All language subtitles for 1x17. Five Miles to Midnight
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
ROM
2
00:00:44,700 --> 00:00:48,066
Det Àr kallt hÀr. StÀng fönstret.
3
00:01:05,286 --> 00:01:07,526
Signora...
4
00:01:09,328 --> 00:01:11,699
Askkopp?
5
00:01:25,247 --> 00:01:27,913
DĂ€r borta.
6
00:01:58,125 --> 00:02:01,207
-KĂ€nner ni honom?
-Ja, Gino Franco.
7
00:02:01,333 --> 00:02:05,707
-Gino Franco?!
-LÄt inte sÄ dÀr, han Àr en gangster.
8
00:02:05,834 --> 00:02:11,536
-Men han Àr en viktig person.
-Han var! Ring bÄrhuset.
9
00:02:15,585 --> 00:02:18,371
Er make?
10
00:02:18,502 --> 00:02:24,702
Jag var med en man, Gino kom. Han
hade inget vapen, min vÀn hade det.
11
00:02:24,836 --> 00:02:31,580
--Den hÀr mannen...vad heter han?
-Ginos vÀnner Àr mycket för hÀmnd.
12
00:02:31,712 --> 00:02:38,124
De söker upp och dödar honom.
De straffar otrogna fruar ocksÄ.
13
00:02:38,255 --> 00:02:46,077
-Er vÀns namn...?
-Han heter Rocco. Frank Rocco.
14
00:02:51,506 --> 00:02:58,630
Efterlys Frank Rocco, amerikansk
medborgare, bosatt i Rom.
15
00:04:12,515 --> 00:04:15,929
SNOBBAR SOM JOBBAR
16
00:06:33,614 --> 00:06:37,442
-Hej!
-Hej, jag ringde faktiskt pÄ.
17
00:06:37,572 --> 00:06:40,939
Jag ringde pÄ
men du hörde det nog inte.
18
00:06:41,072 --> 00:06:47,071
-Jag sa att... Kan du inte stÀnga av?
-Jag tror jag ska stÀnga av.
19
00:06:53,323 --> 00:06:58,527
-Nu börjar vi om. Hej.
-Hej.
20
00:07:01,200 --> 00:07:05,147
-Snyggt.
-Du Àr fem minuter före.
21
00:07:05,284 --> 00:07:09,741
Snygg benstomme...
och vacker mun...
22
00:07:09,867 --> 00:07:13,862
Och nÀsan...den tÀnder jag pÄ.
23
00:07:13,993 --> 00:07:18,117
TÀnd av, sÄ kanske
jag sÀger nÄgot rart ocksÄ.
24
00:07:18,243 --> 00:07:25,367
Ge mig komplimanger. Jag gör allt
för en man som kallar mig underbar.
25
00:07:25,494 --> 00:07:29,109
Du leker svÄrfÄngad... Vad heter du?
26
00:07:29,245 --> 00:07:32,327
-Sid.
-Sött och kvinnligt...
27
00:07:32,453 --> 00:07:37,692
Det stÄr för Sidonie.
Vill du ta i hand eller kyssas?
28
00:07:37,829 --> 00:07:42,487
Jag Àr gammeldags och
vill uppvakta damerna först.
29
00:07:42,622 --> 00:07:47,824
-Men jag avskyr lÄnga förlovningar.
-Betyder det att vi...?
30
00:07:50,539 --> 00:07:53,573
Du fÄr kyssa mig.
31
00:07:57,498 --> 00:08:03,495
Kyssar-skurken slÄr till igen.
Jag kan inte slÀppa dig ur sikte...
32
00:08:05,124 --> 00:08:11,039
Det fungerade! HĂ€xdoktorn
gjorde dig till padda, som han sa.
33
00:08:11,166 --> 00:08:15,327
FörlÄt honom, hjÀrntransplantationen
misslyckades.
