All language subtitles for 7th Heaven S01E11 Now You See Me.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,243 --> 00:00:11,476 Hey, Annie, I was just looking 2 00:00:11,511 --> 00:00:12,822 at this quote from Robert Frost. 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,090 I thought I used another poem. 4 00:00:14,114 --> 00:00:16,114 Well, everybody uses the "road not taken" one 5 00:00:16,149 --> 00:00:18,049 so I changed it for you. Oh. 6 00:00:18,084 --> 00:00:19,885 Um, has anybody seen Matt? 7 00:00:19,920 --> 00:00:21,286 He's in the bathroom. 8 00:00:21,322 --> 00:00:23,232 Sounded like major hair prep. 9 00:00:23,256 --> 00:00:24,400 For church? 10 00:00:24,424 --> 00:00:25,464 No, I don't think so. 11 00:00:25,492 --> 00:00:27,692 Sounds a little more serious than church to me. 12 00:00:28,862 --> 00:00:30,840 Mom, have we got anything planned for this afternoon? 13 00:00:30,864 --> 00:00:32,998 Uh, no why? 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,544 Nothing, it's just that there's an opening 15 00:00:34,568 --> 00:00:36,112 on the cheer squad, so I thought if I could 16 00:00:36,136 --> 00:00:37,914 get some practice in I might be able to make it. 17 00:00:37,938 --> 00:00:40,005 I didn't know you were interested in cheerleading. 18 00:00:40,041 --> 00:00:41,051 Yeah, why not? 19 00:00:41,075 --> 00:00:42,385 One of the girls dropped off the squad 20 00:00:42,409 --> 00:00:43,375 so they're holding 21 00:00:43,410 --> 00:00:44,142 open tryouts 22 00:00:44,178 --> 00:00:45,410 this week. 23 00:00:45,446 --> 00:00:46,745 That's great. 24 00:00:48,081 --> 00:00:49,081 What? 25 00:00:50,417 --> 00:00:52,150 I know I'm not ready today, 26 00:00:52,186 --> 00:00:54,019 but I can learn how to do it. 27 00:00:54,054 --> 00:00:55,231 It's not like 28 00:00:55,255 --> 00:00:56,587 brain surgery or anything. 29 00:01:05,298 --> 00:01:06,531 I can see you. 30 00:01:06,567 --> 00:01:07,699 You're right there. 31 00:01:09,369 --> 00:01:11,681 Oh, hey, you okay? 32 00:01:11,705 --> 00:01:12,882 Sorry, I didn't see you. 33 00:01:12,906 --> 00:01:15,173 That's okay. I'm fine. 34 00:01:15,976 --> 00:01:17,075 I'm great! 35 00:01:17,111 --> 00:01:18,721 And why is that, Simon? 36 00:01:18,745 --> 00:01:20,390 Well, thanks to ninja mind control, 37 00:01:20,414 --> 00:01:22,781 I am entering the first stages of invisibility. 38 00:01:25,786 --> 00:01:27,719 Can you see him? 39 00:01:29,723 --> 00:01:30,723 Yeah. 40 00:01:30,757 --> 00:01:32,958 Can I have the car keys? 41 00:01:32,993 --> 00:01:34,704 Why can't you ride with the rest of us? 42 00:01:34,728 --> 00:01:36,094 I got a date. 43 00:01:36,130 --> 00:01:37,907 You're not going to church 'cause you've got a date? 44 00:01:37,931 --> 00:01:39,642 No, I'm bringing her to church. 45 00:01:39,666 --> 00:01:41,399 Oh, this should be fun. 46 00:01:41,435 --> 00:01:42,567 So all of you, 47 00:01:42,603 --> 00:01:43,613 be on your best behavior. 48 00:01:43,637 --> 00:01:45,137 We'll try. 49 00:01:47,807 --> 00:01:49,007 What? 50 00:01:49,042 --> 00:01:50,075 Nothing. 51 00:01:50,110 --> 00:01:51,576 What's her name? 52 00:01:51,612 --> 00:01:52,444 Tia. 53 00:01:52,479 --> 00:01:53,557 Well, you wouldn't know that 54 00:01:53,581 --> 00:01:55,392 if you weren't listening in on my phone calls. 55 00:01:55,416 --> 00:01:57,716 Oh, uh, Dad, could you say something 56 00:01:57,751 --> 00:01:59,751 really, you know, uh, profound? 57 00:01:59,786 --> 00:02:01,564 I kind of built you up so she'd want to come. 58 00:02:01,588 --> 00:02:03,032 If you wanted profound in my sermon, 59 00:02:03,056 --> 00:02:04,976 you should have told me weeks ago. 60 00:02:06,760 --> 00:02:10,128 Has Matt ever brought a date to church before? 61 00:02:10,163 --> 00:02:12,431 Nope. 62 00:02:12,466 --> 00:02:14,967 I hope you can handle the pressure. 63 00:02:27,047 --> 00:02:29,214 ♪ 7th Heaven ♪ 64 00:02:29,249 --> 00:02:32,384 ♪ When I see their happy faces ♪ 65 00:02:32,419 --> 00:02:35,754 ♪ Smiling back at me ♪ 66 00:02:35,789 --> 00:02:37,755 ♪ 7th Heaven ♪ 67 00:02:37,791 --> 00:02:40,425 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 68 00:02:40,461 --> 00:02:43,361 ♪ Than the love of family ♪ 69 00:02:43,397 --> 00:02:48,066 ♪ Where can you go ♪ 70 00:02:48,101 --> 00:02:51,870 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 71 00:02:51,905 --> 00:02:56,475 ♪ The answer is home ♪ 72 00:02:56,510 --> 00:03:00,445 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 73 00:03:00,481 --> 00:03:03,048 ♪ 7th Heaven ♪ 74 00:03:03,083 --> 00:03:07,252 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 75 00:03:08,788 --> 00:03:12,290 ♪ 7th Heaven. ♪ 76 00:03:43,090 --> 00:03:44,256 Thanks for coming. 77 00:03:44,291 --> 00:03:45,735 Thank you, Reverend. That was wonderful. 78 00:03:45,759 --> 00:03:46,724 That took forever. 79 00:03:46,760 --> 00:03:47,859 What's your hurry? 80 00:03:47,895 --> 00:03:49,706 I got to get home. I got to start practicing. 81 00:03:49,730 --> 00:03:51,096 The cheerleader thing? Forget it. 82 00:03:51,131 --> 00:03:52,097 Why? 83 00:03:52,132 --> 00:03:54,132 Because it's stupid, that's why. 84 00:03:54,168 --> 00:03:55,133 Oh, right. 85 00:03:55,168 --> 00:03:56,134 Cheerleading's stupid, 86 00:03:56,169 --> 00:03:57,135 but throwing a big brown ball 87 00:03:57,170 --> 00:03:59,337 into a net is a service to mankind? 88 00:03:59,372 --> 00:04:01,151 Well, at least basketball's a sport. 89 00:04:01,175 --> 00:04:02,573 Cheerleading is just making 90 00:04:02,609 --> 00:04:04,142 a spectacle of yourself. 91 00:04:08,114 --> 00:04:10,248 Mom, Dad, this is Tia. 92 00:04:10,283 --> 00:04:11,594 Hello. Nice to meet you. 93 00:04:11,618 --> 00:04:12,584 Tia this is Mom and Dad. Reverend. 94 00:04:12,619 --> 00:04:13,585 Well, nice to have you with us. 95 00:04:13,620 --> 00:04:14,586 Hope you weren't bored. 96 00:04:14,621 --> 00:04:16,521 No, I loved your sermon. 97 00:04:16,556 --> 00:04:17,923 It was very deep. 98 00:04:17,958 --> 00:04:19,490 I told you she was terrific. 99 00:04:19,526 --> 00:04:20,492 Oh, and perceptive, too. 100 00:04:20,527 --> 00:04:21,426 I think it's so neat 101 00:04:21,461 --> 00:04:23,361 to see anyone's parents at work. 102 00:04:23,397 --> 00:04:25,997 Work is so much a part of what people are. 103 00:04:26,033 --> 00:04:27,965 Whether it's working in the home 104 00:04:28,001 --> 00:04:28,967 like Mrs. Camden, 105 00:04:29,002 --> 00:04:30,513 or out in the community. 106 00:04:30,537 --> 00:04:33,271 Both are such important contributions to society. 107 00:04:33,307 --> 00:04:34,317 Thank you. 108 00:04:34,341 --> 00:04:36,874 I don't hear that often enough. 109 00:04:36,910 --> 00:04:38,810 Matt, if you two don't have any plans, 110 00:04:38,845 --> 00:04:40,756 would you like to bring Tia by for Sunday dinner? 111 00:04:40,780 --> 00:04:43,181 Well, I was thinking that we'd grab something on our own. 112 00:04:43,216 --> 00:04:44,849 Actually, if it's no trouble, 113 00:04:44,884 --> 00:04:47,619 Sunday dinner with the family sounds really nice. 114 00:04:47,654 --> 00:04:49,787 Um... sure. Okay. 115 00:04:49,822 --> 00:04:51,501 But only if you let me help, Mrs. Camden. 116 00:04:51,525 --> 00:04:53,202 Oh, well, that's great. 117 00:04:53,226 --> 00:04:54,704 Matt, would you mind 118 00:04:54,728 --> 00:04:56,473 stopping and getting some ice cream on the way home? 119 00:04:56,497 --> 00:04:57,462 No problem. 120 00:04:57,498 --> 00:04:58,462 Okay, see you then. 121 00:04:58,498 --> 00:05:00,365 Bye-bye, nice meeting you. 122 00:05:00,400 --> 00:05:02,467 Hey, glad you could be here. 123 00:05:02,502 --> 00:05:04,713 Dad, do you have any idea how long the line 124 00:05:04,737 --> 00:05:07,138 for the bathroom is when you go into overtime? 125 00:05:07,173 --> 00:05:09,018 You gotta give us like a two minute 126 00:05:09,042 --> 00:05:10,342 warning or something. 127 00:05:10,377 --> 00:05:12,310 Yeah, like they do in football. 128 00:05:14,180 --> 00:05:15,825 Matt! Tia! Wait up! 129 00:05:15,849 --> 00:05:16,849 Hi. 130 00:05:16,884 --> 00:05:18,082 How you doing, Bud? 131 00:05:18,118 --> 00:05:19,562 How are you? Thank you. 132 00:05:19,586 --> 00:05:21,653 Nice work, inviting Tia for dinner. 