All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S03E21.The.Physics.of.Being.Dick.1080p.DVD.DD.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:07,806 SHE THINKS SHE IS ALL THAT, BUT SHE IS NOT ALL THAT. 2 00:00:07,808 --> 00:00:12,811 OH, NO, GIRLFRIEND, DO NOT GO THERE. DO NOT GO THERE! 3 00:00:12,813 --> 00:00:15,480 OH, DAMN! SHE WENT THERE. 4 00:00:17,317 --> 00:00:20,084 WELL, I BETTER GET BACK TO THE STATION. 5 00:00:20,086 --> 00:00:21,219 TIME TO GO ON DUTY? 6 00:00:21,221 --> 00:00:24,722 NO. I'M ON DUTY. IT'S TIME TO PUNCH OUT. 7 00:00:24,724 --> 00:00:27,159 WELL, I'LL SEE YOU THURSDAY, TOMMY, AT CAREER DAY. 8 00:00:27,161 --> 00:00:28,293 CAREER DAY? 9 00:00:28,295 --> 00:00:30,728 WHAT CAREER DAY? I'VE HEARD NOTHING OF THIS. 10 00:00:30,730 --> 00:00:33,665 IT'S NOTHING, DICK. IT'S JUST A BUNCH OF BORES 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,733 BLABBING ON ABOUT WHAT THEY DO. 12 00:00:35,735 --> 00:00:37,235 YOU WOULDN'T BE INTERESTED. 13 00:00:37,237 --> 00:00:40,972 WAIT. DICK NOT INTERESTED IN TALKING ABOUT HIMSELF? 14 00:00:40,974 --> 00:00:43,308 I KNOW! THAT'S INSANE. 15 00:00:44,577 --> 00:00:46,178 OH, DON'T BE SILLY, TOMMY. 16 00:00:46,180 --> 00:00:47,979 ONCE YOUR CLASSMATES HEAR ME SPEAK, 17 00:00:47,981 --> 00:00:49,815 YOU'LL BE THE TOAST OF THE SCHOOL. 18 00:00:49,817 --> 00:00:51,316 ARE YOU KIDDING, DICK? 19 00:00:51,318 --> 00:00:52,817 YOU'RE A PHYSICS PROFESSOR. 20 00:00:52,819 --> 00:00:55,754 I MEAN, THAT'S ALMOST AS DORKY AS... 21 00:00:59,626 --> 00:01:00,992 I GOT NOTHING. 22 00:01:00,994 --> 00:01:02,428 I'M STUMPED. 23 00:01:02,430 --> 00:01:03,929 THIS IS OUTRAGEOUS! 24 00:01:03,931 --> 00:01:05,564 I'M WISE. I'M REVERED. 25 00:01:05,566 --> 00:01:08,567 AND I WORK DAMN HARD! WHO DO YOU THINK PUTS FOOD ON THE TABLE? 26 00:01:08,569 --> 00:01:09,834 I PUT IT THERE. 27 00:01:09,836 --> 00:01:11,170 I'M GOING WITH AMERICA'S FARMERS. 28 00:01:11,172 --> 00:01:12,504 THERE'S FOOD ON THE TABLE? 29 00:01:12,506 --> 00:01:14,006 OH, NOW, STOP IT. 30 00:01:14,008 --> 00:01:15,740 IF YOU PEOPLE THINK IT'S SO EASY, 31 00:01:15,742 --> 00:01:18,510 WHY DON'T YOU GET A JOB AND WORK FOR A CHANGE? 32 00:01:18,512 --> 00:01:20,579 I'M GLAD THAT WAS A QUESTION AND NOT AN ORDER. 33 00:01:20,581 --> 00:01:22,213 Dick: IT'S AN ORDER! 34 00:01:22,215 --> 00:01:24,716 WELL, I'M GLAD IT'S AN ORDER AND NOT A DIRECT ORDER. 35 00:01:24,718 --> 00:01:26,818 Dick: IT'S A DIRECT ORDER! 36 00:01:26,820 --> 00:01:28,319 I'M GLAD IT'S A DIRECT ORDER-- 37 00:01:28,321 --> 00:01:30,789 Dick: GO GET THE WANT ADS! 38 00:02:08,896 --> 00:02:10,095 HEY, GUYS. 39 00:02:10,097 --> 00:02:11,096 IS DICK HERE? 40 00:02:11,098 --> 00:02:12,097 NO. 41 00:02:12,099 --> 00:02:13,364 I WANTED TO TALK TO HIM. 42 00:02:13,366 --> 00:02:14,366 WHY? 43 00:02:14,368 --> 00:02:15,367 WELL, I'M LOOKING FOR WORK. 44 00:02:15,369 --> 00:02:16,501 THERE WERE SOME SWEET GIGS 45 00:02:16,503 --> 00:02:18,436 ON THE PENDLETON RESEARCH BOARD, 46 00:02:18,438 --> 00:02:20,138 BUT I DON'T KNOW WHICH ONE TO DO, LIKE HERE. 47 00:02:20,140 --> 00:02:21,273 I CAN GET 50 BUCKS 48 00:02:21,275 --> 00:02:23,508 IF I LET THEM RUB SOLVENTS IN MY EYES. 49 00:02:25,279 --> 00:02:28,180 OH, SALLY, THAT--THAT'S NOT GOOD. 50 00:02:28,182 --> 00:02:30,182 REALLY? WELL, I COULD SIGN UP 51 00:02:30,184 --> 00:02:31,183 FOR THE HORNET STING STUDY, 52 00:02:31,185 --> 00:02:32,618 BUT I DIDN'T BRING A SWIMSUIT. 53 00:02:33,954 --> 00:02:36,588 DR. ALBRIGHT IS LOOKING FOR A RESEARCH ASSISTANT. 54 00:02:36,590 --> 00:02:37,923 REALLY?! 55 00:02:37,925 --> 00:02:39,324 UH... 56 00:02:39,326 --> 00:02:41,827 YES, BUT IT'S JUST GRUNT WORK. 57 00:02:41,829 --> 00:02:44,296 I MEAN, IT DOESN'T PAY HORNET STUDY MONEY. 58 00:02:44,298 --> 00:02:45,997 OH, THAT'S OK. WHAT DO I HAVE TO DO? 59 00:02:45,999 --> 00:02:48,767 UH, WELL, I'M GIVING A TALK NEXT WEEK 60 00:02:48,769 --> 00:02:50,001 AT THE FACULTY CLUB. 61 00:02:50,003 --> 00:02:51,969 SOME BOLIVIAN PROFESSORS WILL BE THERE, 62 00:02:51,971 --> 00:02:53,638 AND I'M GOING TO BE DISCUSSING THE CULTURE 63 00:02:53,640 --> 00:02:55,273 OF THE AYMARA INDIANS. 64 00:02:55,275 --> 00:02:56,541 AND I'M YOUR DATE? 65 00:02:57,644 --> 00:02:59,644 NO. YOU'RE MY FACT CHECKER. 