Well, now that you know what's going on, 580 00:25:01,266 --> 00:25:03,411 maybe you can say a little prayer for us, huh? 581 00:25:03,435 --> 00:25:04,579 That'll work. 582 00:25:04,603 --> 00:25:05,736 After all this... 583 00:25:05,771 --> 00:25:07,649 After losing your job and your home... 584 00:25:07,673 --> 00:25:09,339 You still have faith, don't you? 585 00:25:09,374 --> 00:25:10,551 Well, yeah. 586 00:25:10,575 --> 00:25:12,542 You want to know why? 587 00:25:12,578 --> 00:25:14,544 'Cause you're good at what you do. 588 00:25:15,881 --> 00:25:18,515 Listen, just for one night, let me put you up at a motel. 589 00:25:18,550 --> 00:25:19,950 Save the church's money 590 00:25:19,986 --> 00:25:22,553 for somebody who really needs it. 591 00:25:22,588 --> 00:25:24,755 I'd really rather have the prayer. 592 00:25:56,555 --> 00:26:00,390 Help! 593 00:26:00,425 --> 00:26:02,326 Somebody, help me! 594 00:26:09,034 --> 00:26:10,178 Mom, 595 00:26:10,202 --> 00:26:11,480 can we be excused? 596 00:26:11,504 --> 00:26:12,669 We need to see the puppies. 597 00:26:12,704 --> 00:26:14,471 All right, but don't get in Happy's way. 598 00:26:14,506 --> 00:26:15,839 And don't pick them up! 599 00:26:15,874 --> 00:26:17,507 We won't! 600 00:26:17,543 --> 00:26:18,943 We won't. 601 00:26:18,978 --> 00:26:21,156 So, Luce, are you looking forward to Dwight's party? 602 00:26:21,180 --> 00:26:25,316 I called him and said I couldn't go. 603 00:26:25,351 --> 00:26:26,482 What do you mean? 604 00:26:26,518 --> 00:26:28,095 Since I can't have 605 00:26:28,119 --> 00:26:30,031 my own party, I decided to skip it. 606 00:26:31,624 --> 00:26:33,768 I'm really tired of people complaining when we have 607 00:26:33,792 --> 00:26:35,370 so much more than other people have. 608 00:26:35,394 --> 00:26:37,172 We have a house to live in, we have food to eat, 609 00:26:37,196 --> 00:26:38,673 we have nice clothes to wear. 610 00:26:38,697 --> 00:26:40,075 I'd like to hear a little gratitude 611 00:26:40,099 --> 00:26:41,299 around here once in a while! 612 00:26:42,668 --> 00:26:45,868 I'm not wrong on this. 613 00:26:48,407 --> 00:26:49,584 I'm sorry, Mom. 614 00:26:49,608 --> 00:26:50,985 There was no talking her into it. 615 00:26:51,009 --> 00:26:51,975 Yeah. 616 00:26:52,010 --> 00:26:52,976 You tried? 617 00:26:53,011 --> 00:26:54,144 Oh, uh, kind of. 618 00:26:54,180 --> 00:26:55,712 I told Mary to do it. 619 00:27:08,460 --> 00:27:10,460 Luce... 620 00:27:15,868 --> 00:27:18,035 I apologize for snapping at you. 621 00:27:21,774 --> 00:27:22,906 I just found out 622 00:27:22,941 --> 00:27:25,120 one of the families in our church lost everything, 623 00:27:25,144 --> 00:27:26,576 and they're living in their van. 624 00:27:27,612 --> 00:27:28,957 I offered to put them up here, 625 00:27:28,981 --> 00:27:30,391 and they said no, not to worry, 626 00:27:30,415 --> 00:27:31,593 they'd be fine. 627 00:27:31,617 --> 00:27:32,861 They're just grateful 628 00:27:32,885 --> 00:27:34,395 to have a van to live in. 629 00:27:34,419 --> 00:27:36,720 Even under the worst circumstances, 630 00:27:36,756 --> 00:27:38,856 they're still grateful for what they have. 631 00:27:38,891 --> 00:27:41,257 All they asked me... 632 00:27:41,293 --> 00:27:43,493 was to say a prayer for them. 633 00:27:49,134 --> 00:27:50,934 I feel terrible. 