All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S03E02.Fun.with.Dick.and.Janet.2.1080p.DVD.DD.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,003 Harry: LAST TIME ON 3rd ROCK FROM THE SUN... 2 00:00:04,005 --> 00:00:05,504 WE RETURNED FROM THE HOME PLANET, 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,840 BUT FORGOT TO CLEAN UP THE LANDING SITE. 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,008 ALIENS, HUH? 5 00:00:09,010 --> 00:00:10,509 Harry: MEANWHILE, THE BIG GIANT HEAD 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,510 MADE US BRING BACK A LITTLE PRESENT FOR DICK. 7 00:00:12,512 --> 00:00:13,946 I'D LIKE YOU TO MEET... 8 00:00:13,948 --> 00:00:15,013 YOUR NEW WIFE! 9 00:00:15,015 --> 00:00:16,314 MY WIFE?! 10 00:00:16,316 --> 00:00:17,649 Sally: WE'VE BEEN CALLING HER JANET. 11 00:00:17,651 --> 00:00:20,952 Harry: TOO BAD HE WAS ALREADY ENGAGED TO DR. ALBRIGHT. 12 00:00:20,954 --> 00:00:22,621 YOU CRAZY LUG. 13 00:00:22,623 --> 00:00:25,757 Harry: SO DICK CAME UP WITH THE IDEA TO SEND HIS NEW WIFE PACKING. 14 00:00:25,759 --> 00:00:29,961 WATCH AS I BECOME THE MOST OBNOXIOUS, REPULSIVE CREEP 15 00:00:29,963 --> 00:00:31,763 ANY WOMAN HAS EVER MET. 16 00:00:43,744 --> 00:00:46,878 STELLA! 17 00:00:47,948 --> 00:00:51,950 STELLA! 18 00:00:53,120 --> 00:00:55,487 JANET! 19 00:00:57,425 --> 00:00:59,925 YOU DIDN'T EAT YOUR MINI PIZZA! 20 00:00:59,927 --> 00:01:01,493 ACCHH! 21 00:01:01,495 --> 00:01:03,395 YOU CALL THAT A PIZZA? 22 00:01:03,397 --> 00:01:05,397 I WOULDN'T FEED THAT TO A DOG! 23 00:01:05,399 --> 00:01:07,232 A DOG WOULDN'T FEED IT TO A DOG! 24 00:01:07,234 --> 00:01:08,867 NOT EVEN A DOG HE HATED! 25 00:01:08,869 --> 00:01:11,035 OK, THEN. 26 00:01:11,037 --> 00:01:13,805 DAMN RIGHT YOU'RE SORRY! 27 00:01:13,807 --> 00:01:15,707 SORRY AS HELL! 28 00:01:15,709 --> 00:01:17,208 YOU'RE-- 29 00:01:17,210 --> 00:01:19,244 NOW BRING ME ANOTHER BEER. 30 00:01:19,246 --> 00:01:20,679 BECAUSE I DRINK! 31 00:01:20,681 --> 00:01:23,849 AND I DRINK A LOT! I'M A BOOZE HOUND, I AM. 32 00:01:25,485 --> 00:01:26,985 AND WHAT'S WORSE, 33 00:01:26,987 --> 00:01:30,422 WHEN I DRINK, I GET A HEAD OF STEAM. 34 00:01:30,424 --> 00:01:33,992 I GET ALL PUNCHY, AND I LIKE TO LASH OUT! 35 00:01:33,994 --> 00:01:36,929 OH, YOU'RE NOT SO BAD. 36 00:01:36,931 --> 00:01:40,299 AHH...GOD! 37 00:01:40,301 --> 00:01:42,301 WHY CAN'T YOU DRESS NICE? 38 00:01:42,303 --> 00:01:43,802 LOOK AT YOU! 39 00:01:43,804 --> 00:01:46,305 YOU LOOK LIKE SOMEONE WHO--WHO-- 40 00:01:46,307 --> 00:01:48,340 ISN'T DRESSED ALL THAT NICE. 41 00:01:49,543 --> 00:01:52,044 WELL, I COULD CHANGE FOR YOU. 42 00:01:52,046 --> 00:01:54,046 AND LOOK AT THAT APRON. 43 00:01:54,048 --> 00:01:55,079 [CRYING] 44 00:01:55,081 --> 00:01:56,581 I LIKE THAT APRON. 45 00:01:56,583 --> 00:01:58,917 [SOBBING] 46 00:01:58,919 --> 00:02:00,819 IT'S PRETTY. 47 00:02:00,821 --> 00:02:03,254 WITH ALL THE HEARTS AND--AND THE WORDS 48 00:02:03,256 --> 00:02:04,756 AND--AND THE HEARTS... 49 00:02:04,758 --> 00:02:06,992 [WAILING] 50 00:02:06,994 --> 00:02:08,426 OH, THAT'S OK, BABY. 51 00:02:08,428 --> 00:02:10,796 YOU CAN WEAR THE APRON. 52 00:02:10,798 --> 00:02:12,798 OH, GOD, I'M SORRY! 53 00:02:12,800 --> 00:02:14,566 [SOBBING] 54 00:02:14,568 --> 00:02:16,568 YOU'RE A NICE PERSON, 55 00:02:16,570 --> 00:02:19,938 AND IT'S NOT YOUR FAULT THAT THE BIG GIANT FATHEAD 56 00:02:19,940 --> 00:02:23,975 MADE YOU COME HERE AND LIVE WITH PEOPLE YOU DON'T EVEN KNOW! 57 00:02:23,977 --> 00:02:26,278 [SOBBING] 58 00:02:26,280 --> 00:02:29,781 I'VE ALWAYS DEPENDED ON THE KINDNESS OF STRANGERS. 59 00:02:29,783 --> 00:02:30,848 [SOBBING] 60 00:02:35,256 --> 00:02:39,358 MAMA MAKE IT ALL BETTER! 61 00:02:39,360 --> 00:02:42,494 I'M ALL MESSED UP INSIDE, MAMA. 62 00:02:42,496 --> 00:02:43,661 [SOBBING] 63 00:02:46,767 --> 00:02:49,768 [WHIMPERING LIKE A DREAMING DOG] 64 00:02:52,339 --> 00:02:55,741 GOOD MORNING, LOVER. 