Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,243 --> 00:00:11,476
Hey, Annie, I was just looking
2
00:00:11,511 --> 00:00:12,822
at this quote from Robert Frost.
3
00:00:12,846 --> 00:00:14,090
I thought I used another poem.
4
00:00:14,114 --> 00:00:16,114
Well, everybody uses
the "road not taken" one
5
00:00:16,149 --> 00:00:18,049
so I changed it for you. Oh.
6
00:00:18,084 --> 00:00:19,885
Um, has anybody seen Matt?
7
00:00:19,920 --> 00:00:21,286
He's in the bathroom.
8
00:00:21,322 --> 00:00:23,232
Sounded like major hair prep.
9
00:00:23,256 --> 00:00:24,400
For church?
10
00:00:24,424 --> 00:00:25,464
No, I don't think so.
11
00:00:25,492 --> 00:00:27,692
Sounds a little more
serious than church to me.
12
00:00:28,862 --> 00:00:30,840
Mom, have we got anything
planned for this afternoon?
13
00:00:30,864 --> 00:00:32,998
Uh, no why?
14
00:00:33,033 --> 00:00:34,544
Nothing, it's just that
there's an opening
15
00:00:34,568 --> 00:00:36,112
on the cheer squad,
so I thought if I could
16
00:00:36,136 --> 00:00:37,914
get some practice in I
might be able to make it.
17
00:00:37,938 --> 00:00:40,005
I didn't know you were
interested in cheerleading.
18
00:00:40,041 --> 00:00:41,051
Yeah, why not?
19
00:00:41,075 --> 00:00:42,385
One of the girls
dropped off the squad
20
00:00:42,409 --> 00:00:43,375
so they're holding
21
00:00:43,410 --> 00:00:44,142
open tryouts
22
00:00:44,178 --> 00:00:45,410
this week.
23
00:00:45,446 --> 00:00:46,745
That's great.
24
00:00:48,081 --> 00:00:49,081
What?
25
00:00:50,417 --> 00:00:52,150
I know I'm not ready today,
26
00:00:52,186 --> 00:00:54,019
but I can learn how to do it.
27
00:00:54,054 --> 00:00:55,231
It's not like
28
00:00:55,255 --> 00:00:56,587
brain surgery or anything.
29
00:01:05,298 --> 00:01:06,531
I can see you.
30
00:01:06,567 --> 00:01:07,699
You're right there.
31
00:01:09,369 --> 00:01:11,681
Oh, hey, you okay?
32
00:01:11,705 --> 00:01:12,882
Sorry, I didn't see you.
33
00:01:12,906 --> 00:01:15,173
That's okay. I'm fine.
34
00:01:15,976 --> 00:01:17,075
I'm great!
35
00:01:17,111 --> 00:01:18,721
And why is that, Simon?
36
00:01:18,745 --> 00:01:20,390
Well, thanks to
ninja mind control,
37
00:01:20,414 --> 00:01:22,781
I am entering the first
stages of invisibility.
38
00:01:25,786 --> 00:01:27,719
Can you see him?
39
00:01:29,723 --> 00:01:30,723
Yeah.
40
00:01:30,757 --> 00:01:32,958
Can I have the car keys?
41
00:01:32,993 --> 00:01:34,704
Why can't you ride
with the rest of us?
42
00:01:34,728 --> 00:01:36,094
I got a date.
43
00:01:36,130 --> 00:01:37,907
You're not going to church
'cause you've got a date?
44
00:01:37,931 --> 00:01:39,642
No, I'm bringing her to church.
45
00:01:39,666 --> 00:01:41,399
Oh, this should be fun.
46
00:01:41,435 --> 00:01:42,567
So all of you,
47
00:01:42,603 --> 00:01:43,613
be on your best behavior.
48
00:01:43,637 --> 00:01:45,137
We'll try.
49
00:01:47,807 --> 00:01:49,007
What?
50
00:01:49,042 --> 00:01:50,075
Nothing.
51
00:01:50,110 --> 00:01:51,576
What's her name?
52
00:01:51,612 --> 00:01:52,444
Tia.
53
00:01:52,479 --> 00:01:53,557
Well, you wouldn't know that
54
00:01:53,581 --> 00:01:55,392
if you weren't listening
in on my phone calls.
55
00:01:55,416 --> 00:01:57,716
Oh, uh, Dad, could
you say something
56
00:01:57,751 --> 00:01:59,751
really, you know, uh, profound?
57
00:01:59,786 --> 00:02:01,564
I kind of built you up
so she'd want to come.
58
00:02:01,588 --> 00:02:03,032
If you wanted
profound in my sermon,
59
00:02:03,056 --> 00:02:04,976
you should have
told me weeks ago.
60
00:02:06,760 --> 00:02:10,128
Has Matt ever brought
a date to church before?
61
00:02:10,163 --> 00:02:12,431
Nope.
62
00:02:12,466 --> 00:02:14,967
I hope you can
handle the pressure.
63
00:02:27,047 --> 00:02:29,214
♪ 7th Heaven ♪
64
00:02:29,249 --> 00:02:32,384
♪ When I see their happy faces ♪
65
00:02:32,419 --> 00:02:35,754
♪ Smiling back at me ♪
66
00:02:35,789 --> 00:02:37,755
♪ 7th Heaven ♪
67
00:02:37,791 --> 00:02:40,425
♪ I know there's
no greater feeling ♪
68
00:02:40,461 --> 00:02:43,361
♪ Than the love of family ♪
69
00:02:43,397 --> 00:02:48,066
♪ Where can you go ♪
70
00:02:48,101 --> 00:02:51,870
♪ When the world
don't treat you right? ♪
71
00:02:51,905 --> 00:02:56,475
♪ The answer is home ♪
72
00:02:56,510 --> 00:03:00,445
♪ That's the one
place that you'll find ♪
73
00:03:00,481 --> 00:03:03,048
♪ 7th Heaven ♪
74
00:03:03,083 --> 00:03:07,252
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
75
00:03:08,788 --> 00:03:12,290
♪ 7th Heaven. ♪
76
00:03:43,090 --> 00:03:44,256
Thanks for coming.
77
00:03:44,291 --> 00:03:45,735
Thank you, Reverend.
That was wonderful.
78
00:03:45,759 --> 00:03:46,724
That took forever.
79
00:03:46,760 --> 00:03:47,859
What's your hurry?
80
00:03:47,895 --> 00:03:49,706
I got to get home. I
got to start practicing.
81
00:03:49,730 --> 00:03:51,096
The cheerleader
thing? Forget it.
82
00:03:51,131 --> 00:03:52,097
Why?
83
00:03:52,132 --> 00:03:54,132
Because it's stupid, that's why.
84
00:03:54,168 --> 00:03:55,133
Oh, right.
85
00:03:55,168 --> 00:03:56,134
Cheerleading's stupid,
86
00:03:56,169 --> 00:03:57,135
but throwing a big brown ball
87
00:03:57,170 --> 00:03:59,337
into a net is a
service to mankind?
88
00:03:59,372 --> 00:04:01,151
Well, at least
basketball's a sport.
89
00:04:01,175 --> 00:04:02,573
Cheerleading is just making
90
00:04:02,609 --> 00:04:04,142
a spectacle of yourself.
91
00:04:08,114 --> 00:04:10,248
Mom, Dad, this is Tia.
92
00:04:10,283 --> 00:04:11,594
Hello. Nice to meet you.
93
00:04:11,618 --> 00:04:12,584
Tia this is Mom
and Dad. Reverend.
94
00:04:12,619 --> 00:04:13,585
Well, nice to have you with us.
95
00:04:13,620 --> 00:04:14,586
Hope you weren't bored.
96
00:04:14,621 --> 00:04:16,521
No, I loved your sermon.
97
00:04:16,556 --> 00:04:17,923
It was very deep.
98
00:04:17,958 --> 00:04:19,490
I told you she was terrific.
99
00:04:19,526 --> 00:04:20,492
Oh, and perceptive, too.
100
00:04:20,527 --> 00:04:21,426
I think it's so neat
101
00:04:21,461 --> 00:04:23,361
to see anyone's parents at work.
102
00:04:23,397 --> 00:04:25,997
Work is so much a
part of what people are.
103
00:04:26,033 --> 00:04:27,965
Whether it's working in the home
104
00:04:28,001 --> 00:04:28,967
like Mrs. Camden,
105
00:04:29,002 --> 00:04:30,513
or out in the community.
106
00:04:30,537 --> 00:04:33,271
Both are such important
contributions to society.
107
00:04:33,307 --> 00:04:34,317
Thank you.
108
00:04:34,341 --> 00:04:36,874
I don't hear that often enough.
109
00:04:36,910 --> 00:04:38,810
Matt, if you two
don't have any plans,
110
00:04:38,845 --> 00:04:40,756
would you like to bring
Tia by for Sunday dinner?
111
00:04:40,780 --> 00:04:43,181
Well, I was thinking that we'd
grab something on our own.
112
00:04:43,216 --> 00:04:44,849
Actually, if it's no trouble,
113
00:04:44,884 --> 00:04:47,619
Sunday dinner with the
family sounds really nice.
114
00:04:47,654 --> 00:04:49,787
Um... sure. Okay.
115
00:04:49,822 --> 00:04:51,501
But only if you let me
help, Mrs. Camden.
116
00:04:51,525 --> 00:04:53,202
Oh, well, that's great.
117
00:04:53,226 --> 00:04:54,704
Matt, would you mind
118
00:04:54,728 --> 00:04:56,473
stopping and getting some
ice cream on the way home?
119
00:04:56,497 --> 00:04:57,462
No problem.
120
00:04:57,498 --> 00:04:58,462
Okay, see you then.
121
00:04:58,498 --> 00:05:00,365
Bye-bye, nice meeting you.
122
00:05:00,400 --> 00:05:02,467
Hey, glad you could be here.
123
00:05:02,502 --> 00:05:04,713
Dad, do you have any
idea how long the line
124
00:05:04,737 --> 00:05:07,138
for the bathroom is when
you go into overtime?
125
00:05:07,173 --> 00:05:09,018
You gotta give us
like a two minute
126
00:05:09,042 --> 00:05:10,342
warning or something.
127
00:05:10,377 --> 00:05:12,310
Yeah, like they do in football.
128
00:05:14,180 --> 00:05:15,825
Matt! Tia! Wait up!
129
00:05:15,849 --> 00:05:16,849
Hi.
130
00:05:16,884 --> 00:05:18,082
How you doing, Bud?
131
00:05:18,118 --> 00:05:19,562
How are you? Thank you.