634 00:27:50,970 --> 00:27:52,502 I know. 635 00:27:52,537 --> 00:27:54,171 Maybe it's my fault. 636 00:27:54,206 --> 00:27:56,205 Your fault? 637 00:27:56,241 --> 00:27:58,575 Yeah. I feel like I... 638 00:27:58,610 --> 00:28:00,878 fell a little short as a father 639 00:28:00,913 --> 00:28:03,013 and as a minister. 640 00:28:03,048 --> 00:28:05,515 If I'd taught you better values, 641 00:28:05,550 --> 00:28:07,229 maybe you wouldn't be so miserable 642 00:28:07,253 --> 00:28:09,653 about not having everything you want. 643 00:28:09,688 --> 00:28:12,055 Dad, 644 00:28:12,090 --> 00:28:15,592 you did teach me the right things. 645 00:28:15,628 --> 00:28:18,862 I just haven't learned them yet. 646 00:28:36,916 --> 00:28:38,882 Hello. 647 00:28:38,918 --> 00:28:40,617 When? 648 00:28:40,652 --> 00:28:42,452 Is she okay? 649 00:28:42,487 --> 00:28:44,454 Yeah, I'll be right there. 650 00:28:44,489 --> 00:28:45,622 What's wrong? 651 00:28:45,657 --> 00:28:47,068 Look, I got to go to the hospital. 652 00:28:47,092 --> 00:28:48,558 Why? 653 00:28:48,593 --> 00:28:49,838 I-I can't tell you right now. 654 00:28:49,862 --> 00:28:51,795 Wait. We'd better tell your father. 655 00:28:51,830 --> 00:28:52,907 I don't have time. I promise 656 00:28:52,931 --> 00:28:54,476 I'll explain everything when I get back. 657 00:28:54,500 --> 00:28:55,465 More secrets? 658 00:28:55,501 --> 00:28:57,278 I know you don't want to tell us what's going on, 659 00:28:57,302 --> 00:28:58,980 but don't you think if somebody's in trouble, 660 00:28:59,004 --> 00:29:00,515 you should at least trust us to help you? 661 00:29:00,539 --> 00:29:03,073 Fine. You don't trust me, but I trust you enough 662 00:29:03,108 --> 00:29:04,852 to break my promise to Mrs. Bink. 663 00:29:04,876 --> 00:29:06,009 Mrs. Bink? 664 00:29:06,044 --> 00:29:07,188 Yeah, look, I don't know 665 00:29:07,212 --> 00:29:08,177 what's wrong with her. 666 00:29:08,213 --> 00:29:09,457 She's just losing it. 667 00:29:09,481 --> 00:29:11,058 I mean, she keeps on calling me over to help her. 668 00:29:11,082 --> 00:29:12,593 And the house is a mess, everything's broken. 669 00:29:12,617 --> 00:29:14,696 You remember how perfect everything was over there, Dad. 670 00:29:14,720 --> 00:29:15,763 It's not like that anymore. 671 00:29:15,787 --> 00:29:17,987 That's where you and Mary were, Mrs. Bink's? 672 00:29:18,023 --> 00:29:19,134 Yeah, she called this morning. 673 00:29:19,158 --> 00:29:20,769 She wanted me to come over again, and I-I didn't, 674 00:29:20,793 --> 00:29:22,637 because I was afraid I'd get in trouble. 675 00:29:22,661 --> 00:29:24,272 Why didn't Mrs. Bink just call me? 676 00:29:24,296 --> 00:29:25,628 Well, she was afraid 677 00:29:25,664 --> 00:29:27,341 you'd send her to a home or something. 678 00:29:27,365 --> 00:29:29,110 Now she's fallen and she broke her ankle. 679 00:29:29,134 --> 00:29:30,678 Look, I got to go. The doctor wants 680 00:29:30,702 --> 00:29:32,680 to talk to me before he takes off for the evening. 