65 00:02:55,743 --> 00:02:57,442 OH, MY GOD! WHAT HAVE I DONE? 66 00:02:57,444 --> 00:03:00,312 WELL, NOT MUCH. BUT, HEY, THERE'S ALWAYS TONIGHT. 67 00:03:00,314 --> 00:03:03,247 OH, WHAT TIME IS IT? I-I'VE GOT TO GET TO WORK. 68 00:03:03,249 --> 00:03:05,750 NO, DON'T WORRY ABOUT IT. I ALREADY CALLED NINA, 69 00:03:05,752 --> 00:03:06,951 AND I TOLD HER YOU WERE GONNA BE LATE. 70 00:03:06,953 --> 00:03:08,020 YOU CALLED NINA? 71 00:03:08,022 --> 00:03:10,289 YES. I--I TOLD HER EVERYTHING. 72 00:03:10,291 --> 00:03:11,556 YOU TOLD HER EVERYTHING?! 73 00:03:13,427 --> 00:03:16,295 WELL, WHERE'S MY KISS?! 74 00:03:53,267 --> 00:03:54,966 "SPEAKING OFF THE RECORD, 75 00:03:54,968 --> 00:03:57,469 OFFICER DON ORVILLE TOLD THE BUGLE, 76 00:03:57,471 --> 00:03:59,971 "I BELIEVE ALIENS ARE AMONG US 77 00:03:59,973 --> 00:04:03,775 AND IT'S UP TO ME TO NAB 'EM." 78 00:04:03,777 --> 00:04:04,776 WOW. 79 00:04:04,778 --> 00:04:07,179 DON, FRONT PAGE. 80 00:04:07,181 --> 00:04:09,281 AND IT'S ALL BECAUSE MY EYES WERE OPENED TO A WORLD 81 00:04:09,283 --> 00:04:11,883 I NEVER KNEW EXISTED. THANKS, HARRY. 82 00:04:15,622 --> 00:04:16,788 [SIGHS] 83 00:04:16,790 --> 00:04:19,057 YOU CAN'T LISTEN TO HIM. IT DOESN'T EXIST. 84 00:04:19,059 --> 00:04:21,393 OH, YES. IT DOES. 85 00:04:21,395 --> 00:04:22,894 LOOK WHAT I FOUND IN THE WHEAT FIELD. 86 00:04:22,896 --> 00:04:23,895 [GASPS] [GASPS] [GASPS] 87 00:04:23,897 --> 00:04:26,297 IT'S THE FUSION CHAMBER! 88 00:04:29,370 --> 00:04:31,136 THE WHAT? 89 00:04:31,138 --> 00:04:32,638 THE FUSION CHAMBER...LAIN. 90 00:04:32,640 --> 00:04:35,273 THE FUSION CHAMBERLAIN SHOW. 91 00:04:35,275 --> 00:04:36,775 WITH YOUR HOST, 92 00:04:36,777 --> 00:04:40,211 FUSION CHAMBERLAIN! 93 00:04:40,213 --> 00:04:41,579 WHOO! WHOO... 94 00:04:44,818 --> 00:04:46,317 I'VE NEVER SEEN IT. 95 00:04:46,319 --> 00:04:49,320 SALLY, WHAT I HAVE IN MY HAND 96 00:04:49,322 --> 00:04:52,724 IS A PIECE OF A TERRIFYING ALIEN SPACECRAFT. 97 00:04:52,726 --> 00:04:54,726 UNDENIABLE PROOF THAT THEY'VE LANDED. 98 00:04:54,728 --> 00:04:56,061 NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, 99 00:04:56,063 --> 00:04:57,763 I HAVE TO PACK THIS IN DRY ICE 100 00:04:57,765 --> 00:05:00,165 AND DRIVE IT TO THE REGIONAL FIELD OFFICE OF THE FBI IN CLEVELAND. 101 00:05:00,167 --> 00:05:01,265 WHY DRY ICE? 102 00:05:01,267 --> 00:05:03,835 GIVES A NICE SMOKY EFFECT. 103 00:05:03,837 --> 00:05:05,303 WELL... 104 00:05:05,305 --> 00:05:06,838 GOOD-BYE, SALLY. 105 00:05:06,840 --> 00:05:08,073 GOOD-BYE? 106 00:05:08,075 --> 00:05:09,608 I'M OFF TO SAVE THE EARTH... 107 00:05:12,512 --> 00:05:15,179 FROM THE SCUM OF THE UNIVERSE. 108 00:05:17,685 --> 00:05:19,618 FBI? WHAT ARE WE GONNA DO? 109 00:05:19,620 --> 00:05:21,119 DON'T PANIC. I HAVE THE SOLUTION. 110 00:05:21,121 --> 00:05:22,621 YOU'RE GONNA GO DOWN TO THE POLICE STATION AND TAKE THE FALL. 111 00:05:22,623 --> 00:05:23,988 TELL THEM IT WAS A PRANK. 112 00:05:23,990 --> 00:05:24,989 WHY ME? 113 00:05:24,991 --> 00:05:25,990 WELL, YOU'RE A MINOR. 114 00:05:25,992 --> 00:05:27,492 THEY'LL GO EASY ON YOU. 115 00:05:27,494 --> 00:05:29,561 BESIDES, WE ALL HAVE TO MAKE SOME SACRIFICES AROUND HERE. 116 00:05:29,563 --> 00:05:31,630 OK. WHAT SACRIFICE ARE YOU MAKING? 117 00:05:31,632 --> 00:05:35,767 THE SHAME OF HAVING A JUVENILE DELINQUENT FOR A NEPHEW, OK? 118 00:05:37,303 --> 00:05:39,303 I'M NOT ANGRY, TOMMY. 119 00:05:39,305 --> 00:05:41,840 I'M JUST...DISAPPOINTED. 120 00:05:54,988 --> 00:05:56,320 GOOD MORNING, NINA. 121 00:05:58,725 --> 00:06:00,192 OH, THAT CAN'T BE GOOD. 122 00:06:00,194 --> 00:06:01,493 DICK... 123 00:06:01,495 --> 00:06:03,261 WHAT HAPPENED LAST NIGHT? WHERE WERE YOU? 124 00:06:03,263 --> 00:06:04,796 WELL, DIDN'T HARRY TELL YOU? 125 00:06:04,798 --> 00:06:06,697 HE TOLD ME YOU FELL DOWN A WELL. 126 00:06:06,699 --> 00:06:09,567 UH, UH, UH, HE WAS COVERING FOR ME. 127 00:06:09,569 --> 00:06:11,602 SEE I WAS PACKING MY BAG SO THAT WE COULD ELOPE! 