132
00:05:19,586 --> 00:05:21,653
Nice work, inviting
Tia for dinner.
133
00:05:21,688 --> 00:05:23,199
What are you talking about?
134
00:05:23,223 --> 00:05:26,158
Well, nobody ever gets
through dinner at our place
135
00:05:26,193 --> 00:05:28,559
without revealing
something interesting.
136
00:05:28,595 --> 00:05:29,872
No, no, no.
137
00:05:29,896 --> 00:05:31,407
No, go with Mom and Dad.
138
00:05:31,431 --> 00:05:33,064
Please, I'll be invisible.
139
00:05:33,099 --> 00:05:34,177
You won't even know I'm here.
140
00:05:34,201 --> 00:05:35,779
That's my point... If I
won't know you're there,
141
00:05:35,803 --> 00:05:37,047
then you might as
well go with them.
142
00:05:37,071 --> 00:05:38,569
Please.
143
00:05:38,605 --> 00:05:39,938
Come on, Matt, it'll be fine.
144
00:05:39,973 --> 00:05:41,773
Oh, all right. Get in the car.
145
00:05:47,580 --> 00:05:48,679
Thanks.
146
00:05:48,715 --> 00:05:51,227
Do you believe it's possible
147
00:05:51,251 --> 00:05:52,795
for people to become invisible?
148
00:05:52,819 --> 00:05:54,385
Absolutely.
149
00:05:54,420 --> 00:05:55,587
I'm learning to direct
150
00:05:55,622 --> 00:05:57,722
my energy and other
people's perceptions
151
00:05:57,758 --> 00:05:58,723
so that they can't see me.
152
00:05:58,758 --> 00:05:59,936
Can you direct our perception
153
00:05:59,960 --> 00:06:01,104
so we can't hear you either?
154
00:06:01,128 --> 00:06:03,228
Har, har.
155
00:06:03,263 --> 00:06:04,740
I believe it's entirely possible
156
00:06:04,764 --> 00:06:06,408
for someone to
be invisible, Simon.
157
00:06:06,432 --> 00:06:07,899
You really think so?
158
00:06:07,934 --> 00:06:09,434
Yes, I do.
159
00:06:09,469 --> 00:06:10,735
You be careful.
160
00:06:10,770 --> 00:06:12,437
All right, kid...
161
00:06:12,472 --> 00:06:14,705
Disappear.
162
00:06:15,842 --> 00:06:18,043
Can we stop by my
house so I can change?
163
00:06:22,316 --> 00:06:23,726
Oh, green beans?
164
00:06:23,750 --> 00:06:25,095
Let me help you with that.
165
00:06:25,119 --> 00:06:26,318
Be my guest.
166
00:06:26,353 --> 00:06:27,486
What are you doing?
167
00:06:27,521 --> 00:06:29,566
I thought I'd slice
them, you know,
168
00:06:29,590 --> 00:06:31,534
make French green beans.
169
00:06:31,558 --> 00:06:34,025
Oh, okay, if that's
what you want.
170
00:06:34,060 --> 00:06:36,995
When I was a teenager, I
thought French green beans
171
00:06:37,030 --> 00:06:39,397
were somehow connected
to French kissing.
172
00:06:39,433 --> 00:06:40,509
When you were a teenager,
173
00:06:40,533 --> 00:06:42,973
you thought everything
was connected to kissing.
174
00:06:45,505 --> 00:06:46,605
What?
175
00:06:47,674 --> 00:06:48,684
What?
176
00:06:48,708 --> 00:06:50,241
Did I do something?
177
00:06:50,277 --> 00:06:52,310
No.
178
00:06:52,346 --> 00:06:54,089
But it wouldn't
hurt if you tried
179
00:06:54,113 --> 00:06:56,258
a more romantic
approach once in awhile.
180
00:06:56,282 --> 00:06:59,451
What could be more romantic
than French cut green beans
181
00:06:59,486 --> 00:07:02,454
in our kitchen with our very
own French green bean slicer?
182
00:07:02,489 --> 00:07:03,966
I don't know. You tell me.
183
00:07:03,990 --> 00:07:06,123
I'm lost here.
184
00:07:06,159 --> 00:07:08,271
I was just watching Matt and Tia
185
00:07:08,295 --> 00:07:10,506
in church today, and I
was thinking about us,
186
00:07:10,530 --> 00:07:12,908
and what we were like when
our relationship was new.
187
00:07:12,932 --> 00:07:16,033
It was always full of
wonderful surprises.
188
00:07:16,069 --> 00:07:18,769
Yeah. I remember.
189
00:07:18,805 --> 00:07:22,440
Well?
190
00:07:22,475 --> 00:07:25,043
Well what?
191
00:07:26,713 --> 00:07:28,858
Nothing. I'm being silly.
192
00:07:28,882 --> 00:07:30,393
You know, it's still
full of wonderful.
193
00:07:30,417 --> 00:07:31,561
Just not so many surprises.
194
00:07:31,585 --> 00:07:32,865
I miss that.
195
00:07:48,535 --> 00:07:49,545
Mary, will you help spot me?
196
00:07:49,569 --> 00:07:50,569
Nope.
197
00:07:50,604 --> 00:07:51,881
Why not?
198
00:07:51,905 --> 00:07:53,349
When you went
out for basketball,
199
00:07:53,373 --> 00:07:54,639
I helped you practice.
200
00:07:54,674 --> 00:07:55,806
That was different.
201
00:07:55,842 --> 00:07:56,807
What's different?
202
00:07:56,843 --> 00:07:58,688
You wanted something
and I helped you get it.
203
00:07:58,712 --> 00:07:59,712
Hey, look, if you want
204
00:07:59,746 --> 00:08:01,490
to be a cheerleader,
I can't stop you,
205
00:08:01,514 --> 00:08:04,082
but I'm not gonna participate
in your complete downfall
206
00:08:04,117 --> 00:08:05,483
as a woman and a human being.
207
00:08:05,518 --> 00:08:06,651
Excuse me?
208
00:08:06,687 --> 00:08:07,719
Don't you get it?
209
00:08:07,754 --> 00:08:09,487
Cheerleading totally trivializes
210
00:08:09,522 --> 00:08:11,155
women and women's sports.
211
00:08:11,191 --> 00:08:12,890
Thanks for your support.
212
00:08:14,227 --> 00:08:15,427
Hi.
213
00:08:15,462 --> 00:08:17,028
Matt said you'd be out here.
214
00:08:17,063 --> 00:08:18,697
Shooting hoops?
215
00:08:18,732 --> 00:08:20,064
No, some of us
216
00:08:20,099 --> 00:08:21,700
don't play sports.
217
00:08:21,735 --> 00:08:22,700
You guys are so lucky.
218
00:08:22,736 --> 00:08:23,813
I always thought it
would be fun having
219
00:08:23,837 --> 00:08:24,914
a brother or sister
to hang out with.
220
00:08:24,938 --> 00:08:26,371
Not always.
221
00:08:26,406 --> 00:08:28,373
I'm going inside.
222
00:08:28,408 --> 00:08:31,075
No, wait a sec.
I'll go. You stay.
223
00:08:31,111 --> 00:08:32,877
Just do whatever you were doing.
224
00:08:32,913 --> 00:08:34,245
No, really, that's okay.
225
00:08:34,280 --> 00:08:36,547
I've seen enough
cartwheels for one day.
226
00:08:36,583 --> 00:08:37,982
Sorry.
227
00:08:38,017 --> 00:08:40,385
Seems like all I have to do
228
00:08:40,420 --> 00:08:41,697
is show up and a war breaks out.
229
00:08:41,721 --> 00:08:42,687
Forget it.
230
00:08:42,722 --> 00:08:43,933
This has nothing to do with you.
231
00:08:43,957 --> 00:08:46,390
I've heard that one before.
232
00:08:46,426 --> 00:08:47,758
Heard what?
233
00:08:47,794 --> 00:08:48,794
Nothing.
234
00:08:48,829 --> 00:08:50,729
So...
235
00:08:50,764 --> 00:08:53,364
you were doing cartwheels?
236
00:09:06,580 --> 00:09:09,113
Okay, you got the almonds
237
00:09:09,149 --> 00:09:10,326
in the half of cup.
238
00:09:10,350 --> 00:09:11,961
Okay, now pour them on top
239
00:09:11,985 --> 00:09:14,305
of the green beans.
240
00:09:15,022 --> 00:09:16,321
Good job.
241
00:09:16,356 --> 00:09:18,796
Now mix them all
up with your hands.
242
00:09:20,326 --> 00:09:21,259
Have you seen Tia?
243
00:09:21,294 --> 00:09:22,560
Uh, no.
244
00:09:22,596 --> 00:09:23,561
Have you seen Tia?
245
00:09:23,596 --> 00:09:24,674
No, I haven't.
246
00:09:24,698 --> 00:09:26,442
That's why I'm looking for her.
247
00:09:26,466 --> 00:09:28,733
Maybe if nobody's seen
her, maybe she's invisible.
248
00:09:28,768 --> 00:09:30,134
Tia is anything
249
00:09:30,169 --> 00:09:31,269
but invisible.
250
00:09:31,304 --> 00:09:32,715
She seems like a very nice girl.
251
00:09:32,739 --> 00:09:33,783
How many times have you
252
00:09:33,807 --> 00:09:34,772
gone out with her?
253
00:09:34,808 --> 00:09:36,418
Well, um, counting
last night... twice.
254
00:09:36,442 --> 00:09:37,408
But there's, like,
255
00:09:37,443 --> 00:09:38,688
this instant
connection between us,
256
00:09:38,712 --> 00:09:39,712
you know?
257
00:09:39,746 --> 00:09:40,979
Yeah, I know.
258
00:09:41,014 --> 00:09:42,825
It was like that with me
and your dad when we met.
259
00:09:42,849 --> 00:09:43,860
Of course we were
260
00:09:43,884 --> 00:09:45,662
a lot older than you and Tia.
261
00:09:45,686 --> 00:09:47,018
Of course, of course.
262
00:09:47,053 --> 00:09:48,964
But, uh, kids are growing
up a lot faster these days.
263
00:09:48,988 --> 00:09:50,755
Well, some do,
264
00:09:50,791 --> 00:09:51,800
some don't.
265
00:09:51,824 --> 00:09:53,491
I'm going to go find Tia.
266
00:09:53,526 --> 00:09:57,495
Simon, will you put
out the napkins, please?
267
00:09:59,198 --> 00:10:01,043
You know, if you'd
stop following me around
268
00:10:01,067 --> 00:10:02,107
nobody would see me.