34
00:08:15,458 --> 00:08:20,199
-FÄr jag lÄna din skÄpbil?
-Varför det?
35
00:08:20,334 --> 00:08:24,411
-Jag behöver den.
Du Àlskar bilen - inte mig.
36
00:08:24,543 --> 00:08:31,785
-Ăr vĂ„r förlovning uppslagen?
-Nej dÄ, men jag Àr ombytlig.
37
00:08:31,919 --> 00:08:35,084
God afton. Se pÄ fotona dÀr uppe!
38
00:08:36,836 --> 00:08:43,118
Brett! Fick du mitt meddelande?
Dum frÄga, annars vore du inte hÀr.
39
00:08:43,253 --> 00:08:46,335
Vadan detta fotointresse?
40
00:08:46,461 --> 00:08:51,084
Det Àr en sÀker mötesplats.
Manny Howard, USA:s amb...
41
00:08:51,212 --> 00:08:56,960
-Inte hÀr, domare Fulton.
-Nej, vi Àr hÀr helt inofficiellt.
42
00:08:57,087 --> 00:09:02,291
Frank Rocco hÀr
har du nog hört talas om?
43
00:09:02,422 --> 00:09:08,123
-Ja, jag lÀser allt om brott.
-Sakta i backarna, jag Àr affÀrsman.
44
00:09:08,255 --> 00:09:11,337
Beskyddarbranschen, inte sant?
45
00:09:11,464 --> 00:09:18,671
Han ska Ätalas i USA för skatteflykt,
han fÄr mellan fem och tio Är.
46
00:09:18,798 --> 00:09:23,208
-LÄter vettigt.
-Men de kommer inte Ät honom hÀr.
47
00:09:23,341 --> 00:09:28,840
Vad Àr dÄ problemet?
-Jag sköt en snubbe - en kollega.
48
00:09:28,966 --> 00:09:35,497
-SÄ nu försöker alla döda mig.
-Du har vÀl betalat din försÀkring?
49
00:09:35,634 --> 00:09:41,834
Den har jag hÀr - uppgifter som
kan sÀtta dit Ätskilliga av höjdarna.
50
00:09:41,967 --> 00:09:48,843
BerÀttar han, lindras Ätalet mot
honom och han fÄr hjÀlp till USA.
51
00:09:48,969 --> 00:09:52,714
Som jag sa - jag Àr en affÀrsman.
52
00:09:52,844 --> 00:09:58,379
Med hans hjÀlp
kan de Ätala mannen i toppen.
53
00:09:58,511 --> 00:10:01,960
-Och han sjÀlv gÄr fri.
-Eventuellt.
54
00:10:02,095 --> 00:10:06,469
Men mÄnga andra
kommer att Äka fast.
55
00:10:06,596 --> 00:10:11,881
Det kan bli det största genombrottet
hittills mot maffian i USA.
56
00:10:13,138 --> 00:10:17,713
Jag vill att du hjÀlper dem,
men det bestÀmmer du.
57
00:10:29,765 --> 00:10:35,383
-Fungerar den?
-Om! Jag fÄr lÀtt upp den i 50-60!
58
00:10:39,141 --> 00:10:44,889
-Har du köpt den hÀr?
-Jag bytte den mot min förra bil.
59
00:10:45,016 --> 00:10:49,259
Vad var det? En lÄdbil?
-Hoppa in nu.
60
00:10:49,392 --> 00:10:52,177
Ja men...
61
00:10:52,309 --> 00:10:59,218
-Det Är inget personligt men...
-Du gillar inte kvinnor vid ratten.
62
00:11:09,435 --> 00:11:14,177
-Ett vittne har identifierat honom.
-Taxichauffören?
63
00:11:14,311 --> 00:11:19,467
Han tittade pÄ fotografierna
och plockade ut Rocco direkt.
64
00:11:19,604 --> 00:11:24,226
-Och han körde hit?