681 00:29:32,704 --> 00:29:33,670 Wait-wait a second. 682 00:29:33,705 --> 00:29:35,049 How about if I talk to the doctor, 683 00:29:35,073 --> 00:29:36,313 and-and you talk to Mrs. Bink? 684 00:29:36,342 --> 00:29:37,952 She doesn't even have to know I'm there. 685 00:29:37,976 --> 00:29:39,320 Yeah, yeah, I guess 686 00:29:39,344 --> 00:29:41,784 that would be all right. 687 00:29:43,382 --> 00:29:44,382 Okay. 688 00:29:51,256 --> 00:29:52,868 They're cute, 689 00:29:52,892 --> 00:29:54,870 but they don't do anything. 690 00:29:54,894 --> 00:29:56,526 I like Happy better. 691 00:29:56,561 --> 00:29:59,362 Maybe we should give them away now. 692 00:30:00,732 --> 00:30:01,865 We can't. 693 00:30:01,900 --> 00:30:04,100 We have to wait until they can eat on their own. 694 00:30:05,771 --> 00:30:07,215 I know! 695 00:30:07,239 --> 00:30:09,706 Let's give them to Lucy for her birthday. 696 00:30:09,742 --> 00:30:11,909 Mom and Dad won't let us have three dogs. 697 00:30:11,944 --> 00:30:13,922 It took me ten years just to get one. 698 00:30:13,946 --> 00:30:15,145 We just have to find two 699 00:30:15,180 --> 00:30:16,680 responsible families. 700 00:30:16,715 --> 00:30:17,881 Why two families? 701 00:30:17,916 --> 00:30:20,083 We're not going to split them up, are we? 702 00:30:20,119 --> 00:30:22,819 That would be like splitting us up. 703 00:30:22,854 --> 00:30:26,489 Well, maybe we can find one family to take both puppies. 704 00:30:26,524 --> 00:30:27,757 But what if we don't? 705 00:30:30,095 --> 00:30:32,095 Don't worry. 706 00:30:32,130 --> 00:30:35,131 What God has brought together, we will let no man take apart. 707 00:30:37,235 --> 00:30:39,336 Unless that man is Dad. 708 00:30:44,109 --> 00:30:45,242 And, you know, 709 00:30:45,277 --> 00:30:47,244 Mrs. Bink is taking too many medications, 710 00:30:47,279 --> 00:30:49,912 and she's mixing medicines that she shouldn't. 711 00:30:49,948 --> 00:30:52,315 Somebody should clear out that medicine cabinet of hers. 712 00:30:52,351 --> 00:30:54,362 Well, I-I... I'll see that that's taken care of. 713 00:30:54,386 --> 00:30:55,785 As far as the ankle is concerned, 714 00:30:55,820 --> 00:30:57,187 it's just some sprained ligaments 715 00:30:57,222 --> 00:30:58,222 and a fractured fibula. 716 00:30:58,257 --> 00:30:59,389 She can go home 717 00:30:59,424 --> 00:31:01,269 tomorrow, but she's gonna have to use a walker 718 00:31:01,293 --> 00:31:02,559 to get around. 719 00:31:02,594 --> 00:31:05,062 Now, she may need some help while she's getting used to it. 720 00:31:05,097 --> 00:31:06,330 You know, 721 00:31:06,365 --> 00:31:10,367 her biggest problem is that she needs to feel needed. 722 00:31:10,402 --> 00:31:12,535 So if you can find her something to do, 723 00:31:12,570 --> 00:31:15,672 she'll live a lot longer, and she'll stay a lot healthier. 724 00:31:15,707 --> 00:31:17,840 Okay. Thanks. 725 00:31:19,411 --> 00:31:20,911 Take that blanket 726 00:31:20,946 --> 00:31:23,580 and the pillow off that bed and take them home. 727 00:31:23,615 --> 00:31:24,781 You know, 728 00:31:24,817 --> 00:31:26,461 I don't... I don't think that's a good idea. 729 00:31:26,485 --> 00:31:27,650 Take 'em. 730 00:31:27,685 --> 00:31:30,253 The insurance pays for all of it. 731 00:31:30,288 --> 00:31:32,766 You might need 'em sometime. 