133 00:05:21,688 --> 00:05:23,199 What are you talking about? 134 00:05:23,223 --> 00:05:26,158 Well, nobody ever gets through dinner at our place 135 00:05:26,193 --> 00:05:28,559 without revealing something interesting. 136 00:05:28,595 --> 00:05:29,872 No, no, no. 137 00:05:29,896 --> 00:05:31,407 No, go with Mom and Dad. 138 00:05:31,431 --> 00:05:33,064 Please, I'll be invisible. 139 00:05:33,099 --> 00:05:34,177 You won't even know I'm here. 140 00:05:34,201 --> 00:05:35,779 That's my point... If I won't know you're there, 141 00:05:35,803 --> 00:05:37,047 then you might as well go with them. 142 00:05:37,071 --> 00:05:38,569 Please. 143 00:05:38,605 --> 00:05:39,938 Come on, Matt, it'll be fine. 144 00:05:39,973 --> 00:05:41,773 Oh, all right. Get in the car. 145 00:05:47,580 --> 00:05:48,679 Thanks. 146 00:05:48,715 --> 00:05:51,227 Do you believe it's possible 147 00:05:51,251 --> 00:05:52,795 for people to become invisible? 148 00:05:52,819 --> 00:05:54,385 Absolutely. 149 00:05:54,420 --> 00:05:55,587 I'm learning to direct 150 00:05:55,622 --> 00:05:57,722 my energy and other people's perceptions 151 00:05:57,758 --> 00:05:58,723 so that they can't see me. 152 00:05:58,758 --> 00:05:59,936 Can you direct our perception 153 00:05:59,960 --> 00:06:01,104 so we can't hear you either? 154 00:06:01,128 --> 00:06:03,228 Har, har. 155 00:06:03,263 --> 00:06:04,740 I believe it's entirely possible 156 00:06:04,764 --> 00:06:06,408 for someone to be invisible, Simon. 157 00:06:06,432 --> 00:06:07,899 You really think so? 158 00:06:07,934 --> 00:06:09,434 Yes, I do. 159 00:06:09,469 --> 00:06:10,735 You be careful. 160 00:06:10,770 --> 00:06:12,437 All right, kid... 161 00:06:12,472 --> 00:06:14,705 Disappear. 162 00:06:15,842 --> 00:06:18,043 Can we stop by my house so I can change? 163 00:06:22,316 --> 00:06:23,726 Oh, green beans? 164 00:06:23,750 --> 00:06:25,095 Let me help you with that. 165 00:06:25,119 --> 00:06:26,318 Be my guest. 166 00:06:26,353 --> 00:06:27,486 What are you doing? 167 00:06:27,521 --> 00:06:29,566 I thought I'd slice them, you know, 168 00:06:29,590 --> 00:06:31,534 make French green beans. 169 00:06:31,558 --> 00:06:34,025 Oh, okay, if that's what you want. 170 00:06:34,060 --> 00:06:36,995 When I was a teenager, I thought French green beans 171 00:06:37,030 --> 00:06:39,397 were somehow connected to French kissing. 172 00:06:39,433 --> 00:06:40,509 When you were a teenager, 173 00:06:40,533 --> 00:06:42,973 you thought everything was connected to kissing. 174 00:06:45,505 --> 00:06:46,605 What? 175 00:06:47,674 --> 00:06:48,684 What? 176 00:06:48,708 --> 00:06:50,241 Did I do something? 177 00:06:50,277 --> 00:06:52,310 No. 178 00:06:52,346 --> 00:06:54,089 But it wouldn't hurt if you tried 179 00:06:54,113 --> 00:06:56,258 a more romantic approach once in awhile. 180 00:06:56,282 --> 00:06:59,451 What could be more romantic than French cut green beans 181 00:06:59,486 --> 00:07:02,454 in our kitchen with our very own French green bean slicer? 182 00:07:02,489 --> 00:07:03,966 I don't know. You tell me. 183 00:07:03,990 --> 00:07:06,123 I'm lost here. 184 00:07:06,159 --> 00:07:08,271 I was just watching Matt and Tia 185 00:07:08,295 --> 00:07:10,506 in church today, and I was thinking about us, 186 00:07:10,530 --> 00:07:12,908 and what we were like when our relationship was new. 187 00:07:12,932 --> 00:07:16,033 It was always full of wonderful surprises. 188 00:07:16,069 --> 00:07:18,769 Yeah. I remember. 189 00:07:18,805 --> 00:07:22,440 Well? 190 00:07:22,475 --> 00:07:25,043 Well what? 191 00:07:26,713 --> 00:07:28,858 Nothing. I'm being silly. 192 00:07:28,882 --> 00:07:30,393 You know, it's still full of wonderful. 193 00:07:30,417 --> 00:07:31,561 Just not so many surprises. 194 00:07:31,585 --> 00:07:32,865 I miss that. 195 00:07:48,535 --> 00:07:49,545 Mary, will you help spot me? 196 00:07:49,569 --> 00:07:50,569 Nope. 197 00:07:50,604 --> 00:07:51,881 Why not? 198 00:07:51,905 --> 00:07:53,349 When you went out for basketball, 199 00:07:53,373 --> 00:07:54,639 I helped you practice. 200 00:07:54,674 --> 00:07:55,806 That was different. 201 00:07:55,842 --> 00:07:56,807 What's different? 202 00:07:56,843 --> 00:07:58,688 You wanted something and I helped you get it. 203 00:07:58,712 --> 00:07:59,712 Hey, look, if you want 204 00:07:59,746 --> 00:08:01,490 to be a cheerleader, I can't stop you, 205 00:08:01,514 --> 00:08:04,082 but I'm not gonna participate in your complete downfall 206 00:08:04,117 --> 00:08:05,483 as a woman and a human being. 207 00:08:05,518 --> 00:08:06,651 Excuse me? 208 00:08:06,687 --> 00:08:07,719 Don't you get it? 209 00:08:07,754 --> 00:08:09,487 Cheerleading totally trivializes 210 00:08:09,522 --> 00:08:11,155 women and women's sports. 211 00:08:11,191 --> 00:08:12,890 Thanks for your support. 212 00:08:14,227 --> 00:08:15,427 Hi. 213 00:08:15,462 --> 00:08:17,028 Matt said you'd be out here. 214 00:08:17,063 --> 00:08:18,697 Shooting hoops? 215 00:08:18,732 --> 00:08:20,064 No, some of us 216 00:08:20,099 --> 00:08:21,700 don't play sports. 217 00:08:21,735 --> 00:08:22,700 You guys are so lucky. 218 00:08:22,736 --> 00:08:23,813 I always thought it would be fun having 219 00:08:23,837 --> 00:08:24,914 a brother or sister to hang out with. 220 00:08:24,938 --> 00:08:26,371 Not always. 221 00:08:26,406 --> 00:08:28,373 I'm going inside. 222 00:08:28,408 --> 00:08:31,075 No, wait a sec. I'll go. You stay. 223 00:08:31,111 --> 00:08:32,877 Just do whatever you were doing. 224 00:08:32,913 --> 00:08:34,245 No, really, that's okay. 225 00:08:34,280 --> 00:08:36,547 I've seen enough cartwheels for one day. 226 00:08:36,583 --> 00:08:37,982 Sorry. 227 00:08:38,017 --> 00:08:40,385 Seems like all I have to do 228 00:08:40,420 --> 00:08:41,697 is show up and a war breaks out. 229 00:08:41,721 --> 00:08:42,687 Forget it. 230 00:08:42,722 --> 00:08:43,933 This has nothing to do with you. 231 00:08:43,957 --> 00:08:46,390 I've heard that one before. 232 00:08:46,426 --> 00:08:47,758 Heard what? 233 00:08:47,794 --> 00:08:48,794 Nothing. 234 00:08:48,829 --> 00:08:50,729 So... 235 00:08:50,764 --> 00:08:53,364 you were doing cartwheels? 236 00:09:06,580 --> 00:09:09,113 Okay, you got the almonds 237 00:09:09,149 --> 00:09:10,326 in the half of cup. 238 00:09:10,350 --> 00:09:11,961 Okay, now pour them on top 239 00:09:11,985 --> 00:09:14,305 of the green beans. 240 00:09:15,022 --> 00:09:16,321 Good job. 241 00:09:16,356 --> 00:09:18,796 Now mix them all up with your hands. 242 00:09:20,326 --> 00:09:21,259 Have you seen Tia? 243 00:09:21,294 --> 00:09:22,560 Uh, no. 244 00:09:22,596 --> 00:09:23,561 Have you seen Tia? 245 00:09:23,596 --> 00:09:24,674 No, I haven't. 246 00:09:24,698 --> 00:09:26,442 That's why I'm looking for her. 247 00:09:26,466 --> 00:09:28,733 Maybe if nobody's seen her, maybe she's invisible. 248 00:09:28,768 --> 00:09:30,134 Tia is anything 249 00:09:30,169 --> 00:09:31,269 but invisible. 250 00:09:31,304 --> 00:09:32,715 She seems like a very nice girl. 251 00:09:32,739 --> 00:09:33,783 How many times have you 252 00:09:33,807 --> 00:09:34,772 gone out with her? 253 00:09:34,808 --> 00:09:36,418 Well, um, counting last night... twice. 254 00:09:36,442 --> 00:09:37,408 But there's, like, 255 00:09:37,443 --> 00:09:38,688 this instant connection between us, 256 00:09:38,712 --> 00:09:39,712 you know? 257 00:09:39,746 --> 00:09:40,979 Yeah, I know. 258 00:09:41,014 --> 00:09:42,825 It was like that with me and your dad when we met. 259 00:09:42,849 --> 00:09:43,860 Of course we were 260 00:09:43,884 --> 00:09:45,662 a lot older than you and Tia. 261 00:09:45,686 --> 00:09:47,018 Of course, of course. 262 00:09:47,053 --> 00:09:48,964 But, uh, kids are growing up a lot faster these days. 263 00:09:48,988 --> 00:09:50,755 Well, some do, 264 00:09:50,791 --> 00:09:51,800 some don't. 265 00:09:51,824 --> 00:09:53,491 I'm going to go find Tia. 266 00:09:53,526 --> 00:09:57,495 Simon, will you put out the napkins, please? 