All language subtitles for 61st Street S01E03 Barefoot and Dangerous 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:06,136 Norma: Wait, where are you taking him? 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,269 Aye, man, let me talk to my mom! 3 00:00:08,269 --> 00:00:09,096 Don't hurt him! 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,445 Mama! 5 00:00:10,445 --> 00:00:12,099 Hey, let me talk to my mom, man, please! 6 00:00:12,099 --> 00:00:15,232 Where are you taking him?! 7 00:00:15,232 --> 00:00:16,494 [Sobbing] Please! 8 00:00:16,494 --> 00:00:18,931 Let me talk to my mom. 9 00:00:18,931 --> 00:00:20,672 [Sobs] 10 00:00:20,672 --> 00:00:22,283 [Speaks indistinctly] - Mo! 11 00:00:22,283 --> 00:00:23,545 - Aye, let me talk to her! - Mo! 12 00:00:23,545 --> 00:00:26,156 Aye, Josh. I ain't do anything, man! 13 00:00:26,156 --> 00:00:28,419 Why y'all gotta chain him like that for, man?! 14 00:00:28,419 --> 00:00:30,943 - Okay, man, come on. - Hold, hold up. Hold, hold up, hold up. 15 00:00:30,943 --> 00:00:32,336 Don't you speak. Not a word 'til I get there. 16 00:00:32,336 --> 00:00:33,294 I'm right behind you. Do you hear me? 17 00:00:33,294 --> 00:00:34,904 Don't say a word! Not a word! 18 00:00:34,904 --> 00:00:36,297 Mo! 19 00:00:36,297 --> 00:00:37,689 - Mama! - It's okay, Mo! 20 00:00:37,689 --> 00:00:38,516 [Radio chatter] 21 00:00:38,516 --> 00:00:39,604 [Sobbing] 22 00:00:39,604 --> 00:00:40,779 Thank you, Joshua. 23 00:00:40,779 --> 00:00:42,129 [Suspenseful music plays] 24 00:00:42,129 --> 00:00:44,174 I got her. I got her. I got her. 25 00:00:44,174 --> 00:00:45,828 I didn't even do nothing, man! 26 00:00:45,828 --> 00:00:47,351 [Siren wailing] Aaargh! 27 00:00:47,351 --> 00:00:49,005 Alright, man, you got this, aight, man? 28 00:00:49,005 --> 00:00:49,745 You gonna get out, aight? 29 00:00:49,745 --> 00:00:51,181 Aye, aye, Joshua! 30 00:00:51,181 --> 00:00:53,227 [Hyperventilating] - You gonna get out! 31 00:00:53,227 --> 00:00:54,532 Man, y'all can't keep doing this! 32 00:00:54,532 --> 00:00:57,535 Y'all can't keep doing this shit, man! 33 00:00:57,535 --> 00:00:59,711 [Sobbing] 34 00:00:59,711 --> 00:01:02,366 They can't keep fucking doing this shit! 35 00:01:02,366 --> 00:01:03,933 You said you're his lawyer. 36 00:01:03,933 --> 00:01:04,716 Yes. 37 00:01:04,716 --> 00:01:06,022 You be that. 38 00:01:06,022 --> 00:01:08,024 You be his lawyer. 39 00:01:08,024 --> 00:01:10,331 Mr. Franklin, please. 40 00:01:10,331 --> 00:01:13,116 ♪ 41 00:01:13,116 --> 00:01:15,118 [Speaks indistinctly] 42 00:01:15,118 --> 00:01:16,859 Michael: Who made sergeant? 43 00:01:16,859 --> 00:01:18,556 Brannigan: Don't get bitter, Rossi. 44 00:01:18,556 --> 00:01:20,210 You won't get it next time 'round, either, 45 00:01:20,210 --> 00:01:21,733 if you turn into a bitter cop. 46 00:01:21,733 --> 00:01:23,822 ♪ 47 00:01:23,822 --> 00:01:26,651 You know, my man in The Nation, 48 00:01:26,651 --> 00:01:28,088 he says all his people are wondering 49 00:01:28,088 --> 00:01:30,046 why all the heat's on them, 50 00:01:30,046 --> 00:01:33,397 while The Faction get the freedom of the South Side. 51 00:01:33,397 --> 00:01:35,573 That's just what he tells me. 52 00:01:35,573 --> 00:01:37,053 And? 53 00:01:37,053 --> 00:01:39,011 [Static crackles] Look... 54 00:01:39,011 --> 00:01:41,405 I don't care who we take down. 55 00:01:41,405 --> 00:01:43,668 These people are all the same to me. 56 00:01:43,668 --> 00:01:46,454 But they have got to be paying for that pass-- 57 00:01:46,454 --> 00:01:48,151 The Faction. 58 00:01:48,151 --> 00:01:49,457 Paying who? 59 00:01:49,457 --> 00:01:51,023 It's just where the heat is now. 60 00:01:51,023 --> 00:01:53,025 ♪ 61 00:01:53,025 --> 00:01:54,940 He got a name, 62 00:01:54,940 --> 00:01:56,681 your man in The Nation? 63 00:01:56,681 --> 00:01:57,856 Yeah. 64 00:01:57,856 --> 00:01:59,162 Tutu. 65 00:01:59,162 --> 00:02:03,079 ♪ 66 00:02:03,079 --> 00:02:06,256 But they have got to be paying for that pass-- 67 00:02:06,256 --> 00:02:08,563 The Faction. 68 00:02:08,563 --> 00:02:09,433 Paying who? 69 00:02:09,433 --> 00:02:10,826 ♪ 70 00:02:10,826 --> 00:02:12,784 [Sirens wailing] 71 00:02:12,784 --> 00:02:24,883 ♪ 72 00:02:24,883 --> 00:02:28,060 [Breathes deeply] 73 00:02:28,060 --> 00:02:30,193 ♪ 74 00:02:30,193 --> 00:02:34,632 There's so much to love about this town. 75 00:02:34,632 --> 00:02:36,591 Great food. 76 00:02:36,591 --> 00:02:39,855 Great teams. 77 00:02:39,855 --> 00:02:41,726 Great people. 78 00:02:41,726 --> 00:02:45,426 But you know what I love the most? 79 00:02:45,426 --> 00:02:46,688 This damn lake. 80 00:02:46,688 --> 00:02:48,994 [Sirens continues wailing] 81 00:02:48,994 --> 00:02:51,258 Always there 82 00:02:51,258 --> 00:02:54,217 and always different. 83 00:02:54,217 --> 00:02:55,523 Breaks my heart, Michael Rossi 84 00:02:55,523 --> 00:02:58,874 will never see it again. 85 00:02:58,874 --> 00:03:00,136 You know how many kids he had? 86 00:03:00,136 --> 00:03:02,443 [Sirens continues wailing] 87 00:03:02,443 --> 00:03:05,881 ♪ 88 00:03:05,881 --> 00:03:06,838 Five. 89 00:03:06,838 --> 00:03:11,103 ♪ 90 00:03:11,103 --> 00:03:13,976 That has to be guilt. 91 00:03:13,976 --> 00:03:17,066 You were on the run, but you had to know. 92 00:03:17,066 --> 00:03:17,893 Am I right? 93 00:03:17,893 --> 00:03:20,983 ♪ 94 00:03:20,983 --> 00:03:22,898 The thing about guilt-- 95 00:03:22,898 --> 00:03:24,291 it comes from the gut. 96 00:03:24,291 --> 00:03:26,118 ♪ 97 00:03:26,118 --> 00:03:29,078 Like when you ran from us on the corner. 98 00:03:29,078 --> 00:03:30,775 You weren't thinking. 99 00:03:30,775 --> 00:03:32,299 Your gut took over. 100 00:03:32,299 --> 00:03:33,909 When that happens, you just do 101 00:03:33,909 --> 00:03:35,780 what your gut tells you to do. 102 00:03:35,780 --> 00:03:38,957 My lawyer told me not to talk to you. 103 00:03:38,957 --> 00:03:41,177 This ain't about lawyers. 104 00:03:41,177 --> 00:03:44,354 Judges, lawyers, they don't buy the gut thing. 105 00:03:44,354 --> 00:03:46,487 They want reasons why. 106 00:03:46,487 --> 00:03:48,184 The gut's not in play with those guys 107 00:03:48,184 --> 00:03:50,491 'cause they don't live like we live. 108 00:03:50,491 --> 00:03:51,970 You and me, it's simple. 109 00:03:51,970 --> 00:03:54,495 You wanted to get away from the cops, you ran. 110 00:03:54,495 --> 00:03:57,585 You wanted not to get caught by a cop, you fought. 111 00:03:57,585 --> 00:04:00,022 That's all. 112 00:04:00,022 --> 00:04:02,546 The rest is just words. 113 00:04:02,546 --> 00:04:03,330 Right? 114 00:04:03,330 --> 00:04:05,332 ♪ 115 00:04:05,332 --> 00:04:06,158 Right. 