732 00:31:32,790 --> 00:31:34,324 And take the bedpan 733 00:31:34,359 --> 00:31:36,226 and the thermometer, 734 00:31:36,261 --> 00:31:37,605 and take anything you can find 735 00:31:37,629 --> 00:31:39,229 around here, okay? 736 00:31:39,264 --> 00:31:40,909 Take 'em home. MATT: You know, the only thing 737 00:31:40,933 --> 00:31:42,943 of real value around here that I want to take home is you. 738 00:31:42,967 --> 00:31:45,001 Oh... 739 00:31:45,036 --> 00:31:47,003 Stop it. 740 00:31:49,575 --> 00:31:51,140 Are you going to snoop 741 00:31:51,176 --> 00:31:53,154 around all night, or do you want 742 00:31:53,178 --> 00:31:55,912 to come in here and join us?! 743 00:31:57,549 --> 00:32:00,562 I take it you told him? 744 00:32:00,586 --> 00:32:01,851 It's not your fault. 745 00:32:01,887 --> 00:32:04,086 The Reverend is a nosey guy. 746 00:32:04,122 --> 00:32:04,987 Yeah. 747 00:32:05,023 --> 00:32:06,433 Ah, so... 748 00:32:07,493 --> 00:32:09,459 what do you want? 749 00:32:11,397 --> 00:32:13,630 This guy here 750 00:32:13,665 --> 00:32:15,799 is taking very good care of me, thank you. 751 00:32:15,834 --> 00:32:17,012 I know that. 752 00:32:17,036 --> 00:32:19,516 I-I just have a favor to ask. 753 00:32:22,174 --> 00:32:24,207 Well, spill it. 754 00:32:24,243 --> 00:32:25,243 What is it? 755 00:32:25,277 --> 00:32:26,921 Well, you-you know my friend Steve Cunningham, 756 00:32:26,945 --> 00:32:28,189 from church, and his wife, Laura? 757 00:32:28,213 --> 00:32:29,724 And they have a little girl, Katie? 758 00:32:29,748 --> 00:32:32,415 We... Yeah. What about them? 759 00:32:32,451 --> 00:32:34,128 Well, I was wondering if maybe 760 00:32:34,152 --> 00:32:36,219 you could afford to hire them 761 00:32:36,254 --> 00:32:38,166 to do a little work around the house. Oh, gee... 762 00:32:38,190 --> 00:32:40,568 Just until your ankle gets better. 763 00:32:40,592 --> 00:32:41,736 Steve's totally reliable 764 00:32:41,760 --> 00:32:44,005 and his family really kind of needs the money. 765 00:32:44,029 --> 00:32:46,207 Maybe Laura could even do some work in the kitchen. 766 00:32:46,231 --> 00:32:48,064 Oh! 767 00:32:50,235 --> 00:32:52,735 Oh, all right. 768 00:32:53,872 --> 00:32:57,073 But they'd better not be any trouble. 769 00:32:57,109 --> 00:32:57,974 Thanks. 770 00:32:58,009 --> 00:33:00,210 No, no, no. 771 00:33:00,245 --> 00:33:02,379 Go on, Reverend. 772 00:33:16,394 --> 00:33:17,394 Hey, Lucy. 773 00:33:24,303 --> 00:33:26,548 I just wanted to say happy birthday. 774 00:33:26,572 --> 00:33:28,015 Thanks. Since you ruined the gift, 775 00:33:28,039 --> 00:33:30,740 I was going to give you, I don't really have another one. 776 00:33:30,776 --> 00:33:32,843 What gift did I ruin? 777 00:33:32,878 --> 00:33:33,988 It wasn't Dwight's birthday. 