267 00:09:59,198 --> 00:10:01,043 You know, if you'd stop following me around 268 00:10:01,067 --> 00:10:02,107 nobody would see me. 269 00:10:04,370 --> 00:10:05,937 Yes we would. 270 00:10:12,612 --> 00:10:14,279 Thanks for dinner, Mrs. Camden. 271 00:10:14,314 --> 00:10:16,347 Could I help you clear the rest of these dishes? 272 00:10:16,383 --> 00:10:17,549 Oh, no, relax. 273 00:10:17,584 --> 00:10:18,550 We're enjoying your company. 274 00:10:18,585 --> 00:10:19,828 Yeah, it's not often that anybody 275 00:10:19,852 --> 00:10:22,052 around here wants to talk about my sermons after church. 276 00:10:23,523 --> 00:10:25,623 I just think that Frost poem you quoted 277 00:10:25,658 --> 00:10:26,624 was so beautiful. 278 00:10:26,660 --> 00:10:28,171 It was a good choice, wasn't it? 279 00:10:28,195 --> 00:10:29,839 Yeah, I'm surprised you're familiar 280 00:10:29,863 --> 00:10:31,507 with "The Death of the Hired Man." 281 00:10:31,531 --> 00:10:33,309 Yeah, it's in our English lit book, 282 00:10:33,333 --> 00:10:35,533 but I never heard it read out loud before. 283 00:10:35,569 --> 00:10:36,968 It was perfect. 284 00:10:37,003 --> 00:10:38,747 I mean, the safe choice would have been 285 00:10:38,771 --> 00:10:40,416 something like "The Road Not Taken." 286 00:10:40,440 --> 00:10:43,240 Exactly. Wouldn't it? 287 00:10:43,276 --> 00:10:44,453 You know when Eric and I 288 00:10:44,477 --> 00:10:45,554 first started dating, 289 00:10:45,578 --> 00:10:48,513 he wrote some pretty wonderful poetry himself. 290 00:10:48,548 --> 00:10:50,426 I bet it wasn't anything you could read out loud 291 00:10:50,450 --> 00:10:51,816 in church, huh, Dad? 292 00:10:51,852 --> 00:10:53,318 I wouldn't say that. 293 00:10:53,353 --> 00:10:54,319 I would. 294 00:10:54,354 --> 00:10:56,654 It was very personal. 295 00:10:56,689 --> 00:10:58,856 Could you quote the Frost poem again? 296 00:10:58,892 --> 00:11:00,370 Well, I think people around here 297 00:11:00,394 --> 00:11:02,594 have probably had enough eloquence for one day. 298 00:11:02,628 --> 00:11:03,594 That's right. 299 00:11:03,629 --> 00:11:04,773 We wouldn't want to have to call 300 00:11:04,797 --> 00:11:06,431 the poetry police. 301 00:11:06,466 --> 00:11:07,932 Please. 302 00:11:07,967 --> 00:11:09,734 Just a line or two. 303 00:11:09,769 --> 00:11:10,735 Go on, honey. 304 00:11:10,770 --> 00:11:12,515 I thought you were pretty terrific myself. 305 00:11:12,539 --> 00:11:14,939 Please. The line about home. 306 00:11:16,509 --> 00:11:19,944 "Home, he mocked gently, 307 00:11:19,980 --> 00:11:23,381 "Yes, where else but home? 308 00:11:23,417 --> 00:11:26,017 "It all depends on what you mean by home. 309 00:11:26,053 --> 00:11:28,086 "Home is the place 310 00:11:28,121 --> 00:11:30,333 "where when you have to go there, 311 00:11:30,357 --> 00:11:33,858 they have to take you in." 312 00:11:33,893 --> 00:11:36,327 Excuse me. 313 00:11:38,598 --> 00:11:40,765 Matt... 314 00:11:40,800 --> 00:11:41,966 go see about her. 315 00:11:42,002 --> 00:11:43,101 Dad made her cry. 316 00:11:43,136 --> 00:11:45,016 Well, your mom picked the poem. 317 00:11:45,505 --> 00:11:47,939 I'm going. 318 00:11:49,308 --> 00:11:51,053 What do you think that was about? 319 00:11:51,077 --> 00:11:53,745 I don't know, but she's obviously in a lot of pain. 320 00:11:53,780 --> 00:11:55,112 Should I...? 321 00:11:55,148 --> 00:11:56,881 Not yet. 322 00:11:58,918 --> 00:12:01,478 Come on, tell me what's going on. 323 00:12:04,024 --> 00:12:05,990 I'm sorry. 324 00:12:06,026 --> 00:12:10,428 I generally try not to burst into tears unless I'm alone. 325 00:12:10,463 --> 00:12:13,998 No, that's okay. We're big on emotions around here. 326 00:12:19,072 --> 00:12:22,039 I know it doesn't seem like any big deal, 327 00:12:22,075 --> 00:12:24,842 but my parents just got divorced. 328 00:12:24,877 --> 00:12:27,011 Oh, I'm sorry. 329 00:12:29,483 --> 00:12:33,151 You don't know how lucky you are to be part of this family. 330 00:12:33,186 --> 00:12:34,952 Oh, yes I do. 331 00:12:34,988 --> 00:12:39,090 But I'm also lucky that I met you. 332 00:12:49,936 --> 00:12:51,046 Hey! 333 00:12:51,070 --> 00:12:52,180 There you are. 334 00:12:52,204 --> 00:12:53,905 You okay? 335 00:12:53,940 --> 00:12:56,040 Yeah, fine. 336 00:12:56,075 --> 00:12:57,374 Can I ask you a favor? 337 00:12:57,410 --> 00:12:58,375 Anything. 338 00:12:58,411 --> 00:12:59,376 I need a ride 339 00:12:59,412 --> 00:13:00,923 to my dad's place after school. 340 00:13:00,947 --> 00:13:02,179 Sure, no problem. 341 00:13:02,214 --> 00:13:03,526 It's my week to stay with him. 342 00:13:03,550 --> 00:13:05,394 He was supposed to pick me up last night, 343 00:13:05,418 --> 00:13:07,084 but he was busy. He didn't even call. 344 00:13:07,119 --> 00:13:09,453 I think he was afraid he'd have to talk to my mom. 345 00:13:09,489 --> 00:13:11,800 I'll take you over there right after I drop off the kids. 346 00:13:11,824 --> 00:13:13,991 Maybe you can hang out at my dad's with me. 347 00:13:14,027 --> 00:13:15,126 He-he won't be there. 348 00:13:15,161 --> 00:13:16,127 He'll have a date. 349 00:13:16,162 --> 00:13:17,361 He's always got a date. 350 00:13:17,397 --> 00:13:19,463 I'd like to, but I got homework. 351 00:13:19,499 --> 00:13:22,366 Oh, okay. Sure. 352 00:13:22,401 --> 00:13:23,601 Or... 353 00:13:23,636 --> 00:13:25,448 maybe we could do homework together. 354 00:13:25,472 --> 00:13:26,537 Yeah. I know. 355 00:13:26,573 --> 00:13:29,406 You take me to my dad's so I can drop off my stuff 356 00:13:29,442 --> 00:13:31,209 and then I'll follow you back in my car. 357 00:13:31,244 --> 00:13:32,377 You have your own car? 358 00:13:32,412 --> 00:13:34,545 He bought me a car, 359 00:13:34,581 --> 00:13:35,947 but I can't take it to my mom's, 360 00:13:35,982 --> 00:13:37,626 'cause he doesn't want her to drive it. 361 00:13:37,650 --> 00:13:38,616 I see. 362 00:13:38,651 --> 00:13:40,484 So I'll follow you back to your place 363 00:13:40,520 --> 00:13:41,719 and then you won't have 364 00:13:41,755 --> 00:13:44,055 to take me home later or anything. I'll drive myself. 365 00:13:44,090 --> 00:13:45,557 Great. I'll pick you up later. 366 00:13:45,592 --> 00:13:46,558 Do you think your mom 367 00:13:46,593 --> 00:13:47,970 will mind if I stay for dinner again? 368 00:13:47,994 --> 00:13:52,597 No, no, no, I'm-I'm, I'm sure it'll be fine. 369 00:14:01,874 --> 00:14:03,507 Late lunch? 370 00:14:03,542 --> 00:14:04,654 I've been so busy, 371 00:14:04,678 --> 00:14:07,511 this is the first chance I've had to stop and eat. 372 00:14:07,547 --> 00:14:09,191 What are you doing home early? 373 00:14:09,215 --> 00:14:10,715 Well, my meeting ended, so I thought 374 00:14:10,750 --> 00:14:12,349 I'd come and get some work done here. 375 00:14:12,385 --> 00:14:13,350 Where's Ruthie? 376 00:14:13,386 --> 00:14:14,919 Oh, play date. 377 00:14:14,954 --> 00:14:16,932 Oh, so it's just the two of us alone? 378 00:14:16,956 --> 00:14:18,455 That's right. 379 00:14:18,491 --> 00:14:20,603 In this great big house in the middle of the afternoon? 380 00:14:20,627 --> 00:14:22,459 Mm-hmm. 381 00:14:22,495 --> 00:14:25,796 With an hour to kill before the kids get home from school? 382 00:14:25,832 --> 00:14:26,797 You've got it. 383 00:14:26,832 --> 00:14:27,832 Come here. 384 00:14:29,102 --> 00:14:31,269 That's what I love about spontaneity. 385 00:14:31,304 --> 00:14:32,436 It always pays off. 386 00:14:32,471 --> 00:14:33,938 I don't think so. 387 00:14:33,973 --> 00:14:35,539 Wait a minute. 388 00:14:35,575 --> 00:14:37,008 Weren't you the one who said 389 00:14:37,043 --> 00:14:38,542 that you missed the surprise 390 00:14:38,578 --> 00:14:39,743 in our relationship. 391 00:14:39,779 --> 00:14:41,812 Well... 392 00:14:41,848 --> 00:14:43,414 Surprise. 393 00:14:43,450 --> 00:14:45,550 Uh... 394 00:14:45,585 --> 00:14:47,718 A surprise would be if you planned something. 395 00:14:47,754 --> 00:14:49,353 Something romantic. 396 00:14:49,388 --> 00:14:50,565 Something that took a little effort. 397 00:14:50,589 --> 00:14:52,723 So my spontaneity means nothing to you? 398 00:14:52,758 --> 00:14:53,836 Of course it does. It means 399 00:14:53,860 --> 00:14:55,738 you can have half of my peanut-butter sandwich. 