66 00:02:59,646 --> 00:03:01,646 YOU JUST GO TO THE LIBRARY 67 00:03:01,648 --> 00:03:04,049 AND MAKE SURE ALL MY INFORMATION IS ACCURATE. 68 00:03:04,051 --> 00:03:05,884 HMM, I WOULD'VE GONE WITH THE HORNETS. 69 00:03:05,886 --> 00:03:07,386 GOOD MORNING, MARY. 70 00:03:07,388 --> 00:03:08,387 GOOD MORNING. 71 00:03:08,389 --> 00:03:10,321 SALLY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 72 00:03:10,323 --> 00:03:12,390 OH, I'M DOING SOME ANTHROPOLOGY STUFF FOR ALBRIGHT. 73 00:03:12,392 --> 00:03:13,492 YOU'RE WHAT?! 74 00:03:13,494 --> 00:03:14,993 SEE YA, BOSS. 75 00:03:14,995 --> 00:03:16,661 WELL, THAT'S JUST GREAT! 76 00:03:16,663 --> 00:03:19,397 YOU NEVER SHOW ANY INTEREST IN PHYSICS! 77 00:03:19,399 --> 00:03:22,400 WELL, DICK, THERE'S GOOD REASON FOR THAT. 78 00:03:22,402 --> 00:03:24,002 IT'S PHYSICS. 79 00:03:24,004 --> 00:03:26,605 LIKE ANTHROPOLOGY IS SO HOT? 80 00:03:26,607 --> 00:03:28,607 I MEAN, SURE, THERE'S NAKED PEOPLE, 81 00:03:28,609 --> 00:03:31,410 BUT...ONCE YOU GET PAST THAT, 82 00:03:31,412 --> 00:03:33,345 IT'S REALLY JUST... 83 00:03:33,347 --> 00:03:34,780 WHAT? 84 00:03:34,782 --> 00:03:37,683 I DON'T KNOW. I CAN'T GET PAST THE NAKED PEOPLE. 85 00:03:46,927 --> 00:03:49,928 YOU KNOW HOW THEY SAY IF YOU REALLY WANT A JOB, 86 00:03:49,930 --> 00:03:52,631 IT'LL JUST FALL RIGHT IN YOUR LAP? 87 00:03:52,633 --> 00:03:54,132 UH, NO. 88 00:03:55,436 --> 00:03:59,538 AND HOW DESPERATION IS THE SUREST ROAD TO SUCCESS. 89 00:03:59,540 --> 00:04:01,873 I NEVER HEARD THAT. 90 00:04:01,875 --> 00:04:04,443 WHY DO THEY SAY THOSE THINGS? WHY? 91 00:04:04,445 --> 00:04:07,345 I'M NOT SURE THEY DO. 92 00:04:07,347 --> 00:04:09,347 I FELL FOR THE LIES. 93 00:04:09,349 --> 00:04:11,850 POUNDED THE PAVEMENT, AND NOW HERE I AM. 94 00:04:11,852 --> 00:04:14,853 THERE ARE NO JOBS FOR GUYS LIKE ME. 95 00:04:14,855 --> 00:04:17,722 YOU KNOW, I'VE BEEN LOOKING FOR A NEW BARTENDER FOR A WHILE NOW. 96 00:04:17,724 --> 00:04:22,327 DO YOU MIND, BUDDY? WE'RE TALKING ABOUT MY PROBLEMS NOW. 97 00:04:22,329 --> 00:04:25,730 I'M SAYING I NEED SOMEBODY TO START TODAY. 98 00:04:25,732 --> 00:04:29,468 UH, YEAH. WELL, I GUESS YOU'RE OUT OF LUCK. 99 00:04:29,470 --> 00:04:31,203 WHY, WHAT DO YOU GOT GOING ON? 100 00:04:31,205 --> 00:04:34,139 I'M LOOKING FOR A JOB, BRAINIAC! 101 00:04:35,742 --> 00:04:38,377 MORNING, CLASS, I'M... 102 00:04:38,379 --> 00:04:39,378 SORRY I'M... 103 00:04:39,380 --> 00:04:40,445 SO LATE. 104 00:04:40,447 --> 00:04:42,914 A FUNNY THING HAPPENED TODAY. 105 00:04:42,916 --> 00:04:45,416 I LEARNED THAT THERE IS A, UH, A... 106 00:04:45,418 --> 00:04:46,918 SMALL GROUP OF PEOPLE 107 00:04:46,920 --> 00:04:50,856 THAT DOESN'T FIND PHYSICS ABSOLUTELY EXHILARATING. 108 00:04:51,925 --> 00:04:54,259 ISN'T THAT HILARIOUS? 109 00:04:58,998 --> 00:04:59,997 EXACTLY. 110 00:04:59,999 --> 00:05:01,433 SO I WAS WONDERING, 111 00:05:01,435 --> 00:05:03,234 WHAT DROVE YOU TO TAKE IT? 112 00:05:03,236 --> 00:05:04,936 WELL, UH, IT'S REQUIRED. 113 00:05:04,938 --> 00:05:06,571 AND WE WANT TO GRADUATE. 114 00:05:06,573 --> 00:05:09,941 SO THAT'S ALL THAT BRINGS YOU BACK TO MY CLASS, A REQUIREMENT? 115 00:05:09,943 --> 00:05:12,844 NOT ONE OF YOU YEARNS FOR A CAREER IN PHYSICS? 116 00:05:15,015 --> 00:05:18,450 NOT ONE SOUL LONGS TO MAKE PHYSICS HIS LIFEWORK? 117 00:05:20,954 --> 00:05:22,954 NOT ONE AMONG YOU ASPIRES TO PLACE PHYSICS-- 118 00:05:22,956 --> 00:05:24,289 DR. SOLOMON. 119 00:05:24,291 --> 00:05:27,525 LEON, PLEASE, TELL ME YOU HAVE TO PEE. 120 00:05:32,198 --> 00:05:33,197 GUESS WHAT. 121 00:05:33,199 --> 00:05:34,198 WHAT? 122 00:05:34,200 --> 00:05:36,435 I FOUND A MISTAKE IN YOUR SPEECH. 123 00:05:38,071 --> 00:05:40,505 OH. OK. LET'S HEAR IT. 124 00:05:40,507 --> 00:05:44,375 OK. THIS IS SO GREAT. OK. 125 00:05:44,377 --> 00:05:45,977 HERE ON PAGE 2, 126 00:05:45,979 --> 00:05:49,180 YOU SAY THERE AREN'T ANY AYMARAN COMMUNITIES ON THE HIGH PLAINS, 127 00:05:49,182 --> 00:05:51,483 BUT DIRKSON'S SURVEY SAYS THERE ARE. 128 00:05:51,485 --> 00:05:53,018 NO, THERE AREN'T. 129 00:05:53,020 --> 00:05:54,386 YEAH, BUT DIRKSON SAYS THERE ARE. 130 00:05:56,856 --> 00:05:58,856 ALL RIGHT. MAYBE THERE'S ONE OR TWO, 131 00:05:58,858 --> 00:06:00,525 BUT MY POINT STILL STANDS. 