116 00:04:06,158 --> 00:04:12,077 ♪ 117 00:04:12,077 --> 00:04:12,904 Okay. 118 00:04:12,904 --> 00:04:25,047 ♪ 119 00:04:25,047 --> 00:04:26,657 - [Grunting] Let's go! - Aye. 120 00:04:26,657 --> 00:04:29,704 ♪ 121 00:04:29,704 --> 00:04:31,749 [Camera shutter clicking] 122 00:04:31,749 --> 00:04:33,316 ♪ 123 00:04:33,316 --> 00:04:34,186 Unh! 124 00:04:34,926 --> 00:04:36,841 ♪ Chicago 125 00:04:36,841 --> 00:04:39,801 ♪ Where the dollar and blue collar go hand in hand ♪ 126 00:04:39,801 --> 00:04:41,933 ♪ City of Dreams so big 127 00:04:41,933 --> 00:04:44,414 ♪ Nightmares don't stand a chance ♪ 128 00:04:44,414 --> 00:04:47,330 ♪ A concrete paradise where roses grow ♪ 129 00:04:47,330 --> 00:04:48,940 ♪ See the smile from a child 130 00:04:48,940 --> 00:04:50,551 ♪ Light up the magnificent mile ♪ 131 00:04:50,551 --> 00:04:52,770 ♪ And melt the coldest snow 132 00:04:52,770 --> 00:04:54,424 ♪ This is home 133 00:04:54,424 --> 00:04:56,818 ♪ Find the brightest minds on these dark streets ♪ 134 00:04:56,818 --> 00:04:59,864 ♪ See the heart and soul on these old blocks ♪ 135 00:04:59,864 --> 00:05:01,953 ♪ Where we grow, we call it the go ♪ 136 00:05:01,953 --> 00:05:04,565 ♪ 'Cause we don't stop 137 00:05:04,565 --> 00:05:06,088 ♪ 138 00:05:07,394 --> 00:05:09,352 [Suspenseful music plays] 139 00:05:09,352 --> 00:05:19,754 ♪ 140 00:05:19,754 --> 00:05:20,581 [Clacking] 141 00:05:20,581 --> 00:05:22,452 ♪ 142 00:05:22,452 --> 00:05:24,236 [Clacking] 143 00:05:24,236 --> 00:05:27,849 ♪ 144 00:05:27,849 --> 00:05:29,590 Shoelaces, belt. 145 00:05:29,590 --> 00:06:00,925 ♪ 146 00:06:00,925 --> 00:06:01,883 Come on, let's go. 147 00:06:01,883 --> 00:06:02,753 [Cries out] 148 00:06:02,753 --> 00:06:04,668 ♪ 149 00:06:04,668 --> 00:06:06,670 [Clacking] 150 00:06:06,670 --> 00:06:15,505 ♪ 151 00:06:15,505 --> 00:06:17,246 Give me 20 minutes alone with him. 152 00:06:17,246 --> 00:06:19,944 Make sure it's not less. 153 00:06:19,944 --> 00:06:20,815 You got it. 154 00:06:20,815 --> 00:06:25,733 ♪ 155 00:06:25,733 --> 00:06:28,649 [Vibrating] 156 00:06:28,649 --> 00:06:31,913 ♪ 157 00:06:31,913 --> 00:06:32,827 [Sigh] 158 00:06:32,827 --> 00:06:34,742 [Continues vibrating] 159 00:06:34,742 --> 00:06:36,308 Voicemail: Your call has been forwarded. 160 00:06:36,308 --> 00:06:38,310 [Indistinct conversations] 161 00:06:38,310 --> 00:06:40,704 ♪ 162 00:06:40,704 --> 00:06:41,879 [Ring] 163 00:06:41,879 --> 00:06:44,665 [Cellphone vibrating] 164 00:06:44,665 --> 00:06:46,667 ♪ 165 00:06:46,667 --> 00:06:48,146 [Sigh] 166 00:06:48,146 --> 00:06:51,193 [Continues vibrating] 167 00:06:51,193 --> 00:06:52,673 Get down here, now. 168 00:06:52,673 --> 00:06:54,457 ♪ 169 00:06:54,457 --> 00:06:55,284 [Dial tone] 170 00:06:55,284 --> 00:06:59,462 ♪ 171 00:06:59,462 --> 00:07:00,463 [Door slams] 172 00:07:05,816 --> 00:07:07,514 I want to apologize. 173 00:07:10,778 --> 00:07:14,477 It got a little aggressive back there. 174 00:07:14,477 --> 00:07:16,131 We lost one of our guys. 175 00:07:17,828 --> 00:07:21,136 Emotions run high. [Grunts] 176 00:07:22,964 --> 00:07:23,921 Please. 177 00:07:31,625 --> 00:07:35,411 I just got off the phone with your coach, Angelo. 178 00:07:35,411 --> 00:07:39,807 Before that, I spoke to your history teacher. 179 00:07:39,807 --> 00:07:41,548 Both full respect, 180 00:07:41,548 --> 00:07:44,507 for you and who you are. 181 00:07:46,770 --> 00:07:48,685 I-- 182 00:07:48,685 --> 00:07:50,513 [Sighing, stuttering] I-I-- 183 00:07:50,513 --> 00:07:51,906 I didn't do anything. I didn't-- I didn't-- 184 00:07:51,906 --> 00:07:53,647 I didn't do anything. 185 00:07:53,647 --> 00:07:56,650 I've looked in the eyes of some very bad people. 186 00:07:59,174 --> 00:08:01,916 And I feel like I can see a man's soul in his eyes. 187 00:08:04,048 --> 00:08:07,269 I look at you, 188 00:08:07,269 --> 00:08:11,012 I see a good kid who's been shaken up 189 00:08:11,012 --> 00:08:13,057 and needs a little help settling down again. 190 00:08:16,800 --> 00:08:18,280 Moses, do you know what 191 00:08:18,280 --> 00:08:21,588 a memorandum of cooperation is? 192 00:08:21,588 --> 00:08:25,461 It's an agreed version of the truth. 193 00:08:25,461 --> 00:08:27,724 We agree on the truth. 194 00:08:27,724 --> 00:08:30,771 We cooperate with each other. 195 00:08:30,771 --> 00:08:32,381 You get to go home where you belong. 196 00:08:35,863 --> 00:08:37,560 So I wrote up what we said in the car. 197 00:08:40,476 --> 00:08:42,826 [Sigh] 198 00:08:42,826 --> 00:08:46,351 "I knew they were police and my gut said run, 199 00:08:46,351 --> 00:08:48,658 so I ran." 200 00:08:48,658 --> 00:08:49,616 That fair? 201 00:08:52,836 --> 00:08:55,535 "The cop chasing me had me down a dead-end street." 202 00:08:57,275 --> 00:08:58,799 Blackstone or South Blackstone? 203 00:09:06,415 --> 00:09:07,764 Blackstone. 204 00:09:07,764 --> 00:09:08,548 Thank you. 205 00:09:11,202 --> 00:09:13,117 Um... 206 00:09:13,117 --> 00:09:14,423 "I had to get away." 207 00:09:16,643 --> 00:09:18,906 "I made a move toward the cop"? 208 00:09:18,906 --> 00:09:20,908 "I ran toward the cop"? - I didn't-- that. 209 00:09:20,908 --> 00:09:22,344 I didn't do that. I didn't intend for that. 210 00:09:22,344 --> 00:09:26,478 Maybe, maybe we do a little lawyer language here. 211 00:09:26,478 --> 00:09:27,915 Sometimes easier. 212 00:09:27,915 --> 00:09:30,874 So that would be... 213 00:09:30,874 --> 00:09:36,880 "Pursuant to my attempt to escape, 214 00:09:36,880 --> 00:09:39,274 there was physical contact... 215 00:09:41,319 --> 00:09:46,890 ...between myself and the police officer, 216 00:09:46,890 --> 00:09:48,805 as a consequence of which... 217 00:09:50,981 --> 00:09:51,939 ...he hit his head." 218 00:09:54,724 --> 00:09:56,334 That didn't happen. It didn't-- 219 00:09:56,334 --> 00:09:57,771 I didn't intend for that to happen 220 00:09:57,771 --> 00:09:58,946 because he was running and I was trying 221 00:09:58,946 --> 00:10:00,512 to run at the side 222 00:10:00,512 --> 00:10:02,253 and I was trying-- - This is just you, me, 223 00:10:02,253 --> 00:10:04,342 and the facts. 224 00:10:04,342 --> 00:10:05,996 [Stuttering] So, so, so, 225 00:10:05,996 --> 00:10:08,651 so what if I don't want to do this memorandum? 226 00:10:08,651 --> 00:10:10,087 What if I don't cooperate? 227 00:10:14,309 --> 00:10:15,702 Then, it'll be other cops. 228 00:10:15,702 --> 00:10:17,355 ♪ 229 00:10:17,355 --> 00:10:18,966 With all their anger 230 00:10:18,966 --> 00:10:20,707 about what happened to one of their guys. 231 00:10:20,707 --> 00:10:22,143 ♪ 232 00:10:22,143 --> 00:10:25,363 If I can't show my people proof of your cooperation, 233 00:10:25,363 --> 00:10:26,756 they pull me out 234 00:10:26,756 --> 00:10:29,324 and they pull in your mom and Joshua 235 00:10:29,324 --> 00:10:31,848 and your buddy Marquise, 236 00:10:31,848 --> 00:10:33,502 on account of the pressure they're under. 237 00:10:33,502 --> 00:10:35,417 ♪ 238 00:10:35,417 --> 00:10:36,723 But none of that happens 239 00:10:36,723 --> 00:10:38,681 if I show them our memorandum. 240 00:10:38,681 --> 00:10:39,508 ♪ 241 00:10:39,508 --> 00:10:40,683 You sign this... 242 00:10:40,683 --> 00:10:44,426 ♪ 243 00:10:44,426 --> 00:10:45,906 ...and everybody stands down. 244 00:10:45,906 --> 00:10:49,953 ♪ 245 00:10:49,953 --> 00:10:51,520 I'll give you a minute to think about it. 246 00:10:51,520 --> 00:10:53,740 ♪ 247 00:10:53,740 --> 00:10:54,784 [Scrape] 248 00:10:54,784 --> 00:10:56,786 [Clacking] 249 00:10:56,786 --> 00:10:58,483 Think about your responsibilities. 