778 00:33:34,012 --> 00:33:35,022 Dwight was just helping me 779 00:33:35,046 --> 00:33:36,313 throw a surprise party for you. 780 00:33:36,348 --> 00:33:38,225 We were going to tell you when you got there 781 00:33:38,249 --> 00:33:39,460 that it was all for you. 782 00:33:39,484 --> 00:33:40,728 You were? Yeah. 783 00:33:40,752 --> 00:33:42,051 But now we called it off. 784 00:33:42,086 --> 00:33:44,321 Why would Dwight do that for me? 785 00:33:44,356 --> 00:33:46,516 'Cause I'm his best friend, and you're my girl. 786 00:33:49,194 --> 00:33:51,461 I'm really sorry. 787 00:33:51,496 --> 00:33:53,341 You want to come over and have cake with me 788 00:33:53,365 --> 00:33:54,864 after we get back from dinner? 789 00:33:54,899 --> 00:33:56,844 No, I think I'll just hang out with Dwight. 790 00:33:56,868 --> 00:33:58,267 He's feeling a little down. 791 00:33:58,303 --> 00:34:00,081 Well, Dwight could come over, too. 792 00:34:00,105 --> 00:34:01,071 Nah, I don't think 793 00:34:01,106 --> 00:34:02,205 he'll want to go. 794 00:34:02,241 --> 00:34:04,522 After all, you didn't want to go over to his house. 795 00:34:06,878 --> 00:34:08,445 I'll see you later. 796 00:34:08,480 --> 00:34:09,480 See ya. 797 00:34:43,548 --> 00:34:44,792 How's it going? 798 00:34:44,816 --> 00:34:45,960 Hey. Hey. 799 00:34:45,984 --> 00:34:47,061 Leave him alone! 800 00:34:47,085 --> 00:34:48,051 I am paying him 801 00:34:48,086 --> 00:34:49,786 by the hour. 802 00:34:49,821 --> 00:34:51,087 She's a delight. 803 00:34:51,122 --> 00:34:52,755 Yeah. 804 00:34:52,790 --> 00:34:54,135 I heard that. 805 00:34:54,159 --> 00:34:56,992 Ooh! 806 00:35:00,932 --> 00:35:03,500 My, uh, my mother sent this over. 807 00:35:03,535 --> 00:35:06,169 Hi, Matt. Hey, Laura. 808 00:35:06,205 --> 00:35:07,904 Are you sure 809 00:35:07,940 --> 00:35:09,505 it's time for me to take this? 810 00:35:09,541 --> 00:35:12,042 Yeah, I'm sure. 811 00:35:12,077 --> 00:35:13,676 I, uh, I wrote down the pill schedule 812 00:35:13,712 --> 00:35:15,378 so no one gets confused. 813 00:35:15,413 --> 00:35:18,414 Well, who's confused? I'm not confused. 814 00:35:18,449 --> 00:35:20,083 I just want to make sure 815 00:35:20,118 --> 00:35:22,251 that you're doing... doing it right, 816 00:35:22,287 --> 00:35:23,253 you know? 817 00:35:23,288 --> 00:35:24,721 Oh, hey, who's this? 818 00:35:24,756 --> 00:35:25,622 Mrs. Bink, 819 00:35:25,657 --> 00:35:27,557 lift your leg, please. 820 00:35:28,893 --> 00:35:31,594 This is my friend Katie. 821 00:35:31,630 --> 00:35:34,431 Katie's going to be staying with me during the day 822 00:35:34,466 --> 00:35:37,200 when her Mama and Daddy find work. Ha, ha. 823 00:35:37,235 --> 00:35:40,337 It's okay... I'm not scared of her. 824 00:35:40,372 --> 00:35:43,039 Come on, Katie, help me in the kitchen. 825 00:35:43,074 --> 00:35:44,908 Okay. 826 00:35:49,247 --> 00:35:53,382 Oh, your father is a smart guy, huh? 827 00:35:53,418 --> 00:35:54,617 Yeah. 828 00:35:54,653 --> 00:35:58,021 He knows I'm a sucker for a kid. 829 00:35:58,056 --> 00:36:00,223 You know, I-I-I'd better be going. 830 00:36:00,258 --> 00:36:02,792 It's Lucy's birthday and, uh, we're all going out to dinner. 831 00:36:02,828 --> 00:36:06,162 Oh... thanks. 832 00:36:06,197 --> 00:36:07,363 What? 833 00:36:07,399 --> 00:36:09,499 I said, go on home. 834 00:36:09,534 --> 00:36:10,933 Get out of here. 835 00:36:10,969 --> 00:36:15,338 Go home. I've got all the help I need. 836 00:36:15,373 --> 00:36:17,613 See you, Matt. 837 00:36:18,910 --> 00:36:20,354 Uh, I'm going to go to the hardware store. 