132 00:06:00,527 --> 00:06:02,027 NO. OK, BUT DIRKSON SAYS-- 133 00:06:02,029 --> 00:06:03,929 FORGET DIRKSON! 134 00:06:03,931 --> 00:06:06,932 JUST GO BACK THERE AND CONCENTRATE ON-- 135 00:06:06,934 --> 00:06:11,369 ON PLACE NAMES AND SPELLINGS AND THINGS LIKE THAT. 136 00:06:11,371 --> 00:06:12,838 OK? 137 00:06:13,941 --> 00:06:18,310 MAN, WHO DIED AND MADE HER DIRKSON? 138 00:06:18,312 --> 00:06:20,812 LOOK, SALLY, IF YOU'RE GONNA WORK FOR DR. ALBRIGHT, 139 00:06:20,814 --> 00:06:23,381 THERE ARE A COUPLE OF THINGS YOU NEED TO UNDERSTAND. 140 00:06:23,383 --> 00:06:26,784 ONE: SHE DOESN'T LIKE TO BE CORRECTED WHEN SHE'S WRONG. 141 00:06:26,786 --> 00:06:29,421 AND TWO: SHE'S OFTEN WRONG. 142 00:06:29,423 --> 00:06:31,423 WAIT, WAIT. SO I SHOULDN'T TELL HER 143 00:06:31,425 --> 00:06:34,492 HER BREATH SMELLS LIKE A SOCK FULL OF HORSERADISH? 144 00:06:34,494 --> 00:06:35,994 I DIDN'T. 145 00:06:40,167 --> 00:06:42,400 BUT, HEY, THAT'S MY BOSS. 146 00:06:42,402 --> 00:06:44,402 I JUST CAN'T PLEASE HIM. 147 00:06:44,404 --> 00:06:47,505 WELL, WHAT ARE YOU GONNA DO? 148 00:06:47,507 --> 00:06:49,941 EXACTLY. I JUST CAN'T WIN. 149 00:06:49,943 --> 00:06:52,477 WELL, WHAT ARE YOU GONNA DO? 150 00:06:54,113 --> 00:06:55,246 YOU SAID IT. 151 00:06:55,248 --> 00:06:57,181 YOU KNOW, I GOT A FAMILY TO THINK ABOUT. 152 00:06:57,183 --> 00:06:59,216 WHAT ARE YOU GONNA DO? 153 00:06:59,218 --> 00:07:01,218 HEY, YOU KNOW YOU'RE RIGHT. 154 00:07:01,220 --> 00:07:02,720 TOMORROW, I'M GOING DOWN THERE, 155 00:07:02,722 --> 00:07:05,122 AND I'M GONNA TELL HIM WHAT HE CAN DO WITH HIS JOB. 156 00:07:05,124 --> 00:07:07,024 HARRY, THANKS FOR LISTENING. 157 00:07:07,026 --> 00:07:09,860 HEY, WHAT AM I GONNA DO? 158 00:07:09,862 --> 00:07:11,796 HARRY, I NEED A DRINK. 159 00:07:11,798 --> 00:07:13,030 YOU AND EVERYONE ELSE. 160 00:07:13,032 --> 00:07:15,466 I GOT THE WHOLE TOWN OF RUTHERFORD DRINKING AGAIN. 161 00:07:15,468 --> 00:07:16,634 HARRY! 162 00:07:16,636 --> 00:07:18,603 ALL RIGHT! 163 00:07:18,605 --> 00:07:20,105 WHAT IS WRONG WITH THIS WORLD? 164 00:07:20,107 --> 00:07:23,174 YOU DOLE OUT MOONSHINE TO A ROOMFUL OF BOOZEHOUNDS 165 00:07:23,176 --> 00:07:24,609 AND EVERYBODY LOVES YOU, 166 00:07:24,611 --> 00:07:28,613 WHILE I SHAPE YOUNG MINDS WITH THE ELEGANT LAWS OF PHYSICS, 167 00:07:28,615 --> 00:07:30,382 AND WHAT DO I GET? NOTHING. 168 00:07:30,384 --> 00:07:31,883 HERE'S THE DEAL, DICK. 169 00:07:31,885 --> 00:07:34,886 AROUND HERE, A GUY CAN'T EVEN GIVE PEACH SCHNAPPS AWAY. 170 00:07:34,888 --> 00:07:39,391 BUT YOU PUT IT IN A PINEAPPLE GLASS, ADD A LITTLE UMBRELLA, 171 00:07:39,393 --> 00:07:42,327 CALL IT A SHOOTER, I CAN'T MAKE 'EM FAST ENOUGH. 172 00:07:43,530 --> 00:07:45,630 HARRY, THAT'S BRILLIANT! 173 00:07:45,632 --> 00:07:48,333 YOU'RE SAYING I GOTTA GIVE PHYSICS A LITTLE RAZZLE-DAZZLE, 174 00:07:48,335 --> 00:07:49,334 RIGHT? 175 00:07:49,336 --> 00:07:50,468 OK. 176 00:07:50,470 --> 00:07:53,404 OF COURSE! THIS IS THE NINETIES. 177 00:07:53,406 --> 00:07:56,440 KIDS WANT WHAT'S COOL. THEY WANT THE LATEST, THE HERE AND NOW. 178 00:07:56,442 --> 00:07:57,908 THEY WANT THE FONZ! 179 00:07:57,910 --> 00:08:00,178 AYYY! 180 00:08:00,180 --> 00:08:01,579 WHAT ARE YOU GONNA DO? 181 00:08:02,882 --> 00:08:04,515 I'M GOING TO CAREER DAY! 182 00:08:04,517 --> 00:08:07,985 ALL RIGHT! YOU DO THAT! 183 00:08:07,987 --> 00:08:09,588 WHAT AN IDIOT. 184 00:08:10,924 --> 00:08:14,225 HARRY, DID SOME JOKER PUT MY NUMBER UP 185 00:08:14,227 --> 00:08:16,061 ON THE MEN'S ROOM WALL? 186 00:08:16,063 --> 00:08:17,796 OOH, I DON'T THINK SO. 187 00:08:17,798 --> 00:08:21,566 WELL, BE A DOLL AND PUT IT UP THERE, WILL YA... 188 00:08:21,568 --> 00:08:24,169 BEFORE THAT BIG GUY WITH THE BEARD TAKES A LEAK? 189 00:08:27,507 --> 00:08:29,140 HI. AM I INTERRUPTING? 190 00:08:29,142 --> 00:08:30,875 NO. COME IN. 191 00:08:30,877 --> 00:08:33,578 WHAT'S WRONG? FIND ANOTHER MISTAKE? 192 00:08:33,580 --> 00:08:34,880 NO. NOTHING. 193 00:08:34,882 --> 00:08:36,114 REALLY? 194 00:08:36,116 --> 00:08:38,383 REALLY. I WENT THROUGH IT WITH A FINE-TOOTH COMB. 195 00:08:38,385 --> 00:08:39,885 THIS BABY IS GOLD. 196 00:08:39,887 --> 00:08:41,252 GREAT. 197 00:08:41,254 --> 00:08:43,387 WHAT ABOUT THE POPULATION OF CIRCUATA? 198 00:08:43,389 --> 00:08:44,856 I WAS JUST GUESSING ON IT. 199 00:08:44,858 --> 00:08:46,290 THAT WAS A GUESS? 