250 00:10:58,483 --> 00:11:01,269 ♪ 251 00:11:01,269 --> 00:11:02,357 [Door opens] 252 00:11:02,357 --> 00:11:04,272 ♪ 253 00:11:04,272 --> 00:11:05,142 [Door slams] 254 00:11:05,142 --> 00:11:15,109 ♪ 255 00:11:15,109 --> 00:11:17,285 Aah! 256 00:11:17,285 --> 00:11:19,809 [Moaning] 257 00:11:19,809 --> 00:11:22,377 ♪ [Heartbeat] 258 00:11:22,377 --> 00:11:34,694 ♪ 259 00:11:34,694 --> 00:11:36,217 Sir, if you don't fill out the form-- 260 00:11:36,217 --> 00:11:37,740 You know who I am and you know who I'm here to see. 261 00:11:37,740 --> 00:11:38,785 I'm not filling out any form. 262 00:11:38,785 --> 00:11:41,265 [Sigh] 263 00:11:41,265 --> 00:11:43,659 You don't fill out the form, you don't see your client. 264 00:11:43,659 --> 00:11:45,400 You're stalling me. Please stop stalling me. 265 00:11:45,400 --> 00:11:46,793 Let me see my client, please. 266 00:11:46,793 --> 00:11:47,968 Mr. Johnson is ready 267 00:11:47,968 --> 00:11:49,012 to see his lawyer. - Thank you. 268 00:11:49,012 --> 00:12:00,850 ♪ 269 00:12:00,850 --> 00:12:01,764 We got him. 270 00:12:01,764 --> 00:12:03,853 ♪ 271 00:12:03,853 --> 00:12:06,638 What's he saying? 272 00:12:06,638 --> 00:12:07,814 We got that, too. 273 00:12:07,814 --> 00:12:13,645 ♪ 274 00:12:13,645 --> 00:12:14,995 [Sigh] 275 00:12:16,344 --> 00:12:18,694 What was the very last thing I said? 276 00:12:18,694 --> 00:12:20,043 We just talked about what happened in the car. 277 00:12:20,043 --> 00:12:22,089 - Moses, Moses! - He sounded like he 278 00:12:22,089 --> 00:12:23,612 was trying to help me. - Help you?! 279 00:12:23,612 --> 00:12:24,439 Yeah, that's what it felt like! 280 00:12:24,439 --> 00:12:26,006 And now? 281 00:12:26,006 --> 00:12:27,834 How does it feel now? 282 00:12:27,834 --> 00:12:28,791 [Sigh] 283 00:12:31,533 --> 00:12:33,274 I don't feel guilty. 284 00:12:33,274 --> 00:12:34,841 I don't feel like I'm a murderer or nothing. 285 00:12:34,841 --> 00:12:36,799 That piece of paper you signed, 286 00:12:36,799 --> 00:12:38,627 in the eyes of the law, 287 00:12:38,627 --> 00:12:40,237 it says you're both. 288 00:12:46,156 --> 00:12:47,941 Law ain't right, Mr. Franklin. 289 00:12:51,553 --> 00:12:52,467 The law ain't right. 290 00:12:59,517 --> 00:13:01,389 What'd you do to him?! 291 00:13:01,389 --> 00:13:02,433 Excuse me? 292 00:13:02,433 --> 00:13:03,521 You heard me. 293 00:13:03,521 --> 00:13:04,566 Officer Young. 294 00:13:06,568 --> 00:13:09,658 Can you help my lawyer friend out here? 295 00:13:09,658 --> 00:13:12,095 Anything happen in the car on the way to the station? 296 00:13:12,095 --> 00:13:13,053 Anything you didn't like? 297 00:13:14,750 --> 00:13:16,578 Nope. 298 00:13:16,578 --> 00:13:17,492 So maybe it's you. 299 00:13:17,492 --> 00:13:18,449 What? 300 00:13:18,449 --> 00:13:19,668 Playing the race card. 301 00:13:19,668 --> 00:13:20,887 It's up the sleeve of every 302 00:13:20,887 --> 00:13:22,497 liberal lawyer in America right now. 303 00:13:22,497 --> 00:13:24,499 I see you, Brannigan. 304 00:13:24,499 --> 00:13:26,240 I know what you are. 305 00:13:26,240 --> 00:13:28,459 I've been seeing you for the last 30 years, 306 00:13:28,459 --> 00:13:29,634 doing what I do. 307 00:13:29,634 --> 00:13:30,897 And I see you. 308 00:13:30,897 --> 00:13:32,768 You're at the end of your career 309 00:13:32,768 --> 00:13:34,161 and looking to go out with a bang. 310 00:13:34,161 --> 00:13:35,553 You know your problem? 311 00:13:35,553 --> 00:13:37,947 Square peg, round hole. 312 00:13:37,947 --> 00:13:39,557 I'm just not what you want me to be. 313 00:13:39,557 --> 00:13:42,082 I got to admit I was surprised. 314 00:13:42,082 --> 00:13:43,910 Never had you down as an ambulance chaser. 315 00:13:43,910 --> 00:13:45,041 Oh, yeah? 316 00:13:45,041 --> 00:13:46,260 Well, if it's not that, 317 00:13:46,260 --> 00:13:47,391 then how did you know 318 00:13:47,391 --> 00:13:48,915 where the most wanted murder suspect 319 00:13:48,915 --> 00:13:50,264 in the history of this city 320 00:13:50,264 --> 00:13:53,049 was hiding out, and we didn't, hmm? 321 00:13:53,049 --> 00:13:55,486 What were you going to do, Franklin, 322 00:13:55,486 --> 00:13:57,358 put him in the trunk and head down to Mexico? 323 00:13:57,358 --> 00:13:58,663 You don't scare me, Brannigan. 324 00:13:58,663 --> 00:13:59,795 ♪ 325 00:13:59,795 --> 00:14:01,928 Then you can leave. 326 00:14:01,928 --> 00:14:04,539 Or you can stay. 327 00:14:04,539 --> 00:14:06,106 But, if you stay, 328 00:14:06,106 --> 00:14:08,804 it's going to be on a charge of obstructing justice 329 00:14:08,804 --> 00:14:10,284 and aiding and abetting a fugitive. 330 00:14:10,284 --> 00:14:22,557 ♪ 331 00:14:22,557 --> 00:14:24,167 [Beeping] Hey, baby. 332 00:14:24,167 --> 00:14:26,126 The doctor called me. What-What's going on, 333 00:14:26,126 --> 00:14:27,518 Franklin? - It-It's-- It's nothing. 334 00:14:27,518 --> 00:14:28,650 Why does Dr. Algren need 335 00:14:28,650 --> 00:14:30,260 to speak to you so badly, 336 00:14:30,260 --> 00:14:32,349 he calls me three times? - I missed an appointment. 337 00:14:32,349 --> 00:14:33,568 They hate it when that happens. 338 00:14:33,568 --> 00:14:34,917 Is it your knee again? 339 00:14:34,917 --> 00:14:36,527 Oh, you got to be kidding me. 340 00:14:36,527 --> 00:14:37,920 - Franklin. - You got to be kidding. 341 00:14:37,920 --> 00:14:39,400 - What is it? - I-I-I got to go. 342 00:14:39,400 --> 00:14:40,357 I-I'll see you tonight. I love you. 343 00:14:40,357 --> 00:14:41,228 Franklin. 344 00:14:41,228 --> 00:14:43,012 [Siren wailing in distance] 345 00:14:44,405 --> 00:14:45,362 [Sigh] 346 00:14:47,669 --> 00:14:48,888 [Vehicle horn blares in distance] 347 00:14:50,237 --> 00:14:52,543 [Indistinct conversations] 348 00:14:52,543 --> 00:14:54,197 - Jack. - Are you kidding me? 349 00:14:54,197 --> 00:14:55,590 - Jack. - A big murder 350 00:14:55,590 --> 00:14:56,939 five minutes before you retire? 351 00:14:56,939 --> 00:14:58,201 I don't think so. - Who gets it, Jack? 352 00:14:58,201 --> 00:14:59,333 - Not you. - Yes, but who? 353 00:14:59,333 --> 00:15:00,943 - Danny Pascoe. - Danny Pascoe-- 354 00:15:00,943 --> 00:15:03,685 conveyor belt lawyer. 355 00:15:03,685 --> 00:15:04,642 I want this, Jack. 356 00:15:04,642 --> 00:15:06,601 You can't have it. 357 00:15:06,601 --> 00:15:09,560 Then it's over. 358 00:15:09,560 --> 00:15:11,475 What? 359 00:15:11,475 --> 00:15:13,260 If you won't let me represent Moses Johnson 360 00:15:13,260 --> 00:15:16,698 as a public defender, you give me no choice. 361 00:15:16,698 --> 00:15:17,655 What are you talking about? 362 00:15:17,655 --> 00:15:19,353 I'm resigning, Jack, 363 00:15:19,353 --> 00:15:21,572 and I'm going to represent him privately. 364 00:15:21,572 --> 00:15:23,444 This is crazy. 365 00:15:23,444 --> 00:15:26,447 Sometimes community is the same as family, 366 00:15:26,447 --> 00:15:27,970 and that's where I am with Moses. 