269
00:10:04,370 --> 00:10:05,937
Yes we would.
270
00:10:12,612 --> 00:10:14,279
Thanks for dinner, Mrs. Camden.
271
00:10:14,314 --> 00:10:16,347
Could I help you clear
the rest of these dishes?
272
00:10:16,383 --> 00:10:17,549
Oh, no, relax.
273
00:10:17,584 --> 00:10:18,550
We're enjoying your company.
274
00:10:18,585 --> 00:10:19,828
Yeah, it's not
often that anybody
275
00:10:19,852 --> 00:10:22,052
around here wants to talk
about my sermons after church.
276
00:10:23,523 --> 00:10:25,623
I just think that Frost
poem you quoted
277
00:10:25,658 --> 00:10:26,624
was so beautiful.
278
00:10:26,660 --> 00:10:28,171
It was a good choice, wasn't it?
279
00:10:28,195 --> 00:10:29,839
Yeah, I'm surprised
you're familiar
280
00:10:29,863 --> 00:10:31,507
with "The Death
of the Hired Man."
281
00:10:31,531 --> 00:10:33,309
Yeah, it's in our
English lit book,
282
00:10:33,333 --> 00:10:35,533
but I never heard it
read out loud before.
283
00:10:35,569 --> 00:10:36,968
It was perfect.
284
00:10:37,003 --> 00:10:38,747
I mean, the safe
choice would have been
285
00:10:38,771 --> 00:10:40,416
something like "The
Road Not Taken."
286
00:10:40,440 --> 00:10:43,240
Exactly. Wouldn't it?
287
00:10:43,276 --> 00:10:44,453
You know when Eric and I
288
00:10:44,477 --> 00:10:45,554
first started dating,
289
00:10:45,578 --> 00:10:48,513
he wrote some pretty
wonderful poetry himself.
290
00:10:48,548 --> 00:10:50,426
I bet it wasn't anything
you could read out loud
291
00:10:50,450 --> 00:10:51,816
in church, huh, Dad?
292
00:10:51,852 --> 00:10:53,318
I wouldn't say that.
293
00:10:53,353 --> 00:10:54,319
I would.
294
00:10:54,354 --> 00:10:56,654
It was very personal.
295
00:10:56,689 --> 00:10:58,856
Could you quote the
Frost poem again?
296
00:10:58,892 --> 00:11:00,370
Well, I think people around here
297
00:11:00,394 --> 00:11:02,594
have probably had enough
eloquence for one day.
298
00:11:02,628 --> 00:11:03,594
That's right.
299
00:11:03,629 --> 00:11:04,773
We wouldn't want to have to call
300
00:11:04,797 --> 00:11:06,431
the poetry police.
301
00:11:06,466 --> 00:11:07,932
Please.
302
00:11:07,967 --> 00:11:09,734
Just a line or two.
303
00:11:09,769 --> 00:11:10,735
Go on, honey.
304
00:11:10,770 --> 00:11:12,515
I thought you were
pretty terrific myself.
305
00:11:12,539 --> 00:11:14,939
Please. The line about home.
306
00:11:16,509 --> 00:11:19,944
"Home, he mocked gently,
307
00:11:19,980 --> 00:11:23,381
"Yes, where else but home?
308
00:11:23,417 --> 00:11:26,017
"It all depends on what
you mean by home.
309
00:11:26,053 --> 00:11:28,086
"Home is the place
310
00:11:28,121 --> 00:11:30,333
"where when you
have to go there,
311
00:11:30,357 --> 00:11:33,858
they have to take you in."
312
00:11:33,893 --> 00:11:36,327
Excuse me.
313
00:11:38,598 --> 00:11:40,765
Matt...
314
00:11:40,800 --> 00:11:41,966
go see about her.
315
00:11:42,002 --> 00:11:43,101
Dad made her cry.
316
00:11:43,136 --> 00:11:45,016
Well, your mom picked the poem.
317
00:11:45,505 --> 00:11:47,939
I'm going.
318
00:11:49,308 --> 00:11:51,053
What do you think
that was about?
319
00:11:51,077 --> 00:11:53,745
I don't know, but she's
obviously in a lot of pain.
320
00:11:53,780 --> 00:11:55,112
Should I...?
321
00:11:55,148 --> 00:11:56,881
Not yet.
322
00:11:58,918 --> 00:12:01,478
Come on, tell me
what's going on.
323
00:12:04,024 --> 00:12:05,990
I'm sorry.
324
00:12:06,026 --> 00:12:10,428
I generally try not to burst
into tears unless I'm alone.
325
00:12:10,463 --> 00:12:13,998
No, that's okay. We're big
on emotions around here.
326
00:12:19,072 --> 00:12:22,039
I know it doesn't
seem like any big deal,
327
00:12:22,075 --> 00:12:24,842
but my parents
just got divorced.
328
00:12:24,877 --> 00:12:27,011
Oh, I'm sorry.
329
00:12:29,483 --> 00:12:33,151
You don't know how lucky
you are to be part of this family.
330
00:12:33,186 --> 00:12:34,952
Oh, yes I do.
331
00:12:34,988 --> 00:12:39,090
But I'm also lucky
that I met you.
332
00:12:49,936 --> 00:12:51,046
Hey!
333
00:12:51,070 --> 00:12:52,180
There you are.
334
00:12:52,204 --> 00:12:53,905
You okay?
335
00:12:53,940 --> 00:12:56,040
Yeah, fine.
336
00:12:56,075 --> 00:12:57,374
Can I ask you a favor?
337
00:12:57,410 --> 00:12:58,375
Anything.
338
00:12:58,411 --> 00:12:59,376
I need a ride
339
00:12:59,412 --> 00:13:00,923
to my dad's place after school.
340
00:13:00,947 --> 00:13:02,179
Sure, no problem.
341
00:13:02,214 --> 00:13:03,526
It's my week to stay with him.
342
00:13:03,550 --> 00:13:05,394
He was supposed to
pick me up last night,
343
00:13:05,418 --> 00:13:07,084
but he was busy.
He didn't even call.
344
00:13:07,119 --> 00:13:09,453
I think he was afraid he'd
have to talk to my mom.
345
00:13:09,489 --> 00:13:11,800
I'll take you over there
right after I drop off the kids.
346
00:13:11,824 --> 00:13:13,991
Maybe you can hang
out at my dad's with me.
347
00:13:14,027 --> 00:13:15,126
He-he won't be there.
348
00:13:15,161 --> 00:13:16,127
He'll have a date.
349
00:13:16,162 --> 00:13:17,361
He's always got a date.
350
00:13:17,397 --> 00:13:19,463
I'd like to, but I got homework.
351
00:13:19,499 --> 00:13:22,366
Oh, okay. Sure.
352
00:13:22,401 --> 00:13:23,601
Or...
353
00:13:23,636 --> 00:13:25,448
maybe we could do
homework together.
354
00:13:25,472 --> 00:13:26,537
Yeah. I know.
355
00:13:26,573 --> 00:13:29,406
You take me to my dad's
so I can drop off my stuff
356
00:13:29,442 --> 00:13:31,209
and then I'll follow
you back in my car.
357
00:13:31,244 --> 00:13:32,377
You have your own car?
358
00:13:32,412 --> 00:13:34,545
He bought me a car,
359
00:13:34,581 --> 00:13:35,947
but I can't take it to my mom's,
360
00:13:35,982 --> 00:13:37,626
'cause he doesn't
want her to drive it.
361
00:13:37,650 --> 00:13:38,616
I see.
362
00:13:38,651 --> 00:13:40,484
So I'll follow you
back to your place
363
00:13:40,520 --> 00:13:41,719
and then you won't have
364
00:13:41,755 --> 00:13:44,055
to take me home later or
anything. I'll drive myself.
365
00:13:44,090 --> 00:13:45,557
Great. I'll pick you up later.
366
00:13:45,592 --> 00:13:46,558
Do you think your mom
367
00:13:46,593 --> 00:13:47,970
will mind if I stay
for dinner again?
368
00:13:47,994 --> 00:13:52,597
No, no, no, I'm-I'm,
I'm sure it'll be fine.
369
00:14:01,874 --> 00:14:03,507
Late lunch?
370
00:14:03,542 --> 00:14:04,654
I've been so busy,
371
00:14:04,678 --> 00:14:07,511
this is the first chance
I've had to stop and eat.
372
00:14:07,547 --> 00:14:09,191
What are you doing home early?
373
00:14:09,215 --> 00:14:10,715
Well, my meeting
ended, so I thought
374
00:14:10,750 --> 00:14:12,349
I'd come and get
some work done here.
375
00:14:12,385 --> 00:14:13,350
Where's Ruthie?
376
00:14:13,386 --> 00:14:14,919
Oh, play date.
377
00:14:14,954 --> 00:14:16,932
Oh, so it's just the
two of us alone?
378
00:14:16,956 --> 00:14:18,455
That's right.
379
00:14:18,491 --> 00:14:20,603
In this great big house in
the middle of the afternoon?
380
00:14:20,627 --> 00:14:22,459
Mm-hmm.
381
00:14:22,495 --> 00:14:25,796
With an hour to kill before
the kids get home from school?
382
00:14:25,832 --> 00:14:26,797
You've got it.
383
00:14:26,832 --> 00:14:27,832
Come here.
384
00:14:29,102 --> 00:14:31,269
That's what I love
about spontaneity.
385
00:14:31,304 --> 00:14:32,436
It always pays off.
386
00:14:32,471 --> 00:14:33,938
I don't think so.
387
00:14:33,973 --> 00:14:35,539
Wait a minute.
388
00:14:35,575 --> 00:14:37,008
Weren't you the one who said
389
00:14:37,043 --> 00:14:38,542
that you missed the surprise
390
00:14:38,578 --> 00:14:39,743
in our relationship.
391
00:14:39,779 --> 00:14:41,812
Well...
392
00:14:41,848 --> 00:14:43,414
Surprise.
393
00:14:43,450 --> 00:14:45,550
Uh...
394
00:14:45,585 --> 00:14:47,718
A surprise would be if
you planned something.
395
00:14:47,754 --> 00:14:49,353
Something romantic.
396
00:14:49,388 --> 00:14:50,565
Something that
took a little effort.
397
00:14:50,589 --> 00:14:52,723
So my spontaneity
means nothing to you?
398
00:14:52,758 --> 00:14:53,836
Of course it does. It means
399
00:14:53,860 --> 00:14:55,738
you can have half of my
peanut-butter sandwich.
400
00:14:55,762 --> 00:14:58,762
Don't forget to pick
Mary up after practice.