400 00:14:55,762 --> 00:14:58,762 Don't forget to pick Mary up after practice. 401 00:15:03,202 --> 00:15:05,169 Lucy Camden making cheerleader 402 00:15:05,204 --> 00:15:07,171 would be scarier than The X-Files! 403 00:15:07,206 --> 00:15:08,172 Can you believe it? 404 00:15:08,207 --> 00:15:10,174 She's the biggest klutz in school. 405 00:15:10,209 --> 00:15:11,854 I know. So are you going to tell her? 406 00:15:11,878 --> 00:15:14,044 No way! She's my friend. 407 00:15:14,080 --> 00:15:15,840 I couldn't do it, either. 408 00:15:25,891 --> 00:15:27,191 Get in the car. Let's go. 409 00:15:27,227 --> 00:15:28,860 Why what's the matter? 410 00:15:28,895 --> 00:15:30,261 Nothing, just get in the car. 411 00:15:30,296 --> 00:15:32,363 Okay. As soon as you tell me what's wrong. 412 00:15:32,398 --> 00:15:33,664 I'm a dope. 413 00:15:33,699 --> 00:15:35,266 Oh, yeah? Why? 414 00:15:35,301 --> 00:15:36,779 To think that I could ever go out for cheerleading. 415 00:15:36,803 --> 00:15:38,002 Of course you can. 416 00:15:38,037 --> 00:15:40,104 Then you're a dope, too. 417 00:15:41,640 --> 00:15:42,884 What happened? 418 00:15:42,908 --> 00:15:44,208 Nothing! 419 00:15:44,243 --> 00:15:45,410 Fine. It doesn't matter. 420 00:15:45,445 --> 00:15:46,877 I'm going to help you anyway. 421 00:15:46,913 --> 00:15:49,225 Yeah, right. Like you know anything about cheerleading? 422 00:15:49,249 --> 00:15:50,625 I got Mary on the basketball team, 423 00:15:50,649 --> 00:15:52,261 I can get you on the cheerleading team. 424 00:15:52,285 --> 00:15:54,385 Squad. The cheerleading squad. 425 00:15:54,420 --> 00:15:56,086 You may know something about basketball, 426 00:15:56,121 --> 00:15:58,222 but you don't know anything about cheerleading. 427 00:15:58,257 --> 00:16:00,436 Well, as a matter of fact, it's a topic I've studied 428 00:16:00,460 --> 00:16:01,692 quite closely for many years. 429 00:16:01,728 --> 00:16:03,008 Come on. 430 00:16:06,866 --> 00:16:08,877 Clear your calendar for the rest of the week. 431 00:16:08,901 --> 00:16:09,979 Starting tomorrow, you're 432 00:16:10,003 --> 00:16:11,613 putting yourself in my capable hands. 433 00:16:11,637 --> 00:16:13,315 What are you going to do? I'm going to turn you 434 00:16:13,339 --> 00:16:14,983 into a cheerleader. But what are you 435 00:16:15,007 --> 00:16:16,274 going to do, specifically? 436 00:16:16,309 --> 00:16:17,741 Trust me. 437 00:16:22,682 --> 00:16:23,781 You little turkey. 438 00:16:23,816 --> 00:16:25,249 You were eavesdropping? 439 00:16:25,285 --> 00:16:26,250 No, I wasn't. 440 00:16:26,285 --> 00:16:28,385 Did you know he was back there? 441 00:16:28,421 --> 00:16:30,287 I forgot. 442 00:16:30,323 --> 00:16:31,466 He forgot because I was invisible. 443 00:16:31,490 --> 00:16:32,790 Then how come I can see you? 444 00:16:32,825 --> 00:16:35,860 Well, when a person is suffering from violent emotions, 445 00:16:35,895 --> 00:16:38,629 it's very difficult to control their perceptions. 446 00:16:48,040 --> 00:16:49,418 Oh, hi. Hi. 447 00:16:49,442 --> 00:16:50,541 This is my mom. 448 00:16:50,576 --> 00:16:52,643 Mom, this is Mrs. Camden. 449 00:16:52,678 --> 00:16:53,644 Oh. Sorry. 450 00:16:53,679 --> 00:16:55,257 I got a call just when we 451 00:16:55,281 --> 00:16:57,092 got out of the car. You know how it is. 452 00:16:57,116 --> 00:16:58,683 No, she doesn't. Sorry. 453 00:16:58,718 --> 00:16:59,784 Oh, it's o... okay. 454 00:16:59,819 --> 00:17:00,952 Come on, come on in. 455 00:17:00,987 --> 00:17:02,397 Well, yeah, I'll ask them about it, 456 00:17:02,421 --> 00:17:03,932 but I don't think they'll go for it. 457 00:17:03,956 --> 00:17:04,956 I hope this is all right. 458 00:17:04,990 --> 00:17:06,690 Matt said he'd take me to my dad's house. 459 00:17:06,725 --> 00:17:08,470 Oh, sure. He should be back any minute. 460 00:17:08,494 --> 00:17:09,926 Okay, he was going to pick me up, 461 00:17:09,962 --> 00:17:11,828 but my Mom wanted to drop me off instead. 462 00:17:11,864 --> 00:17:14,164 Hi, I'm Ellen. 463 00:17:14,200 --> 00:17:16,511 I would have taken Tia over to her father's house myself, 464 00:17:16,535 --> 00:17:18,080 but, well, frankly, since the divorce, 465 00:17:18,104 --> 00:17:20,182 we haven't exactly been on friendly terms together. 466 00:17:20,206 --> 00:17:23,274 Oh, that must be hard for both of you. 467 00:17:23,309 --> 00:17:25,776 Actually, I'm perfectly content to have no contact with him. 468 00:17:25,811 --> 00:17:27,690 I'd much rather have Matt take her over there. 469 00:17:27,714 --> 00:17:29,012 It was so nice of him to offer. 470 00:17:29,048 --> 00:17:30,659 Well, he should be back soon. 471 00:17:30,683 --> 00:17:32,161 Would you like to come in? 472 00:17:32,185 --> 00:17:33,317 Oh, thanks, I can't. 473 00:17:33,352 --> 00:17:36,187 I've got a couple coming over to look at the condo 474 00:17:36,222 --> 00:17:38,489 and Tia knows I mean no offense by this, 475 00:17:38,524 --> 00:17:40,791 but it just shows so much better without 476 00:17:40,827 --> 00:17:41,871 a teenager in the house. 477 00:17:41,895 --> 00:17:44,194 Of course. 478 00:17:44,230 --> 00:17:46,363 We're gonna move into a singles complex. 479 00:17:46,399 --> 00:17:48,198 It's a smaller space, but, uh... 480 00:17:48,233 --> 00:17:50,668 well, it'll give me a better shot at, you know. 481 00:17:50,703 --> 00:17:52,637 Meeting someone. 482 00:17:52,672 --> 00:17:55,072 Hey, if he can do it, I can do it. 483 00:17:55,107 --> 00:17:56,607 You know... with a little work, 484 00:17:56,643 --> 00:17:58,721 you could get a good price for this place. 485 00:17:58,745 --> 00:17:59,888 If you don't mind me asking, 486 00:17:59,912 --> 00:18:01,089 how much did you pay for it? 487 00:18:01,113 --> 00:18:02,446 It belongs to the church. 488 00:18:02,482 --> 00:18:03,881 My husband is a minister. 489 00:18:03,916 --> 00:18:06,150 I told you, Mom, remember? 490 00:18:06,185 --> 00:18:07,485 Did you? 491 00:18:07,520 --> 00:18:10,220 I hear that men of the cloth are really hot. 492 00:18:10,256 --> 00:18:12,723 If he has any friends, keep me in mind. 493 00:18:14,060 --> 00:18:15,026 I gotta go. 494 00:18:15,061 --> 00:18:17,581 Honey, call me if you need anything. 495 00:18:20,733 --> 00:18:22,566 She's really not a bad person. 496 00:18:22,602 --> 00:18:24,334 She just likes to keep busy. 497 00:18:24,370 --> 00:18:27,437 I guess her work keeps her from thinking about the divorce. 498 00:18:27,473 --> 00:18:29,773 Well, divorce is hard on everyone in the family. 499 00:18:29,809 --> 00:18:34,612 Believe me, the marriage wasn't any picnic either. 500 00:18:37,450 --> 00:18:39,116 I really wish I could get Lucy 501 00:18:39,151 --> 00:18:40,417 interested in a sport. 502 00:18:40,452 --> 00:18:42,185 Something besides cheerleading. 503 00:18:42,221 --> 00:18:44,588 Look, hon, I know you think it's stupid, 504 00:18:44,624 --> 00:18:46,334 but cheerleading takes talent 505 00:18:46,358 --> 00:18:47,536 and hard work, too. 506 00:18:47,560 --> 00:18:48,560 Dad, do you know why 507 00:18:48,594 --> 00:18:51,194 there's a sudden opening on the cheerleading squad? 508 00:18:51,230 --> 00:18:52,396 No. 509 00:18:52,431 --> 00:18:54,064 Because a girl fell off the top 510 00:18:54,099 --> 00:18:56,266 of the pyramid and broke her collarbone. 511 00:18:56,301 --> 00:18:59,103 Ah... W-what pyramid? 512 00:18:59,138 --> 00:19:00,338 You know. They pile themselves 513 00:19:00,373 --> 00:19:01,439 on top of each other until 514 00:19:01,474 --> 00:19:02,873 there is one poor girl at the top, 515 00:19:02,908 --> 00:19:04,008 way up in the air. 516 00:19:04,043 --> 00:19:05,142 Why? 517 00:19:05,178 --> 00:19:06,610 I don't know. You tell me. 518 00:19:06,646 --> 00:19:08,479 Why would anyone take that chance? 519 00:19:08,514 --> 00:19:10,125 Look, your sister's your biggest fan. 520 00:19:10,149 --> 00:19:11,827 She comes to every one of your games. 521 00:19:11,851 --> 00:19:13,017 And? 522 00:19:13,052 --> 00:19:14,229 She looks up to you. 523 00:19:14,253 --> 00:19:15,497 I know that cheerleading 524 00:19:15,521 --> 00:19:17,132 doesn't mean that much to you, 525 00:19:17,156 --> 00:19:20,157 but isn't it enough that it's important to your sister? 