367 00:15:27,970 --> 00:15:30,581 And, when it's family, you don't say no. 368 00:15:30,581 --> 00:15:31,713 You step in. 369 00:15:31,713 --> 00:15:33,454 And nobody, not even the man 370 00:15:33,454 --> 00:15:36,457 I trust most in this whole building, 371 00:15:36,457 --> 00:15:38,807 is going to get in my way. 372 00:15:38,807 --> 00:15:41,723 [Tender tune plays] 373 00:15:44,204 --> 00:15:46,380 Well, at least they're paying attention. 374 00:15:46,380 --> 00:15:48,599 Maybe tone it down a little? 375 00:15:48,599 --> 00:15:52,255 ♪ 376 00:15:52,255 --> 00:15:53,474 Oh, is that the reporter? 377 00:15:53,474 --> 00:15:54,605 Mm-hmm. 378 00:15:54,605 --> 00:15:56,172 ♪ 379 00:15:56,172 --> 00:15:57,173 Bet. 380 00:15:57,173 --> 00:15:59,654 ♪ 381 00:15:59,654 --> 00:16:01,047 Good afternoon! 382 00:16:01,047 --> 00:16:02,483 Good afternoon. 383 00:16:02,483 --> 00:16:04,398 Thank y'all for coming. 384 00:16:04,398 --> 00:16:08,054 So, there's a reporter here, third row. 385 00:16:08,054 --> 00:16:09,838 We have Mr. Sessions, right? 386 00:16:09,838 --> 00:16:11,057 Peter Sessions. 387 00:16:11,057 --> 00:16:12,841 Yeah. 388 00:16:12,841 --> 00:16:15,887 Mr. Sessions is saying that I am 389 00:16:15,887 --> 00:16:17,977 "barefoot and dangerous." 390 00:16:17,977 --> 00:16:19,108 - Mm. - Ha! - Dead right. 391 00:16:19,108 --> 00:16:20,544 Martha: No, it's alright. He's right. 392 00:16:20,544 --> 00:16:22,894 I am dangerous. 393 00:16:22,894 --> 00:16:28,030 Women have always been judged in this way. 394 00:16:28,030 --> 00:16:30,859 Jeannette Rankin ran for Congress in 1916 395 00:16:30,859 --> 00:16:34,123 and they said that her gowns were too "severe." 396 00:16:34,123 --> 00:16:36,082 Hillary Clinton-- they said that she was 397 00:16:36,082 --> 00:16:38,258 "confused about her gender" 398 00:16:38,258 --> 00:16:41,043 because her pantsuits were too baggy. 399 00:16:41,043 --> 00:16:43,045 [Murmuring] After all of this time, 400 00:16:43,045 --> 00:16:44,655 they are still more comfortable 401 00:16:44,655 --> 00:16:48,050 with women carrying babies than ballots. 402 00:16:48,050 --> 00:16:50,052 Woman: Come on, now. - And here I come, 403 00:16:50,052 --> 00:16:52,663 shoeless, barefoot me, 404 00:16:52,663 --> 00:16:56,537 and he is more concerned about what is not on my feet 405 00:16:56,537 --> 00:16:58,234 than what is coming out of my mouth. 406 00:16:58,234 --> 00:17:00,149 [Murmuring] Woman: Say that. 407 00:17:00,149 --> 00:17:01,933 So we have to ask ourselves, 408 00:17:01,933 --> 00:17:05,676 what is-- is hiding underneath the cheap headline? 409 00:17:05,676 --> 00:17:07,374 [Murmuring] 410 00:17:07,374 --> 00:17:09,202 I know. 411 00:17:09,202 --> 00:17:12,248 Every woman in this room knows. Woman: Right. 412 00:17:12,248 --> 00:17:15,382 Man: Right. Martha: It's fear. 413 00:17:15,382 --> 00:17:19,777 It's fear because I am demanding accountability 414 00:17:19,777 --> 00:17:21,779 from the Chicago Police Department. 415 00:17:21,779 --> 00:17:23,172 Woman: Say that! Man: Right! 416 00:17:23,172 --> 00:17:25,609 [Applause] Fear that I want to end policing 417 00:17:25,609 --> 00:17:29,178 that's just personal security for rich white folks. 418 00:17:29,178 --> 00:17:32,442 Man: Tell 'em, tell 'em. - Fear that I am demanding an end 419 00:17:32,442 --> 00:17:35,924 to the executions of Black and brown children. 420 00:17:35,924 --> 00:17:38,405 [Applause] Fear I want to build a movement. 421 00:17:38,405 --> 00:17:40,755 I want to build a future where Black and brown children 422 00:17:40,755 --> 00:17:42,626 can be children 423 00:17:42,626 --> 00:17:45,020 and where they are safe and where they can thrive. 424 00:17:45,020 --> 00:17:49,111 And Mr. Sessions here is afraid because, in that future, 425 00:17:49,111 --> 00:17:51,418 he has to lose his first place in line. 426 00:17:51,418 --> 00:17:54,029 It ain't about my shoes! 427 00:17:54,029 --> 00:17:55,944 It ain't about my shoes. 428 00:17:55,944 --> 00:17:57,859 Don't get distracted! 429 00:17:57,859 --> 00:17:59,426 It's about my ideas. 430 00:17:59,426 --> 00:18:01,297 Man: Alright now. Alright now. Man #2: Tell 'em. 431 00:18:01,297 --> 00:18:02,951 Woman: Tell it. Tell it. Man: Tell it. 432 00:18:02,951 --> 00:18:04,344 Woman: That's what I'm talking about. 433 00:18:04,344 --> 00:18:05,997 Wonderful, baby. That was brilliant. 434 00:18:05,997 --> 00:18:07,608 Franklin, why aren't you at work? 435 00:18:07,608 --> 00:18:09,740 It's-- It's complicated. 436 00:18:09,740 --> 00:18:10,828 Now-- Now, you know you're scaring me. 437 00:18:10,828 --> 00:18:12,656 I-I resigned. 438 00:18:12,656 --> 00:18:14,832 It's-- It's not about me. - Franklin, why don't you just-- 439 00:18:14,832 --> 00:18:16,530 just tell me what's going on. - It's not about me. 440 00:18:16,530 --> 00:18:18,184 - Okay, well, who is it about? - It's about Moses. 441 00:18:18,184 --> 00:18:19,663 Moses Johnson. I'm-- - What?! 442 00:18:19,663 --> 00:18:21,839 I'm his lawyer, only they don't want me to be. 443 00:18:21,839 --> 00:18:23,841 - So, so you resigned, right? - I wanted-- 444 00:18:23,841 --> 00:18:24,842 I wanted to talk to you about it. 445 00:18:24,842 --> 00:18:26,017 - No. - No, no, baby. 446 00:18:26,017 --> 00:18:28,194 I-I wanted-- - No, no, no. 447 00:18:29,282 --> 00:18:30,935 We agreed. 448 00:18:30,935 --> 00:18:31,936 No, no, no. 449 00:18:31,936 --> 00:18:33,199 We agreed. 450 00:18:33,199 --> 00:18:34,765 I want Moses Johnson 451 00:18:34,765 --> 00:18:37,246 to have the best representation possible. 452 00:18:37,246 --> 00:18:39,074 I want that. 453 00:18:39,074 --> 00:18:40,902 But you, you-- you promised me. 454 00:18:40,902 --> 00:18:42,860 You looked me in my eyes and you said, 455 00:18:42,860 --> 00:18:44,993 "After 17 years at home, 456 00:18:44,993 --> 00:18:46,821 after 17 years at home, now, 457 00:18:46,821 --> 00:18:48,475 now, it's your chance," right? 458 00:18:48,475 --> 00:18:49,780 You said that to me. 459 00:18:49,780 --> 00:18:52,218 We know Moses! He's a bright light now. 460 00:18:52,218 --> 00:18:54,176 I'm sorry, you're representing the cop killer? 461 00:18:55,830 --> 00:18:58,398 His name is Moses Johnson. 462 00:18:58,398 --> 00:19:01,879 That's F-r-a-n-k-l-i-n. 463 00:19:01,879 --> 00:19:03,794 Franklin, like Roosevelt? 464 00:19:03,794 --> 00:19:05,448 Franklin, as in Aretha. 465 00:19:06,362 --> 00:19:09,017 So you got the cop killer's back. 466 00:19:09,017 --> 00:19:11,585 You're calling for defunding the police. 467 00:19:11,585 --> 00:19:13,326 You two are quite the pair. 468 00:19:17,852 --> 00:19:20,028 To Michael. 469 00:19:20,028 --> 00:19:21,377 - To Michael. - To Mike. 470 00:19:21,377 --> 00:19:22,422 [Clink] Salute. 471 00:19:22,422 --> 00:19:23,379 Brannigan: Sláinte. 