128 00:06:11,604 --> 00:06:12,770 ELOPE? 129 00:06:12,772 --> 00:06:14,406 YES! WE'RE GOING TO AKRON! 130 00:06:14,408 --> 00:06:16,741 OH, IT'LL BE SO ROMANTIC. 131 00:06:16,743 --> 00:06:19,076 YOU, ME, THE NOTARY PUBLIC AT THE COPY-MART. 132 00:06:19,078 --> 00:06:21,078 WELL, I--I CAN'T JUST LEAVE. 133 00:06:21,080 --> 00:06:23,281 I HAVE TO CANCEL 3 CLASSES, AND... 134 00:06:23,283 --> 00:06:24,282 IS NINA IN? 135 00:06:24,284 --> 00:06:25,584 NO! UH-- 136 00:06:25,586 --> 00:06:27,252 MARY, FORGET ABOUT YOUR CLASSES. 137 00:06:27,254 --> 00:06:29,254 THIS TIME TOMORROW WE'LL BE ON OUR HONEYMOON. 138 00:06:29,256 --> 00:06:31,789 WE CAN GO ANYWHERE WE WANT FOR AS LONG AS WE WANT. 139 00:06:31,791 --> 00:06:33,258 HECK, WE MAY NEVER COME BACK. 140 00:06:33,260 --> 00:06:35,260 WE'RE CRAZY IN LOVE, LET'S GO! 141 00:06:35,262 --> 00:06:36,261 GOOD MORNING. 142 00:06:36,263 --> 00:06:38,497 DAAH! OHH! 143 00:06:38,499 --> 00:06:39,798 WHAT'S GOING ON? 144 00:06:39,800 --> 00:06:40,932 YEAH, DR. SOLOMON, 145 00:06:40,934 --> 00:06:42,401 WHY DON'T YOU TELL HER WHAT'S GOING ON? 146 00:06:42,403 --> 00:06:43,435 SHE'S LYING. 147 00:06:43,437 --> 00:06:44,603 WHAT? 148 00:06:44,605 --> 00:06:46,771 MARY, YOU CAN'T LISTEN TO A THING SHE SAYS 149 00:06:46,773 --> 00:06:48,206 BECAUSE IT'S--IT'S-- 150 00:06:48,208 --> 00:06:51,009 I-IT'S...OPPOSITE WEDNESDAY! 151 00:06:51,011 --> 00:06:52,543 OPPOSITE WEDNESDAY? 152 00:06:52,545 --> 00:06:54,145 YES! EVERYTHING SHE TELLS YOU, 153 00:06:54,147 --> 00:06:55,580 YOU'RE SUPPOSED TO THINK THE OPPOSITE. 154 00:06:55,582 --> 00:06:56,814 ALL THE SECRETARIES ARE DOING IT. 155 00:06:56,816 --> 00:06:57,815 NO! IS THIS TRUE? 156 00:06:57,817 --> 00:07:01,786 SEE? AH HA HA HA! 157 00:07:01,788 --> 00:07:03,287 LOVE IS WAR, PEACE IS HATE. 158 00:07:03,289 --> 00:07:05,156 IF SHE SAYS SHE'S HAPPY, SHE'S ACTUALLY SAD. 159 00:07:05,158 --> 00:07:07,158 IF SHE SAYS I WAS WITH ANOTHER WOMAN LAST NIGHT, 160 00:07:07,160 --> 00:07:08,760 IT'S BECAUSE I ACTUALLY WASN'T! 161 00:07:08,762 --> 00:07:10,796 YOU WERE WITH ANOTHER WOMAN? 162 00:07:10,798 --> 00:07:12,264 SHE'S JUST SAYING THAT. 163 00:07:12,266 --> 00:07:14,032 SAVE YOUR BREATH. I ALREADY TOLD HER. 164 00:07:16,169 --> 00:07:18,670 OH, MARY, IT'S TRUE. 165 00:07:18,672 --> 00:07:21,339 I WAS WITH A WOMAN LAST NIGHT. 166 00:07:21,341 --> 00:07:22,808 HAH! I DIDN'T REALLY TELL HER. 167 00:07:22,810 --> 00:07:24,342 WHAT?! 168 00:07:24,344 --> 00:07:26,978 IT'S OPPOSITE WEDNESDAY. 169 00:07:26,980 --> 00:07:29,181 GR--OHH, NINA! 170 00:07:29,183 --> 00:07:30,515 YOU'RE AN EVIL GENIUS! 171 00:07:38,725 --> 00:07:39,724 [GIGGLING] 172 00:07:39,726 --> 00:07:41,193 YAH HA HA HA. 173 00:07:41,195 --> 00:07:42,994 YUCK YUCK YUCK YUCK YUCK. 174 00:07:42,996 --> 00:07:44,229 GO AHEAD AND LAUGH! 175 00:07:44,231 --> 00:07:45,563 BUT YOU WON'T BE LAUGHING 176 00:07:45,565 --> 00:07:48,333 WHEN THE FBI CONFIRMS WHAT I'VE BEEN TELLING YOU. 177 00:07:48,335 --> 00:07:49,667 WE ARE NOT ALONE. 178 00:07:49,669 --> 00:07:51,636 WHOO-OOH! WHOO-OOH! 179 00:07:51,638 --> 00:07:53,972 HEY, DON, UH, I GOTTA TELL YOU SOMETHING. 180 00:07:53,974 --> 00:07:56,141 CAN IT WAIT, TOMMY? I GOT A DATE WITH THE FBI. 181 00:07:56,143 --> 00:07:58,176 WELL, THEN, NO. NO, IT CAN'T. 182 00:07:58,178 --> 00:07:59,644 YOU SEE, UH, 183 00:07:59,646 --> 00:08:01,279 THIS IS PRETTY FUNNY, HEH. 184 00:08:01,281 --> 00:08:03,748 I ACTUALLY THINK YOU'RE GONNA LAUGH. 185 00:08:03,750 --> 00:08:05,983 IT TURNS OUT THAT IT WAS ME 186 00:08:05,985 --> 00:08:08,019 WHO DESTROYED OLD MAN SWEENEY'S FIELD ALL ALONG. 187 00:08:08,021 --> 00:08:10,522 WHAT? WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 188 00:08:10,524 --> 00:08:11,923 WELL, IT'S NO BIG DEAL. 189 00:08:11,925 --> 00:08:13,224 I WAS JUST TRYING TO HAVE A LITTLE FUN, 190 00:08:13,226 --> 00:08:14,759 AND SO IT WENT TOO FAR, YOU KNOW? 191 00:08:14,761 --> 00:08:16,728 OH? IS THAT SO? 192 00:08:16,730 --> 00:08:19,798 WELL, HOW DO YOU EXPLAIN THE CROP CIRCLE AND THE BURN MARKS? 