526 00:19:20,193 --> 00:19:21,492 Dad... 527 00:19:21,527 --> 00:19:23,560 it's cheerleading. 528 00:19:23,596 --> 00:19:25,474 Yeah, I know, but I promised your mother 529 00:19:25,498 --> 00:19:26,778 I'd give you a lecture. 530 00:19:28,668 --> 00:19:29,834 That was pretty good. 531 00:19:29,869 --> 00:19:31,149 Thanks. 532 00:19:33,406 --> 00:19:34,916 Happy, stay away. 533 00:19:34,940 --> 00:19:37,941 Stay away from me, and I think this'll work. 534 00:19:39,746 --> 00:19:40,923 They cannot see me 535 00:19:40,947 --> 00:19:42,513 and if I cannot be seen. 536 00:19:42,548 --> 00:19:44,081 They cannot see me... 537 00:19:44,116 --> 00:19:46,556 Hi, Simon. 538 00:19:46,886 --> 00:19:48,052 Ruthie? 539 00:19:48,087 --> 00:19:50,020 Yes, Simon? 540 00:19:51,390 --> 00:19:52,723 Where are you? 541 00:19:52,758 --> 00:19:55,526 I'm invisible. 542 00:19:55,561 --> 00:19:57,394 Come on, Ruthie. Come out. 543 00:19:57,429 --> 00:19:58,540 I am out. 544 00:19:58,564 --> 00:20:00,497 I'm just invisible. 545 00:20:12,712 --> 00:20:15,078 You can't be invisible. 546 00:20:15,114 --> 00:20:16,414 You don't know how. 547 00:20:16,449 --> 00:20:19,216 Can you see me? 548 00:20:19,251 --> 00:20:20,551 No. 549 00:20:20,586 --> 00:20:23,026 Then I guess I am invisible. 550 00:20:30,263 --> 00:20:31,829 Happy. 551 00:20:31,864 --> 00:20:33,064 Go find Ruthie, girl. 552 00:20:33,099 --> 00:20:34,099 Go find her. 553 00:20:40,272 --> 00:20:41,672 Fine, then. 554 00:20:54,720 --> 00:20:58,255 Hi, uh... We're gonna head up now. 555 00:20:58,291 --> 00:20:59,523 Good night. 556 00:20:59,558 --> 00:21:01,993 Good night. Thank you so much for dinner. 557 00:21:02,028 --> 00:21:03,260 I really enjoyed it. 558 00:21:03,295 --> 00:21:05,173 I'm glad. I'm sorry we didn't 559 00:21:05,197 --> 00:21:06,342 get a chance to talk more. 560 00:21:06,366 --> 00:21:07,331 Maybe tomorrow. 561 00:21:07,366 --> 00:21:08,732 Yeah, sure. 562 00:21:08,767 --> 00:21:09,400 See you then. 563 00:21:09,435 --> 00:21:11,268 Okay. Okay. 564 00:21:11,304 --> 00:21:12,569 Good night. 565 00:21:12,605 --> 00:21:13,682 Good night. 566 00:21:13,706 --> 00:21:14,706 Good night. 567 00:21:19,612 --> 00:21:21,623 Oh, I hate to tell you this, but their coming in 568 00:21:21,647 --> 00:21:23,147 like that was really a code for, 569 00:21:23,182 --> 00:21:24,793 "It's late, you better go home." 570 00:21:24,817 --> 00:21:26,750 Oh. 571 00:21:26,786 --> 00:21:28,852 Okay. 572 00:21:28,888 --> 00:21:30,688 You know it's so great, 573 00:21:30,723 --> 00:21:34,324 having dinner together and hanging out, 574 00:21:34,360 --> 00:21:35,792 just doing stuff 575 00:21:35,827 --> 00:21:36,827 that normal families do. 576 00:21:36,863 --> 00:21:38,507 Well, I don't know how normal we are, 577 00:21:38,531 --> 00:21:39,974 but I'm glad you had a good time. 578 00:21:42,267 --> 00:21:43,233 No. 579 00:21:43,268 --> 00:21:44,468 Come here. 580 00:21:50,809 --> 00:21:53,277 Thanks for taking me to my dad's this afternoon. 581 00:21:53,312 --> 00:21:54,811 Someday maybe he'll be home 582 00:21:54,847 --> 00:21:56,179 and I'll introduce you. 583 00:21:56,215 --> 00:21:57,180 Well, I could follow you 584 00:21:57,216 --> 00:21:58,793 if you don't want to drive home alone. 585 00:21:58,817 --> 00:21:59,783 No. 586 00:21:59,818 --> 00:22:01,418 The whole point of my picking up my car 587 00:22:01,454 --> 00:22:03,186 was so that you wouldn't have to do that. 588 00:22:03,222 --> 00:22:04,187 I'll be fine. 589 00:22:04,223 --> 00:22:05,856 I drive myself all the time. 590 00:22:05,891 --> 00:22:06,957 Okay. 591 00:22:25,911 --> 00:22:26,877 Hello? 592 00:22:26,912 --> 00:22:28,423 Yeah, hi. 593 00:22:28,447 --> 00:22:29,847 I-I'm sorry to wake you up. 594 00:22:29,882 --> 00:22:31,493 This is Bob Jackson, Tia's father. 595 00:22:31,517 --> 00:22:33,595 Yeah, she's not back yet, and I was hoping 596 00:22:33,619 --> 00:22:34,952 she was over at your place. 597 00:22:34,987 --> 00:22:36,598 I'm getting a little worried about her. 598 00:22:36,622 --> 00:22:38,567 I thought she left here a couple of hours ago. 599 00:22:38,591 --> 00:22:41,125 Okay, uh, we'll, we'll go down and check 600 00:22:41,160 --> 00:22:42,426 and I'll call you right back. 601 00:22:42,461 --> 00:22:44,294 Oh, thank you so much. 602 00:22:46,798 --> 00:22:49,366 It seems Tia didn't make it home. 603 00:23:10,889 --> 00:23:12,556 I think I found her. 604 00:23:28,574 --> 00:23:29,706 Are you okay? 605 00:23:29,741 --> 00:23:30,874 Yeah, I'm fine. 606 00:23:30,909 --> 00:23:33,510 I-I just didn't feel like going back to my dad's. 607 00:23:33,546 --> 00:23:34,622 Well, he just called. 608 00:23:34,646 --> 00:23:36,091 He's really worried about you. 609 00:23:36,115 --> 00:23:38,282 So worried it took him till 2:30 610 00:23:38,317 --> 00:23:40,017 to realize I'm not there? 611 00:23:40,052 --> 00:23:41,218 Come on. 612 00:23:41,253 --> 00:23:43,231 Well, let's let him know you're all right. 613 00:23:43,255 --> 00:23:44,535 Come on. 614 00:23:48,794 --> 00:23:49,760 Hello. 615 00:23:49,795 --> 00:23:50,761 Bob. 616 00:23:50,796 --> 00:23:51,840 Hey. It's Eric Camden. 617 00:23:51,864 --> 00:23:53,842 Listen, Tia's fine. She-she's right here. 618 00:23:53,866 --> 00:23:55,031 Oh, good, good. 619 00:23:55,067 --> 00:23:57,534 I had a feeling she was. 620 00:23:57,570 --> 00:23:59,836 I could follow her over there, or... 621 00:23:59,871 --> 00:24:01,717 we could put her up here for the night. 622 00:24:01,741 --> 00:24:04,308 Uh, well, I don't want to put you out. 623 00:24:04,343 --> 00:24:05,575 It's no trouble at all. 624 00:24:05,611 --> 00:24:06,743 You want to talk to her? 625 00:24:06,779 --> 00:24:07,744 No, no, no. 626 00:24:07,780 --> 00:24:10,080 I'm sure she's in good hands. 627 00:24:10,115 --> 00:24:11,615 Thank you so much. 628 00:24:17,556 --> 00:24:19,055 Let me guess. 629 00:24:19,091 --> 00:24:21,725 It's okay with him if I stay here. 630 00:24:21,760 --> 00:24:22,860 Yeah. 631 00:24:22,895 --> 00:24:24,027 I'm sorry if I scared you. 632 00:24:24,062 --> 00:24:26,196 I was going to drive home in the morning 633 00:24:26,231 --> 00:24:27,531 before anybody woke up. 634 00:24:27,566 --> 00:24:30,367 His dates are usually gone by then. 635 00:24:30,402 --> 00:24:32,235 Don't worry about it. I can make up 636 00:24:32,271 --> 00:24:34,071 a bed on the couch. Okay? 637 00:24:34,106 --> 00:24:35,305 Thank you. 638 00:24:37,042 --> 00:24:38,219 Tia, 639 00:24:38,243 --> 00:24:40,543 does your dad know how you feel about his dating? 640 00:24:40,579 --> 00:24:43,446 I don't think it makes any difference how I feel. 641 00:24:43,482 --> 00:24:44,815 It might. 642 00:24:44,850 --> 00:24:47,551 Maybe you should talk to him. 643 00:24:47,586 --> 00:24:49,886 You really do believe in miracles, don't you? 644 00:24:49,922 --> 00:24:52,322 You kinda have to to be in my line of work. 645 00:25:04,336 --> 00:25:05,813 Tia! 646 00:25:05,837 --> 00:25:06,804 Are you okay? 647 00:25:06,839 --> 00:25:08,472 Did you have car trouble? 648 00:25:08,508 --> 00:25:09,952 No, it's a long story. 649 00:25:09,976 --> 00:25:11,909 She'll tell you all about it. 650 00:25:11,944 --> 00:25:13,043 Simon, breakfast. 651 00:25:13,078 --> 00:25:15,123 In a minute, Mom. After I talk to Tia. 652 00:25:15,147 --> 00:25:16,580 What's up? 653 00:25:16,616 --> 00:25:18,549 Well, I think I figured out why 654 00:25:18,584 --> 00:25:19,917 Happy keeps following 655 00:25:19,952 --> 00:25:21,763 me around, even when I'm invisible. 656 00:25:21,787 --> 00:25:22,753 Why? 657 00:25:22,788 --> 00:25:24,099 According to the ninjas, 658 00:25:24,123 --> 00:25:25,634 when I'm invisible I don't really disappear. 659 00:25:25,658 --> 00:25:26,623 I'm still there. 660 00:25:26,659 --> 00:25:28,537 It's just that I use my mental powers 661 00:25:28,561 --> 00:25:29,859 so that you can't see me. 662 00:25:29,895 --> 00:25:30,895 Of course. 663 00:25:30,929 --> 00:25:32,573 And a dog, having greater mental powers, 664 00:25:32,597 --> 00:25:33,997 he still senses 665 00:25:34,032 --> 00:25:35,232 that I'm around. 