472 00:19:23,379 --> 00:19:25,251 [Tranquil tune plays] 473 00:19:25,251 --> 00:19:30,169 ♪ 474 00:19:30,169 --> 00:19:31,605 The last thing we talked about, 475 00:19:31,605 --> 00:19:33,868 I invited him here. 476 00:19:33,868 --> 00:19:36,087 Said he wanted to get home to Jessica and the kids. 477 00:19:36,087 --> 00:19:38,264 ♪ 478 00:19:38,264 --> 00:19:40,483 Last time I saw him, he was, uh, 479 00:19:40,483 --> 00:19:42,137 really gunning for that sergeant position, 480 00:19:42,137 --> 00:19:45,271 you know, making me pop-quiz him. 481 00:19:45,271 --> 00:19:47,708 ♪ 482 00:19:47,708 --> 00:19:49,013 I'd like to think that he would've got it. 483 00:19:49,013 --> 00:19:51,102 ♪ 484 00:19:51,102 --> 00:19:53,061 Where was he on the list? 485 00:19:53,061 --> 00:19:54,889 Third. 486 00:19:54,889 --> 00:19:56,151 Wrote a great exam. 487 00:19:56,151 --> 00:19:57,761 So, he would've got it. 488 00:19:57,761 --> 00:19:59,110 Absolutely. 489 00:19:59,110 --> 00:20:01,678 Uh, Leo-Leonard makes the-- 490 00:20:01,678 --> 00:20:03,680 makes the call? - Deputy superintendent, yeah. 491 00:20:03,680 --> 00:20:05,116 He's a good guy. 492 00:20:05,116 --> 00:20:06,814 He would've wanted Michael for sergeant. 493 00:20:06,814 --> 00:20:07,728 Hm. 494 00:20:07,728 --> 00:20:11,471 [Suspenseful music plays] 495 00:20:11,471 --> 00:20:12,907 When was the last time you spoke to him? 496 00:20:12,907 --> 00:20:14,082 ♪ 497 00:20:14,082 --> 00:20:15,910 Before the bust. 498 00:20:15,910 --> 00:20:16,911 He came to see me. 499 00:20:16,911 --> 00:20:18,521 ♪ 500 00:20:18,521 --> 00:20:19,653 Do you remember what you talked about? 501 00:20:19,653 --> 00:20:22,699 ♪ 502 00:20:22,699 --> 00:20:24,179 Sure. 503 00:20:24,179 --> 00:20:26,486 I asked to see him. 504 00:20:26,486 --> 00:20:28,662 I knew he was trying to plan a vacation 505 00:20:28,662 --> 00:20:30,490 and five kids makes it hard, 506 00:20:30,490 --> 00:20:32,318 so I just wanted to offer him my cabin, 507 00:20:32,318 --> 00:20:34,015 you know, free of charge. 508 00:20:34,015 --> 00:20:36,322 Frater: Well, shit, now that he's dead, 509 00:20:36,322 --> 00:20:37,888 hell, I'll take you up on that. 510 00:20:37,888 --> 00:20:39,499 - [Laughs] - Come on. 511 00:20:39,499 --> 00:20:41,892 No, kids, but I got a wife and three girlfriends. 512 00:20:41,892 --> 00:20:43,329 [Laughter] 513 00:20:43,329 --> 00:20:45,113 - Ah! - Where's the cabin at, 514 00:20:45,113 --> 00:20:46,723 in the lake somewhere? 515 00:20:46,723 --> 00:20:47,768 82nd Street. 516 00:20:47,768 --> 00:20:49,248 - Aw. - [Laughs] 517 00:20:49,248 --> 00:20:51,815 Sit out on the rocker on the porch. 518 00:20:51,815 --> 00:20:53,991 Sweet sound of gunshots. 519 00:20:53,991 --> 00:20:55,602 Smell the vinegar. 520 00:20:55,602 --> 00:20:57,343 [Laughs] 521 00:20:57,343 --> 00:20:58,169 Vinegar? 522 00:20:58,169 --> 00:20:59,388 ♪ 523 00:20:59,388 --> 00:21:01,956 You never noticed? 524 00:21:01,956 --> 00:21:03,305 Blood smells like vinegar. 525 00:21:03,305 --> 00:21:06,743 ♪ 526 00:21:06,743 --> 00:21:08,397 How about you? 527 00:21:08,397 --> 00:21:09,529 Last conversation. 528 00:21:09,529 --> 00:21:11,966 ♪ 529 00:21:11,966 --> 00:21:14,490 Tsk. Pbbt. 530 00:21:14,490 --> 00:21:17,188 Baseball. 531 00:21:17,188 --> 00:21:18,364 He had money on the Sox. 532 00:21:18,364 --> 00:21:22,803 ♪ 533 00:21:22,803 --> 00:21:25,327 [Indistinct conversations] 534 00:21:26,894 --> 00:21:30,854 Michael was like a brother to Johnny, 535 00:21:30,854 --> 00:21:34,684 [Melancholy tune plays] which made him a son to me. 536 00:21:34,684 --> 00:21:38,340 I want you children to look around you now, 537 00:21:38,340 --> 00:21:40,516 into all the faces here, 538 00:21:40,516 --> 00:21:43,737 and know, as you look at each of them, 539 00:21:43,737 --> 00:21:48,263 that you may have lost a father, 540 00:21:48,263 --> 00:21:54,356 but you have gained a new family for life. 541 00:21:54,356 --> 00:21:56,402 We stand together. - [Sobs] 542 00:21:56,402 --> 00:22:02,756 ♪ 543 00:22:02,756 --> 00:22:04,366 [Indistinct conversations] Hey, Johnny. 544 00:22:04,366 --> 00:22:05,411 Be alright, Johnny. 545 00:22:08,065 --> 00:22:09,415 [Laughs] 546 00:22:09,415 --> 00:22:12,069 [Children playing] 547 00:22:12,069 --> 00:22:13,984 [Speaks indistinctly] 548 00:22:17,336 --> 00:22:19,903 But he turned the car over. 549 00:22:19,903 --> 00:22:22,384 [Laughter] 550 00:22:22,384 --> 00:22:23,994 Hey. 551 00:22:23,994 --> 00:22:25,518 Dad, 552 00:22:25,518 --> 00:22:27,607 [Whispering] can I talk to you just for a minute? 553 00:22:27,607 --> 00:22:28,303 Yeah. 554 00:22:28,303 --> 00:22:29,652 [Children playing] 555 00:22:29,652 --> 00:22:33,700 [Indistinct conversation] 556 00:22:33,700 --> 00:22:35,223 Man: It was a different time back then. 557 00:22:44,319 --> 00:22:45,059 So? 558 00:22:45,059 --> 00:22:46,365 I think that-- 559 00:22:48,454 --> 00:22:51,065 I think Michael might've been 560 00:22:51,065 --> 00:22:53,110 doing something. 561 00:22:53,110 --> 00:22:54,460 "Doing something"? 562 00:22:57,114 --> 00:23:00,161 He had a wire. 563 00:23:00,161 --> 00:23:01,075 And he didn't tell me. 564 00:23:02,685 --> 00:23:05,862 I don't know what you're talking about, 565 00:23:05,862 --> 00:23:08,735 but I do know 566 00:23:08,735 --> 00:23:10,824 your partner is lying six feet 567 00:23:10,824 --> 00:23:13,914 on the other side of the dirt. 568 00:23:13,914 --> 00:23:17,439 His reputation and loyalty to the job 569 00:23:17,439 --> 00:23:19,528 is supporting an entire family 570 00:23:19,528 --> 00:23:21,269 on the other side of that yard. 571 00:23:21,269 --> 00:23:22,618 You understand what that means? 572 00:23:22,618 --> 00:23:23,706 Yeah, I-- 573 00:23:23,706 --> 00:23:26,709 It means $50,000 off the top. 574 00:23:26,709 --> 00:23:28,363 Another 100 grand. 575 00:23:28,363 --> 00:23:34,369 College tuition for all five kids, paid! 576 00:23:34,369 --> 00:23:35,892 Now, you heard enough, or you want me to go on? 577 00:23:37,720 --> 00:23:41,158 Look, Michael Rossi just died a hero. 578 00:23:41,158 --> 00:23:43,160 You want to turn that upside-down? 579 00:23:43,160 --> 00:23:44,031 Alright, I got it. 580 00:23:44,031 --> 00:23:44,901 Good! 581 00:23:47,556 --> 00:23:52,518 Because every man has secrets 582 00:23:52,518 --> 00:23:55,999 and, if he's lucky enough to take them to the grave, 583 00:23:55,999 --> 00:23:57,697 then that's where they should stay. 584 00:24:00,439 --> 00:24:01,440 [Scoff] 585 00:24:06,575 --> 00:24:08,447 [Indistinct conversations nearby] 586 00:24:13,408 --> 00:24:14,540 Ah. 587 00:24:18,413 --> 00:24:19,370 [Thud] 588 00:24:23,244 --> 00:24:25,507 [Door creaks open] 589 00:24:25,507 --> 00:24:27,335 [Sigh] 590 00:24:27,335 --> 00:24:29,772 Thought I heard a ghost. 591 00:24:29,772 --> 00:24:31,557 Should've figured it was you. 592 00:24:31,557 --> 00:24:33,515 Yeah, well, Michael always had a bottle 593 00:24:33,515 --> 00:24:35,212 for a special occasion and, uh, 594 00:24:35,212 --> 00:24:36,387 this is as special as any. 595 00:24:36,387 --> 00:24:37,606 [Liquid pours] 596 00:24:37,606 --> 00:24:39,478 [Bottle thuds, glass scrapes desk] 597 00:24:47,616 --> 00:24:48,574 [Clink] 598 00:25:00,629 --> 00:25:01,978 Here, he'd want you to have this. 599 00:25:09,638 --> 00:25:11,640 We fought for this thing. 