401
00:15:03,202 --> 00:15:05,169
Lucy Camden making cheerleader
402
00:15:05,204 --> 00:15:07,171
would be scarier
than The X-Files!
403
00:15:07,206 --> 00:15:08,172
Can you believe it?
404
00:15:08,207 --> 00:15:10,174
She's the biggest
klutz in school.
405
00:15:10,209 --> 00:15:11,854
I know. So are you
going to tell her?
406
00:15:11,878 --> 00:15:14,044
No way! She's my friend.
407
00:15:14,080 --> 00:15:15,840
I couldn't do it, either.
408
00:15:25,891 --> 00:15:27,191
Get in the car. Let's go.
409
00:15:27,227 --> 00:15:28,860
Why what's the matter?
410
00:15:28,895 --> 00:15:30,261
Nothing, just get in the car.
411
00:15:30,296 --> 00:15:32,363
Okay. As soon as you
tell me what's wrong.
412
00:15:32,398 --> 00:15:33,664
I'm a dope.
413
00:15:33,699 --> 00:15:35,266
Oh, yeah? Why?
414
00:15:35,301 --> 00:15:36,779
To think that I could ever
go out for cheerleading.
415
00:15:36,803 --> 00:15:38,002
Of course you can.
416
00:15:38,037 --> 00:15:40,104
Then you're a dope, too.
417
00:15:41,640 --> 00:15:42,884
What happened?
418
00:15:42,908 --> 00:15:44,208
Nothing!
419
00:15:44,243 --> 00:15:45,410
Fine. It doesn't matter.
420
00:15:45,445 --> 00:15:46,877
I'm going to help you anyway.
421
00:15:46,913 --> 00:15:49,225
Yeah, right. Like you know
anything about cheerleading?
422
00:15:49,249 --> 00:15:50,625
I got Mary on the
basketball team,
423
00:15:50,649 --> 00:15:52,261
I can get you on the
cheerleading team.
424
00:15:52,285 --> 00:15:54,385
Squad. The cheerleading squad.
425
00:15:54,420 --> 00:15:56,086
You may know something
about basketball,
426
00:15:56,121 --> 00:15:58,222
but you don't know
anything about cheerleading.
427
00:15:58,257 --> 00:16:00,436
Well, as a matter of fact,
it's a topic I've studied
428
00:16:00,460 --> 00:16:01,692
quite closely for many years.
429
00:16:01,728 --> 00:16:03,008
Come on.
430
00:16:06,866 --> 00:16:08,877
Clear your calendar
for the rest of the week.
431
00:16:08,901 --> 00:16:09,979
Starting tomorrow, you're
432
00:16:10,003 --> 00:16:11,613
putting yourself in
my capable hands.
433
00:16:11,637 --> 00:16:13,315
What are you going to
do? I'm going to turn you
434
00:16:13,339 --> 00:16:14,983
into a cheerleader.
But what are you
435
00:16:15,007 --> 00:16:16,274
going to do, specifically?
436
00:16:16,309 --> 00:16:17,741
Trust me.
437
00:16:22,682 --> 00:16:23,781
You little turkey.
438
00:16:23,816 --> 00:16:25,249
You were eavesdropping?
439
00:16:25,285 --> 00:16:26,250
No, I wasn't.
440
00:16:26,285 --> 00:16:28,385
Did you know he was back there?
441
00:16:28,421 --> 00:16:30,287
I forgot.
442
00:16:30,323 --> 00:16:31,466
He forgot because
I was invisible.
443
00:16:31,490 --> 00:16:32,790
Then how come I can see you?
444
00:16:32,825 --> 00:16:35,860
Well, when a person is
suffering from violent emotions,
445
00:16:35,895 --> 00:16:38,629
it's very difficult to
control their perceptions.
446
00:16:48,040 --> 00:16:49,418
Oh, hi. Hi.
447
00:16:49,442 --> 00:16:50,541
This is my mom.
448
00:16:50,576 --> 00:16:52,643
Mom, this is Mrs. Camden.
449
00:16:52,678 --> 00:16:53,644
Oh. Sorry.
450
00:16:53,679 --> 00:16:55,257
I got a call just when we
451
00:16:55,281 --> 00:16:57,092
got out of the car.
You know how it is.
452
00:16:57,116 --> 00:16:58,683
No, she doesn't. Sorry.
453
00:16:58,718 --> 00:16:59,784
Oh, it's o... okay.
454
00:16:59,819 --> 00:17:00,952
Come on, come on in.
455
00:17:00,987 --> 00:17:02,397
Well, yeah, I'll
ask them about it,
456
00:17:02,421 --> 00:17:03,932
but I don't think
they'll go for it.
457
00:17:03,956 --> 00:17:04,956
I hope this is all right.
458
00:17:04,990 --> 00:17:06,690
Matt said he'd take
me to my dad's house.
459
00:17:06,725 --> 00:17:08,470
Oh, sure. He should
be back any minute.
460
00:17:08,494 --> 00:17:09,926
Okay, he was
going to pick me up,
461
00:17:09,962 --> 00:17:11,828
but my Mom wanted
to drop me off instead.
462
00:17:11,864 --> 00:17:14,164
Hi, I'm Ellen.
463
00:17:14,200 --> 00:17:16,511
I would have taken Tia over
to her father's house myself,
464
00:17:16,535 --> 00:17:18,080
but, well, frankly,
since the divorce,
465
00:17:18,104 --> 00:17:20,182
we haven't exactly been
on friendly terms together.
466
00:17:20,206 --> 00:17:23,274
Oh, that must be
hard for both of you.
467
00:17:23,309 --> 00:17:25,776
Actually, I'm perfectly content
to have no contact with him.
468
00:17:25,811 --> 00:17:27,690
I'd much rather have
Matt take her over there.
469
00:17:27,714 --> 00:17:29,012
It was so nice of him to offer.
470
00:17:29,048 --> 00:17:30,659
Well, he should be back soon.
471
00:17:30,683 --> 00:17:32,161
Would you like to come in?
472
00:17:32,185 --> 00:17:33,317
Oh, thanks, I can't.
473
00:17:33,352 --> 00:17:36,187
I've got a couple coming
over to look at the condo
474
00:17:36,222 --> 00:17:38,489
and Tia knows I mean
no offense by this,
475
00:17:38,524 --> 00:17:40,791
but it just shows so
much better without
476
00:17:40,827 --> 00:17:41,871
a teenager in the house.
477
00:17:41,895 --> 00:17:44,194
Of course.
478
00:17:44,230 --> 00:17:46,363
We're gonna move
into a singles complex.
479
00:17:46,399 --> 00:17:48,198
It's a smaller space, but, uh...
480
00:17:48,233 --> 00:17:50,668
well, it'll give me a
better shot at, you know.
481
00:17:50,703 --> 00:17:52,637
Meeting someone.
482
00:17:52,672 --> 00:17:55,072
Hey, if he can
do it, I can do it.
483
00:17:55,107 --> 00:17:56,607
You know... with a little work,
484
00:17:56,643 --> 00:17:58,721
you could get a good
price for this place.
485
00:17:58,745 --> 00:17:59,888
If you don't mind me asking,
486
00:17:59,912 --> 00:18:01,089
how much did you pay for it?
487
00:18:01,113 --> 00:18:02,446
It belongs to the church.
488
00:18:02,482 --> 00:18:03,881
My husband is a minister.
489
00:18:03,916 --> 00:18:06,150
I told you, Mom, remember?
490
00:18:06,185 --> 00:18:07,485
Did you?
491
00:18:07,520 --> 00:18:10,220
I hear that men of
the cloth are really hot.
492
00:18:10,256 --> 00:18:12,723
If he has any friends,
keep me in mind.
493
00:18:14,060 --> 00:18:15,026
I gotta go.
494
00:18:15,061 --> 00:18:17,581
Honey, call me if
you need anything.
495
00:18:20,733 --> 00:18:22,566
She's really not a bad person.
496
00:18:22,602 --> 00:18:24,334
She just likes to keep busy.
497
00:18:24,370 --> 00:18:27,437
I guess her work keeps her
from thinking about the divorce.
498
00:18:27,473 --> 00:18:29,773
Well, divorce is hard
on everyone in the family.
499
00:18:29,809 --> 00:18:34,612
Believe me, the marriage
wasn't any picnic either.
500
00:18:37,450 --> 00:18:39,116
I really wish I could get Lucy
501
00:18:39,151 --> 00:18:40,417
interested in a sport.
502
00:18:40,452 --> 00:18:42,185
Something besides cheerleading.
503
00:18:42,221 --> 00:18:44,588
Look, hon, I know
you think it's stupid,
504
00:18:44,624 --> 00:18:46,334
but cheerleading takes talent
505
00:18:46,358 --> 00:18:47,536
and hard work, too.
506
00:18:47,560 --> 00:18:48,560
Dad, do you know why
507
00:18:48,594 --> 00:18:51,194
there's a sudden opening
on the cheerleading squad?
508
00:18:51,230 --> 00:18:52,396
No.
509
00:18:52,431 --> 00:18:54,064
Because a girl fell off the top
510
00:18:54,099 --> 00:18:56,266
of the pyramid and
broke her collarbone.
511
00:18:56,301 --> 00:18:59,103
Ah... W-what pyramid?
512
00:18:59,138 --> 00:19:00,338
You know. They pile themselves
513
00:19:00,373 --> 00:19:01,439
on top of each other until
514
00:19:01,474 --> 00:19:02,873
there is one poor
girl at the top,
515
00:19:02,908 --> 00:19:04,008
way up in the air.
516
00:19:04,043 --> 00:19:05,142
Why?
517
00:19:05,178 --> 00:19:06,610
I don't know. You tell me.
518
00:19:06,646 --> 00:19:08,479
Why would anyone
take that chance?
519
00:19:08,514 --> 00:19:10,125
Look, your sister's
your biggest fan.
520
00:19:10,149 --> 00:19:11,827
She comes to every
one of your games.
521
00:19:11,851 --> 00:19:13,017
And?
522
00:19:13,052 --> 00:19:14,229
She looks up to you.
523
00:19:14,253 --> 00:19:15,497
I know that cheerleading
524
00:19:15,521 --> 00:19:17,132
doesn't mean that much to you,
525
00:19:17,156 --> 00:19:20,157
but isn't it enough that
it's important to your sister?
526
00:19:20,193 --> 00:19:21,492
Dad...
527
00:19:21,527 --> 00:19:23,560
it's cheerleading.
528
00:19:23,596 --> 00:19:25,474
Yeah, I know, but I
promised your mother
529
00:19:25,498 --> 00:19:26,778
I'd give you a lecture.