193 00:08:19,800 --> 00:08:22,233 WELL, I-- I WAS RUNNING LAPS 194 00:08:22,235 --> 00:08:26,003 WITH A FLAMING 2x4 DRAGGING BEHIND ME. 195 00:08:27,641 --> 00:08:30,108 YOU SEE, I'M A TEENAGER. I DON'T KNOW ANY BETTER. 196 00:08:30,110 --> 00:08:31,910 NOT SO FAST, JUNIOR! SEE YA. 197 00:08:31,912 --> 00:08:34,913 THERE'S ONE THING YOU CAN'T EXPLAIN: 198 00:08:34,915 --> 00:08:36,715 IT'S THIS! 199 00:08:36,717 --> 00:08:38,583 THAT? UH-HUH. 200 00:08:38,585 --> 00:08:40,752 WELL-- WELL, THIS IS A-- 201 00:08:40,754 --> 00:08:43,755 IT'S--IT'S A-- IT'S A SLING-A-RANG. 202 00:08:43,757 --> 00:08:45,256 IT'S A TOY. 203 00:08:45,258 --> 00:08:46,458 YOU KNOW, YOU... 204 00:08:46,460 --> 00:08:47,759 YOU THROW IT... 205 00:08:47,761 --> 00:08:49,193 [CLUNK] 206 00:08:51,698 --> 00:08:54,799 AND--AND IT JUST LANDS THERE ON THE FLOOR, YOU KNOW? 207 00:08:56,470 --> 00:08:59,871 I'M SURE YOU'VE SEEN THE COMMERCIALS FOR IT ON TV. 208 00:08:59,873 --> 00:09:01,940 YOU KNOW, THE LITTLE JINGLE-- 209 00:09:01,942 --> 00:09:03,274 ♪ SLING-A-RANG ♪ 210 00:09:03,276 --> 00:09:04,509 ♪ SLING-A-RANG ♪ 211 00:09:04,511 --> 00:09:05,543 ♪ PICK IT UP ♪ 212 00:09:05,545 --> 00:09:08,212 ♪ AND FLING THAT... THANG ♪ 213 00:09:12,219 --> 00:09:14,219 OF COURSE. 214 00:09:14,221 --> 00:09:17,222 A SLING-A-RANG IN AN EMPTY FIELD. 215 00:09:17,224 --> 00:09:19,557 I SHOULD'VE KNOWN. 216 00:09:19,559 --> 00:09:20,725 IT WAS YOU. 217 00:09:20,727 --> 00:09:22,560 IT WAS YOU ALL ALONG. 218 00:09:22,562 --> 00:09:24,395 YEAH. WELL, I FEEL BETTER. 219 00:09:24,397 --> 00:09:26,231 THANKS FOR LISTENING, DON. BYE. 220 00:09:26,233 --> 00:09:27,232 TOMMY! 221 00:09:27,234 --> 00:09:28,899 THERE ARE A LOT OF ROTTEN KIDS 222 00:09:28,901 --> 00:09:30,235 IN A TOWN LIKE RUTHERFORD, 223 00:09:30,237 --> 00:09:32,737 BUT I EXPECTED MORE OF YOU. 224 00:09:32,739 --> 00:09:36,308 I'M AFRAID I'M GONNA HAVE TO TEACH YOU A LESSON. 225 00:09:36,310 --> 00:09:39,243 WELL, I KNOW THAT MUST TEAR YOU UP, DON, 226 00:09:39,245 --> 00:09:45,449 CONSIDERING IT COULD JEOPARDIZE YOUR RELATIONSHIP WITH MY GORGEOUS AUNT SALLY. 227 00:09:49,756 --> 00:09:51,188 YUP, THAT'S AN OWIE. 228 00:09:53,760 --> 00:09:55,192 BUT FOR YOUR OWN GOOD, 229 00:09:55,194 --> 00:09:57,262 I'M GONNA HAVE TO CHARGE YOU AS AN ADULT. 230 00:09:57,264 --> 00:09:59,030 OH, DOES THAT MEAN I CAN RENT SHOWGIRLS? 231 00:10:03,103 --> 00:10:05,269 MMM! WHAT IS THIS? 232 00:10:05,271 --> 00:10:06,571 AN OMELET. 233 00:10:06,573 --> 00:10:09,707 WELL, I THOUGHT AN OMELET WAS RUNNY EGGS 234 00:10:09,709 --> 00:10:13,211 FILLED WITH BIG CHUNKS OF UNMELTED CHEESE FOOD. 235 00:10:13,213 --> 00:10:15,280 YEAH, WELL, LIVE AND LEARN. 236 00:10:15,282 --> 00:10:16,381 HMM. 237 00:10:16,383 --> 00:10:17,716 WHAT'S THIS? 238 00:10:17,718 --> 00:10:20,018 I DON'T KNOW, BUT THEY'RE YUMMY. HEY! 239 00:10:20,020 --> 00:10:22,053 JANET! COME HERE AND TELL US WHAT WE'RE EATING! 240 00:10:22,055 --> 00:10:23,521 NO, NO, NO, NO. 241 00:10:23,523 --> 00:10:24,722 SHE'S NOT HERE. 242 00:10:24,724 --> 00:10:26,858 SHE WENT TO DICK'S OFFICE TO DROP OFF HIS LUNCH. 243 00:10:26,860 --> 00:10:27,859 WHAT? 244 00:10:27,861 --> 00:10:28,860 I SAID SHE WENT TO DICK'S OFFICE-- 245 00:10:28,862 --> 00:10:30,728 YOU IDIOT! 246 00:10:30,730 --> 00:10:33,064 IF JANET FINDS OUT ABOUT ALBRIGHT, WE'RE DEAD! 247 00:10:33,066 --> 00:10:34,165 WE'VE GOTTA STOP HER! 248 00:10:34,167 --> 00:10:35,666 LET'S GO! 249 00:10:45,212 --> 00:10:46,144 LET'S GO! 250 00:10:47,214 --> 00:10:50,681 EXCUSE ME. COULD YOU TELL-- 251 00:10:54,553 --> 00:10:56,153 OH, MY GOD! 252 00:10:56,155 --> 00:10:59,523 LOOK AT THE CUTE TUCHUS ON YOU! 253 00:10:59,525 --> 00:11:00,792 CAN WE HELP YOU? 254 00:11:00,794 --> 00:11:02,793 I AM SURE YOU CAN. 255 00:11:02,795 --> 00:11:04,362 WELL, CAMPUS INFORMATION IS-- 256 00:11:04,364 --> 00:11:05,663 LOOK AT YOU! 257 00:11:05,665 --> 00:11:07,231 ARE YOU LOOKING FOR SOMEBODY? 