838 00:36:20,378 --> 00:36:22,023 I'll need a little cash. 839 00:36:22,047 --> 00:36:25,648 The money's in the coffee can in the kitchen. 840 00:36:25,683 --> 00:36:28,317 And if you promise 841 00:36:28,352 --> 00:36:31,554 not to wreck it, you can take my car. 842 00:36:31,589 --> 00:36:33,356 No, that's okay. My van's fine. 843 00:36:33,391 --> 00:36:35,458 Listen, I've been meaning to speak to you 844 00:36:35,494 --> 00:36:38,194 about that van all day. 845 00:36:39,731 --> 00:36:41,364 You know, it... 846 00:36:41,400 --> 00:36:44,367 it looks a little... well... 847 00:36:44,403 --> 00:36:45,669 lived in. 848 00:36:45,704 --> 00:36:46,936 Well, don't worry. 849 00:36:46,971 --> 00:36:49,051 It's bigger than the last apartment we had. 850 00:36:50,241 --> 00:36:53,542 Look... I've been thinking 851 00:36:53,578 --> 00:36:56,879 about turning that garage 852 00:36:56,914 --> 00:36:59,382 into a little guest house, 853 00:36:59,418 --> 00:37:01,718 and if you would be willing 854 00:37:01,753 --> 00:37:04,654 to fix it up, then... 855 00:37:04,690 --> 00:37:07,524 you guys... could stay there 856 00:37:07,559 --> 00:37:09,159 for a while, 857 00:37:09,194 --> 00:37:13,829 just till you get... on your feet, 858 00:37:13,865 --> 00:37:16,065 or I get on my feet, 859 00:37:16,100 --> 00:37:18,201 or... or... 860 00:37:18,236 --> 00:37:21,003 Katie graduates from high school. 861 00:37:25,410 --> 00:37:27,043 Did Reverend Camden ask you 862 00:37:27,078 --> 00:37:28,844 if we could live here? 863 00:37:28,880 --> 00:37:30,213 No. 864 00:37:30,248 --> 00:37:31,848 I just think that we're both 865 00:37:31,883 --> 00:37:37,287 victims of the Reverend's prayers. 866 00:37:47,232 --> 00:37:51,534 That was a dinner I definitely won't forget, ever. 867 00:37:51,569 --> 00:37:54,737 Because I spilled my milkshake? 868 00:37:54,772 --> 00:37:57,707 No, because we were all together. 869 00:37:57,742 --> 00:37:59,319 This would've been a perfect birthday 870 00:37:59,343 --> 00:38:02,311 if I hadn't been so mean to Dwight. 871 00:38:02,346 --> 00:38:05,325 I still feel badly about the way I treated him, 872 00:38:05,349 --> 00:38:07,483 but I learned a lesson, 873 00:38:07,518 --> 00:38:10,586 and that's like a present from life, right, Dad? 874 00:38:11,690 --> 00:38:13,923 Was I that philosophical when I was 13? 875 00:38:13,958 --> 00:38:16,059 No. ANNIE: So, Luce, 876 00:38:16,094 --> 00:38:17,238 you ready for cake and presents? 877 00:38:17,262 --> 00:38:19,495 You guys really didn't have to get me anything. 878 00:38:19,531 --> 00:38:20,996 Well, don't get too excited. 879 00:38:21,032 --> 00:38:22,832 We were all pretty busy and, uh, 880 00:38:22,867 --> 00:38:24,512 we didn't really have that much time 881 00:38:24,536 --> 00:38:26,347 to get you anything that great this year. 882 00:38:26,371 --> 00:38:28,471 That's okay. 883 00:38:29,441 --> 00:38:30,940 No, really, it is. 884 00:38:30,976 --> 00:38:32,286 How about if we go into the living room 885 00:38:32,310 --> 00:38:33,276 and eat our cake in there? 