200 00:08:46,292 --> 00:08:47,692 YOU NAILED IT! 201 00:08:49,162 --> 00:08:52,497 WELL, I'VE ALWAYS BEEN PRETTY GOOD WITH TRENDS 202 00:08:52,499 --> 00:08:54,198 IN THAT PART OF THE HEMISPHERE. 203 00:08:54,200 --> 00:08:56,200 LISTEN, I GOTTA TELL YOU, 204 00:08:56,202 --> 00:08:58,602 AFTER READING DIRKSON, YOUR STUFF WAS REFRESHING. 205 00:08:58,604 --> 00:09:03,141 BUT SUBSTANTIAL, LIKE, UH, GATORADE, BUT WITH MEAT IN IT. 206 00:09:04,777 --> 00:09:07,245 SALLY, LET ME BUY YOU LUNCH. 207 00:09:07,247 --> 00:09:08,747 WE CAN GO TO THE OAK ROOM. 208 00:09:08,749 --> 00:09:10,081 THE OAK ROOM? 209 00:09:10,083 --> 00:09:11,616 YOU DESERVE A TREAT. 210 00:09:11,618 --> 00:09:13,618 WELL, I SPENT THE DAY WITH YOUR SPEECH. 211 00:09:13,620 --> 00:09:15,720 I THINK I'VE HAD MY TREAT. 212 00:09:17,424 --> 00:09:19,357 DEAR GOD! 213 00:09:20,560 --> 00:09:22,861 THEY HAVE CHOCOLATE CHEESECAKE. 214 00:09:22,863 --> 00:09:25,997 OF COURSE, I SHOULD PROBABLY JUST APPLY IT DIRECTLY TO MY THIGHS. 215 00:09:25,999 --> 00:09:28,233 HA HA HA HA HA HA! 216 00:09:28,235 --> 00:09:29,800 THAT'S, OH, SO FUNNY! 217 00:09:34,374 --> 00:09:36,307 OH, YEAH. ALL RIGHT. 218 00:09:38,378 --> 00:09:41,446 STEP RIGHT UP, KIDS, AND MEET THE GIRLS OF PHYSICS. 219 00:09:41,448 --> 00:09:45,150 EACH AND EVERY ONE OF THEM A BUNDLE OF MASS AND ENERGY. 220 00:09:45,152 --> 00:09:47,285 ARE YOU REALLY A LICENSED BIKINI INSPECTOR? 221 00:09:47,287 --> 00:09:50,889 UH, KIND OF. I'M A PHYSICS PROFESSOR, YOU UNDERSTAND? 222 00:09:50,891 --> 00:09:53,391 NOW, FRIENDS, LET ME TELL YOU ABOUT A LITTLE THING CALLED PHYSICS. 223 00:09:53,393 --> 00:09:55,860 YOU KNOW WHAT MAKES A CAR GO FAST? PHYSICS. 224 00:09:55,862 --> 00:09:58,863 AND YOU KNOW WHAT MAKES A CURVE BALL CURVE? WHY, PHYSICS! 225 00:09:58,865 --> 00:10:00,865 AND YOU KNOW WHAT'S GOT ME STANDING HERE 226 00:10:00,867 --> 00:10:02,867 INSTEAD OF FLOATING OUT THE WINDOW LIKE A PUFF OF SMOKE? 227 00:10:02,869 --> 00:10:04,368 INERTIA, WITH A CAPITAL "I." 228 00:10:04,370 --> 00:10:06,404 THAT RHYMES WITH PI, AND THAT STARTS WITH "P," 229 00:10:06,406 --> 00:10:08,106 AND THAT STANDS FOR PHYSICS. 230 00:10:09,943 --> 00:10:13,444 YOUR FATHER IS AN INSULT TO THIS ENTIRE SCHOOL. 231 00:10:13,446 --> 00:10:15,780 I DON'T SEE YOUR DAD HERE. 232 00:10:15,782 --> 00:10:18,850 UH, MY DAD IS PERFORMING OPEN-HEART SURGERY RIGHT NOW. 233 00:10:20,086 --> 00:10:22,887 OH, COULDN'T CUT IT AS A BRAIN SURGEON? 234 00:10:24,357 --> 00:10:27,358 NOW, LET ME TELL YOU ABOUT SOMETHING THAT'S REALLY HOT. 235 00:10:27,360 --> 00:10:30,428 INASMUCH AS "E" EQUALS COSINE "M" PLUS "I" SINE "M," 236 00:10:30,430 --> 00:10:32,930 WE GET ARBITRARY VALUES OF THE SEPARATION CONSTANT "P." 237 00:10:32,932 --> 00:10:34,232 NOW, WATCH THIS. 238 00:10:34,234 --> 00:10:36,233 I'M SORRY I'M LATE, KIDS, 239 00:10:36,235 --> 00:10:39,804 BUT I WAS INVOLVED IN ONE OF THE WORLD'S SCARIEST POLICE CHASES. 240 00:10:39,806 --> 00:10:41,105 HOW'D IT END? 241 00:10:41,107 --> 00:10:42,140 THE GUY GOT AWAY. 242 00:10:42,142 --> 00:10:43,341 OHHH! 243 00:10:43,343 --> 00:10:45,510 BUT I ROLLED MY CAR. 244 00:10:45,512 --> 00:10:47,445 COOL! COOL! 245 00:10:47,447 --> 00:10:49,480 OH, MAN, I WANT TO BE A COP. 246 00:10:49,482 --> 00:10:52,483 IT'S NOT ALL GLAMOUR, KIDS, BUT IT'S MOSTLY GLAMOUR. 247 00:10:52,485 --> 00:10:55,019 OH, AND, UH, GUNS. 248 00:10:55,021 --> 00:10:56,688 COOL! COOL! 249 00:10:56,690 --> 00:10:59,657 AND WHAT MAKES THAT POLICEMAN'S GUN SO COOL? PHYSICS! 250 00:10:59,659 --> 00:11:01,993 KINETIC ENERGY GENERATES THE VELOCITY 251 00:11:01,995 --> 00:11:03,427 WITH WHICH THE BULLET EXITS THE BARREL, 252 00:11:03,429 --> 00:11:05,964 WHILE THE BALLISTIC COEFFICIENT AND SECTIONAL DENSITY 253 00:11:05,966 --> 00:11:07,866 DETERMINE THE DAMAGE TO ITS TARGETS. 254 00:11:07,868 --> 00:11:11,335 GUNS DON'T KILL PEOPLE. PHYSICS KILLS PEOPLE! 255 00:11:12,539 --> 00:11:15,840 OOHHH. OHH! 256 00:11:25,484 --> 00:11:26,417 [SNAPS FINGERS] 257 00:11:30,157 --> 00:11:31,088 TONY! 258 00:11:41,067 --> 00:11:45,570 DICK, I TOLD YOU, YOU SHOULDN'T HAVE COME TO CAREER DAY. 259 00:11:45,572 --> 00:11:48,306 OH, WHEN WE FIRST CAME TO THIS PLANET, I COULD'VE GOTTEN ANY JOB. 260 00:11:48,308 --> 00:11:51,509 COWBOY, ROCK STAR, INTERNATIONAL SUPERSPY. 