258 00:11:07,233 --> 00:11:09,367 UH, YES, DR. SOLOMON. 259 00:11:09,369 --> 00:11:10,935 HE'S MY HUSBAND. 260 00:11:10,937 --> 00:11:13,238 I DIDN'T KNOW DR. SOLOMON HAD A WIFE. 261 00:11:13,240 --> 00:11:16,908 WELL, THIS IS MY FIRST TIME OUT OF THE HOUSE. 262 00:11:16,910 --> 00:11:19,209 UH, H-HE'S IN THE NEXT BUILDING. 263 00:11:19,211 --> 00:11:20,811 THANK YOU. 264 00:11:20,813 --> 00:11:23,781 SEE YOU AROUND CAMPUS, BUBBELE. 265 00:11:25,485 --> 00:11:26,551 [CLICKS TONGUE] 266 00:11:29,689 --> 00:11:31,522 COME ON, DICK. 267 00:11:31,524 --> 00:11:32,457 WHO WAS SHE? 268 00:11:34,360 --> 00:11:35,359 OK. 269 00:11:35,361 --> 00:11:37,295 I WANTED TO KEEP THIS A SURPRISE. 270 00:11:37,297 --> 00:11:38,430 SHE WAS A TRAVEL AGENT. 271 00:11:38,432 --> 00:11:41,032 I WAS UP ALL NIGHT WITH HER 272 00:11:41,034 --> 00:11:43,201 PLANNING OUR HONEYMOON IN HAWAII. 273 00:11:43,203 --> 00:11:45,536 SO, ONCE AGAIN, WHAT ARE WE WAITING FOR? LET'S GO! 274 00:11:45,538 --> 00:11:46,771 AN ALL-NIGHT TRAVEL AGENT? 275 00:11:46,773 --> 00:11:48,005 THEY'RE THE BEST! 276 00:11:48,007 --> 00:11:50,508 OH, MARY, JUST PICTURE IT. 277 00:11:50,510 --> 00:11:51,810 JUST US. 278 00:11:51,812 --> 00:11:53,945 JUST THE TWO OF US, NO ONE ELSE, 279 00:11:53,947 --> 00:11:55,446 BY THE OCEAN-- 280 00:11:55,448 --> 00:11:57,949 PALM TREES SWAYING IN THE BREEZE, 281 00:11:57,951 --> 00:12:00,952 YOU SUNNING YOURSELF IN FRONT OF ME, 282 00:12:00,954 --> 00:12:03,955 SENSUALLY REMOVING YOUR GAUZY DRESS, 283 00:12:03,957 --> 00:12:06,624 YOUR UNDERWIRE BRA, 284 00:12:06,626 --> 00:12:09,961 YOUR SUPPORT PANTIES WITH THE TUMMY-CONTROL PANEL, 285 00:12:09,963 --> 00:12:12,463 AND FINALLY YOUR KNEE-HIGHS... 286 00:12:12,465 --> 00:12:14,966 ALL IN THE GLOW OF A FULL MOON 287 00:12:14,968 --> 00:12:17,468 WHILE I PLAY HAWAIIAN WEDDING SONG. 288 00:12:17,470 --> 00:12:20,404 ♪♪♪ 289 00:12:28,982 --> 00:12:31,482 OH, IT DOES SOUND NICE. 290 00:12:31,484 --> 00:12:33,484 I'VE GOT TO ADMIT IT, DICK, 291 00:12:33,486 --> 00:12:35,653 YOU ARE FULL OF SURPRISES! 292 00:12:35,655 --> 00:12:37,222 OH, MARY! OH, DICK! 293 00:12:37,224 --> 00:12:39,524 DICK, HONEY, I BROUGHT YOUR LUNCH! 294 00:12:39,526 --> 00:12:40,625 MY GOD. 295 00:12:40,627 --> 00:12:42,026 JANET! 296 00:12:42,028 --> 00:12:44,863 I MEAN-- WHO ARE YOU?! 297 00:12:44,865 --> 00:12:47,432 I'M YOUR WIFE, SILLY. 298 00:12:47,434 --> 00:12:49,601 SHE'S YOUR WHAT?! 299 00:12:49,603 --> 00:12:51,002 HIS WIFE. 300 00:12:51,004 --> 00:12:52,904 NICE TO MEET YOU. 301 00:12:52,906 --> 00:12:53,938 YOU'RE MARRIED? 302 00:12:53,940 --> 00:12:57,441 WELL, UH, NOT IN THE WAY YOU THINK. 303 00:12:57,443 --> 00:12:59,110 YOU TOLD ME YOUR WIFE WAS DEAD! 304 00:12:59,112 --> 00:13:00,878 THAT'S WHAT SHE TOLD ME! 305 00:13:02,282 --> 00:13:04,182 I'M NOT DEAD! 306 00:13:04,184 --> 00:13:06,518 YOUR WIFE IS COMING! YOUR WIFE IS COMING! YOUR WIFE-- 307 00:13:06,520 --> 00:13:07,786 SON OF A BITCH! 308 00:13:07,788 --> 00:13:09,020 OHH! 309 00:13:09,022 --> 00:13:10,188 MARY! 310 00:13:10,190 --> 00:13:12,290 PLEASE! WAIT, MARY! 311 00:13:12,292 --> 00:13:14,025 WE MAY BE TOO LATE. 312 00:13:14,027 --> 00:13:14,959 GEE... 313 00:13:16,196 --> 00:13:18,329 YOU THINK? 314 00:13:18,331 --> 00:13:19,797 SO WHO'S THE SHIKSA? 315 00:13:25,338 --> 00:13:27,104 MARY, PLEASE, WAIT. 316 00:13:28,675 --> 00:13:30,441 MARY, YOU'VE GOT TO LISTEN. 317 00:13:32,845 --> 00:13:34,345 MARY-- 318 00:13:34,347 --> 00:13:35,346 MARY, PLEASE STOP! 319 00:13:35,348 --> 00:13:37,348 I HAVE TO TELL YOU SOMETHING, 320 00:13:37,350 --> 00:13:39,350 SOMETHING THAT WILL CLEAR UP THIS WHOLE MESS. 321 00:13:39,352 --> 00:13:40,851 I CAN'T WAIT TO HEAR THIS. 322 00:13:40,853 --> 00:13:41,886 OK. 323 00:13:41,888 --> 00:13:44,221 HERE'S THE ABSOLUTE TRUTH. 324 00:13:45,458 --> 00:13:47,258 I HAVE A WIFE. FINE. I'LL GIVE YOU THAT. 325 00:13:47,260 --> 00:13:49,793 BUT, MARY, THERE'S SOMETHING YOU DON'T REALIZE. 