-Ja, för knappt en timme sen.
65
00:11:24,354 --> 00:11:27,222
DÄ kan han vara kvar dÀr.
66
00:11:31,897 --> 00:11:36,472
Vad ska jag göra?
-FÄ Rocco över grÀnsen, bara.
67
00:11:36,605 --> 00:11:41,844
-VÀl ute ur Italien gÄr resten lÀtt.
-Nu kommer bilen.
68
00:11:46,357 --> 00:11:49,770
-Ăr Danny med i det hĂ€r?
-Ja
69
00:11:49,898 --> 00:11:54,639
-Och flickan?
-Nej, hon vet inget om Rocco.
70
00:11:54,774 --> 00:12:01,981
-NÄgra detaljer?
-Danny vet. VÀgspÀrrarna blir svÄra.
71
00:12:02,108 --> 00:12:08,769
Ni skulle ha sett henne. Hon kör pÄ
trottoaren! Bilen stÄr i grÀnden.
72
00:12:08,901 --> 00:12:12,729
Som de sĂ€ger i Italien: âAndiamoâ.
73
00:12:12,859 --> 00:12:18,892
-Kommer Àdlingen med?
-Ja, för karlgöra krÀvs det en karl.
74
00:12:19,027 --> 00:12:24,526
Ni mÄste klara er sjÀlva.
Ambassaden kan inte bli inblandad.
75
00:12:24,652 --> 00:12:30,069
-De kanske tar ditt pass.
-Drick, det Àr senare Àn du tror.
76
00:12:31,819 --> 00:12:33,977
Lycka till.
77
00:12:44,237 --> 00:12:51,231
Kom, Rocco. - De tittar nog bara lite
snabbt. Ser de honom, sticker vi.
78
00:12:51,363 --> 00:12:56,947
-UtmÀrkt strategi.
-Du kör bakom oss. - In med dig nu.
79
00:12:57,656 --> 00:13:01,567
-HĂ€r, Rocco.
-Inte i den smutsen!
80
00:13:01,698 --> 00:13:07,115
-Vi hann inte stÀda...
-Gör som du blir tillsagd. Tack.
81
00:13:07,240 --> 00:13:13,522
Var tyst nu. Dra in benen.
SÄ dÀr ja. Tyst som en liten mus nu.
82
00:13:13,658 --> 00:13:17,154
-Nu Äker vi.
-Jag kan inte andas!
83
00:13:17,283 --> 00:13:20,614
BÀst du spelar död, annars dör du.
84
00:13:20,742 --> 00:13:27,107
Jag har mÀrkt ut var vi ska ses
om nĂ„got hĂ€nder. â Juliet...farvĂ€l.
85
00:13:27,367 --> 00:13:34,196
-FÄr alla vara med?
-Inte dumt, inte dumt!
86
00:13:34,327 --> 00:13:37,526
-HÄll dig nÀra.
-Jag kanske stannar...
87
00:13:38,451 --> 00:13:44,533
-Hej. Jag med.
-Aldrig i livet. Glöm det, Sid.
88
00:13:44,661 --> 00:13:48,738
Jag mÄ vara vacker,
men jag Àr inte dum.
89
00:13:48,869 --> 00:13:52,994
--Ni har Frank Rocco dÀr inne.
-Vad pratar du om?
90
00:13:53,120 --> 00:13:59,367
Vilken story! Att smuggla ut en
efterlyst brottsling - med bilder.
91
00:13:59,496 --> 00:14:07,366
-Du ska inte med, Sidonie!
-DÄ avslöjar jag er.
92
00:14:07,497 --> 00:14:10,745
Okej, du fÄr som du vill.
93
00:14:40,250 --> 00:14:44,826
Frank, snuten Àr hÀr.
- Se inte sÄ allvarlig ut.
94
00:15:01,420 --> 00:15:07,536
Ăppna...? Ăppna.