600 00:25:11,640 --> 00:25:13,599 The arc of the ball, we-- we knew it was-- 601 00:25:13,599 --> 00:25:14,991 it was coming right for us and-- 602 00:25:14,991 --> 00:25:19,387 and we fought like-- like crazy, and-- 603 00:25:19,387 --> 00:25:20,606 and he won. 604 00:25:24,348 --> 00:25:26,394 And we carried on. 605 00:25:26,394 --> 00:25:29,832 Like what we had was-- 606 00:25:29,832 --> 00:25:32,269 It was too strong. It was-- It was too-- 607 00:25:32,269 --> 00:25:35,316 It was too honest 608 00:25:35,316 --> 00:25:37,231 to ever get derailed. Do you know what I'm saying? 609 00:25:37,231 --> 00:25:38,798 It was-- It would've been the same if I caught the ball. 610 00:25:50,026 --> 00:25:52,420 He was wearing a wire the day he died, Jessica. 611 00:25:52,420 --> 00:25:54,117 [Suspenseful music plays] 612 00:25:54,117 --> 00:25:54,814 He didn't tell me. 613 00:25:54,814 --> 00:26:00,297 ♪ 614 00:26:00,297 --> 00:26:02,386 I thought that it-- 615 00:26:02,386 --> 00:26:03,257 Well, who was he-- 616 00:26:03,257 --> 00:26:06,216 - Hey, Mom. - Hi. 617 00:26:06,216 --> 00:26:08,523 Hi, sweetie. 618 00:26:08,523 --> 00:26:09,480 You okay? 619 00:26:09,480 --> 00:26:14,181 ♪ 620 00:26:14,181 --> 00:26:16,270 What's a wire? 621 00:26:16,270 --> 00:26:18,533 Um, 622 00:26:18,533 --> 00:26:21,710 a wire is 623 00:26:21,710 --> 00:26:25,322 something a-- a police officer wears 624 00:26:25,322 --> 00:26:26,715 when-- when he wants to record 625 00:26:26,715 --> 00:26:27,890 someone saying something without-- 626 00:26:27,890 --> 00:26:28,891 [Whispering] without anyone hearing. 627 00:26:28,891 --> 00:26:31,502 ♪ 628 00:26:31,502 --> 00:26:34,723 You know, I think your dad, 629 00:26:34,723 --> 00:26:36,072 he would've wanted you to have this. 630 00:26:36,072 --> 00:26:44,646 ♪ 631 00:26:44,646 --> 00:26:47,083 [Creaking] 632 00:26:47,083 --> 00:27:01,707 ♪ 633 00:27:01,707 --> 00:27:02,664 [Thud] 634 00:27:02,664 --> 00:27:20,160 ♪ 635 00:27:20,160 --> 00:27:21,552 [Crying] 636 00:27:21,552 --> 00:27:28,690 ♪ 637 00:27:28,690 --> 00:27:29,865 Ma. 638 00:27:29,865 --> 00:27:30,692 Hey. 639 00:27:30,692 --> 00:27:34,261 ♪ 640 00:27:34,261 --> 00:27:35,088 You okay? 641 00:27:35,088 --> 00:27:36,742 ♪ 642 00:27:36,742 --> 00:27:37,568 Yeah. 643 00:27:37,568 --> 00:27:39,962 ♪ 644 00:27:39,962 --> 00:27:41,964 [Choir sings] 645 00:27:41,964 --> 00:27:46,229 ♪ 646 00:27:46,229 --> 00:27:48,231 What's good witchu, bro? 647 00:27:48,231 --> 00:27:49,406 Man, this shit crazy. 648 00:27:49,406 --> 00:27:51,365 Stay away from them. 649 00:27:51,365 --> 00:27:52,148 Come on. 650 00:27:52,148 --> 00:28:04,552 ♪ 651 00:28:04,552 --> 00:28:06,162 [Keys jingle] 652 00:28:06,162 --> 00:28:07,598 Hey, Steve. 653 00:28:07,598 --> 00:28:08,948 Come on, Logan, 654 00:28:08,948 --> 00:28:10,993 don't tell me they got you working today. 655 00:28:10,993 --> 00:28:12,125 No. 656 00:28:12,125 --> 00:28:14,127 So? 657 00:28:14,127 --> 00:28:16,129 Just, uh, want to get a look, you know? 658 00:28:16,129 --> 00:28:23,397 ♪ Take care of you 659 00:28:23,397 --> 00:28:25,529 I tried so many things 660 00:28:25,529 --> 00:28:27,793 But nothing but God will 661 00:28:27,793 --> 00:28:29,229 ♪ Yeah - ♪ God will 662 00:28:29,229 --> 00:28:30,404 - [Sobbing] - ♪ God will 663 00:28:30,404 --> 00:28:35,104 ♪ Take care 664 00:28:35,104 --> 00:28:39,543 - ♪ Take care of you - ♪ Yeah-eah-eah, yeah-eah-eah 665 00:28:39,543 --> 00:28:42,024 ♪ God will 666 00:28:42,024 --> 00:28:43,765 ♪ Take 667 00:28:43,765 --> 00:28:47,682 ♪ Care - [Continues sobbing] 668 00:28:47,682 --> 00:28:52,078 ♪ Of 669 00:28:52,078 --> 00:28:53,644 ♪ You 670 00:28:53,644 --> 00:28:55,472 - Praise the Lord. - Hallelujah. 671 00:28:55,472 --> 00:28:56,473 Thank you, Jesus. 672 00:28:56,473 --> 00:28:57,736 [Applause] - Yes. 673 00:28:57,736 --> 00:28:59,172 Thank you. Praise Him. 674 00:28:59,172 --> 00:29:00,695 ♪ 675 00:29:00,695 --> 00:29:01,565 - Praise Him. - Amen. 676 00:29:01,565 --> 00:29:04,481 [Applause continues] 677 00:29:04,481 --> 00:29:06,396 Pastor: In the name of the Father and of the Son 678 00:29:06,396 --> 00:29:07,833 and of the Holy Spirit, Amen. 679 00:29:07,833 --> 00:29:09,269 All: Amen. 680 00:29:09,269 --> 00:29:11,445 [Door creaking] 681 00:29:11,445 --> 00:29:13,273 O loving and gracious God, 682 00:29:13,273 --> 00:29:16,276 please, bless this house on this day of mourning. 683 00:29:16,276 --> 00:29:17,277 - Yes! - Yes. 684 00:29:17,277 --> 00:29:19,018 - Jesus! - Yes, Lord. 685 00:29:19,018 --> 00:29:21,672 Though anger lives in the hearts of all mankind... 686 00:29:21,672 --> 00:29:23,413 - Yes. - Yes, God, yeah. 687 00:29:23,413 --> 00:29:24,980 ...let us not act on this anger 688 00:29:24,980 --> 00:29:26,982 with vindictiveness, Father... 689 00:29:26,982 --> 00:29:28,288 [Murmuring] 690 00:29:28,288 --> 00:29:29,376 ...but with compassion. - Yes. 691 00:29:29,376 --> 00:29:31,117 Man: Yes, sir. 692 00:29:31,117 --> 00:29:34,990 Let us not lean unto our own understanding, 693 00:29:34,990 --> 00:29:36,731 but accept thy will 694 00:29:36,731 --> 00:29:38,559 as infinite wisdom. - No disrespect. 695 00:29:38,559 --> 00:29:40,300 I'mma need you to get out of here. 696 00:29:40,300 --> 00:29:41,605 Open and free to the public, my man. 697 00:29:41,605 --> 00:29:43,694 Maybe. Maybe so. 698 00:29:43,694 --> 00:29:44,739 I ain't gonna ask again. 699 00:29:44,739 --> 00:29:46,741 Woman: No, he ain't. 700 00:29:46,741 --> 00:29:48,743 Pastor: This the world we live in. right here. 701 00:29:48,743 --> 00:29:49,875 Good. I'm glad we had this talk. 702 00:29:49,875 --> 00:29:51,137 I don't want to get louder 703 00:29:51,137 --> 00:29:54,096 in front of God and my man's mama, 704 00:29:54,096 --> 00:29:55,663 but you got a lot of nerve, showing up in here. 705 00:29:55,663 --> 00:29:58,448 [Murmuring] 706 00:29:58,448 --> 00:30:00,973 I know you. 707 00:30:00,973 --> 00:30:03,062 You with the pig that pulled the trigger, 708 00:30:03,062 --> 00:30:04,759 sent Tutu to an early grave. 709 00:30:04,759 --> 00:30:07,893 [Suspenseful music plays] 710 00:30:07,893 --> 00:30:09,938 - Tutu? - Only reason we don't smack you up here 711 00:30:09,938 --> 00:30:11,722 is out of respect for Miss Janet. 712 00:30:11,722 --> 00:30:13,333 - But outside... - Outside? 713 00:30:13,333 --> 00:30:14,943 Okay, okay, let's keep the peace. 714 00:30:14,943 --> 00:30:16,858 - Okay. - Mm! Praise the Lord. 715 00:30:16,858 --> 00:30:18,294 - Pastor. - Tough now, boy. 716 00:30:18,294 --> 00:30:22,733 ♪ 717 00:30:22,733 --> 00:30:23,691 [Engine starts] 718 00:30:23,691 --> 00:30:26,172 ♪ 719 00:30:26,172 --> 00:30:27,738 [Tires screeching] 720 00:30:27,738 --> 00:30:28,914 [Horn blares] 721 00:30:28,914 --> 00:30:30,916 ♪ 722 00:30:30,916 --> 00:30:32,874 [Siren wailing] 723 00:30:32,874 --> 00:30:48,281 ♪ 724 00:30:48,281 --> 00:30:49,543 [Door closes] 725 00:30:49,543 --> 00:30:50,457 [Keys jingle] 726 00:30:50,457 --> 00:30:59,770 ♪ 727 00:30:59,770 --> 00:31:02,338 [Static crackles] Michael: These people are all the same to me. 728 00:31:02,338 --> 00:31:05,341 But they have got to be paying for that pass-- 729 00:31:05,341 --> 00:31:06,777 The Faction. 