886 00:38:33,311 --> 00:38:35,178 Okay. Okay. 887 00:38:39,550 --> 00:38:41,851 Surprise! 888 00:38:44,355 --> 00:38:46,200 See, I told you she'd like it. 889 00:38:46,224 --> 00:38:47,190 Happy Birthday, Lucy. 890 00:38:47,225 --> 00:38:50,059 Thank you, Ashley. 891 00:38:54,565 --> 00:38:56,632 I owe you two an apology. 892 00:38:56,668 --> 00:38:58,201 That's okay. 893 00:38:58,236 --> 00:39:00,381 Hey, we couldn't have done all this 894 00:39:00,405 --> 00:39:02,965 without your mom and dad. 895 00:39:03,208 --> 00:39:05,307 Music! 896 00:39:05,343 --> 00:39:08,678 I didn't deserve this, but thanks. 897 00:39:08,713 --> 00:39:11,814 You're right... and you're welcome. 898 00:39:11,850 --> 00:39:13,661 Aw, don't listen to her, Luce. 899 00:39:13,685 --> 00:39:15,652 You deserve the best. 900 00:39:16,821 --> 00:39:18,666 May I have this dance, young lady? 901 00:39:18,690 --> 00:39:21,502 Just one, and then your mother and I will go upstairs. 902 00:39:21,526 --> 00:39:22,659 Really? 903 00:39:22,694 --> 00:39:24,171 No. We'll be in and out. 904 00:39:24,195 --> 00:39:25,662 You're welcome to stay. 905 00:39:25,697 --> 00:39:28,898 Really? Mm-hmm. 906 00:39:33,237 --> 00:39:34,570 Jimmy, 907 00:39:34,606 --> 00:39:36,526 may I? My pleasure. 908 00:39:41,446 --> 00:39:42,446 Come on. 909 00:39:45,883 --> 00:39:48,884 I think we'll sit this one out. 910 00:39:50,722 --> 00:39:54,023 Do you have anything against dancing with older women? 911 00:39:54,058 --> 00:39:56,892 Not at all. 912 00:40:11,810 --> 00:40:13,721 Thanks again for the party, Dwight. 913 00:40:13,745 --> 00:40:16,724 It was so nice of you just to do it because you're Jimmy's friend. 914 00:40:16,748 --> 00:40:22,051 Actually, it-it started out that way, but... 915 00:40:22,087 --> 00:40:23,367 But what? 916 00:40:25,089 --> 00:40:28,291 I think I'm in love with you, Lucy Camden. 917 00:40:41,606 --> 00:40:44,874 Wait a sec. I have to tell you something. 918 00:40:44,910 --> 00:40:46,742 Can't it wait till tomorrow? 919 00:40:46,778 --> 00:40:48,077 No. 920 00:40:48,112 --> 00:40:50,579 Dwight told me he's in love with me. 921 00:40:50,615 --> 00:40:52,760 Dwight was probably just kidding around. 922 00:40:52,784 --> 00:40:54,250 You know how guys are. 923 00:40:54,286 --> 00:40:57,487 No, he said he's in love with me. 924 00:40:57,522 --> 00:40:59,922 You were probably just so excited, you heard him wrong. 925 00:40:59,958 --> 00:41:01,156 Now, good night. 926 00:41:01,192 --> 00:41:02,959 No, wait. 927 00:41:02,994 --> 00:41:04,894 I mean, I never thought 928 00:41:04,929 --> 00:41:06,663 of Dwight in that way before, 929 00:41:06,698 --> 00:41:08,064 but I got to thinking... 930 00:41:08,099 --> 00:41:10,199 this whole party was Dwight's idea. 931 00:41:10,234 --> 00:41:12,035 He's a really sensitive guy, 932 00:41:12,070 --> 00:41:13,347 and he's sweet, and... Dwight? 933 00:41:13,371 --> 00:41:16,205 In his own way, he's... 934 00:41:16,240 --> 00:41:17,907 kind of sexy. 935 00:41:17,942 --> 00:41:20,976 I mean, I'm not in love with Dwight, 936 00:41:21,012 --> 00:41:23,391 But my entire opinion of him changed 937 00:41:23,415 --> 00:41:26,182 when I saw his potential for passion. 