UrsÀkta... fotograf toa ...tar bilder.
95
00:15:15,713 --> 00:15:22,043
Jag sa ju att det var "fotograf toa",
det Àr bara utrustning för det.
96
00:15:34,632 --> 00:15:37,714
Jag fick jÀttefina bilder!
97
00:15:39,382 --> 00:15:44,171
--Tror du de tar honom?
-Skojar du? Spröda Nejlikan?
98
00:16:17,553 --> 00:16:22,543
FÄr jag ett stort leende...
Le, du Àr inte Gloria Swanson.
99
00:16:22,679 --> 00:16:27,005
Herregud...
Den blir bra till tandkrÀmsreklam.
100
00:16:34,888 --> 00:16:40,471
-Försöker han sÀga nÄgot?
-Ja. Det kommer att bli tufft, Sid.
101
00:16:40,597 --> 00:16:46,630
-Försök inte bli av med mig.
-Jag vill inte se dig söndersliten.
102
00:16:46,764 --> 00:16:50,261
-Prata du, jag fortsÀtter...
-...vara söt.
103
00:16:55,432 --> 00:17:01,098
Lugn, det hÀnder jÀmt.
Den behöver mer vatten Àn bensin.
104
00:17:23,810 --> 00:17:27,509
HÀmta lite kÀk, jag kollar dÀr bak.
105
00:17:32,936 --> 00:17:35,307
Snövit...
106
00:17:35,562 --> 00:17:41,144
Bra. Det hÀr Àr som i en tvÀttmaskin.
Jag ska sitta dÀr framme.
107
00:17:41,270 --> 00:17:46,343
-Vem kÀnner igen mig hÀr ute?
-Ingen, om du sitter hÀr.
108
00:17:46,479 --> 00:17:51,635
-Vill du leka chef sÄ...
-Du Äker hÀr tills vi trÀffar Brett.
109
00:17:51,771 --> 00:17:55,813
-Varför vÀnta pÄ honom? Vi Äker!
-Sitt ner!
110
00:17:55,939 --> 00:18:02,979
Vad Àr det? Försöker du imponera
pÄ bruden genom att köra med mig?
111
00:18:04,523 --> 00:18:08,565
Kom, jag har maten!
112
00:18:08,690 --> 00:18:14,439
Jag Àr utsvulten. Det ser hÀrligt ut.
- Ă
r du hungrig? Börja.
113
00:18:14,566 --> 00:18:20,812
-Tror du det rÀcker?
-Kör bilen nu, det Àr ditt jobb.
114
00:18:21,900 --> 00:18:24,353
Bon appétit.
115
00:18:28,525 --> 00:18:30,564
Tack.
116
00:18:42,694 --> 00:18:45,776
Letar du efter de hÀr?
117
00:18:51,820 --> 00:18:56,775
-Vet du vad? Du Àr lurig, du.
-Inte sÄ lurig som du.
118
00:19:34,574 --> 00:19:40,406
-Du Àr vÀl inte orolig för Brett?
-Han kommer, han kommer...
119
00:19:40,533 --> 00:19:45,156
-Vi vilar hÀr en stund.
-Du bara lovar...
120
00:19:51,951 --> 00:19:55,235
En röst i vildmarken... Jag kommer.
121
00:20:00,077 --> 00:20:02,116
Tack.
122
00:20:09,203 --> 00:20:14,407
Ge hit den! Jag vill inte ha
mitt foto i tidningen!
123
00:20:14,537 --> 00:20:20,120
--Lugna ner dig nu!
-Du gör mig livrÀdd, muskelknutte.
124
00:20:20,247 --> 00:20:25,781
-Nu Àter vi. Sedan slÄss vi.
-Det var han som började.
125
00:20:51,583 --> 00:20:54,949
Vad Àr det som Àr sÄ roligt?
126
00:20:56,792 --> 00:21:04,248
Varför Àr du hÀr, med en skrotbil
och en stor risk att bli dödad?