261 00:11:51,511 --> 00:11:53,778 WHY DID I CHOOSE PHYSICS? 262 00:11:53,780 --> 00:11:56,281 DICK, YOU KNOW WHAT THEY SAY. 263 00:11:56,283 --> 00:11:58,716 WHEN LIFE GIVES YOU LEMONS, 264 00:11:58,718 --> 00:12:01,286 JUST SHUT UP AND EAT THE DAMN LEMONS. 265 00:12:01,288 --> 00:12:02,787 WELL, I'VE HAD IT. 266 00:12:02,789 --> 00:12:05,790 I RENOUNCE PHYSICS AND ALL ITS USES AND APPLICATIONS, 267 00:12:05,792 --> 00:12:07,792 INCLUDING CONSERVATION OF MOMENTUM. 268 00:12:07,794 --> 00:12:08,793 WHOO HOO HOO. 269 00:12:08,795 --> 00:12:10,127 I'M OUT. I'M OUT. 270 00:12:10,129 --> 00:12:11,128 HEY, GUYS. 271 00:12:11,130 --> 00:12:12,397 HEY. YO, DUBIE. 272 00:12:12,399 --> 00:12:13,898 GIVE ME A MARGARITA, HARRY. 273 00:12:13,900 --> 00:12:15,232 WHAT ABOUT YOUR JOB? 274 00:12:15,234 --> 00:12:17,101 I'M ON THE JOB RIGHT NOW, BABY. ROCKS, NO SALT. 275 00:12:17,103 --> 00:12:19,270 ARE YOU TELLING ME THAT MARY'S PRESENTATION IS ALREADY PERFECT? 276 00:12:19,272 --> 00:12:22,207 WELL, SHE THINKS IT IS, AND I'M GETTING PAID NOT TO ARGUE. KA-CHING! 277 00:12:22,209 --> 00:12:23,274 [DING] 278 00:12:23,276 --> 00:12:24,675 YOU GOT LUCKY, DAMN YOU. 279 00:12:24,677 --> 00:12:26,845 I'LL TELL YOU THE SECRET. YOU JUST PUCKER UP, 280 00:12:26,847 --> 00:12:30,214 VAPOR-LOCK ONTO YOUR BOSS' BUTT, AND HOLD ON. 281 00:12:31,684 --> 00:12:33,184 NO INDEPENDENT THOUGHT REQUIRED. 282 00:12:33,186 --> 00:12:35,686 IN FACT, IT JUST GETS IN YOUR WAY. 283 00:12:35,688 --> 00:12:38,189 FREE THINKERS DIE IN THE DIRT LIKE DOGS, SALLY. 284 00:12:38,191 --> 00:12:39,590 HERE'S YOUR BOOZE. 285 00:12:39,592 --> 00:12:40,858 SALLY. 286 00:12:40,860 --> 00:12:42,860 DUBIE, MY HOLLOW-LEGGED LADY FRIEND. 287 00:12:42,862 --> 00:12:46,363 ONE-EYED JIMMY'S GONNA GO OUT BACK AND FIGHT A MIDGET. 288 00:12:46,365 --> 00:12:47,765 YOU WANNA WATCH? 289 00:12:47,767 --> 00:12:49,300 YEAH. LET'S GO. 290 00:12:49,302 --> 00:12:50,701 CITIZENS. 291 00:12:50,703 --> 00:12:53,204 AH, WHAT'LL IT BE, OFFICER? 292 00:12:53,206 --> 00:12:55,773 OH, I'M JUST IN THE NEIGHBORHOOD CHECKING THINGS OUT. 293 00:12:55,775 --> 00:12:57,808 YOU GOT IT. ONE FREE CHEESEBURGER. 294 00:12:57,810 --> 00:12:59,277 DON'T BE STINGY WITH THE ONIONS. 295 00:12:59,279 --> 00:13:00,878 HARRY, I'D LIKE A FREE CHEESEBURGER. 296 00:13:00,880 --> 00:13:02,146 YOU GOT IT. THAT'LL BE 6 BUCKS. 297 00:13:02,148 --> 00:13:04,715 OH! THAT'S IT! I WANT A NEW JOB! 298 00:13:04,717 --> 00:13:07,886 A JOB THAT COMES WITH RESPECT, STATURE, AND FREE CHEESEBURGERS. 299 00:13:07,888 --> 00:13:09,253 I WANT YOUR JOB. 300 00:13:09,255 --> 00:13:11,722 DICK, YOU DON'T KNOW THE FIRST THING ABOUT BEING A COP. 301 00:13:11,724 --> 00:13:15,659 IT'S A GRITTY JOB WHERE A GOOD DAY IS ONE WHERE YOU COME HOME ALIVE. 302 00:13:15,661 --> 00:13:18,596 ISN'T THAT PRETTY MUCH A GOOD DAY FOR ANYONE? 303 00:13:19,799 --> 00:13:22,233 [POLICE RADIO CHATTER] 304 00:13:22,235 --> 00:13:24,235 I GOTTA GO BACK TO THE STATION. 305 00:13:24,237 --> 00:13:25,603 THEY'RE BRINGING IN A SUSPECT. 306 00:13:25,605 --> 00:13:26,937 HEY, DON, I WANT TO GO. 307 00:13:26,939 --> 00:13:29,173 I WANT TO HOLD A GUN AND FLASH A BADGE. 308 00:13:29,175 --> 00:13:31,609 I DON'T KNOW, DICK. IT'S ILLEGAL, IT'S DANGEROUS, 309 00:13:31,611 --> 00:13:34,678 AND IT VIOLATES THE SACRED OATH I TOOK WHEN I JOINED THE FORCE. 310 00:13:34,680 --> 00:13:36,447 SO DON'T TELL ANYONE. 311 00:13:36,449 --> 00:13:37,681 LET'S GO! 312 00:13:40,820 --> 00:13:43,020 ALL RIGHT, DICK. WE'RE GONNA GO IN THERE. 313 00:13:43,022 --> 00:13:45,256 WE'RE GONNA DO A LITTLE THING WE LIKE TO CALL 314 00:13:45,258 --> 00:13:46,757 "GOOD COP, BAD COP." 315 00:13:46,759 --> 00:13:48,092 YOU'RE GOOD COP. 316 00:13:48,094 --> 00:13:49,326 I'M DOWN WITH THAT. 317 00:13:49,328 --> 00:13:51,428 I'M GLAD. ALL RIGHT, HERE WE GO. 318 00:13:55,068 --> 00:13:58,503 HI, JONESY, I'M DICK. I LIKE YOUR SHIRT. 319 00:14:00,139 --> 00:14:03,641 SO, YOU SAY THAT YOU DIDN'T ROB ANY GAS STATION. 320 00:14:03,643 --> 00:14:05,809 RIGHT, JONESY? YEAH. 321 00:14:05,811 --> 00:14:07,278 RIGHT. NOW, I-- 322 00:14:07,280 --> 00:14:09,480 I BELIEVE YOU, BUT... 323 00:14:09,482 --> 00:14:11,048 THE THING IS... 324 00:14:11,050 --> 00:14:12,049 YOU'RE SCUM! 325 00:14:12,051 --> 00:14:13,985 I FIND CHUNKS OF YOU IN MY PUKE! 326 00:14:13,987 --> 00:14:15,819 SO DON'T YOU JERK ME AROUND! 