938 00:41:26,217 --> 00:41:27,850 You know what? 939 00:41:27,886 --> 00:41:29,930 I think I'm going to find Dwight someone to love. 940 00:41:29,954 --> 00:41:33,589 Oh, yeah, that'll work out. Good night. 941 00:41:35,960 --> 00:41:38,027 Go, go, go, go. 942 00:41:38,063 --> 00:41:40,663 Surprise! 943 00:41:40,698 --> 00:41:43,365 You didn't think we'd go to bed without giving you these, 944 00:41:43,400 --> 00:41:46,313 did you? I thought the party was the gift. 945 00:41:46,337 --> 00:41:47,637 Ah. 946 00:41:52,343 --> 00:41:54,811 A Hoowie pass? 947 00:41:54,846 --> 00:41:57,212 I could use Hoowie for one day for anything I want? 948 00:41:57,248 --> 00:41:58,214 Yep. 949 00:41:58,250 --> 00:41:59,548 Thanks. 950 00:41:59,584 --> 00:42:00,883 You're welcome. 951 00:42:05,523 --> 00:42:08,023 What's this? 952 00:42:08,059 --> 00:42:10,226 That entitles you to 13 days of bed-making 953 00:42:10,261 --> 00:42:11,861 free of charge. 954 00:42:11,896 --> 00:42:13,395 Thanks, Simon. 955 00:42:13,431 --> 00:42:16,365 I figured you and Ruthie would give me the puppies. 956 00:42:16,400 --> 00:42:18,078 We already gave the puppies away. 957 00:42:18,102 --> 00:42:19,635 We did? 958 00:42:19,671 --> 00:42:21,971 Yeah. He's not picking 'em up for about six weeks. 959 00:42:22,006 --> 00:42:23,740 Who's he? 960 00:42:23,775 --> 00:42:26,042 Dwight. His mom said he can have both puppies. 961 00:42:26,077 --> 00:42:27,288 They've got a fenced-in backyard, 962 00:42:27,312 --> 00:42:29,589 and she's home all day and everything. And he's going to name 963 00:42:29,613 --> 00:42:31,013 one of 'em Bean Blossom. 964 00:42:31,049 --> 00:42:32,181 No, he's not. 965 00:42:32,216 --> 00:42:33,849 Yes, he is. 966 00:42:33,884 --> 00:42:35,004 So, you guys like Dwight? 967 00:42:35,854 --> 00:42:37,894 Well, we're not in love with him, but... 968 00:42:38,389 --> 00:42:40,389 like him a lot. 969 00:42:41,592 --> 00:42:43,326 This is from me and Mary. 970 00:42:43,361 --> 00:42:47,001 Everything you'll need to get through your teen years. 971 00:42:49,267 --> 00:42:52,401 Even a diary. Thanks. 972 00:42:52,436 --> 00:42:53,881 It's not new. It's my old one. 973 00:42:53,905 --> 00:42:56,072 I think you're old enough to read it now. 974 00:42:56,107 --> 00:42:59,208 You only wrote in two pages. 975 00:42:59,243 --> 00:43:01,524 Well, that's cause 13 wasn't a very big year for me. 976 00:43:04,115 --> 00:43:06,595 Luce... 977 00:43:07,719 --> 00:43:11,053 This was taken just moments after you were born. 978 00:43:24,569 --> 00:43:28,370 Dad... I love it. 979 00:43:39,951 --> 00:43:41,896 Lucy, Grandma gave this to me 980 00:43:41,920 --> 00:43:45,054 when I turned 13. 981 00:43:45,089 --> 00:43:48,757 I want you to have it. 982 00:43:56,334 --> 00:43:58,668 Happy birthday, Luce. 983 00:43:58,703 --> 00:43:59,969 Happy birthday, Luce. 984 00:44:00,004 --> 00:44:01,382 Happy birthday, Luce. 985 00:44:01,406 --> 00:44:02,516 Happy birthday, Lucy. 986 00:44:02,540 --> 00:44:03,684 Happy birthday, Luce. 987 00:44:03,708 --> 00:44:05,152 Happy Birthday, Lucy. 63457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.