127
00:21:04,376 --> 00:21:09,616
-Jag behöver pengarna.
-LÀgg av. Vi Àr frÄn samma slum.
128
00:21:09,752 --> 00:21:16,033
Du lyckades, sÄ varför detta?
Jag vill verkligen veta.
129
00:21:16,169 --> 00:21:21,289
-Det Àr en lÄng historia.
-SpÀnning? Du kan rÄna en mack...
130
00:21:21,419 --> 00:21:27,999
Du kanske, inte jag. Jag har inte
fÄtt nÄgon trÀning för sÄnt.
131
00:21:39,631 --> 00:21:42,582
Nu Äker vi!
132
00:21:42,714 --> 00:21:47,254
-Inte förrÀn Brett kommer.
-Han kommer inte.
133
00:21:47,381 --> 00:21:50,665
Inte? Vi vÀntar i alla fall,
134
00:21:53,673 --> 00:21:57,881
Ge mig nycklarna,
du har lekt fÀrdigt.
135
00:21:58,007 --> 00:22:02,085
Vad gör du?!
-Det kommer en bil!
136
00:22:13,509 --> 00:22:17,172
-Polis!
-De kommer hit!
137
00:22:33,344 --> 00:22:37,043
-Brett!
-FörlÄt om jag Àr sen.
138
00:22:37,179 --> 00:22:42,512
Poliserna kör bra, jag fick byta bil
tre gÄnger. Vad tycks?
139
00:22:42,637 --> 00:22:47,129
-Inte illa.
-Det var den enda med nycklarna i.
140
00:22:47,263 --> 00:22:50,961
Och radion...vilken guldgruva.
141
00:22:51,096 --> 00:22:56,382
Det hÀr Àr den hetaste bilen i
Italien, den dÀr Àr nÀst hetast..
142
00:22:56,514 --> 00:23:00,425
Vad gör vi nu?
-GÄr!
143
00:23:01,681 --> 00:23:04,169
GÄr...
144
00:23:04,306 --> 00:23:11,928
Oddset var 10001 pÄ att Rocco
inte skulle komma förbi vÀgspÀrren.
145
00:23:12,057 --> 00:23:14,096
Kaffe.
146
00:23:14,224 --> 00:23:22,308
Men de Àr inte dumma.
Att ta sig igenom spÀrren var djÀrvt-
147
00:23:22,434 --> 00:23:26,262
-men att sedan fly i en polisbil...
148
00:23:26,392 --> 00:23:32,473
-Vi tar dem, ge oss lite tid.
-Tid! Det tar Ärhundraden!
149
00:23:32,601 --> 00:23:38,931
Vi letar efter fyra personer i ett
land dÀr man kan gömma en armé.
150
00:23:43,227 --> 00:23:47,767
Vi kan bara
hoppas pÄ vÄra vÀgspÀrrar.
151
00:23:47,894 --> 00:23:53,312
Och för deras skull
hoppas jag vi hittar dem först.
152
00:23:53,436 --> 00:24:01,094
Brusati... Var dÄ?
- De har hittat bilarna! HĂ€r!
153
00:24:14,814 --> 00:24:22,021
De har lÀmnat bilarna. De kan gÄ
till fots. Kontakta alla i omrÄdet.
154
00:24:33,024 --> 00:24:36,106
-Se upp.
-FörlÄt mig...
155
00:24:41,816 --> 00:24:45,681
Hertigen! Ers nÄd, var Àr du?
156
00:24:45,817 --> 00:24:50,309
-Sluta larva dig!
-Hittat nÄgot?
157
00:24:50,443 --> 00:24:54,105
-VÄgen och ett stort hus.
-NÄgon hemma?
158
00:24:54,235 --> 00:24:59,604
-Hur ska jag veta det?
-Som spanare ska du ta reda pÄ det.