326 00:13:49,795 --> 00:13:51,129 SHE DOESN'T UNDERSTAND ME. 327 00:13:51,131 --> 00:13:53,464 OH, YOU POOR THING. YOU'RE THE ONLY WOMAN I LOVE. 328 00:13:53,466 --> 00:13:54,798 OH, GREAT. AND WHEN I'M WITH HER, 329 00:13:54,800 --> 00:13:55,800 ALL I THINK ABOUT IS YOU. 330 00:13:55,802 --> 00:13:57,635 WHERE HAVE I HEARD THAT BEFORE? 331 00:13:57,637 --> 00:14:01,573 OH, I KNOW! EVERY MARRIED MAN I'VE EVER DATED. 332 00:14:01,575 --> 00:14:03,408 HOW MANY MARRIED MEN HAVE YOU DATED? 333 00:14:03,410 --> 00:14:05,309 JUST ONE, DICK. YOU! 334 00:14:05,311 --> 00:14:07,077 BECAUSE I DON'T DO THAT. 335 00:14:07,079 --> 00:14:09,714 AND YOU KNOW WHAT ELSE I DON'T DO WITH MARRIED MEN? MARRY THEM! 336 00:14:09,716 --> 00:14:13,218 HEY, HEY, HEY, CONGRATULATIONS, YOU TWO! 337 00:14:13,220 --> 00:14:15,420 OH, MARY. 338 00:14:15,422 --> 00:14:17,121 LOOK, I'M CONFUSED, AND YOU'RE CONFUSED, 339 00:14:17,123 --> 00:14:18,356 SO LET'S JUST STOP ALL THIS NONSENSE, 340 00:14:18,358 --> 00:14:19,557 GO TO A MOTEL, AND MAKE LOVE. 341 00:14:19,559 --> 00:14:21,559 OH, COME ON, DICK. YOU'RE MARRIED. 342 00:14:21,561 --> 00:14:24,562 DO YOU UNDERSTAND? MARRIED. AND YOU LIED ABOUT IT. 343 00:14:24,564 --> 00:14:27,632 I NEVER WANT TO SEE YOUR FACE AGAIN. 344 00:14:27,634 --> 00:14:28,733 HEY-- SHUT UP! 345 00:14:35,675 --> 00:14:37,842 WELL, HI, HONEY. HOW WAS YOUR DAY? 346 00:14:37,844 --> 00:14:41,145 OH, HOW WAS MY DAY? MY LIFE HAS BECOME A FARCE! 347 00:14:41,147 --> 00:14:42,913 AND NOT A WITTY LITTLE DOOR-SLAMMING, 348 00:14:42,915 --> 00:14:44,749 EVERYBODY-RUNS-AROUND FARCE. NO! 349 00:14:44,751 --> 00:14:47,918 A CHEERLESS, LACHRYMOSE, DISPIRITING FARCE 350 00:14:47,920 --> 00:14:51,856 WHERE THE ONLY ONE LAUGHING IS A CRYING MIME! 351 00:14:51,858 --> 00:14:54,192 WELL, AT LEAST WE HAVE EACH OTHER. 352 00:14:54,194 --> 00:14:56,160 BUT I DON'T LOVE YOU. 353 00:14:56,162 --> 00:14:57,161 WHAT?! 354 00:14:57,163 --> 00:14:59,097 I DON'T LOVE YOU! 355 00:14:59,099 --> 00:15:01,599 YOU DO TOO LOVE ME. 356 00:15:01,601 --> 00:15:05,103 I AM YOUR WIFE, THE PERSON YOU'RE SUPPOSED TO LOVE! 357 00:15:05,105 --> 00:15:06,738 THOSE ARE THE RULES! 358 00:15:06,740 --> 00:15:08,106 THERE ARE NO RULES! 359 00:15:08,108 --> 00:15:10,775 YOU CAN FEEL WHATEVER YOU WANT FOR WHOEVER YOU WANT TO. 360 00:15:10,777 --> 00:15:13,111 LOVE'S NOT AN ASSIGNMENT. IT JUST HAPPENS! 361 00:15:13,113 --> 00:15:15,847 THAT'S EARTH, BABY! 362 00:15:15,849 --> 00:15:17,614 SO, YOU MEAN... 363 00:15:17,616 --> 00:15:20,952 THAT I DON'T HAVE TO LOVE YOU? 364 00:15:20,954 --> 00:15:22,387 NO. 365 00:15:22,389 --> 00:15:24,255 OH, MY GOD, THAT'S SO GREAT. 366 00:15:24,257 --> 00:15:28,459 EVER SINCE I GOT HERE YOU'VE BEEN JUST A HUGE PAIN IN MY PURPLE TUBE. 367 00:15:28,461 --> 00:15:29,961 WHA-- 368 00:15:29,963 --> 00:15:32,964 IN FACT, THERE ARE A LOT OF THINGS 369 00:15:32,966 --> 00:15:36,134 THAT I DON'T LOVE ABOUT THIS PLANET. 370 00:15:36,136 --> 00:15:37,235 THIS BROOM... 371 00:15:38,804 --> 00:15:40,971 THIS STUPID-ASS APRON... 372 00:15:40,973 --> 00:15:43,774 THESE STUPID DISHES... 373 00:15:43,776 --> 00:15:44,976 AND YOUR FAMILY! 374 00:15:44,978 --> 00:15:46,410 WHAT'S WRONG WITH MY FAMILY? 375 00:15:46,412 --> 00:15:47,578 WHAT'S WRONG WITH THEM? 376 00:15:47,580 --> 00:15:49,814 THEY ACT LIKE A BUNCH OF PEOPLE! 377 00:15:49,816 --> 00:15:51,082 WELL-- 378 00:15:51,084 --> 00:15:53,918 BUT WHAT ARE YOU DOING? 379 00:15:53,920 --> 00:15:56,587 I'M LEAVING YOU, DARLING. 380 00:15:56,589 --> 00:15:59,556 LEAVING? W-WELL, WHAT ABOUT YOUR BIG GIANT UNCLE? 381 00:16:00,826 --> 00:16:03,126 WELL, THAT WILL HAVE TO BE OUR... 382 00:16:03,128 --> 00:16:05,062 BIG GIANT SECRET. 383 00:16:05,064 --> 00:16:06,497 OH, THANK YOU, JANET. 384 00:16:06,499 --> 00:16:09,066 I MEAN, JEEZ, IF I GET TO PICK THE PERSON I'M IN LOVE WITH, 385 00:16:09,068 --> 00:16:12,269 I'M GONNA GET SOMEBODY REALLY GOOD-LOOKING! 