530
00:19:28,668 --> 00:19:29,834
That was pretty good.
531
00:19:29,869 --> 00:19:31,149
Thanks.
532
00:19:33,406 --> 00:19:34,916
Happy, stay away.
533
00:19:34,940 --> 00:19:37,941
Stay away from me,
and I think this'll work.
534
00:19:39,746 --> 00:19:40,923
They cannot see me
535
00:19:40,947 --> 00:19:42,513
and if I cannot be seen.
536
00:19:42,548 --> 00:19:44,081
They cannot see me...
537
00:19:44,116 --> 00:19:46,556
Hi, Simon.
538
00:19:46,886 --> 00:19:48,052
Ruthie?
539
00:19:48,087 --> 00:19:50,020
Yes, Simon?
540
00:19:51,390 --> 00:19:52,723
Where are you?
541
00:19:52,758 --> 00:19:55,526
I'm invisible.
542
00:19:55,561 --> 00:19:57,394
Come on, Ruthie. Come out.
543
00:19:57,429 --> 00:19:58,540
I am out.
544
00:19:58,564 --> 00:20:00,497
I'm just invisible.
545
00:20:12,712 --> 00:20:15,078
You can't be invisible.
546
00:20:15,114 --> 00:20:16,414
You don't know how.
547
00:20:16,449 --> 00:20:19,216
Can you see me?
548
00:20:19,251 --> 00:20:20,551
No.
549
00:20:20,586 --> 00:20:23,026
Then I guess I am invisible.
550
00:20:30,263 --> 00:20:31,829
Happy.
551
00:20:31,864 --> 00:20:33,064
Go find Ruthie, girl.
552
00:20:33,099 --> 00:20:34,099
Go find her.
553
00:20:40,272 --> 00:20:41,672
Fine, then.
554
00:20:54,720 --> 00:20:58,255
Hi, uh... We're
gonna head up now.
555
00:20:58,291 --> 00:20:59,523
Good night.
556
00:20:59,558 --> 00:21:01,993
Good night. Thank
you so much for dinner.
557
00:21:02,028 --> 00:21:03,260
I really enjoyed it.
558
00:21:03,295 --> 00:21:05,173
I'm glad. I'm sorry we didn't
559
00:21:05,197 --> 00:21:06,342
get a chance to talk more.
560
00:21:06,366 --> 00:21:07,331
Maybe tomorrow.
561
00:21:07,366 --> 00:21:08,732
Yeah, sure.
562
00:21:08,767 --> 00:21:09,400
See you then.
563
00:21:09,435 --> 00:21:11,268
Okay. Okay.
564
00:21:11,304 --> 00:21:12,569
Good night.
565
00:21:12,605 --> 00:21:13,682
Good night.
566
00:21:13,706 --> 00:21:14,706
Good night.
567
00:21:19,612 --> 00:21:21,623
Oh, I hate to tell you
this, but their coming in
568
00:21:21,647 --> 00:21:23,147
like that was really a code for,
569
00:21:23,182 --> 00:21:24,793
"It's late, you better go home."
570
00:21:24,817 --> 00:21:26,750
Oh.
571
00:21:26,786 --> 00:21:28,852
Okay.
572
00:21:28,888 --> 00:21:30,688
You know it's so great,
573
00:21:30,723 --> 00:21:34,324
having dinner together
and hanging out,
574
00:21:34,360 --> 00:21:35,792
just doing stuff
575
00:21:35,827 --> 00:21:36,827
that normal families do.
576
00:21:36,863 --> 00:21:38,507
Well, I don't know
how normal we are,
577
00:21:38,531 --> 00:21:39,974
but I'm glad you
had a good time.
578
00:21:42,267 --> 00:21:43,233
No.
579
00:21:43,268 --> 00:21:44,468
Come here.
580
00:21:50,809 --> 00:21:53,277
Thanks for taking me to
my dad's this afternoon.
581
00:21:53,312 --> 00:21:54,811
Someday maybe he'll be home
582
00:21:54,847 --> 00:21:56,179
and I'll introduce you.
583
00:21:56,215 --> 00:21:57,180
Well, I could follow you
584
00:21:57,216 --> 00:21:58,793
if you don't want
to drive home alone.
585
00:21:58,817 --> 00:21:59,783
No.
586
00:21:59,818 --> 00:22:01,418
The whole point of
my picking up my car
587
00:22:01,454 --> 00:22:03,186
was so that you
wouldn't have to do that.
588
00:22:03,222 --> 00:22:04,187
I'll be fine.
589
00:22:04,223 --> 00:22:05,856
I drive myself all the time.
590
00:22:05,891 --> 00:22:06,957
Okay.
591
00:22:25,911 --> 00:22:26,877
Hello?
592
00:22:26,912 --> 00:22:28,423
Yeah, hi.
593
00:22:28,447 --> 00:22:29,847
I-I'm sorry to wake you up.
594
00:22:29,882 --> 00:22:31,493
This is Bob
Jackson, Tia's father.
595
00:22:31,517 --> 00:22:33,595
Yeah, she's not back
yet, and I was hoping
596
00:22:33,619 --> 00:22:34,952
she was over at your place.
597
00:22:34,987 --> 00:22:36,598
I'm getting a little
worried about her.
598
00:22:36,622 --> 00:22:38,567
I thought she left here
a couple of hours ago.
599
00:22:38,591 --> 00:22:41,125
Okay, uh, we'll, we'll
go down and check
600
00:22:41,160 --> 00:22:42,426
and I'll call you right back.
601
00:22:42,461 --> 00:22:44,294
Oh, thank you so much.
602
00:22:46,798 --> 00:22:49,366
It seems Tia didn't
make it home.
603
00:23:10,889 --> 00:23:12,556
I think I found her.
604
00:23:28,574 --> 00:23:29,706
Are you okay?
605
00:23:29,741 --> 00:23:30,874
Yeah, I'm fine.
606
00:23:30,909 --> 00:23:33,510
I-I just didn't feel like
going back to my dad's.
607
00:23:33,546 --> 00:23:34,622
Well, he just called.
608
00:23:34,646 --> 00:23:36,091
He's really worried about you.
609
00:23:36,115 --> 00:23:38,282
So worried it took him till 2:30
610
00:23:38,317 --> 00:23:40,017
to realize I'm not there?
611
00:23:40,052 --> 00:23:41,218
Come on.
612
00:23:41,253 --> 00:23:43,231
Well, let's let him
know you're all right.
613
00:23:43,255 --> 00:23:44,535
Come on.
614
00:23:48,794 --> 00:23:49,760
Hello.
615
00:23:49,795 --> 00:23:50,761
Bob.
616
00:23:50,796 --> 00:23:51,840
Hey. It's Eric Camden.
617
00:23:51,864 --> 00:23:53,842
Listen, Tia's fine.
She-she's right here.
618
00:23:53,866 --> 00:23:55,031
Oh, good, good.
619
00:23:55,067 --> 00:23:57,534
I had a feeling she was.
620
00:23:57,570 --> 00:23:59,836
I could follow her
over there, or...
621
00:23:59,871 --> 00:24:01,717
we could put her
up here for the night.
622
00:24:01,741 --> 00:24:04,308
Uh, well, I don't
want to put you out.
623
00:24:04,343 --> 00:24:05,575
It's no trouble at all.
624
00:24:05,611 --> 00:24:06,743
You want to talk to her?
625
00:24:06,779 --> 00:24:07,744
No, no, no.
626
00:24:07,780 --> 00:24:10,080
I'm sure she's in good hands.
627
00:24:10,115 --> 00:24:11,615
Thank you so much.
628
00:24:17,556 --> 00:24:19,055
Let me guess.
629
00:24:19,091 --> 00:24:21,725
It's okay with
him if I stay here.
630
00:24:21,760 --> 00:24:22,860
Yeah.
631
00:24:22,895 --> 00:24:24,027
I'm sorry if I scared you.
632
00:24:24,062 --> 00:24:26,196
I was going to drive
home in the morning
633
00:24:26,231 --> 00:24:27,531
before anybody woke up.
634
00:24:27,566 --> 00:24:30,367
His dates are
usually gone by then.
635
00:24:30,402 --> 00:24:32,235
Don't worry about
it. I can make up
636
00:24:32,271 --> 00:24:34,071
a bed on the couch. Okay?
637
00:24:34,106 --> 00:24:35,305
Thank you.
638
00:24:37,042 --> 00:24:38,219
Tia,
639
00:24:38,243 --> 00:24:40,543
does your dad know how
you feel about his dating?
640
00:24:40,579 --> 00:24:43,446
I don't think it makes
any difference how I feel.
641
00:24:43,482 --> 00:24:44,815
It might.
642
00:24:44,850 --> 00:24:47,551
Maybe you should talk to him.
643
00:24:47,586 --> 00:24:49,886
You really do believe
in miracles, don't you?
644
00:24:49,922 --> 00:24:52,322
You kinda have to to
be in my line of work.
645
00:25:04,336 --> 00:25:05,813
Tia!
646
00:25:05,837 --> 00:25:06,804
Are you okay?
647
00:25:06,839 --> 00:25:08,472
Did you have car trouble?
648
00:25:08,508 --> 00:25:09,952
No, it's a long story.
649
00:25:09,976 --> 00:25:11,909
She'll tell you all about it.
650
00:25:11,944 --> 00:25:13,043
Simon, breakfast.
651
00:25:13,078 --> 00:25:15,123
In a minute, Mom.
After I talk to Tia.
652
00:25:15,147 --> 00:25:16,580
What's up?
653
00:25:16,616 --> 00:25:18,549
Well, I think I figured out why
654
00:25:18,584 --> 00:25:19,917
Happy keeps following
655
00:25:19,952 --> 00:25:21,763
me around, even
when I'm invisible.
656
00:25:21,787 --> 00:25:22,753
Why?
657
00:25:22,788 --> 00:25:24,099
According to the ninjas,
658
00:25:24,123 --> 00:25:25,634
when I'm invisible I
don't really disappear.
659
00:25:25,658 --> 00:25:26,623
I'm still there.
660
00:25:26,659 --> 00:25:28,537
It's just that I use
my mental powers
661
00:25:28,561 --> 00:25:29,859
so that you can't see me.
662
00:25:29,895 --> 00:25:30,895
Of course.
663
00:25:30,929 --> 00:25:32,573
And a dog, having
greater mental powers,
664
00:25:32,597 --> 00:25:33,997
he still senses
665
00:25:34,032 --> 00:25:35,232
that I'm around.
666
00:25:35,267 --> 00:25:36,233
That's a good point.