159
00:24:59,736 --> 00:25:04,773
Har du papper och penna?
Jag ska sÀga upp mig.
160
00:25:04,903 --> 00:25:11,149
Jag sköter ju allt tÀnkande, det enda
du behöver göra Àr att ta riskerna.
161
00:25:11,279 --> 00:25:16,647
Jag gÄr och vÀntar med de andra.
Ordna mat och en bil.
162
00:25:16,779 --> 00:25:20,478
-Jag ber om ursÀkt.
-Sluta med det.
163
00:25:20,613 --> 00:25:23,564
Vad ber jag om ursÀkt för?
164
00:25:33,906 --> 00:25:39,572
-FörlÄt om jag skrÀmde dig.
-Jag fick bara ett nervsammanbrott.
165
00:25:39,698 --> 00:25:43,231
Koppla av, Daniel Àr ute pÄ spaning.
166
00:25:43,365 --> 00:25:48,865
Han hittar sÀkert ett lyxhotell.
Hur kÀnns det?
167
00:25:48,991 --> 00:25:54,658
Inte illa. Jag stÄr nog bara
ut med det en fem, sex timmar.
168
00:25:56,158 --> 00:26:01,742
Var Àr Rocco?
-Han leker vaktpost nÄgonstans.
169
00:26:01,867 --> 00:26:07,367
Och du...kÀnner du
för att kyssa mig sÄ gör det.
170
00:26:07,493 --> 00:26:13,112
Vet du inte att flickor
ska vara blyga och reserverade?
171
00:26:13,243 --> 00:26:20,072
Jo, men ser jag nÄgot jag vill ha,
köper jag det. Ăr det sĂ„ fel?
172
00:26:20,203 --> 00:26:24,327
Nej...
sÄ lever jag ocksÄ - och Danny.
173
00:26:24,454 --> 00:26:30,984
-Och vad Àr det ni vill ha?
-Domare Fulton gav oss svaret.
174
00:26:31,120 --> 00:26:36,787
-Inget "stackars rika pojke" nu igen.
-Nej, jag menar det.
175
00:26:36,912 --> 00:26:42,448
För ett Är sen tÀvlade jag i Monza
och körde av banan.
176
00:26:42,580 --> 00:26:48,862
-Jag vet, jag sÄg bilderna.
Lustigt nog...kÀnde jag ingenting.
177
00:26:48,998 --> 00:26:52,163
Ingen spÀnning, ingen rÀdsla...
178
00:26:52,289 --> 00:26:56,865
Men nÀr jag jobbar för domaren
lever jag upp.
179
00:26:56,999 --> 00:27:03,659
Jag som trodde du gjorde det för
rÀttvisa, heder och sÄdana saker.
180
00:27:03,791 --> 00:27:11,531
Det Àr vad domaren gÀrna tror.
Jag ska sÀga dig en sak...
181
00:27:11,667 --> 00:27:16,906
Ărligt talat,
har jag aldrig haft sÄ roligt förr.
182
00:27:27,585 --> 00:27:30,951
Jag mÄste se vad Danny gör.
183
00:27:43,795 --> 00:27:46,462
DÀr Àr han.
184
00:27:51,379 --> 00:27:58,373
En hÀrlig kille, en italiensk greve.
Han ger oss middag och en ny bil.
185
00:27:58,505 --> 00:28:04,172
-Mat?! Jag Àlskar honom redan.
-Han kanske Àr en slÀkting...
186
00:28:04,297 --> 00:28:08,754
Jag struntar i vad han Àr.
Jag Àr utsvulten.
187
00:28:10,798 --> 00:28:17,045
SÄ underbart att ödet fört er hit. Ni
sprider glans över vÄrt trista liv.
188
00:28:17,174 --> 00:28:21,417
-LÄt mig fÄ bjuda pÄ ett glas vin.
-SÄ gÀrna.