327 00:14:15,821 --> 00:14:16,820 DICK! 328 00:14:16,822 --> 00:14:18,322 WE'LL BE RIGHT BACK. 329 00:14:20,994 --> 00:14:22,593 YOU'RE SUPPOSED TO BE GOOD COP. 330 00:14:22,595 --> 00:14:23,594 I AM! 331 00:14:23,596 --> 00:14:24,929 YOU'RE RAISING THE BAR TOO HIGH. 332 00:14:24,931 --> 00:14:26,430 YOU KNOW HOW BAD I HAVE TO BE NOW? 333 00:14:26,432 --> 00:14:27,665 REAL BAD! 334 00:14:27,667 --> 00:14:29,267 I COULDN'T HELP MYSELF. 335 00:14:29,269 --> 00:14:30,834 WHY DON'T YOU BE GOOD COP? 336 00:14:30,836 --> 00:14:32,870 THAT WAY, I CAN GO AS BIG AS I WANT. 337 00:14:32,872 --> 00:14:36,641 OK, I'LL BE GOOD COP. 338 00:14:39,178 --> 00:14:42,179 OH, WELL, YOU'LL HAVE TO, UH, EXCUSE MY PARTNER. 339 00:14:42,181 --> 00:14:44,348 HE'S GOT A REAL MEAN STREAK, 340 00:14:44,350 --> 00:14:47,184 BUT...I WANT TO HELP YOU OUT. 341 00:14:47,186 --> 00:14:49,687 SEE, I KNOW THAT YOU'RE A NICE-- 342 00:14:49,689 --> 00:14:50,622 OH! 343 00:14:51,691 --> 00:14:53,056 WE'LL BE RIGHT BACK. 344 00:14:53,058 --> 00:14:54,958 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 345 00:14:54,960 --> 00:14:56,360 I'M ALWAYS GOOD COP. 346 00:14:56,362 --> 00:14:58,429 THIS WAS MY ONE CHANCE TO BE BAD COP. 347 00:14:58,431 --> 00:14:59,797 BUT I'M A BAD GOOD COP. 348 00:14:59,799 --> 00:15:01,032 YOU'RE NOT EVEN A COP! 349 00:15:01,034 --> 00:15:02,900 WELL, CAN'T WE BOTH BE BAD COP? 350 00:15:02,902 --> 00:15:04,968 BUT THE WHOLE CONCEPT IS-- 351 00:15:04,970 --> 00:15:05,903 OH, WHATEVER. 352 00:15:09,075 --> 00:15:10,241 NOW I WANT ANSWERS! 353 00:15:10,243 --> 00:15:12,276 AND I REALLY WANT ANSWERS! 354 00:15:16,649 --> 00:15:19,216 THANK YOU FOR INVITING ME TO YOUR CONFERENCE. 355 00:15:19,218 --> 00:15:21,152 HOW DO I LOOK? 356 00:15:21,154 --> 00:15:22,987 YOU LOOK FINE. 357 00:15:22,989 --> 00:15:25,389 I LOVE BOLIVIAN MEN. 358 00:15:25,391 --> 00:15:28,826 THEY'RE LIKE HONDURANS WITHOUT ALL THE ATTITUDE. 359 00:15:28,828 --> 00:15:30,161 GOOD AFTERNOON, LADIES. 360 00:15:30,163 --> 00:15:31,529 OH, DR. ALBRIGHT, 361 00:15:31,531 --> 00:15:33,164 WHAT A GREAT SUIT! 362 00:15:33,166 --> 00:15:35,500 WELL, THANK YOU, SALLY. 363 00:15:35,502 --> 00:15:39,503 SALLY, YOU SMELL LIKE JAGERMEISTER. 364 00:15:39,505 --> 00:15:43,240 SOMEBODY SPILLED IT ON ME IN THE LIBRARY. 365 00:15:43,242 --> 00:15:46,177 WELL, ONCE AGAIN, I WAS COMPLETELY UNNECESSARY. 366 00:15:46,179 --> 00:15:47,345 IF I DIDN'T KNOW ANY BETTER, 367 00:15:47,347 --> 00:15:49,213 I'D SWEAR YOU WERE A MORON. 368 00:15:52,518 --> 00:15:53,517 AYMARAN. 369 00:15:53,519 --> 00:15:54,452 AYMARAN. 370 00:15:59,692 --> 00:16:01,692 COME ON. WE'RE YOUR FRIENDS. 371 00:16:01,694 --> 00:16:03,394 YOU DID IT, RIGHT? 372 00:16:04,831 --> 00:16:05,997 NO. 373 00:16:05,999 --> 00:16:06,998 COME ON. 374 00:16:07,000 --> 00:16:09,167 YOU CAN TELL US. 375 00:16:09,169 --> 00:16:11,235 NO. I DIDN'T DO IT. 376 00:16:16,642 --> 00:16:18,976 WELL, SO MUCH FOR GOOD COP, GOOD COP. 377 00:16:18,978 --> 00:16:20,311 THERE'S NO SUCH THING! 378 00:16:20,313 --> 00:16:22,380 I TOLD YOU, THERE'S ONLY ONE PERMUTATION THAT WORKS. 379 00:16:22,382 --> 00:16:24,382 OK. I HAVE THIS IDEA. 380 00:16:24,384 --> 00:16:26,250 SAD COP, SOMEWHAT EFFEMINATE COP. 381 00:16:26,252 --> 00:16:27,251 GET OUT! 382 00:16:27,253 --> 00:16:28,486 GO HOME, DICK. 383 00:16:28,488 --> 00:16:30,154 YOU ARE NOT COP MATERIAL. 384 00:16:30,156 --> 00:16:31,222 I HAVE TO BE! 385 00:16:31,224 --> 00:16:32,490 IT'S NOT YOU. IT'S JUST NOT YOU. 386 00:16:32,492 --> 00:16:33,991 YOU'RE RIGHT. 387 00:16:33,993 --> 00:16:35,959 APPARENTLY, I WAS PUT ON THIS EARTH 388 00:16:35,961 --> 00:16:39,330 TO BORE A BUNCH OF UNRECEPTIVE DIMWITS TO THE END OF MY DAYS. 389 00:16:39,332 --> 00:16:40,998 IT'S MY LOT IN LIFE. 390 00:16:41,000 --> 00:16:44,234 WELL, I THINK WE BOTH LEARNED SOMETHING TODAY. LET'S HAVE LUNCH SOMETIME. 391 00:16:45,672 --> 00:16:46,671 LOOK. 392 00:16:46,673 --> 00:16:48,172 WHY DON'T YOU JUST LET ME GO? 393 00:16:48,174 --> 00:16:50,174 BECAUSE I KNOW YOU DID IT, JONESY! 394 00:16:50,176 --> 00:16:52,176 YOU JUMPED THE FENCE, AND YOU STOLE THE MONEY. 395 00:16:52,178 --> 00:16:53,677 BUT YOU GOT NO PROOF. 