667
00:25:36,268 --> 00:25:37,979
Yeah. I was really
starting to think
668
00:25:38,003 --> 00:25:38,969
I couldn't do it.
669
00:25:39,004 --> 00:25:40,203
Was there a sleepover?
670
00:25:40,239 --> 00:25:41,472
Doesn't she ever leave?
671
00:25:41,507 --> 00:25:43,473
Morning.
672
00:25:43,508 --> 00:25:45,409
Thanks for breakfast. Ta.
673
00:25:45,444 --> 00:25:46,509
I'd better get going.
674
00:25:46,545 --> 00:25:48,745
I've got to go home
and change for school.
675
00:25:48,780 --> 00:25:49,747
You don't have to go.
676
00:25:49,782 --> 00:25:51,092
You could wear
something of Mary's.
677
00:25:51,116 --> 00:25:52,861
Come on, Tia. I'll
find you something.
678
00:25:52,885 --> 00:25:54,017
Thanks.
679
00:25:54,053 --> 00:25:55,119
This is great.
680
00:25:55,154 --> 00:25:56,553
Almost like having real sisters.
681
00:25:56,589 --> 00:25:58,032
I'll go with you and make sure
682
00:25:58,056 --> 00:25:59,523
she shows you the good stuff.
683
00:26:00,792 --> 00:26:03,560
Look, I told her it was late
and she had to go home.
684
00:26:03,596 --> 00:26:05,707
I said I'd follow her if she
didn't want to drive by herself.
685
00:26:05,731 --> 00:26:07,998
Your father found
her asleep in her car.
686
00:26:08,033 --> 00:26:10,467
We know you didn't
do anything wrong here.
687
00:26:10,502 --> 00:26:13,603
Would it be okay with
you if I paid her dad a visit?
688
00:26:13,639 --> 00:26:15,684
Yeah, it's fine with me,
but from what Tia says,
689
00:26:15,708 --> 00:26:17,118
the guys sounds
like a real jerk.
690
00:26:17,142 --> 00:26:18,486
Yeah, I kind of
picked up on that.
691
00:26:18,510 --> 00:26:20,310
What's her mom like?
692
00:26:20,346 --> 00:26:21,978
Pretty much the same as her dad.
693
00:26:22,013 --> 00:26:23,692
So what are you
going to say to him?
694
00:26:23,716 --> 00:26:25,627
You know I've done this
kind of thing before, Matt.
695
00:26:25,651 --> 00:26:28,151
Yeah, but this
time it affects me.
696
00:26:28,186 --> 00:26:29,297
I mean Tia likes
697
00:26:29,321 --> 00:26:31,554
the family, and the
family likes her, right?
698
00:26:31,590 --> 00:26:32,555
Yeah.
699
00:26:32,591 --> 00:26:34,836
I mean I know it's
still early in the game,
700
00:26:34,860 --> 00:26:36,740
but I think she
could be the one.
701
00:26:44,903 --> 00:26:46,036
Did...
702
00:26:46,072 --> 00:26:47,504
Did he say...?
703
00:26:47,540 --> 00:26:48,972
The one.
704
00:26:49,008 --> 00:26:51,019
Do you think she feels
that way about him?
705
00:26:51,043 --> 00:26:52,542
I think that Tia likes
706
00:26:52,578 --> 00:26:54,544
all of us Camdens... equally.
707
00:26:56,014 --> 00:26:57,726
You think we should tell him?
708
00:26:57,750 --> 00:27:00,817
No. He'll figure it out.
709
00:27:00,852 --> 00:27:02,452
I hope so.
710
00:27:06,124 --> 00:27:08,484
Hey, did you forget something?
711
00:27:09,395 --> 00:27:10,360
What?
712
00:27:10,396 --> 00:27:12,228
A kiss?
713
00:27:21,773 --> 00:27:23,184
I can't see you this afternoon.
714
00:27:23,208 --> 00:27:25,286
I promised Lucy I'd
help her with something.
715
00:27:25,310 --> 00:27:26,776
Oh, that's okay.
716
00:27:26,812 --> 00:27:28,923
I think it's nice you spend
time with your sisters.
717
00:27:28,947 --> 00:27:30,258
I'll just hang out at my dad's.
718
00:27:30,282 --> 00:27:32,249
We'll have lots of time
this weekend, I promise.
719
00:27:32,284 --> 00:27:33,883
Can we go to church again?
720
00:27:33,919 --> 00:27:35,464
I really liked hearing
your dad speak.
721
00:27:35,488 --> 00:27:37,432
Sure, but I was hoping
we'd get some time alone,
722
00:27:37,456 --> 00:27:38,566
you know, just you and me.
723
00:27:38,590 --> 00:27:40,090
It's okay if we don't.
724
00:27:40,126 --> 00:27:41,458
I like your family.
725
00:27:41,493 --> 00:27:42,537
They're nice to be with.
726
00:27:42,561 --> 00:27:44,481
They feel that
way about you, too.
727
00:27:47,365 --> 00:27:48,699
Bye.
728
00:27:55,441 --> 00:27:57,708
No...
729
00:27:57,743 --> 00:28:00,243
Hey, I'll be with
you in just a second.
730
00:28:00,278 --> 00:28:02,746
Jerry, Jerry, is that
a joke or an insult?
731
00:28:02,781 --> 00:28:05,716
Tell her she can settle
now, or I will advise
732
00:28:05,751 --> 00:28:08,484
my client to go for custody.
733
00:28:08,520 --> 00:28:09,819
Yes.
734
00:28:11,557 --> 00:28:13,556
What can I do for you?
735
00:28:13,591 --> 00:28:15,091
I'm Eric Camden.
736
00:28:15,127 --> 00:28:16,726
Matt's dad.
737
00:28:16,762 --> 00:28:17,828
We spoke last night.
738
00:28:17,863 --> 00:28:19,863
Actually it was, it
was this morning.
739
00:28:19,898 --> 00:28:20,909
Yeah.
740
00:28:20,933 --> 00:28:22,833
Matt. The new boyfriend.
741
00:28:22,868 --> 00:28:25,335
I am so glad Tia's getting out.
742
00:28:25,370 --> 00:28:27,348
You know it's doing
her a lot of good.
743
00:28:27,372 --> 00:28:28,583
This divorce was tough
744
00:28:28,607 --> 00:28:30,941
on her and she was sitting
around sulking, moping.
745
00:28:30,976 --> 00:28:32,976
Hang on just a second.
746
00:28:34,713 --> 00:28:35,924
No!
747
00:28:35,948 --> 00:28:37,792
Jerry, this is not
a negotiation.
748
00:28:37,816 --> 00:28:38,782
That is the offer,
749
00:28:38,818 --> 00:28:40,784
and it closes at the
end of business today.
750
00:28:40,819 --> 00:28:41,851
Thank you, sweetheart.
751
00:28:41,886 --> 00:28:43,219
It's up to you.
752
00:28:43,254 --> 00:28:46,356
You want me to tell you
how to run your business,
753
00:28:46,391 --> 00:28:47,969
here's what I would do...
754
00:28:47,993 --> 00:28:51,828
I would do what is best
for your client and the kid.
755
00:28:51,864 --> 00:28:54,008
All right, what
does she look like?
756
00:28:54,032 --> 00:28:55,312
You're kidding?
757
00:28:56,635 --> 00:28:58,334
Is she seeing anyone?
758
00:28:58,370 --> 00:29:01,338
No, no, no, that's a
personal question.
759
00:29:02,241 --> 00:29:03,506
Your 3:00 is waiting.
760
00:29:03,541 --> 00:29:05,942
Hang on.
761
00:29:05,977 --> 00:29:06,944
I'm sorry.
762
00:29:06,979 --> 00:29:08,679
It's just one of those days.
763
00:29:08,714 --> 00:29:09,813
Can we reschedule?
764
00:29:09,849 --> 00:29:12,181
Uh... yeah, sure.
765
00:29:12,217 --> 00:29:13,483
I'll...
766
00:29:13,519 --> 00:29:14,551
I'll call you.
767
00:29:14,586 --> 00:29:15,830
It's good to see you.
768
00:29:15,854 --> 00:29:17,954
Yeah. Okay, well...
769
00:29:17,989 --> 00:29:19,790
Jerry, Jerry, I'm giving you
770
00:29:19,825 --> 00:29:21,725
good advice here, believe me.
771
00:29:31,403 --> 00:29:33,270
What are we doing here?
772
00:29:33,305 --> 00:29:34,983
I told you, leave
everything to me.
773
00:29:35,007 --> 00:29:37,007
But how?
774
00:29:37,042 --> 00:29:39,242
So this is your little sister?
775
00:29:39,277 --> 00:29:40,743
Hi, I'm Kristin.
776
00:29:40,779 --> 00:29:41,745
Kristin, meet Lucy.
777
00:29:41,780 --> 00:29:43,491
She's going out
for cheerleading.
778
00:29:43,515 --> 00:29:45,593
She just needs to
work out a few things.
779
00:29:45,617 --> 00:29:47,328
Just lock up before you leave
780
00:29:47,352 --> 00:29:48,652
and put the keys back
781
00:29:48,687 --> 00:29:49,653
through the mail slot.
782
00:29:49,688 --> 00:29:51,365
Great, thanks. We
really appreciate this.
783
00:29:51,389 --> 00:29:52,834
No problem. Good luck.
784
00:29:52,858 --> 00:29:54,223
Thanks.
785
00:29:54,259 --> 00:29:57,193
Who was that? Oh,
I dated her sister.
786
00:29:57,229 --> 00:29:58,895
And?
787
00:29:58,930 --> 00:30:01,443
She dumped me, so
she figures she owes me.
788
00:30:01,467 --> 00:30:02,699
Come on.
789
00:30:02,734 --> 00:30:03,700
Wait, look, Lucy...
790
00:30:03,735 --> 00:30:05,268
you know how to do everything
791
00:30:05,304 --> 00:30:06,870
you need to be a cheerleader,
792
00:30:06,905 --> 00:30:08,883
and you're just as good
as anyone else trying out.
793
00:30:08,907 --> 00:30:10,173
Well...
794
00:30:10,209 --> 00:30:12,542
You just need some
confidence, some enthusiasm,
795
00:30:12,578 --> 00:30:14,711
and the determination
to do it, that's all.
796
00:30:14,747 --> 00:30:18,215
That's the secret
to doing everything.
797
00:30:18,250 --> 00:30:20,184
Come on, let's go.
798
00:31:06,564 --> 00:31:08,845
Okay, just straighten
out this time.
799
00:31:40,532 --> 00:31:42,265
All right, that's it.