189
00:28:21,550 --> 00:28:27,132
-Kan jag frÀscha upp mig lite?
-DÀr inne finns allt ni behöver.
190
00:28:27,258 --> 00:28:31,383
-Vill inte du ha lite glans?
-Inga handkyssar bara.
191
00:28:33,884 --> 00:28:38,459
-Det hÀr Àr gÀstfrihet!
-Nöjet Àr helt pÄ min sida.
192
00:28:38,593 --> 00:28:42,374
-Schyst barre...
Ni har ett vackert hem.
193
00:28:42,510 --> 00:28:49,468
En gÄng Àgde min familj all mark hÀr
men krig, skatter och överdÄd...
194
00:28:49,594 --> 00:28:54,466
-Han har samma problem.
-...har Àndrat pÄ det.
195
00:28:54,595 --> 00:29:00,094
-NÀr kan vi fÄ en bil?
-Det tar nÄgra timmar att fÄ hit den.
196
00:29:00,220 --> 00:29:05,294
-Vi kan inte vĂ€nta. â Kom, vi drar.
-Lugn, sÀtt dig. SÄ...
197
00:29:05,429 --> 00:29:10,929
-Era rum Àr strax klara.
-Tack, men vi har det bra hÀr.
198
00:29:11,054 --> 00:29:16,388
Som ni vill. UrsÀkta mig,
jag ska göra i ordning er mat.
199
00:29:27,098 --> 00:29:31,969
En sÄn charm.
FrÄga om han lÀr ut det.
200
00:29:32,099 --> 00:29:35,133
Vi förlorar tid, det Àr farligt.
201
00:29:35,266 --> 00:29:42,343
Rocco, du Àr redan klar för OS-laget
i odrÀglighet, sÄ ta det nu lugnt.
202
00:29:42,475 --> 00:29:48,058
-Det Àr mitt huvud som sitter löst!
-Gör som hans nÄd sÀger.
203
00:29:49,726 --> 00:29:54,680
Till vÄr vÀrd
- en aristokrat och en gentleman.
204
00:29:59,685 --> 00:30:02,969
Fyra personer... Ja, jag förstÄr.
205
00:30:23,855 --> 00:30:28,394
Nej tack.
Det var en utsökt middag, greven...
206
00:30:28,522 --> 00:30:33,228
Lite frukt? Isvatten?
Vad kan jag göra för er?
207
00:30:33,355 --> 00:30:38,938
Ni har redan gjort allt.
Och ni vill sÀkert gÄ och lÀgga er.
208
00:30:39,065 --> 00:30:44,813
Ingen kan bli trött
i en sÄ vacker kvinnas sÀllskap.
209
00:30:44,940 --> 00:30:48,603
Men om ni inte önskar nÄgot mer...
210
00:30:48,732 --> 00:30:54,730
Bilen kanske kommer innan jag
vaknar, och dÄ ses vi inte igen...
211
00:30:54,858 --> 00:30:57,975
SÄ om ni tillÄter...
212
00:30:58,108 --> 00:31:01,025
Tack. Tack sÄ mycket.
213
00:31:03,692 --> 00:31:08,350
Vad Àr det hÀr?
-Er rÀkning, mina herrar.
214
00:31:08,484 --> 00:31:13,770
Middag för fyra, drinkar, rum,
allt Àr specificerat.
215
00:31:13,902 --> 00:31:17,102
Det Àr alltsÄ en nota?
216
00:31:17,236 --> 00:31:21,941
-Betala, Danny.
-Ă
r det inte mycket för en middag?
217
00:31:22,069 --> 00:31:28,731
Inte bara för middagen...utan ocksÄ
för privilegiet att Àta i mitt hem.
218
00:31:28,861 --> 00:31:34,147
-Det tÀnkte jag inte pÄ.
-Det var ett nöje och en chock och...