396 00:16:53,679 --> 00:16:56,814 BESIDES, I COULDN'T JUMP THAT FENCE. 397 00:16:56,816 --> 00:16:58,983 IT'S PHYSICALLY IMPOSSIBLE. 398 00:17:01,020 --> 00:17:02,619 PHYSICALLY IMPOSSIBLE? 399 00:17:02,621 --> 00:17:05,022 THAT'S WHERE YOU'RE WRONG. 400 00:17:05,024 --> 00:17:07,424 YOU MAY NOT HAVE MUCH RESPECT FOR THE LAW, JONESY, 401 00:17:07,426 --> 00:17:09,193 BUT THERE'S ONE LAW THAT YOU CAN'T BREAK: 402 00:17:09,195 --> 00:17:13,397 COULOMB'S THIRD LAW OF UNIVERSAL GRAVITATION. 403 00:17:13,399 --> 00:17:14,698 WHAT? 404 00:17:14,700 --> 00:17:16,700 IT STATES THAT THE FORCE BETWEEN 2 OBJECTS 405 00:17:16,702 --> 00:17:19,703 IS PROPORTIONAL TO THE ALGEBRAIC PRODUCTS OF THEIR RESPECTIVE CHARGES, 406 00:17:19,705 --> 00:17:22,206 AS WELL AS PROPORTIONAL TO THE INVERSE SQUARE 407 00:17:22,208 --> 00:17:24,641 OF THE DISTANCE BETWEEN THEM! 408 00:17:24,643 --> 00:17:28,212 BUT OF COURSE, YOU KNEW THAT, DIDN'T YOU, JONESY? 409 00:17:28,214 --> 00:17:29,813 NOT--NOT ALL OF IT. 410 00:17:31,451 --> 00:17:32,983 YOU'RE OBJECT "X," 411 00:17:32,985 --> 00:17:35,118 AND THE FENCE IS OBJECT "Y." 412 00:17:35,120 --> 00:17:37,221 NOW, WHERE "V" IS THE VELOCITY OF THE 2 OBJECTS, 413 00:17:37,223 --> 00:17:39,223 AND "R" IS THE DISTANCE BETWEEN THEM, 414 00:17:39,225 --> 00:17:42,226 AND "E" IS A UNIT VECTOR DIRECTED FROM THE FIRST OBJECT TO THE SECOND, 415 00:17:42,228 --> 00:17:44,828 WE SEE THAT THE FENCE PROVED LITTLE CHALLENGE. 416 00:17:44,830 --> 00:17:46,964 WELL...I GUESS. 417 00:17:46,966 --> 00:17:49,166 YOU GUESS! I BET YOU GUESS. 418 00:17:49,168 --> 00:17:51,669 AND SO WE SEE THAT "X" EQUALS ZERO 419 00:17:51,671 --> 00:17:54,171 AS "Y" APPROACHES INFINITY! 420 00:17:54,173 --> 00:17:56,007 THAT'S HOW YOU AVOIDED THE SECURITY CAMERA. 421 00:17:56,009 --> 00:17:58,342 THAT'S HOW YOU MANAGED TO GET BACK OVER THE FENCE. 422 00:17:58,344 --> 00:18:01,278 THAT'S HOW THEY FOUND YOU EXACTLY 1.3 MILES FROM THE CRIME SCENE, 423 00:18:01,280 --> 00:18:02,413 PROVING THAT YOU AND ONLY YOU 424 00:18:02,415 --> 00:18:04,281 COULD HAVE PERPETRATED THIS HEINOUS CRIME! 425 00:18:04,283 --> 00:18:05,450 THERE'S THE PROOF! 426 00:18:05,452 --> 00:18:07,618 OK! OK! OK! YOU GOT ME! 427 00:18:07,620 --> 00:18:09,954 I DID IT! I DID IT! 428 00:18:09,956 --> 00:18:11,956 MY GOD! WHAT KIND OF A COP ARE YOU? 429 00:18:11,958 --> 00:18:13,624 I'M NOT A COP! 430 00:18:13,626 --> 00:18:16,460 I'M A PHYSICS PROFESSOR! 431 00:18:22,035 --> 00:18:24,635 OF COURSE, MY DAD DIDN'T SAY ANYTHING. 432 00:18:24,637 --> 00:18:26,037 HE NEVER DID. 433 00:18:26,039 --> 00:18:29,507 AND HOW DID THAT MAKE YOU FEEL, CHET? 434 00:18:29,509 --> 00:18:30,941 ANGRY. 435 00:18:30,943 --> 00:18:32,643 WORTHLESS. 436 00:18:32,645 --> 00:18:37,248 OH. BUT YOU KNOW THAT'S NOT TRUE, NOW, DON'T YOU, CHET? 437 00:18:37,250 --> 00:18:38,749 YEAH. YEAH, I DO. 438 00:18:38,751 --> 00:18:40,117 ALL RIGHT! 439 00:18:40,119 --> 00:18:41,151 [SIGHS] WELL... 440 00:18:41,153 --> 00:18:42,152 [DING] 441 00:18:42,154 --> 00:18:44,187 HAPPY HOUR'S OVER, CHET. 442 00:18:44,189 --> 00:18:45,923 BUT I THINK WE MADE SOME REAL PROGRESS. 443 00:18:45,925 --> 00:18:47,391 I FEEL BETTER. 444 00:18:47,393 --> 00:18:49,160 YEAH. AND JUST REMEMBER... 445 00:18:49,162 --> 00:18:50,661 DON'T STOP DRINKING. 446 00:18:50,663 --> 00:18:51,829 THANKS, HARRY. 447 00:18:51,831 --> 00:18:53,564 ALL RIGHT, BUDDY. 448 00:18:55,401 --> 00:18:57,534 LINE 'EM UP, HARRY. 449 00:18:57,536 --> 00:18:58,535 5 MARTINIS. 450 00:18:58,537 --> 00:18:59,670 NO, HARRY. 451 00:18:59,672 --> 00:19:02,406 DR. ALBRIGHT, WE SHOULD TAKE YOU HOME NOW. 452 00:19:02,408 --> 00:19:05,609 NO, NINA. I HAVE BRAIN CELLS THAT WILL REMEMBER THIS EVENING, 453 00:19:05,611 --> 00:19:08,312 AND I WANT THEM DESTROYED! 454 00:19:08,314 --> 00:19:10,481 HEY, DR. ALBRIGHT, HOW DID YOUR TALK GO? 455 00:19:10,483 --> 00:19:12,617 HOW DID MY TALK GO? 456 00:19:12,619 --> 00:19:14,118 LET'S SEE. 457 00:19:14,120 --> 00:19:15,620 FIRST OF ALL, 458 00:19:15,622 --> 00:19:17,622 THE BOLIVIANS WERE HIGHLY AMUSED 459 00:19:17,624 --> 00:19:19,289 WHEN I CONFUSED THE NAME OF THEIR PRESIDENT 460 00:19:19,291 --> 00:19:22,126 WITH THE WORD FOR KAYAK. 