666 00:25:35,267 --> 00:25:36,233 That's a good point. 667 00:25:36,268 --> 00:25:37,979 Yeah. I was really starting to think 668 00:25:38,003 --> 00:25:38,969 I couldn't do it. 669 00:25:39,004 --> 00:25:40,203 Was there a sleepover? 670 00:25:40,239 --> 00:25:41,472 Doesn't she ever leave? 671 00:25:41,507 --> 00:25:43,473 Morning. 672 00:25:43,508 --> 00:25:45,409 Thanks for breakfast. Ta. 673 00:25:45,444 --> 00:25:46,509 I'd better get going. 674 00:25:46,545 --> 00:25:48,745 I've got to go home and change for school. 675 00:25:48,780 --> 00:25:49,747 You don't have to go. 676 00:25:49,782 --> 00:25:51,092 You could wear something of Mary's. 677 00:25:51,116 --> 00:25:52,861 Come on, Tia. I'll find you something. 678 00:25:52,885 --> 00:25:54,017 Thanks. 679 00:25:54,053 --> 00:25:55,119 This is great. 680 00:25:55,154 --> 00:25:56,553 Almost like having real sisters. 681 00:25:56,589 --> 00:25:58,032 I'll go with you and make sure 682 00:25:58,056 --> 00:25:59,523 she shows you the good stuff. 683 00:26:00,792 --> 00:26:03,560 Look, I told her it was late and she had to go home. 684 00:26:03,596 --> 00:26:05,707 I said I'd follow her if she didn't want to drive by herself. 685 00:26:05,731 --> 00:26:07,998 Your father found her asleep in her car. 686 00:26:08,033 --> 00:26:10,467 We know you didn't do anything wrong here. 687 00:26:10,502 --> 00:26:13,603 Would it be okay with you if I paid her dad a visit? 688 00:26:13,639 --> 00:26:15,684 Yeah, it's fine with me, but from what Tia says, 689 00:26:15,708 --> 00:26:17,118 the guys sounds like a real jerk. 690 00:26:17,142 --> 00:26:18,486 Yeah, I kind of picked up on that. 691 00:26:18,510 --> 00:26:20,310 What's her mom like? 692 00:26:20,346 --> 00:26:21,978 Pretty much the same as her dad. 693 00:26:22,013 --> 00:26:23,692 So what are you going to say to him? 694 00:26:23,716 --> 00:26:25,627 You know I've done this kind of thing before, Matt. 695 00:26:25,651 --> 00:26:28,151 Yeah, but this time it affects me. 696 00:26:28,186 --> 00:26:29,297 I mean Tia likes 697 00:26:29,321 --> 00:26:31,554 the family, and the family likes her, right? 698 00:26:31,590 --> 00:26:32,555 Yeah. 699 00:26:32,591 --> 00:26:34,836 I mean I know it's still early in the game, 700 00:26:34,860 --> 00:26:36,740 but I think she could be the one. 701 00:26:44,903 --> 00:26:46,036 Did... 702 00:26:46,072 --> 00:26:47,504 Did he say...? 703 00:26:47,540 --> 00:26:48,972 The one. 704 00:26:49,008 --> 00:26:51,019 Do you think she feels that way about him? 705 00:26:51,043 --> 00:26:52,542 I think that Tia likes 706 00:26:52,578 --> 00:26:54,544 all of us Camdens... equally. 707 00:26:56,014 --> 00:26:57,726 You think we should tell him? 708 00:26:57,750 --> 00:27:00,817 No. He'll figure it out. 709 00:27:00,852 --> 00:27:02,452 I hope so. 710 00:27:06,124 --> 00:27:08,484 Hey, did you forget something? 711 00:27:09,395 --> 00:27:10,360 What? 712 00:27:10,396 --> 00:27:12,228 A kiss? 713 00:27:21,773 --> 00:27:23,184 I can't see you this afternoon. 714 00:27:23,208 --> 00:27:25,286 I promised Lucy I'd help her with something. 715 00:27:25,310 --> 00:27:26,776 Oh, that's okay. 716 00:27:26,812 --> 00:27:28,923 I think it's nice you spend time with your sisters. 717 00:27:28,947 --> 00:27:30,258 I'll just hang out at my dad's. 718 00:27:30,282 --> 00:27:32,249 We'll have lots of time this weekend, I promise. 719 00:27:32,284 --> 00:27:33,883 Can we go to church again? 720 00:27:33,919 --> 00:27:35,464 I really liked hearing your dad speak. 721 00:27:35,488 --> 00:27:37,432 Sure, but I was hoping we'd get some time alone, 722 00:27:37,456 --> 00:27:38,566 you know, just you and me. 723 00:27:38,590 --> 00:27:40,090 It's okay if we don't. 724 00:27:40,126 --> 00:27:41,458 I like your family. 725 00:27:41,493 --> 00:27:42,537 They're nice to be with. 726 00:27:42,561 --> 00:27:44,481 They feel that way about you, too. 727 00:27:47,365 --> 00:27:48,699 Bye. 728 00:27:55,441 --> 00:27:57,708 No... 729 00:27:57,743 --> 00:28:00,243 Hey, I'll be with you in just a second. 730 00:28:00,278 --> 00:28:02,746 Jerry, Jerry, is that a joke or an insult? 731 00:28:02,781 --> 00:28:05,716 Tell her she can settle now, or I will advise 732 00:28:05,751 --> 00:28:08,484 my client to go for custody. 733 00:28:08,520 --> 00:28:09,819 Yes. 734 00:28:11,557 --> 00:28:13,556 What can I do for you? 735 00:28:13,591 --> 00:28:15,091 I'm Eric Camden. 736 00:28:15,127 --> 00:28:16,726 Matt's dad. 737 00:28:16,762 --> 00:28:17,828 We spoke last night. 738 00:28:17,863 --> 00:28:19,863 Actually it was, it was this morning. 739 00:28:19,898 --> 00:28:20,909 Yeah. 740 00:28:20,933 --> 00:28:22,833 Matt. The new boyfriend. 741 00:28:22,868 --> 00:28:25,335 I am so glad Tia's getting out. 742 00:28:25,370 --> 00:28:27,348 You know it's doing her a lot of good. 743 00:28:27,372 --> 00:28:28,583 This divorce was tough 744 00:28:28,607 --> 00:28:30,941 on her and she was sitting around sulking, moping. 745 00:28:30,976 --> 00:28:32,976 Hang on just a second. 746 00:28:34,713 --> 00:28:35,924 No! 747 00:28:35,948 --> 00:28:37,792 Jerry, this is not a negotiation. 748 00:28:37,816 --> 00:28:38,782 That is the offer, 749 00:28:38,818 --> 00:28:40,784 and it closes at the end of business today. 750 00:28:40,819 --> 00:28:41,851 Thank you, sweetheart. 751 00:28:41,886 --> 00:28:43,219 It's up to you. 752 00:28:43,254 --> 00:28:46,356 You want me to tell you how to run your business, 753 00:28:46,391 --> 00:28:47,969 here's what I would do... 754 00:28:47,993 --> 00:28:51,828 I would do what is best for your client and the kid. 755 00:28:51,864 --> 00:28:54,008 All right, what does she look like? 756 00:28:54,032 --> 00:28:55,312 You're kidding? 757 00:28:56,635 --> 00:28:58,334 Is she seeing anyone? 758 00:28:58,370 --> 00:29:01,338 No, no, no, that's a personal question. 759 00:29:02,241 --> 00:29:03,506 Your 3:00 is waiting. 760 00:29:03,541 --> 00:29:05,942 Hang on. 761 00:29:05,977 --> 00:29:06,944 I'm sorry. 762 00:29:06,979 --> 00:29:08,679 It's just one of those days. 763 00:29:08,714 --> 00:29:09,813 Can we reschedule? 764 00:29:09,849 --> 00:29:12,181 Uh... yeah, sure. 765 00:29:12,217 --> 00:29:13,483 I'll... 766 00:29:13,519 --> 00:29:14,551 I'll call you. 767 00:29:14,586 --> 00:29:15,830 It's good to see you. 768 00:29:15,854 --> 00:29:17,954 Yeah. Okay, well... 769 00:29:17,989 --> 00:29:19,790 Jerry, Jerry, I'm giving you 770 00:29:19,825 --> 00:29:21,725 good advice here, believe me. 771 00:29:31,403 --> 00:29:33,270 What are we doing here? 772 00:29:33,305 --> 00:29:34,983 I told you, leave everything to me. 773 00:29:35,007 --> 00:29:37,007 But how? 774 00:29:37,042 --> 00:29:39,242 So this is your little sister? 775 00:29:39,277 --> 00:29:40,743 Hi, I'm Kristin. 776 00:29:40,779 --> 00:29:41,745 Kristin, meet Lucy. 777 00:29:41,780 --> 00:29:43,491 She's going out for cheerleading. 778 00:29:43,515 --> 00:29:45,593 She just needs to work out a few things. 779 00:29:45,617 --> 00:29:47,328 Just lock up before you leave 780 00:29:47,352 --> 00:29:48,652 and put the keys back 781 00:29:48,687 --> 00:29:49,653 through the mail slot. 782 00:29:49,688 --> 00:29:51,365 Great, thanks. We really appreciate this. 783 00:29:51,389 --> 00:29:52,834 No problem. Good luck. 784 00:29:52,858 --> 00:29:54,223 Thanks. 785 00:29:54,259 --> 00:29:57,193 Who was that? Oh, I dated her sister. 786 00:29:57,229 --> 00:29:58,895 And? 787 00:29:58,930 --> 00:30:01,443 She dumped me, so she figures she owes me. 788 00:30:01,467 --> 00:30:02,699 Come on. 789 00:30:02,734 --> 00:30:03,700 Wait, look, Lucy... 790 00:30:03,735 --> 00:30:05,268 you know how to do everything 791 00:30:05,304 --> 00:30:06,870 you need to be a cheerleader, 792 00:30:06,905 --> 00:30:08,883 and you're just as good as anyone else trying out. 793 00:30:08,907 --> 00:30:10,173 Well... 794 00:30:10,209 --> 00:30:12,542 You just need some confidence, some enthusiasm, 795 00:30:12,578 --> 00:30:14,711 and the determination to do it, that's all. 796 00:30:14,747 --> 00:30:18,215 That's the secret to doing everything. 