386 00:16:12,271 --> 00:16:14,072 OH! I'M GORGEOUS. 387 00:16:14,074 --> 00:16:16,807 I MEAN, I SAW THESE GUYS TODAY AT THE SCHOOL, 388 00:16:16,809 --> 00:16:19,477 AND THEY WERE JUST UNBELIEVABLY BEAUTIFUL! 389 00:16:19,479 --> 00:16:21,779 I MEAN, THEY HAD ALL THESE MUSCLES. 390 00:16:21,781 --> 00:16:22,814 WELL, I HAVE MUSCLES. 391 00:16:22,816 --> 00:16:25,116 NO, I MEAN REAL MUSCLES! 392 00:16:25,118 --> 00:16:27,785 AND THEY WERE YOUNG, AND THEY WERE HARD, 393 00:16:27,787 --> 00:16:29,887 AND THEY HAD ALL THEIR HAIR, EVEN RIGHT HERE. 394 00:16:29,889 --> 00:16:32,623 HUH! HAIR IS VERY OVERRATED. 395 00:16:32,625 --> 00:16:35,259 IT TAKES AWAY FROM THE SIZE OF YOUR FACE. 396 00:16:35,261 --> 00:16:38,262 WELL, DON'T TAKE IT PERSONALLY, DICK. 397 00:16:38,264 --> 00:16:41,332 I MEAN, YOU JUST SAID YOURSELF THAT YOU DON'T LOVE ME. 398 00:16:42,535 --> 00:16:44,135 OK. NOW, WHICH WAY'S VEGAS? 399 00:16:44,137 --> 00:16:47,804 BUT, JANET, IT'S A BIG WORLD OUT THERE. 400 00:16:47,806 --> 00:16:50,341 WHERE WILL YOU GO? WHAT WILL YOU DO? 401 00:16:50,343 --> 00:16:54,078 OH, DON'T WORRY ABOUT ME, DICK. 402 00:16:55,648 --> 00:16:58,249 WE'LL ALWAYS HAVE RUTHERFORD. 403 00:17:01,153 --> 00:17:02,153 BYE, JANET. 404 00:17:02,155 --> 00:17:04,789 BYE, JANET. 405 00:17:04,791 --> 00:17:05,990 WHAT? JANET'S LEAVING? 406 00:17:05,992 --> 00:17:06,991 YES. 407 00:17:06,993 --> 00:17:10,962 NOOOO! JANET, DON'T GO! 408 00:17:10,964 --> 00:17:12,830 I DON'T BELIEVE IT. 409 00:17:12,832 --> 00:17:15,666 THE FAKE MOTHER OF MY PHONY SON. 410 00:17:15,668 --> 00:17:19,503 I'VE BEEN DUMPED BY MY WIFE AND MY FIANCEE IN THE SAME DAY. 411 00:17:19,505 --> 00:17:21,672 OHH! WHAT ABOUT ME? 412 00:17:21,674 --> 00:17:23,674 I'VE LOST A LIVE-IN MAID, 413 00:17:23,676 --> 00:17:26,009 A COOK, A GARDENER, A CHAUFFEUR, 414 00:17:26,011 --> 00:17:28,579 AND AN ELECTRICIAN. I LOVED HER! 415 00:17:28,581 --> 00:17:31,682 AWW! WELL, LOOK ON THE BRIGHT SIDE, DICK. 416 00:17:31,684 --> 00:17:34,518 WITH JANET OUT OF THE WAY, MAYBE YOU'LL GET ANOTHER SHOT AT ALBRIGHT. 417 00:17:34,520 --> 00:17:35,686 YOU THINK? 418 00:17:35,688 --> 00:17:37,188 PROBABLY NO. 419 00:17:37,190 --> 00:17:40,524 BUT, HEY, AT LEAST THERE'S STILL THE THREE OF US. 420 00:17:40,526 --> 00:17:42,626 OHH! OHH! OHH! 421 00:17:42,628 --> 00:17:44,127 HEY, WAIT. 422 00:17:44,129 --> 00:17:46,664 DIDN'T THERE USED TO BE FOUR OF US? 423 00:17:46,666 --> 00:17:49,867 OHH, YEAH! OFFICER DON CALLED. 424 00:17:49,869 --> 00:17:51,636 "TOMMY'S IN JAIL." 425 00:17:52,705 --> 00:17:54,372 JAIL?! JAIL?! JAIL?! 426 00:17:54,374 --> 00:17:55,706 WAAGH! WAAGH! WAAGH! 427 00:17:55,708 --> 00:17:58,209 GET HIM OUT! GET HIM OUT OF JAIL! 428 00:17:58,211 --> 00:17:59,577 YOU IDIOTS! 429 00:18:02,749 --> 00:18:04,815 DON, WHERE'S TOMMY? 430 00:18:04,817 --> 00:18:05,816 OH, YOU'RE TOO LATE. 431 00:18:05,818 --> 00:18:06,851 WHOA! 432 00:18:08,321 --> 00:18:10,088 YOU KILLED TOMMY?! 433 00:18:10,090 --> 00:18:11,589 NO, I LET HIM GO. 434 00:18:11,591 --> 00:18:14,625 YOU LET TOMMY GO TO HIS DEATH?! 435 00:18:14,627 --> 00:18:17,661 WAAGH! 436 00:18:17,663 --> 00:18:18,796 HEY, HARRY. 437 00:18:18,798 --> 00:18:20,097 AAH! OHH! 438 00:18:22,402 --> 00:18:23,467 HE'S ALIVE. 439 00:18:24,670 --> 00:18:26,170 OH, HUH... 440 00:18:26,172 --> 00:18:27,438 SORRY. 441 00:18:28,674 --> 00:18:30,174 NICE TIE. 442 00:18:31,277 --> 00:18:32,643 WHAT DID THEY DO TO YOU? 443 00:18:32,645 --> 00:18:33,711 IT WAS PRETTY SCARY. 444 00:18:33,713 --> 00:18:36,681 AS A JUVENILE, I COULD'VE SPENT 200 HOURS 445 00:18:36,683 --> 00:18:39,249 CLEANING UP OTHER PEOPLE'S TRASH ON THE HIGHWAY. 446 00:18:39,251 --> 00:18:41,018 BUT I WANTED TO TEACH HIM A LESSON, 447 00:18:41,020 --> 00:18:42,653 SO I CHARGED HIM AS AN ADULT. 448 00:18:42,655 --> 00:18:43,687 WHAT DOES THAT MEAN? 449 00:18:43,689 --> 00:18:46,190 I GOT A $40 FINE. 450 00:18:46,192 --> 00:18:47,925 WHERE'D YOU GET $40? 