800
00:31:42,301 --> 00:31:43,433
Lock your knees.
801
00:32:00,752 --> 00:32:02,197
Hey, check out this
great leather jacket
802
00:32:02,221 --> 00:32:03,231
I found at the thrift shop.
803
00:32:03,255 --> 00:32:04,220
You look great
804
00:32:04,255 --> 00:32:05,522
in it.
805
00:32:08,727 --> 00:32:10,660
Hey, Mom said you were up here.
806
00:32:10,696 --> 00:32:12,829
I thought you were
hanging out at your dad's.
807
00:32:12,864 --> 00:32:14,341
I was. I thought you were busy.
808
00:32:14,365 --> 00:32:16,077
Well, that was before.
You want to do something?
809
00:32:16,101 --> 00:32:17,567
Mmm...
810
00:32:17,602 --> 00:32:20,637
Nah. I'd rather hang
out with the girls.
811
00:32:21,706 --> 00:32:23,039
Oh.
812
00:32:25,276 --> 00:32:26,409
Okay.
813
00:32:29,081 --> 00:32:30,091
It's really cute.
814
00:32:30,115 --> 00:32:31,926
You should try it on with this.
815
00:32:31,950 --> 00:32:33,630
Yeah, I love it.
816
00:32:35,420 --> 00:32:37,832
Simon, Knock off this
invisibility stuff, will you?
817
00:32:37,856 --> 00:32:39,367
I don't find it amusing anymore.
818
00:32:39,391 --> 00:32:40,590
You're just in a bad mood.
819
00:32:40,625 --> 00:32:41,591
I understand.
820
00:32:41,627 --> 00:32:43,371
Why would I be in a bad mood?
821
00:32:43,395 --> 00:32:44,361
You know.
822
00:32:44,396 --> 00:32:46,262
No. No, I don't know. Tell me.
823
00:32:46,298 --> 00:32:49,899
Well, uh, I hate to be the
one to break the news to you,
824
00:32:49,935 --> 00:32:51,200
but, uh...
825
00:32:51,236 --> 00:32:53,537
I think Tia wants
to be a Camden.
826
00:32:53,572 --> 00:32:54,849
Simon, I think
it's a little early
827
00:32:54,873 --> 00:32:56,083
to be thinking about marriage,
828
00:32:56,107 --> 00:32:57,752
not that it couldn't
happen down the line.
829
00:32:57,776 --> 00:32:59,509
Who's talking about marriage?
830
00:32:59,544 --> 00:33:02,112
I think Tia wants Mom
and Dad to adopt her.
831
00:33:02,147 --> 00:33:03,246
What?
832
00:33:03,282 --> 00:33:04,992
Well, that would
make her your sister,
833
00:33:05,016 --> 00:33:07,261
which would mean you
couldn't go out with her anymore,
834
00:33:07,285 --> 00:33:08,451
much less marry her.
835
00:33:08,486 --> 00:33:11,387
Simon, Mom and Dad
aren't adopting Tia.
836
00:33:11,423 --> 00:33:12,389
Maybe not.
837
00:33:12,424 --> 00:33:15,458
But I still think
she wants them to.
838
00:33:15,494 --> 00:33:16,459
Why?
839
00:33:16,494 --> 00:33:17,894
Isn't it obvious?
840
00:33:18,830 --> 00:33:20,430
The girl needs a family.
841
00:33:23,902 --> 00:33:27,204
I mean, her father seemed
completely oblivious to the fact
842
00:33:27,239 --> 00:33:29,217
that Tia was even
having a problem.
843
00:33:29,241 --> 00:33:32,209
Her mother was the same way.
844
00:33:32,244 --> 00:33:34,111
I wonder what would happen
845
00:33:34,146 --> 00:33:37,080
if I got the two of
them in the same room
846
00:33:37,116 --> 00:33:39,094
and made them see what it is
847
00:33:39,118 --> 00:33:40,995
they're doing to this kid?
848
00:33:41,019 --> 00:33:42,263
What?
849
00:33:42,287 --> 00:33:43,753
You don't think I can do it?
850
00:33:43,788 --> 00:33:46,122
I think you can do
anything you want.
851
00:34:02,874 --> 00:34:04,407
What?
852
00:34:04,443 --> 00:34:06,610
Nothing.
853
00:34:20,859 --> 00:34:22,759
Ready?
854
00:34:22,794 --> 00:34:26,062
Look, I appreciate
all you did for me,
855
00:34:26,097 --> 00:34:29,332
but I don't know
what I was thinking.
856
00:34:29,368 --> 00:34:31,435
I don't stand a chance.
857
00:34:31,470 --> 00:34:32,614
What are you talking about?
858
00:34:32,638 --> 00:34:34,482
Everything you have
to do, you did with me.
859
00:34:34,506 --> 00:34:36,250
I saw you. You can do it.
860
00:34:36,274 --> 00:34:39,075
Yeah, I can do all
the technical stuff.
861
00:34:39,111 --> 00:34:40,143
It's not that.
862
00:34:40,178 --> 00:34:41,477
What is it, Luce? Tell me.
863
00:34:41,512 --> 00:34:44,814
I'm not pretty enough
to be a cheerleader.
864
00:34:44,849 --> 00:34:46,383
My legs are too skinny
865
00:34:46,418 --> 00:34:47,617
and my head is too big.
866
00:34:47,652 --> 00:34:49,219
Come here.
867
00:34:51,789 --> 00:34:53,689
Look at yourself.
868
00:34:53,725 --> 00:34:55,436
Lucy, you're beautiful.
869
00:34:55,460 --> 00:34:59,095
As beautiful as any
cheerleader I've ever seen.
870
00:34:59,130 --> 00:35:00,296
You think?
871
00:35:00,332 --> 00:35:01,342
I know.
872
00:35:01,366 --> 00:35:04,367
Even if I don't
become a cheerleader,
873
00:35:04,403 --> 00:35:07,838
it was worth all the
effort just for this.
874
00:35:07,873 --> 00:35:09,806
Thanks, Matt.
875
00:35:09,841 --> 00:35:13,109
You'll make it, kid.
876
00:35:13,145 --> 00:35:15,579
And if I don't?
877
00:35:15,614 --> 00:35:18,347
Well, then I guess we have
the next year to work on it.
878
00:35:27,292 --> 00:35:29,392
Ready...
879
00:35:29,428 --> 00:35:31,494
G-O! Go, Eagles, go!
880
00:35:32,831 --> 00:35:35,198
G-O! Go, Eagles, go!
881
00:35:35,233 --> 00:35:36,833
Am I just being a father here,
882
00:35:36,868 --> 00:35:37,868
or is she really good?
883
00:35:37,902 --> 00:35:38,868
She's really good.
884
00:35:38,903 --> 00:35:40,269
You know, I hate to admit it,
885
00:35:40,305 --> 00:35:42,171
but this is kind of cool.
886
00:35:42,207 --> 00:35:43,239
How'd you do it?
887
00:35:43,275 --> 00:35:45,976
All I did was help her
find some confidence,
888
00:35:46,011 --> 00:35:47,577
same thing I did for you.
889
00:35:47,612 --> 00:35:49,923
Maybe the cheerleader
Lucy was invisible because
890
00:35:49,947 --> 00:35:51,681
all we could see was
891
00:35:51,717 --> 00:35:53,048
the regular Lucy.
892
00:35:53,084 --> 00:35:55,885
I think you're
exactly right, Simon.
893
00:35:55,921 --> 00:35:58,154
G-O! Go, Eagles, go!
894
00:35:59,490 --> 00:36:01,558
G-O. Go, Eagles, go!
895
00:36:02,728 --> 00:36:04,260
G-O. Go, Eagles, go!
896
00:36:17,242 --> 00:36:20,276
This was a great day
to be with your family.
897
00:36:20,312 --> 00:36:21,878
Thanks for including me.
898
00:36:21,913 --> 00:36:23,546
Sure.
899
00:36:23,581 --> 00:36:28,151
Um, listen, Tia,
900
00:36:28,186 --> 00:36:29,731
I, uh, I kind of get the feeling
901
00:36:29,755 --> 00:36:31,198
you're not with
me because of me,
902
00:36:31,222 --> 00:36:33,702
but because of my family.
903
00:36:36,461 --> 00:36:38,027
I'm sorry, Matt.
904
00:36:38,062 --> 00:36:41,097
I like you, I really do,
905
00:36:41,132 --> 00:36:42,498
but I guess I just need
906
00:36:42,533 --> 00:36:44,434
more than a boyfriend right now.
907
00:36:44,469 --> 00:36:47,603
That's okay. I understand.
908
00:36:47,638 --> 00:36:49,906
Don't take it personally.
909
00:36:49,942 --> 00:36:52,175
I won't.
910
00:36:52,210 --> 00:36:54,911
I've, uh... I've been
dumped before.
911
00:36:54,947 --> 00:36:56,612
You're kidding?
912
00:36:56,647 --> 00:36:57,658
Nope. No.
913
00:36:57,682 --> 00:37:00,216
Never by anybody that
I cared about this much,
914
00:37:00,252 --> 00:37:03,920
but, hey, sometimes these
things just don't work out.
915
00:37:03,955 --> 00:37:07,123
Yeah, I know all about that.
916
00:37:10,028 --> 00:37:11,460
Come here.
917
00:37:14,799 --> 00:37:17,080
It'll be fine. You'll see.
918
00:37:20,305 --> 00:37:22,072
Can I ask you a
terrible question?
919
00:37:22,107 --> 00:37:24,174
You bet.
920
00:37:24,209 --> 00:37:25,975
When things settle
down with my life,
921
00:37:26,011 --> 00:37:28,444
can we try going out again?
922
00:37:29,847 --> 00:37:32,748
That's not a terrible question.
923
00:37:32,784 --> 00:37:34,684
Sure.
924
00:37:46,664 --> 00:37:47,775
When you called to say
925
00:37:47,799 --> 00:37:49,377
there was someone
you wanted me to meet,
926
00:37:49,401 --> 00:37:50,900
I hung up the phone,
927
00:37:50,935 --> 00:37:52,068
I made a sale,
928
00:37:52,103 --> 00:37:55,405
and I completely blew
my commission on lingerie.
929
00:37:55,440 --> 00:37:57,352
So, is he an associate
of yours, Reverend?
930
00:37:57,376 --> 00:37:58,341
It's Eric.
931
00:37:58,377 --> 00:38:00,710
And no, not an
associate, just a friend.
932
00:38:00,746 --> 00:38:02,144
Not that I don't go out.