797 00:30:18,250 --> 00:30:20,184 Come on, let's go. 798 00:31:06,564 --> 00:31:08,845 Okay, just straighten out this time. 799 00:31:40,532 --> 00:31:42,265 All right, that's it. 800 00:31:42,301 --> 00:31:43,433 Lock your knees. 801 00:32:00,752 --> 00:32:02,197 Hey, check out this great leather jacket 802 00:32:02,221 --> 00:32:03,231 I found at the thrift shop. 803 00:32:03,255 --> 00:32:04,220 You look great 804 00:32:04,255 --> 00:32:05,522 in it. 805 00:32:08,727 --> 00:32:10,660 Hey, Mom said you were up here. 806 00:32:10,696 --> 00:32:12,829 I thought you were hanging out at your dad's. 807 00:32:12,864 --> 00:32:14,341 I was. I thought you were busy. 808 00:32:14,365 --> 00:32:16,077 Well, that was before. You want to do something? 809 00:32:16,101 --> 00:32:17,567 Mmm... 810 00:32:17,602 --> 00:32:20,637 Nah. I'd rather hang out with the girls. 811 00:32:21,706 --> 00:32:23,039 Oh. 812 00:32:25,276 --> 00:32:26,409 Okay. 813 00:32:29,081 --> 00:32:30,091 It's really cute. 814 00:32:30,115 --> 00:32:31,926 You should try it on with this. 815 00:32:31,950 --> 00:32:33,630 Yeah, I love it. 816 00:32:35,420 --> 00:32:37,832 Simon, Knock off this invisibility stuff, will you? 817 00:32:37,856 --> 00:32:39,367 I don't find it amusing anymore. 818 00:32:39,391 --> 00:32:40,590 You're just in a bad mood. 819 00:32:40,625 --> 00:32:41,591 I understand. 820 00:32:41,627 --> 00:32:43,371 Why would I be in a bad mood? 821 00:32:43,395 --> 00:32:44,361 You know. 822 00:32:44,396 --> 00:32:46,262 No. No, I don't know. Tell me. 823 00:32:46,298 --> 00:32:49,899 Well, uh, I hate to be the one to break the news to you, 824 00:32:49,935 --> 00:32:51,200 but, uh... 825 00:32:51,236 --> 00:32:53,537 I think Tia wants to be a Camden. 826 00:32:53,572 --> 00:32:54,849 Simon, I think it's a little early 827 00:32:54,873 --> 00:32:56,083 to be thinking about marriage, 828 00:32:56,107 --> 00:32:57,752 not that it couldn't happen down the line. 829 00:32:57,776 --> 00:32:59,509 Who's talking about marriage? 830 00:32:59,544 --> 00:33:02,112 I think Tia wants Mom and Dad to adopt her. 831 00:33:02,147 --> 00:33:03,246 What? 832 00:33:03,282 --> 00:33:04,992 Well, that would make her your sister, 833 00:33:05,016 --> 00:33:07,261 which would mean you couldn't go out with her anymore, 834 00:33:07,285 --> 00:33:08,451 much less marry her. 835 00:33:08,486 --> 00:33:11,387 Simon, Mom and Dad aren't adopting Tia. 836 00:33:11,423 --> 00:33:12,389 Maybe not. 837 00:33:12,424 --> 00:33:15,458 But I still think she wants them to. 838 00:33:15,494 --> 00:33:16,459 Why? 839 00:33:16,494 --> 00:33:17,894 Isn't it obvious? 840 00:33:18,830 --> 00:33:20,430 The girl needs a family. 841 00:33:23,902 --> 00:33:27,204 I mean, her father seemed completely oblivious to the fact 842 00:33:27,239 --> 00:33:29,217 that Tia was even having a problem. 843 00:33:29,241 --> 00:33:32,209 Her mother was the same way. 844 00:33:32,244 --> 00:33:34,111 I wonder what would happen 845 00:33:34,146 --> 00:33:37,080 if I got the two of them in the same room 846 00:33:37,116 --> 00:33:39,094 and made them see what it is 847 00:33:39,118 --> 00:33:40,995 they're doing to this kid? 848 00:33:41,019 --> 00:33:42,263 What? 849 00:33:42,287 --> 00:33:43,753 You don't think I can do it? 850 00:33:43,788 --> 00:33:46,122 I think you can do anything you want. 851 00:34:02,874 --> 00:34:04,407 What? 852 00:34:04,443 --> 00:34:06,610 Nothing. 853 00:34:20,859 --> 00:34:22,759 Ready? 854 00:34:22,794 --> 00:34:26,062 Look, I appreciate all you did for me, 855 00:34:26,097 --> 00:34:29,332 but I don't know what I was thinking. 856 00:34:29,368 --> 00:34:31,435 I don't stand a chance. 857 00:34:31,470 --> 00:34:32,614 What are you talking about? 858 00:34:32,638 --> 00:34:34,482 Everything you have to do, you did with me. 859 00:34:34,506 --> 00:34:36,250 I saw you. You can do it. 860 00:34:36,274 --> 00:34:39,075 Yeah, I can do all the technical stuff. 861 00:34:39,111 --> 00:34:40,143 It's not that. 862 00:34:40,178 --> 00:34:41,477 What is it, Luce? Tell me. 863 00:34:41,512 --> 00:34:44,814 I'm not pretty enough to be a cheerleader. 864 00:34:44,849 --> 00:34:46,383 My legs are too skinny 865 00:34:46,418 --> 00:34:47,617 and my head is too big. 866 00:34:47,652 --> 00:34:49,219 Come here. 867 00:34:51,789 --> 00:34:53,689 Look at yourself. 868 00:34:53,725 --> 00:34:55,436 Lucy, you're beautiful. 869 00:34:55,460 --> 00:34:59,095 As beautiful as any cheerleader I've ever seen. 870 00:34:59,130 --> 00:35:00,296 You think? 871 00:35:00,332 --> 00:35:01,342 I know. 872 00:35:01,366 --> 00:35:04,367 Even if I don't become a cheerleader, 873 00:35:04,403 --> 00:35:07,838 it was worth all the effort just for this. 874 00:35:07,873 --> 00:35:09,806 Thanks, Matt. 875 00:35:09,841 --> 00:35:13,109 You'll make it, kid. 876 00:35:13,145 --> 00:35:15,579 And if I don't? 877 00:35:15,614 --> 00:35:18,347 Well, then I guess we have the next year to work on it. 878 00:35:27,292 --> 00:35:29,392 Ready... 879 00:35:29,428 --> 00:35:31,494 G-O! Go, Eagles, go! 880 00:35:32,831 --> 00:35:35,198 G-O! Go, Eagles, go! 881 00:35:35,233 --> 00:35:36,833 Am I just being a father here, 882 00:35:36,868 --> 00:35:37,868 or is she really good? 883 00:35:37,902 --> 00:35:38,868 She's really good. 884 00:35:38,903 --> 00:35:40,269 You know, I hate to admit it, 885 00:35:40,305 --> 00:35:42,171 but this is kind of cool. 886 00:35:42,207 --> 00:35:43,239 How'd you do it? 887 00:35:43,275 --> 00:35:45,976 All I did was help her find some confidence, 888 00:35:46,011 --> 00:35:47,577 same thing I did for you. 889 00:35:47,612 --> 00:35:49,923 Maybe the cheerleader Lucy was invisible because 890 00:35:49,947 --> 00:35:51,681 all we could see was 891 00:35:51,717 --> 00:35:53,048 the regular Lucy. 892 00:35:53,084 --> 00:35:55,885 I think you're exactly right, Simon. 893 00:35:55,921 --> 00:35:58,154 G-O! Go, Eagles, go! 894 00:35:59,490 --> 00:36:01,558 G-O. Go, Eagles, go! 895 00:36:02,728 --> 00:36:04,260 G-O. Go, Eagles, go! 896 00:36:17,242 --> 00:36:20,276 This was a great day to be with your family. 897 00:36:20,312 --> 00:36:21,878 Thanks for including me. 898 00:36:21,913 --> 00:36:23,546 Sure. 899 00:36:23,581 --> 00:36:28,151 Um, listen, Tia, 900 00:36:28,186 --> 00:36:29,731 I, uh, I kind of get the feeling 901 00:36:29,755 --> 00:36:31,198 you're not with me because of me, 902 00:36:31,222 --> 00:36:33,702 but because of my family. 903 00:36:36,461 --> 00:36:38,027 I'm sorry, Matt. 904 00:36:38,062 --> 00:36:41,097 I like you, I really do, 905 00:36:41,132 --> 00:36:42,498 but I guess I just need 906 00:36:42,533 --> 00:36:44,434 more than a boyfriend right now. 907 00:36:44,469 --> 00:36:47,603 That's okay. I understand. 908 00:36:47,638 --> 00:36:49,906 Don't take it personally. 909 00:36:49,942 --> 00:36:52,175 I won't. 910 00:36:52,210 --> 00:36:54,911 I've, uh... I've been dumped before. 911 00:36:54,947 --> 00:36:56,612 You're kidding? 912 00:36:56,647 --> 00:36:57,658 Nope. No. 913 00:36:57,682 --> 00:37:00,216 Never by anybody that I cared about this much, 914 00:37:00,252 --> 00:37:03,920 but, hey, sometimes these things just don't work out. 915 00:37:03,955 --> 00:37:07,123 Yeah, I know all about that. 916 00:37:10,028 --> 00:37:11,460 Come here. 917 00:37:14,799 --> 00:37:17,080 It'll be fine. You'll see. 918 00:37:20,305 --> 00:37:22,072 Can I ask you a terrible question? 919 00:37:22,107 --> 00:37:24,174 You bet. 920 00:37:24,209 --> 00:37:25,975 When things settle down with my life, 921 00:37:26,011 --> 00:37:28,444 can we try going out again? 922 00:37:29,847 --> 00:37:32,748 That's not a terrible question. 923 00:37:32,784 --> 00:37:34,684 Sure. 924 00:37:46,664 --> 00:37:47,775 When you called to say 925 00:37:47,799 --> 00:37:49,377 there was someone you wanted me to meet, 926 00:37:49,401 --> 00:37:50,900 I hung up the phone, 927 00:37:50,935 --> 00:37:52,068 I made a sale, 928 00:37:52,103 --> 00:37:55,405 and I completely blew my commission on lingerie. 929 00:37:55,440 --> 00:37:57,352 So, is he an associate of yours, Reverend? 930 00:37:57,376 --> 00:37:58,341 It's Eric. 931 00:37:58,377 --> 00:38:00,710 And no, not an associate, just a friend. 