730 00:31:06,777 --> 00:31:08,127 Brannigan: Paying who? 731 00:31:08,127 --> 00:31:10,390 It's just where the heat is now. 732 00:31:10,390 --> 00:31:11,826 He got a name, 733 00:31:11,826 --> 00:31:14,394 your man in The Nation? 734 00:31:14,394 --> 00:31:16,613 Yeah. 735 00:31:16,613 --> 00:31:18,572 Tutu. 736 00:31:18,572 --> 00:31:19,355 Jesus. 737 00:31:19,355 --> 00:31:20,356 Tutu. 738 00:31:20,356 --> 00:31:21,967 ♪ 739 00:31:21,967 --> 00:31:23,707 Tutu is Rufus. 740 00:31:23,707 --> 00:31:25,100 [Thudding] 741 00:31:25,100 --> 00:31:25,927 [Exhales] 742 00:31:25,927 --> 00:31:33,935 ♪ 743 00:31:35,502 --> 00:31:36,503 Come in, Franklin. 744 00:31:36,503 --> 00:31:37,547 Thank you. 745 00:31:39,636 --> 00:31:40,594 [Clears throat] 746 00:31:42,726 --> 00:31:45,468 [Inhaling sharply] 747 00:31:45,468 --> 00:31:48,341 You want to dance a little, or should I spell it out? 748 00:31:48,341 --> 00:31:49,037 I don't dance. 749 00:31:51,910 --> 00:31:52,823 It's cancer. 750 00:31:55,914 --> 00:31:57,959 I need to see if it spread, 751 00:31:57,959 --> 00:32:01,484 so the next step is a body scan. 752 00:32:01,484 --> 00:32:02,398 So what...? 753 00:32:02,398 --> 00:32:06,054 The Gleason score is high. 754 00:32:06,054 --> 00:32:08,622 What does that mean? 755 00:32:08,622 --> 00:32:10,319 It means it's an aggressive cancer. 756 00:32:10,319 --> 00:32:15,063 ♪ 757 00:32:15,063 --> 00:32:16,151 What does that mean? 758 00:32:16,151 --> 00:32:19,415 ♪ 759 00:32:19,415 --> 00:32:20,851 We have a fight on our hands. 760 00:32:20,851 --> 00:32:26,509 ♪ 761 00:32:26,509 --> 00:32:27,641 [Shuddering] 762 00:32:27,641 --> 00:32:33,473 ♪ 763 00:32:33,473 --> 00:32:35,214 [Crying, shuddering] 764 00:32:35,214 --> 00:32:44,266 ♪ 765 00:32:44,266 --> 00:32:45,920 So have you ever been in the paper before, 766 00:32:45,920 --> 00:32:47,313 like in your school paper? - Hey! 767 00:32:48,967 --> 00:32:50,707 What are you doing? 768 00:32:50,707 --> 00:32:51,708 [Camera shutter clicking] My job. 769 00:32:51,708 --> 00:32:53,362 My son? 770 00:32:53,362 --> 00:32:55,930 My son, now? - You know, David was telling me 771 00:32:55,930 --> 00:32:56,844 that this is not the fir-- - Oh, no, no, no. 772 00:32:56,844 --> 00:32:57,758 You don't know him. 773 00:32:57,758 --> 00:33:00,108 Don't call him by his name. 774 00:33:00,108 --> 00:33:01,327 So, freedom of the press matters, 775 00:33:01,327 --> 00:33:02,328 unless the story's 776 00:33:02,328 --> 00:33:04,721 about you? - You get away 777 00:33:04,721 --> 00:33:05,940 from my house. 778 00:33:05,940 --> 00:33:07,420 You get away from my son, 779 00:33:07,420 --> 00:33:09,117 now. 780 00:33:09,117 --> 00:33:10,205 Or what, you gonna call the police? 781 00:33:10,205 --> 00:33:11,250 - Mom, are you okay? - Get up. 782 00:33:11,250 --> 00:33:12,642 - Huh? - Is this 783 00:33:12,642 --> 00:33:14,035 okay? - Yes, it's fine, baby. 784 00:33:14,035 --> 00:33:15,776 Go in the house. - Hey, David? 785 00:33:15,776 --> 00:33:17,212 David, man, can I ask you one more question? 786 00:33:17,212 --> 00:33:19,475 [Camera shutter clicking] - Get! - Ooh! 787 00:33:19,475 --> 00:33:21,216 Got it? Come on. Stay with me. 788 00:33:21,216 --> 00:33:22,957 Stay with me. Okay. 789 00:33:22,957 --> 00:33:24,350 Okay, go ahead, go ahead. 790 00:33:27,788 --> 00:33:29,442 Watch your fingers. 791 00:33:29,442 --> 00:33:31,313 [Clattering] 792 00:33:31,313 --> 00:33:34,882 [Indistinct conversations] 793 00:33:34,882 --> 00:33:35,883 [Door thuds] 794 00:33:36,710 --> 00:33:37,885 Mr. Franklin. 795 00:33:39,321 --> 00:33:40,453 [Whispering] It's going to be alright. 796 00:33:41,367 --> 00:33:42,672 Moses Johnson! 797 00:33:48,852 --> 00:33:49,723 Speaker: From over there? 798 00:33:52,030 --> 00:33:53,248 You're here. 799 00:33:53,248 --> 00:33:54,554 Did you think I wouldn't be? 800 00:33:54,554 --> 00:33:56,512 No. 801 00:33:56,512 --> 00:33:57,818 [Door thuds] 802 00:33:57,818 --> 00:33:59,167 So, what do I do? 803 00:33:59,167 --> 00:34:01,300 I'm going to ask for more time. 804 00:34:01,300 --> 00:34:02,518 What about bail? 805 00:34:02,518 --> 00:34:03,954 Counselor, have you had a chance 806 00:34:03,954 --> 00:34:05,260 to meet with the state's attorney? 807 00:34:05,260 --> 00:34:07,132 I'm-- I'm sorry, Your Honor, I did not. 808 00:34:07,132 --> 00:34:09,351 Okay... Back in a week, 809 00:34:09,351 --> 00:34:12,137 at which time, we will enter a plea. 810 00:34:12,137 --> 00:34:14,008 Until then, given the circumstances 811 00:34:14,008 --> 00:34:17,229 and gravity of the offense, bail is set at $1 million. 812 00:34:17,229 --> 00:34:19,013 Your-- Your Honor, you-- [Laughing] Your Honor, 813 00:34:19,013 --> 00:34:20,797 you know there's no way this family 814 00:34:20,797 --> 00:34:22,451 can raise that kind of bail money. 815 00:34:22,451 --> 00:34:25,019 Well, the murder of a police officer, Counselor. 816 00:34:25,019 --> 00:34:27,021 I mean, don't tell me he's not a flight risk. 817 00:34:27,021 --> 00:34:29,023 None of us were born yesterday. 818 00:34:29,023 --> 00:34:30,416 Next. - Your-- Your Honor, 819 00:34:30,416 --> 00:34:32,548 please. - Next! 820 00:34:32,548 --> 00:34:33,767 $1 million? 821 00:34:33,767 --> 00:34:35,160 Don't worry. Don't worry. 822 00:34:35,160 --> 00:34:36,639 I got you. - It's okay, sweetie. 823 00:34:36,639 --> 00:34:37,901 [Mumbles] 824 00:34:37,901 --> 00:34:39,120 I love you. 825 00:34:39,120 --> 00:34:46,171 ♪ 826 00:34:46,171 --> 00:34:48,608 $1 million means we have to post $100,000, 827 00:34:48,608 --> 00:34:50,131 which is obviously out of the question, 828 00:34:50,131 --> 00:34:52,177 so we-- - 100 grand, he can come home? 829 00:34:52,177 --> 00:34:53,830 Well, yes, but you still got 830 00:34:53,830 --> 00:34:55,180 to raise that. - Then that's what we'll do. 831 00:34:57,182 --> 00:34:58,792 This is my son we're talking about. 832 00:34:58,792 --> 00:35:00,620 It's his life. 833 00:35:00,620 --> 00:35:02,361 If it's money that we need, it's money we'll get. 834 00:35:02,361 --> 00:35:03,579 But how are you going to-- Aye. 835 00:35:03,579 --> 00:35:05,233 You let me worry about that. 836 00:35:05,233 --> 00:35:07,888 I'll do what I have to do, and you will, too. 837 00:35:07,888 --> 00:35:09,803 You made a promise. 838 00:35:09,803 --> 00:35:12,197 I trust you, you trust me, we prevail. 839 00:35:12,197 --> 00:35:13,589 ♪ 840 00:35:13,589 --> 00:35:14,416 Right. 841 00:35:14,416 --> 00:35:19,856 ♪ 842 00:35:19,856 --> 00:35:21,728 [Ice cubes rattling] 843 00:35:21,728 --> 00:35:29,692 ♪ 844 00:35:29,692 --> 00:35:31,433 [Ring] 845 00:35:31,433 --> 00:35:34,044 Hi, Dr. Algren. Martha Roberts. 846 00:35:34,044 --> 00:35:36,221 Hello, Martha. 847 00:35:36,221 --> 00:35:37,874 I'm so sorry about Franklin. 848 00:35:37,874 --> 00:35:41,356 It's... tough, for all of you. 849 00:35:41,356 --> 00:35:45,230 Cancer... is a hard word to handle, 850 00:35:45,230 --> 00:35:47,449 which makes your role critical. 