933
00:38:02,180 --> 00:38:03,246
I mean, I go out.
934
00:38:03,281 --> 00:38:04,314
It's just so nice
935
00:38:04,349 --> 00:38:05,314
to meet new men.
936
00:38:05,349 --> 00:38:06,783
Excuse me.
937
00:38:06,818 --> 00:38:09,451
It's so hard to meet
anyone decent at my age.
938
00:38:09,487 --> 00:38:10,953
Especially with a kid attached.
939
00:38:10,989 --> 00:38:13,023
Everyone in town
940
00:38:13,058 --> 00:38:15,625
knowing your husband.
941
00:38:21,399 --> 00:38:22,365
What's this?
942
00:38:22,400 --> 00:38:23,366
I thought you said
943
00:38:23,401 --> 00:38:25,521
you had someone
you wanted me to meet.
944
00:38:25,803 --> 00:38:26,902
We do.
945
00:38:30,108 --> 00:38:31,441
Tia?
946
00:38:35,880 --> 00:38:37,346
Bob, Ellen,
947
00:38:39,083 --> 00:38:41,984
I'd like you to
meet your daughter.
948
00:38:42,020 --> 00:38:43,586
Apparently, you've both been
949
00:38:43,622 --> 00:38:46,055
pretty wrapped up lately.
950
00:38:46,090 --> 00:38:47,634
You've been missing
out on getting to know
951
00:38:47,658 --> 00:38:50,459
a terrific young woman.
952
00:38:50,494 --> 00:38:52,639
She's got a couple of things
she'd would like to say to you.
953
00:38:52,663 --> 00:38:54,897
If you have a problem,
dear, you can always
954
00:38:54,933 --> 00:38:55,943
talk to me.
955
00:38:55,967 --> 00:38:57,333
As if she can't talk to me?
956
00:38:57,368 --> 00:39:01,137
Why don't we all sit down?
957
00:39:01,172 --> 00:39:02,671
Please?
958
00:39:05,944 --> 00:39:06,909
Go ahead, Tia.
959
00:39:06,945 --> 00:39:08,878
Okay. Um,
960
00:39:08,913 --> 00:39:11,947
ever since the divorce,
961
00:39:11,983 --> 00:39:15,451
I feel like neither of you
really care about me anymore.
962
00:39:15,486 --> 00:39:19,188
It's like all you care
about is getting back
963
00:39:19,224 --> 00:39:21,224
at each other.
964
00:39:21,259 --> 00:39:23,219
And nobody ever
asks me what I want.
965
00:39:24,663 --> 00:39:27,197
All you ask is what
the other one is doing.
966
00:39:27,232 --> 00:39:28,898
And I'm tired of it.
967
00:39:28,933 --> 00:39:31,734
I'm tired of being
shuffled back and forth.
968
00:39:31,769 --> 00:39:35,438
I'm tired of sitting in
your house alone, Dad.
969
00:39:36,641 --> 00:39:40,576
Or in the condo alone, Mom.
970
00:39:40,611 --> 00:39:42,879
I need you.
971
00:39:42,914 --> 00:39:46,215
Both of you.
972
00:39:46,250 --> 00:39:48,262
Even if I have to settle
for you one at a time.
973
00:39:48,286 --> 00:39:50,453
Sweetheart, why didn't
you say something?
974
00:39:50,488 --> 00:39:51,454
When, Dad?
975
00:39:51,489 --> 00:39:53,589
When you come
home for five minutes
976
00:39:53,625 --> 00:39:56,426
while you change
for your next date?
977
00:39:56,461 --> 00:39:57,672
You don't talk to
me either, Mom.
978
00:39:57,696 --> 00:40:00,163
If you did, you'd
know that I don't want
979
00:40:00,198 --> 00:40:02,098
to move to some singles condo.
980
00:40:03,868 --> 00:40:05,268
That's all I have
981
00:40:05,303 --> 00:40:07,837
to say for now.
982
00:40:07,872 --> 00:40:10,973
And I hope that I
didn't hurt your feelings
983
00:40:11,008 --> 00:40:12,508
because I love you,
984
00:40:14,512 --> 00:40:17,046
even if you don't love
each other anymore.
985
00:40:18,383 --> 00:40:20,027
I'm going to ask Matt
to drive me home now.
986
00:40:20,051 --> 00:40:22,318
Okay? Okay.
987
00:40:22,354 --> 00:40:23,987
Give me a sec.
988
00:40:32,897 --> 00:40:35,264
I'm sure you both know Tia best,
989
00:40:35,299 --> 00:40:36,933
but I've talked
990
00:40:36,968 --> 00:40:38,345
to a lot of kids going
through a divorce.
991
00:40:38,369 --> 00:40:39,401
It's really easy for them
992
00:40:39,437 --> 00:40:41,004
to feel that nobody
cares about them.
993
00:40:41,039 --> 00:40:42,738
And some kids handle it okay,
994
00:40:42,774 --> 00:40:47,176
but some run away from
home, some commit suicide.
995
00:40:47,211 --> 00:40:49,879
They just, they become
victims of people
996
00:40:49,915 --> 00:40:51,781
who know them and love them,
997
00:40:51,817 --> 00:40:54,817
but who quit paying attention
998
00:40:54,852 --> 00:40:56,197
because they're
in pain themselves.
999
00:40:56,221 --> 00:40:58,832
I think you've gotten your
point across, Reverend.
1000
00:40:58,856 --> 00:41:02,224
Sorry, I didn't mean to push.
1001
00:41:02,260 --> 00:41:04,060
If there's anything
I can do to help,
1002
00:41:04,095 --> 00:41:05,461
you just let me know.
1003
00:41:13,204 --> 00:41:14,237
Is it just me
1004
00:41:14,272 --> 00:41:15,471
or does this guy have
1005
00:41:15,507 --> 00:41:17,740
one of those
holier-than-thou attitudes?
1006
00:41:17,775 --> 00:41:18,919
It's you.
1007
00:41:18,943 --> 00:41:22,244
I hate it that he's right.
1008
00:41:22,279 --> 00:41:25,181
Yeah, me, too.
1009
00:41:25,216 --> 00:41:26,682
Huh, look at that.
1010
00:41:26,718 --> 00:41:29,018
We just agreed on something.
1011
00:41:29,053 --> 00:41:31,187
Maybe Tia would like it if
we made an appointment
1012
00:41:31,222 --> 00:41:32,188
with the Reverend
1013
00:41:32,223 --> 00:41:34,090
and the three of us
sat down and talked.
1014
00:41:34,125 --> 00:41:36,592
Hey, we're on a roll here.
1015
00:41:42,400 --> 00:41:44,633
Now that you've fixed
everyone else's problems,
1016
00:41:44,669 --> 00:41:46,369
you think you might
have a few minutes
1017
00:41:46,404 --> 00:41:47,436
left over for me?
1018
00:41:47,472 --> 00:41:49,072
Sure.
1019
00:41:49,107 --> 00:41:50,073
What's that?
1020
00:41:50,108 --> 00:41:51,986
Well, it's just a little, um...
1021
00:41:52,010 --> 00:41:52,976
Well, here.
1022
00:41:53,011 --> 00:41:55,171
Come on. I'll show you.
1023
00:41:57,615 --> 00:41:59,415
Do you have any idea
1024
00:41:59,450 --> 00:42:00,416
where Simon is?
1025
00:42:00,452 --> 00:42:01,784
No, I haven't seen him.
1026
00:42:05,656 --> 00:42:07,723
Yes!
1027
00:42:07,759 --> 00:42:09,636
You want to see me do
the locomotive cheer again?
1028
00:42:09,660 --> 00:42:11,660
No, no, that's okay.
1029
00:42:11,696 --> 00:42:15,031
But you were
great this afternoon.
1030
00:42:15,066 --> 00:42:16,699
Congratulations.
1031
00:42:16,734 --> 00:42:19,668
Oh, and I have a
little present for you.
1032
00:42:30,748 --> 00:42:32,581
A sports bra?
1033
00:42:32,616 --> 00:42:36,185
Yep. I thought since you're
kind of an athlete now,
1034
00:42:36,221 --> 00:42:37,720
you might need it.
1035
00:42:37,755 --> 00:42:39,155
Thanks.
1036
00:42:39,190 --> 00:42:40,723
You're the best!
1037
00:42:43,294 --> 00:42:44,994
Caviar...
1038
00:42:47,432 --> 00:42:48,865
and champagne?
1039
00:42:48,900 --> 00:42:51,934
Well, I've been saving
up for a new guitar,
1040
00:42:51,969 --> 00:42:53,903
but I figured a few new strings
1041
00:42:53,938 --> 00:42:54,938
would do just as well.
1042
00:42:54,972 --> 00:42:55,938
We came up here
1043
00:42:55,973 --> 00:42:57,506
the night we moved
into this house.
1044
00:42:57,541 --> 00:42:59,676
I remember.
1045
00:42:59,711 --> 00:43:01,811
Surprise.
1046
00:43:04,515 --> 00:43:11,687
♪ At night, the stars
put on a show for free ♪
1047
00:43:11,723 --> 00:43:17,293
♪ And darling, you can
share it all with me ♪
1048
00:43:17,328 --> 00:43:19,929
♪ I keep telling you ♪
1049
00:43:19,964 --> 00:43:23,933
♪ Right smack dab
in the middle of town ♪
1050
00:43:23,968 --> 00:43:27,970
♪ I found a paradise
that's trouble-proof ♪
1051
00:43:28,005 --> 00:43:29,672
♪ Up on the roof ♪
1052
00:43:29,707 --> 00:43:34,009
♪ And if this world
starts getting you down ♪
1053
00:43:34,045 --> 00:43:39,615
♪ There's room enough
for two up on the roof ♪
1054
00:43:39,650 --> 00:43:42,017
♪ Up on the roof ♪
1055
00:43:42,053 --> 00:43:44,487
♪ Up on the roof ♪
1056
00:43:44,522 --> 00:43:45,562
♪ Oh, come on, baby ♪
1057
00:43:45,590 --> 00:43:46,633
♪ Up on the roof ♪
1058
00:43:46,657 --> 00:43:49,392
♪ Come on, darling ♪
1059
00:43:49,427 --> 00:43:50,393
♪ Up on the roof ♪
1060
00:43:50,428 --> 00:43:54,297
♪ Everything is all right ♪
1061
00:43:54,332 --> 00:43:56,865
♪ Up on the roof ♪
1062
00:43:56,901 --> 00:44:01,070
♪ Everything is all right ♪
1063
00:44:01,105 --> 00:44:04,006
♪ Up on the roof... ♪
66585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.