451 00:18:47,927 --> 00:18:48,959 I PAID IT. 452 00:18:50,530 --> 00:18:52,129 DAMN THE SYSTEM! 453 00:18:53,532 --> 00:18:55,532 THANKS, DON. 454 00:18:55,534 --> 00:18:57,268 I OWE YOU...BIG. 455 00:19:00,038 --> 00:19:01,372 HARRY, GRAB THE, UH-- 456 00:19:01,374 --> 00:19:03,040 UH, THE SLING-A-RANG. 457 00:19:03,042 --> 00:19:04,541 THE WHAT? 458 00:19:04,543 --> 00:19:06,043 THE SLING-A-RANG? 459 00:19:06,045 --> 00:19:07,878 REMEMBER? YOU'VE SEEN IT ADVERTISED 460 00:19:07,880 --> 00:19:10,647 ON THE FUSION CHAMBERLAIN SHOW. 461 00:19:13,385 --> 00:19:14,819 YES, I HAVE. 462 00:19:16,256 --> 00:19:17,888 I GOTTA SEE THAT SHOW. 463 00:19:20,727 --> 00:19:27,999 [TAPPING ON DOOR] 464 00:19:28,001 --> 00:19:30,735 [DOORBELL RINGING] 465 00:19:30,737 --> 00:19:31,702 IT'S ME. 466 00:19:33,606 --> 00:19:34,605 WHAT DO YOU WANT? 467 00:19:34,607 --> 00:19:36,574 JANET'S GONE FOREVER, MARY. 468 00:19:36,576 --> 00:19:38,275 SHE'S GONE. WE'RE DIVORCING. 469 00:19:38,277 --> 00:19:40,578 SHE'S NOT AROUND TO RUIN OUR LIVES ANYMORE. 470 00:19:40,580 --> 00:19:42,680 THIS ISN'T ABOUT HER, DICK. 471 00:19:42,682 --> 00:19:44,181 SHE DIDN'T LIE TO ME. 472 00:19:44,183 --> 00:19:47,017 SHE'S NOT THE ONE WHO DIDN'T TELL ME ABOUT HER! 473 00:19:47,019 --> 00:19:48,619 MARY, I WANTED TO. 474 00:19:50,690 --> 00:19:52,289 WHAT ELSE IS THERE, DICK? 475 00:19:53,859 --> 00:19:55,193 DICK? 476 00:19:55,195 --> 00:19:56,527 [GASPS] 477 00:19:56,529 --> 00:19:58,962 THERE IS SOMETHING ELSE, ISN'T THERE? 478 00:19:58,964 --> 00:20:00,798 AND YOU CAN'T TELL ME, CAN YOU? 479 00:20:02,034 --> 00:20:03,133 OHH! 480 00:20:05,871 --> 00:20:07,471 GOOD-BYE, DICK. 481 00:20:10,209 --> 00:20:11,642 I'M SORRY. 482 00:20:17,217 --> 00:20:21,452 SO I GUESS THERE'S NO WAY YOU WOULD EVER MARRY ME. 483 00:20:21,454 --> 00:20:26,123 DICK, RIGHT NOW THERE'S NO WAY I'D EVEN CARPOOL WITH YOU. 484 00:20:26,125 --> 00:20:29,493 WELL...WHAT IF YOUR CAR BREAKS DOWN? 485 00:20:29,495 --> 00:20:30,694 I'D RENT. 486 00:20:30,696 --> 00:20:32,897 I'D WALK. WELL, THERE ARE NO CARS AVAILABLE. 487 00:20:32,899 --> 00:20:35,433 WHAT? IN THE WORST SNOWSTORM IN 50 YEARS? 488 00:20:35,435 --> 00:20:38,903 I'D TAKE A BUS. YOU WOULD NEVER TAKE A BUS! 489 00:20:38,905 --> 00:20:40,838 YOU'RE RIGHT. THEN I'D CARPOOL WITH YOU. 490 00:20:44,978 --> 00:20:47,144 Dick: YES! 491 00:20:50,315 --> 00:20:54,451 YOU KNOW, I GOTTA SAY, THERE ARE THINGS I'M GONNA MISS ABOUT JANET. 492 00:20:54,453 --> 00:20:57,555 YEAH. ESPECIALLY THE WAY SHE MADE FOOD YOU COULD EAT. 493 00:20:59,392 --> 00:21:01,958 YEP. SHE HAD A GIFT. 494 00:21:01,960 --> 00:21:04,028 WHAT ARE YOU GONNA MISS MOST ABOUT JANET, DICK? 495 00:21:04,030 --> 00:21:06,863 OH, I'M GONNA MISS THE AMAZINGLY NUTTY COMPLICATIONS 496 00:21:06,865 --> 00:21:10,901 SHE ADDED TO MY LIFE. NOTHING, YOU IDIOT! 497 00:21:10,903 --> 00:21:14,271 YOU KNOW, DICK, WE'RE ALL REAL SORRY ABOUT MARY. 498 00:21:14,273 --> 00:21:15,406 KIND OF. 499 00:21:15,408 --> 00:21:18,108 OH, I'M NOT WORRIED. WHEN WE FIRST CAME HERE, 500 00:21:18,110 --> 00:21:19,943 MARY HATED ME, AND I WON HER OVER. 501 00:21:19,945 --> 00:21:21,011 I CAN DO IT AGAIN. 502 00:21:21,013 --> 00:21:22,113 YOU REALLY THINK SO? 503 00:21:22,115 --> 00:21:23,180 OF COURSE. 504 00:21:23,182 --> 00:21:25,616 SHE WON'T BE ABLE TO STAY AWAY FOR LONG, 505 00:21:25,618 --> 00:21:28,085 NOT WITH AN ALBUM FULL OF NAKED PICTURES OF ME. 506 00:21:28,087 --> 00:21:30,454 SHE HAS NAKED PICTURES OF YOU?! 507 00:21:30,456 --> 00:21:34,057 NOT YET. HARRY, GET THE CAMERA. 508 00:21:37,630 --> 00:21:40,564 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 509 00:21:43,469 --> 00:21:44,902 THANKS. 510 00:21:51,977 --> 00:21:53,977 A PHOTO ALBUM? 511 00:21:53,979 --> 00:21:55,813 [CHUCKLES] 512 00:21:55,815 --> 00:21:57,581 [GASPS] OH, MY GOD! 513 00:21:59,819 --> 00:22:02,586 [INTERESTED] OH, MY GOD. 514 00:22:06,826 --> 00:22:09,360 THAT'S MY TEDDY! 36845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.