851 00:35:47,449 --> 00:35:48,798 ♪ 852 00:35:48,798 --> 00:35:49,538 Martha. 853 00:35:49,538 --> 00:35:52,672 ♪ 854 00:35:52,672 --> 00:35:53,455 [Thudding] 855 00:35:53,455 --> 00:35:54,978 ♪ 856 00:35:54,978 --> 00:35:58,112 [Passing train rattling] 857 00:35:58,112 --> 00:36:00,854 [Indistinct conversation] 858 00:36:00,854 --> 00:36:10,951 ♪ 859 00:36:10,951 --> 00:36:12,822 - We got a couple keys. - How much [indistinct] 860 00:36:12,822 --> 00:36:13,997 Look, look. 861 00:36:13,997 --> 00:36:15,477 Mo's mom. 862 00:36:15,477 --> 00:36:17,610 ♪ 863 00:36:17,610 --> 00:36:19,873 You drove Joshua there. 864 00:36:19,873 --> 00:36:21,918 That'd be the kindness of your heart, right, 865 00:36:21,918 --> 00:36:23,181 community work? 866 00:36:23,181 --> 00:36:24,486 Miss Norma, it ain't even like that. 867 00:36:24,486 --> 00:36:25,922 We just over there-- - What you not gonna do is 868 00:36:25,922 --> 00:36:27,924 call yourself a friend of my son. 869 00:36:27,924 --> 00:36:29,970 Not even associates. 870 00:36:29,970 --> 00:36:31,537 You don't talk to him. 871 00:36:31,537 --> 00:36:33,887 And, if I even catch you looking at him sideways, 872 00:36:33,887 --> 00:36:36,498 I'll put a bullet in your ass myself. 873 00:36:36,498 --> 00:36:37,847 - Yo, ma dukes ain't-- - Shut up. 874 00:36:37,847 --> 00:36:45,290 ♪ 875 00:36:45,290 --> 00:36:46,900 - Back around. - Aight, man. 876 00:36:46,900 --> 00:36:48,162 [Laughter] Okay. 877 00:36:48,162 --> 00:36:49,468 Come on, man. 878 00:36:49,468 --> 00:36:54,690 ♪ 879 00:36:54,690 --> 00:36:55,909 [Keys jingle, door creaks] 880 00:36:55,909 --> 00:37:01,958 ♪ 881 00:37:01,958 --> 00:37:03,612 [Lock clicking, keys jingling] 882 00:37:03,612 --> 00:37:05,310 ♪ 883 00:37:05,310 --> 00:37:06,136 [Sigh] 884 00:37:06,136 --> 00:37:07,877 ♪ 885 00:37:07,877 --> 00:37:09,662 [Keys jingling] 886 00:37:09,662 --> 00:37:10,489 [Lock clicks] 887 00:37:10,489 --> 00:37:35,209 ♪ 888 00:37:35,209 --> 00:37:37,167 [Machine rattling] 889 00:37:37,167 --> 00:37:39,735 ♪ 890 00:37:46,394 --> 00:37:47,700 [Banging on door] 891 00:37:47,700 --> 00:37:48,527 Brannigan: Logan. 892 00:37:59,799 --> 00:38:00,408 [Thud] 893 00:38:04,586 --> 00:38:06,022 [Sniff] [Door creaks] 894 00:38:06,022 --> 00:38:07,633 - What was that? - Huh? 895 00:38:07,633 --> 00:38:09,591 What do you mean, "huh"? 896 00:38:09,591 --> 00:38:11,376 Gangbanger funeral that damn near turned 897 00:38:11,376 --> 00:38:13,029 into your funeral. 898 00:38:13,029 --> 00:38:16,163 I-I was mad and-- 899 00:38:20,036 --> 00:38:21,516 You know, I listened to my dad 900 00:38:21,516 --> 00:38:23,257 talk about Michael and-- and it just-- 901 00:38:23,257 --> 00:38:25,738 and-- and then, it made me 902 00:38:25,738 --> 00:38:27,043 just want to go and take out 903 00:38:27,043 --> 00:38:28,436 every asshole who had anything to do 904 00:38:28,436 --> 00:38:30,090 with Michael's death, I want dead. 905 00:38:30,090 --> 00:38:33,267 I know I'm not supposed to. 906 00:38:33,267 --> 00:38:35,661 You know, the wrong people stay alive and-- 907 00:38:38,054 --> 00:38:39,229 ...and the wrong people die. 908 00:38:42,320 --> 00:38:44,234 So, a bottle of Scotch on your own? 909 00:38:47,412 --> 00:38:48,978 Maybe once. 910 00:38:48,978 --> 00:38:50,415 [Bottle thudding, clanking in bin] 911 00:38:51,459 --> 00:38:54,244 But what you really need? 912 00:38:54,244 --> 00:38:56,072 Stay close to the people 913 00:38:56,072 --> 00:38:57,639 who know what you're going through. 914 00:38:57,639 --> 00:38:59,554 Yeah. 915 00:38:59,554 --> 00:39:02,209 And, if you won't do that, 916 00:39:02,209 --> 00:39:03,776 we'll stay close to you. 917 00:39:08,911 --> 00:39:10,260 Poker night is Wednesday. 918 00:39:12,132 --> 00:39:14,177 [Door creaking] 919 00:39:14,177 --> 00:39:15,440 [Door closes] 920 00:39:16,702 --> 00:39:17,442 [Sigh] 921 00:39:17,442 --> 00:39:35,416 ♪ 922 00:39:35,416 --> 00:39:37,418 [Passing train rattling] 923 00:39:37,418 --> 00:40:22,115 ♪ 924 00:40:22,115 --> 00:40:23,333 [Distantly] You the police? 925 00:40:23,333 --> 00:40:26,859 ♪ 926 00:40:26,859 --> 00:40:29,209 I'm-- I'm a lawyer. 927 00:40:29,209 --> 00:40:30,689 What kind of lawyer? 928 00:40:30,689 --> 00:40:32,517 Moses Johnson's lawyer. 929 00:40:32,517 --> 00:40:35,215 ♪ 930 00:40:35,215 --> 00:40:36,477 I saw what happened. 931 00:40:36,477 --> 00:40:42,483 ♪ 932 00:40:42,483 --> 00:40:44,398 You want to-- 933 00:40:44,398 --> 00:40:46,487 You want to talk to me about that? 934 00:40:46,487 --> 00:40:48,924 ♪ 935 00:40:48,924 --> 00:40:50,143 Not right here. 936 00:40:50,143 --> 00:40:51,710 O-Okay, okay. 937 00:40:53,842 --> 00:40:55,365 My way of thinking is 938 00:40:55,365 --> 00:40:57,367 cops see Blackness as a weapon. 939 00:40:58,586 --> 00:41:00,893 Being Black is like, I don't know, 940 00:41:00,893 --> 00:41:03,678 I might as well have a gun, you feel me? 941 00:41:03,678 --> 00:41:07,029 So running and fighting, like Moses did? 942 00:41:07,029 --> 00:41:09,336 That's self-defense. 943 00:41:09,336 --> 00:41:12,295 But they don't see it like that. 944 00:41:12,295 --> 00:41:14,428 Or they're blind to it. 945 00:41:14,428 --> 00:41:18,519 But the thing to be is to make the blind see. 946 00:41:18,519 --> 00:41:19,302 You okay? 947 00:41:19,302 --> 00:41:20,390 [Mumbles] 948 00:41:20,390 --> 00:41:21,217 You sick or something? 949 00:41:21,217 --> 00:41:23,132 [Laughs] 950 00:41:23,132 --> 00:41:24,133 Get in here. 951 00:41:24,133 --> 00:41:26,788 [Laughs] Get in here, boy. 952 00:41:26,788 --> 00:41:30,400 "Pursuant to my attempt to escape, 953 00:41:30,400 --> 00:41:31,967 there was physical contact 954 00:41:31,967 --> 00:41:34,796 between myself and the police officer, 955 00:41:34,796 --> 00:41:38,713 as a consequence of which he hit his head." 956 00:41:38,713 --> 00:41:49,811 ♪ 957 00:41:49,811 --> 00:41:52,814 They think that's your confession. 958 00:41:52,814 --> 00:41:53,772 It's not. 959 00:41:53,772 --> 00:41:56,470 ♪ 960 00:41:56,470 --> 00:41:57,993 It's your defense. 961 00:41:57,993 --> 00:42:34,247 ♪ 962 00:42:34,247 --> 00:42:35,640 Hey, hey, hey. 963 00:42:35,640 --> 00:42:37,206 [Door closes, keys thud] 964 00:42:37,206 --> 00:42:39,034 Here we go! 965 00:42:39,034 --> 00:42:40,993 [Speaks indistinctly] 966 00:42:40,993 --> 00:42:41,994 What's up? 967 00:42:41,994 --> 00:42:44,126 ♪ 968 00:42:44,126 --> 00:42:45,258 [Laughs] 969 00:42:45,258 --> 00:42:46,259 [Clap] 970 00:42:46,259 --> 00:42:50,263 ♪ 971 00:42:50,263 --> 00:42:51,699 Hey, what you doing? 972 00:42:51,699 --> 00:42:52,657 I know. 973 00:42:52,657 --> 00:42:56,922 ♪ 974 00:42:56,922 --> 00:43:00,273 I spoke to Dr. Algren. 975 00:43:00,273 --> 00:43:01,056 I know. 976 00:43:01,056 --> 00:43:14,243 ♪ 977 00:43:14,243 --> 00:43:17,029 [Sniffling] 978 00:43:17,029 --> 00:43:26,429 ♪ 979 00:43:26,429 --> 00:43:27,300 [Exhales forcefully] 980 00:43:27,300 --> 00:43:35,961 ♪ 981 00:43:35,961 --> 00:43:37,919 [Panting] 982 00:43:37,919 --> 00:43:50,105 ♪ 983 00:43:53,543 --> 00:44:23,138 ♪ 62707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.