461 00:19:23,196 --> 00:19:25,362 BUT THEY STOPPED LAUGHING WHEN... 462 00:19:25,364 --> 00:19:29,133 IN THEIR NATIVE TONGUE, I WELCOMED THEM TO MY... 463 00:19:29,135 --> 00:19:33,404 WOMANY PLACE AND TOLD THEM... 464 00:19:33,406 --> 00:19:38,142 I TOLD THEM THERE WAS ROOM FOR EVERYONE! 465 00:19:38,144 --> 00:19:40,645 TELL HER HOW YOU TOLD THEM THAT THEIR COUNTRY WAS A... 466 00:19:40,647 --> 00:19:42,780 SHINING EXAMPLE OF GOAT DEATH. 467 00:19:44,150 --> 00:19:47,084 I HOPE THIS ISN'T IN ANY WAY MY FAULT. 468 00:19:47,086 --> 00:19:48,952 IT'S ALL YOUR FAULT! 469 00:19:48,954 --> 00:19:51,188 YOU WERE SUPPOSED TO CHECK THESE THINGS! 470 00:19:51,190 --> 00:19:53,991 YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT. I LET YOU DOWN COMPLETELY. 471 00:19:53,993 --> 00:19:56,561 YES, YOU DID! WHAT WERE YOU THINKING? 472 00:19:56,563 --> 00:19:59,163 I HAVE NO EXCUSE. IT'S JUST--IT'S JUST... 473 00:19:59,165 --> 00:20:02,199 REALLY INTIMIDATING WHEN YOU WORK FOR... 474 00:20:02,201 --> 00:20:03,334 FOR WHAT? 475 00:20:03,336 --> 00:20:05,202 SAY IT. 476 00:20:05,204 --> 00:20:07,404 A BITCH?! 477 00:20:08,808 --> 00:20:10,174 NO. 478 00:20:10,176 --> 00:20:12,476 A GENIUS! 479 00:20:21,354 --> 00:20:23,053 WELL, THAT'S NICE, BUT... 480 00:20:23,055 --> 00:20:24,287 I'M A PROFESSIONAL, 481 00:20:24,289 --> 00:20:26,757 AND I EXPECT OTHER PEOPLE TO BE PROFESSIONAL WITH ME. 482 00:20:26,759 --> 00:20:28,259 OF COURSE YOU DO. 483 00:20:28,261 --> 00:20:30,728 GOD, WHAT HAVE I DONE? 484 00:20:30,730 --> 00:20:33,731 I'VE LET DOWN THE BRIGHTEST WOMAN ALIVE! 485 00:20:33,733 --> 00:20:35,366 OH, GOD! 486 00:20:35,368 --> 00:20:37,301 [SOBBING] 487 00:20:40,706 --> 00:20:42,072 OH, SALLY. 488 00:20:42,074 --> 00:20:44,708 DON'T BEAT YOURSELF UP. 489 00:20:44,710 --> 00:20:47,110 LET ME BUY YOU A DRINK. 490 00:20:47,112 --> 00:20:48,512 MARGARITA, ROCKS, NO SALT. 491 00:20:48,514 --> 00:20:49,947 HARRY! [DING] 492 00:20:54,253 --> 00:20:56,854 AND SO, USING COULOMB'S THIRD LAW, 493 00:20:56,856 --> 00:20:58,588 I WAS ABLE TO PROVE THAT HE DID IT. 494 00:20:58,590 --> 00:21:00,057 WHAT DOES THAT HAVE TO DO WITH IT? 495 00:21:00,059 --> 00:21:01,358 NOTHING. 496 00:21:01,360 --> 00:21:03,327 ALL I PROVED WAS THAT HE'S ROTATING AROUND THE SUN. 497 00:21:03,329 --> 00:21:05,162 BUT HE DIDN'T KNOW THAT. 498 00:21:05,164 --> 00:21:06,664 THAT'S THE WONDERFUL THING ABOUT PHYSICS. 499 00:21:06,666 --> 00:21:08,666 NOBODY UNDERSTANDS IT. 500 00:21:08,668 --> 00:21:12,003 SO YOU CAN USE YOUR KNOWLEDGE TO BULLY PEOPLE INTO SUBMISSION. 501 00:21:12,005 --> 00:21:13,604 WELL, THAT'S THE PLAN. 502 00:21:13,606 --> 00:21:15,606 AS LONG AS AMERICA'S EDUCATIONAL SYSTEM 503 00:21:15,608 --> 00:21:17,174 REMAINS WOEFULLY INADEQUATE, 504 00:21:17,176 --> 00:21:18,675 I RULE. 505 00:21:18,677 --> 00:21:20,177 YES, YOU REALLY DO. 506 00:21:20,179 --> 00:21:21,746 WHAT YOU DO IS AMAZING. 507 00:21:21,748 --> 00:21:22,747 THANK YOU, SALLY. 508 00:21:22,749 --> 00:21:24,348 SOMETIMES I WISH YOU WERE DEAD 509 00:21:24,350 --> 00:21:27,184 SO THEY COULD PUT YOU ON A STAMP. 510 00:21:29,254 --> 00:21:31,788 SALLY, YOU'RE NOT KISSING MY BUTT, ARE YOU? 511 00:21:31,790 --> 00:21:34,258 A MAN OF YOUR STATURE? I WOULDN'T DARE. 512 00:21:34,260 --> 00:21:36,126 WELL, GOOD. HERE'S 20 BUCKS. 513 00:21:36,128 --> 00:21:37,928 THANKS. 514 00:21:37,930 --> 00:21:41,031 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 515 00:21:43,135 --> 00:21:45,769 NOW THAT YOU'RE FEELING BETTER ABOUT YOUR CAREER AGAIN, 516 00:21:45,771 --> 00:21:47,638 DO I HAVE TO KEEP WORKING AT THE BAR? 517 00:21:47,640 --> 00:21:48,772 OH, NO, HARRY. 518 00:21:48,774 --> 00:21:51,275 OH, GOOD. THERE'S JUST TOO MUCH PRESSURE. 519 00:21:51,277 --> 00:21:53,210 ALL THOSE PEOPLE AND THEIR PROBLEMS. 520 00:21:53,212 --> 00:21:54,911 NO. THERE'S TOO MUCH PRESSURE IN THE SODA GUN. 521 00:21:54,913 --> 00:21:56,012 YOU COULD PUT AN EYE OUT. 522 00:21:56,014 --> 00:22:00,717 WHY DO YOU THINK THEY CALL HIM ONE-EYED JIMMY? 523 00:22:00,719 --> 00:22:03,086 WAIT. HE LOST HIS EYE FROM SODA? 524 00:22:03,088 --> 00:22:04,655 YEAH. ROOT BEER. 525 00:22:04,657 --> 00:22:06,156 NO WONDER HE'S ANGRY. 526 00:22:06,158 --> 00:22:07,224 I WOULD BE. 527 00:22:07,226 --> 00:22:08,658 SO HOW WAS THE FIGHT? 528 00:22:08,660 --> 00:22:10,928 OH, SHORT. 39414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.