932 00:38:00,746 --> 00:38:02,144 Not that I don't go out. 933 00:38:02,180 --> 00:38:03,246 I mean, I go out. 934 00:38:03,281 --> 00:38:04,314 It's just so nice 935 00:38:04,349 --> 00:38:05,314 to meet new men. 936 00:38:05,349 --> 00:38:06,783 Excuse me. 937 00:38:06,818 --> 00:38:09,451 It's so hard to meet anyone decent at my age. 938 00:38:09,487 --> 00:38:10,953 Especially with a kid attached. 939 00:38:10,989 --> 00:38:13,023 Everyone in town 940 00:38:13,058 --> 00:38:15,625 knowing your husband. 941 00:38:21,399 --> 00:38:22,365 What's this? 942 00:38:22,400 --> 00:38:23,366 I thought you said 943 00:38:23,401 --> 00:38:25,521 you had someone you wanted me to meet. 944 00:38:25,803 --> 00:38:26,902 We do. 945 00:38:30,108 --> 00:38:31,441 Tia? 946 00:38:35,880 --> 00:38:37,346 Bob, Ellen, 947 00:38:39,083 --> 00:38:41,984 I'd like you to meet your daughter. 948 00:38:42,020 --> 00:38:43,586 Apparently, you've both been 949 00:38:43,622 --> 00:38:46,055 pretty wrapped up lately. 950 00:38:46,090 --> 00:38:47,634 You've been missing out on getting to know 951 00:38:47,658 --> 00:38:50,459 a terrific young woman. 952 00:38:50,494 --> 00:38:52,639 She's got a couple of things she'd would like to say to you. 953 00:38:52,663 --> 00:38:54,897 If you have a problem, dear, you can always 954 00:38:54,933 --> 00:38:55,943 talk to me. 955 00:38:55,967 --> 00:38:57,333 As if she can't talk to me? 956 00:38:57,368 --> 00:39:01,137 Why don't we all sit down? 957 00:39:01,172 --> 00:39:02,671 Please? 958 00:39:05,944 --> 00:39:06,909 Go ahead, Tia. 959 00:39:06,945 --> 00:39:08,878 Okay. Um, 960 00:39:08,913 --> 00:39:11,947 ever since the divorce, 961 00:39:11,983 --> 00:39:15,451 I feel like neither of you really care about me anymore. 962 00:39:15,486 --> 00:39:19,188 It's like all you care about is getting back 963 00:39:19,224 --> 00:39:21,224 at each other. 964 00:39:21,259 --> 00:39:23,219 And nobody ever asks me what I want. 965 00:39:24,663 --> 00:39:27,197 All you ask is what the other one is doing. 966 00:39:27,232 --> 00:39:28,898 And I'm tired of it. 967 00:39:28,933 --> 00:39:31,734 I'm tired of being shuffled back and forth. 968 00:39:31,769 --> 00:39:35,438 I'm tired of sitting in your house alone, Dad. 969 00:39:36,641 --> 00:39:40,576 Or in the condo alone, Mom. 970 00:39:40,611 --> 00:39:42,879 I need you. 971 00:39:42,914 --> 00:39:46,215 Both of you. 972 00:39:46,250 --> 00:39:48,262 Even if I have to settle for you one at a time. 973 00:39:48,286 --> 00:39:50,453 Sweetheart, why didn't you say something? 974 00:39:50,488 --> 00:39:51,454 When, Dad? 975 00:39:51,489 --> 00:39:53,589 When you come home for five minutes 976 00:39:53,625 --> 00:39:56,426 while you change for your next date? 977 00:39:56,461 --> 00:39:57,672 You don't talk to me either, Mom. 978 00:39:57,696 --> 00:40:00,163 If you did, you'd know that I don't want 979 00:40:00,198 --> 00:40:02,098 to move to some singles condo. 980 00:40:03,868 --> 00:40:05,268 That's all I have 981 00:40:05,303 --> 00:40:07,837 to say for now. 982 00:40:07,872 --> 00:40:10,973 And I hope that I didn't hurt your feelings 983 00:40:11,008 --> 00:40:12,508 because I love you, 984 00:40:14,512 --> 00:40:17,046 even if you don't love each other anymore. 985 00:40:18,383 --> 00:40:20,027 I'm going to ask Matt to drive me home now. 986 00:40:20,051 --> 00:40:22,318 Okay? Okay. 987 00:40:22,354 --> 00:40:23,987 Give me a sec. 988 00:40:32,897 --> 00:40:35,264 I'm sure you both know Tia best, 989 00:40:35,299 --> 00:40:36,933 but I've talked 990 00:40:36,968 --> 00:40:38,345 to a lot of kids going through a divorce. 991 00:40:38,369 --> 00:40:39,401 It's really easy for them 992 00:40:39,437 --> 00:40:41,004 to feel that nobody cares about them. 993 00:40:41,039 --> 00:40:42,738 And some kids handle it okay, 994 00:40:42,774 --> 00:40:47,176 but some run away from home, some commit suicide. 995 00:40:47,211 --> 00:40:49,879 They just, they become victims of people 996 00:40:49,915 --> 00:40:51,781 who know them and love them, 997 00:40:51,817 --> 00:40:54,817 but who quit paying attention 998 00:40:54,852 --> 00:40:56,197 because they're in pain themselves. 999 00:40:56,221 --> 00:40:58,832 I think you've gotten your point across, Reverend. 1000 00:40:58,856 --> 00:41:02,224 Sorry, I didn't mean to push. 1001 00:41:02,260 --> 00:41:04,060 If there's anything I can do to help, 1002 00:41:04,095 --> 00:41:05,461 you just let me know. 1003 00:41:13,204 --> 00:41:14,237 Is it just me 1004 00:41:14,272 --> 00:41:15,471 or does this guy have 1005 00:41:15,507 --> 00:41:17,740 one of those holier-than-thou attitudes? 1006 00:41:17,775 --> 00:41:18,919 It's you. 1007 00:41:18,943 --> 00:41:22,244 I hate it that he's right. 1008 00:41:22,279 --> 00:41:25,181 Yeah, me, too. 1009 00:41:25,216 --> 00:41:26,682 Huh, look at that. 1010 00:41:26,718 --> 00:41:29,018 We just agreed on something. 1011 00:41:29,053 --> 00:41:31,187 Maybe Tia would like it if we made an appointment 1012 00:41:31,222 --> 00:41:32,188 with the Reverend 1013 00:41:32,223 --> 00:41:34,090 and the three of us sat down and talked. 1014 00:41:34,125 --> 00:41:36,592 Hey, we're on a roll here. 1015 00:41:42,400 --> 00:41:44,633 Now that you've fixed everyone else's problems, 1016 00:41:44,669 --> 00:41:46,369 you think you might have a few minutes 1017 00:41:46,404 --> 00:41:47,436 left over for me? 1018 00:41:47,472 --> 00:41:49,072 Sure. 1019 00:41:49,107 --> 00:41:50,073 What's that? 1020 00:41:50,108 --> 00:41:51,986 Well, it's just a little, um... 1021 00:41:52,010 --> 00:41:52,976 Well, here. 1022 00:41:53,011 --> 00:41:55,171 Come on. I'll show you. 1023 00:41:57,615 --> 00:41:59,415 Do you have any idea 1024 00:41:59,450 --> 00:42:00,416 where Simon is? 1025 00:42:00,452 --> 00:42:01,784 No, I haven't seen him. 1026 00:42:05,656 --> 00:42:07,723 Yes! 1027 00:42:07,759 --> 00:42:09,636 You want to see me do the locomotive cheer again? 1028 00:42:09,660 --> 00:42:11,660 No, no, that's okay. 1029 00:42:11,696 --> 00:42:15,031 But you were great this afternoon. 1030 00:42:15,066 --> 00:42:16,699 Congratulations. 1031 00:42:16,734 --> 00:42:19,668 Oh, and I have a little present for you. 1032 00:42:30,748 --> 00:42:32,581 A sports bra? 1033 00:42:32,616 --> 00:42:36,185 Yep. I thought since you're kind of an athlete now, 1034 00:42:36,221 --> 00:42:37,720 you might need it. 1035 00:42:37,755 --> 00:42:39,155 Thanks. 1036 00:42:39,190 --> 00:42:40,723 You're the best! 1037 00:42:43,294 --> 00:42:44,994 Caviar... 1038 00:42:47,432 --> 00:42:48,865 and champagne? 1039 00:42:48,900 --> 00:42:51,934 Well, I've been saving up for a new guitar, 1040 00:42:51,969 --> 00:42:53,903 but I figured a few new strings 1041 00:42:53,938 --> 00:42:54,938 would do just as well. 1042 00:42:54,972 --> 00:42:55,938 We came up here 1043 00:42:55,973 --> 00:42:57,506 the night we moved into this house. 1044 00:42:57,541 --> 00:42:59,676 I remember. 1045 00:42:59,711 --> 00:43:01,811 Surprise. 1046 00:43:04,515 --> 00:43:11,687 ♪ At night, the stars put on a show for free ♪ 1047 00:43:11,723 --> 00:43:17,293 ♪ And darling, you can share it all with me ♪ 1048 00:43:17,328 --> 00:43:19,929 ♪ I keep telling you ♪ 1049 00:43:19,964 --> 00:43:23,933 ♪ Right smack dab in the middle of town ♪ 1050 00:43:23,968 --> 00:43:27,970 ♪ I found a paradise that's trouble-proof ♪ 1051 00:43:28,005 --> 00:43:29,672 ♪ Up on the roof ♪ 1052 00:43:29,707 --> 00:43:34,009 ♪ And if this world starts getting you down ♪ 1053 00:43:34,045 --> 00:43:39,615 ♪ There's room enough for two up on the roof ♪ 1054 00:43:39,650 --> 00:43:42,017 ♪ Up on the roof ♪ 1055 00:43:42,053 --> 00:43:44,487 ♪ Up on the roof ♪ 1056 00:43:44,522 --> 00:43:45,562 ♪ Oh, come on, baby ♪ 1057 00:43:45,590 --> 00:43:46,633 ♪ Up on the roof ♪ 1058 00:43:46,657 --> 00:43:49,392 ♪ Come on, darling ♪ 1059 00:43:49,427 --> 00:43:50,393 ♪ Up on the roof ♪ 1060 00:43:50,428 --> 00:43:54,297 ♪ Everything is all right ♪ 1061 00:43:54,332 --> 00:43:56,865 ♪ Up on the roof ♪ 1062 00:43:56,901 --> 00:44:01,070 ♪ Everything is all right ♪ 1063 00:44:01,105 --> 00:44:04,006 ♪ Up on the roof... ♪ 66585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.