219
00:31:34,279 --> 00:31:41,521
...priset för er gÀstfrihet uppvÀgs
mer Àn vÀl av er charm. God kvÀll.
220
00:31:41,655 --> 00:31:46,313
-God natt.
-Jag behÄller notan. Buona sera.
221
00:31:47,905 --> 00:31:53,441
-Vet du vad? Du blev lurad.
-Jag tar med mig whiskyn...
222
00:32:58,955 --> 00:33:03,696
-Vad Àr det?
-Han har slagit in oss som present.
223
00:33:31,333 --> 00:33:34,582
-NĂ„?
-Det Àr nÄgon dÀr ute.
224
00:33:34,709 --> 00:33:38,917
-Om det bara vore vi.
-Det Àr ert fel!
225
00:33:39,043 --> 00:33:44,033
-Vad klagar du pÄ? Maten var god.
-Jag betalade den.
226
00:33:46,626 --> 00:33:50,123
--Daniel...
-Ers nÄd?
227
00:34:30,048 --> 00:34:34,505
-RumsbetjÀningen var usel.
-Disken stÄr kvar.
228
00:34:34,632 --> 00:34:37,465
För skadorna.
229
00:35:28,805 --> 00:35:31,472
Fixa bilen!
230
00:35:37,640 --> 00:35:41,965
-De har nog inte lÄngt kvar.
--Om de har tur.
231
00:35:42,098 --> 00:35:48,547
De brukar de ha. De ser det nog
som en skön söndagstur med bilen.
232
00:35:58,516 --> 00:36:05,012
-NÀsta avtagsvÀg Àr om tre mil.
-Som han kör behövs det ingen vÀg.
233
00:36:31,937 --> 00:36:35,931
-VĂ€nta lite.
-Jag vill helst i vÀg.
234
00:36:39,562 --> 00:36:45,015
-En vÀgspÀrr till...
-SĂ€ger du det? â Ut allihop.
235
00:36:45,147 --> 00:36:48,845
Vad gör vi nu?
-GÄr!
236
00:37:05,190 --> 00:37:08,391
-Vart ska ni?
-Ta den.
237
00:37:59,988 --> 00:38:04,481
-NĂ€r kommer vi fram, pappa?
-Sluta klaga.
238
00:38:04,614 --> 00:38:09,818
--Har du nÄgot emot att stanna lite?
-Inte alls.
239
00:38:12,114 --> 00:38:17,270
-Hur kan du alltid vara sÄ ren?
-Jag tÀnker rent.
240
00:38:21,074 --> 00:38:24,689
Titta pÄ dem.
241
00:38:24,824 --> 00:38:28,073
Mördare...och gentleman?
242
00:38:29,700 --> 00:38:33,399
Nu rÀcker det. Inte ett steg till.
243
00:38:33,533 --> 00:38:40,195
-Ta en sten och vila lite.
-Slut, utmattad, kaputt...
244
00:38:40,326 --> 00:38:46,442
Varför ska jag gÄ vidare? Vore
jag en hÀst skulle ni skjuta mig.
245
00:38:47,744 --> 00:38:50,612
Behöver du fler skÀl?!
246
00:39:43,583 --> 00:39:49,082
FörlÄt om jag Àr tjatig,
men de dÀr bilarna kÀnner jag igen.
247
00:39:54,626 --> 00:40:00,209
-Kan vi köra ifrÄn dem?
-Ja, om du skjuter pÄ.
248
00:40:00,335 --> 00:40:06,118
Sid och Rocco,
vi slÀpper av er vid nÀsta kurva.
249
00:40:06,252 --> 00:40:10,625
Ni kan gÄ till fots
till mötesplatsen hÀr.
250
00:40:10,753 --> 00:40:14,451
-Om ni tror att...
--Gör som vi sÀger.
251
00:40:14,586 --> 00:40:20,583
Vi Äker runt lite, sen ses vi
i soluppgÄngen - med champagne.
252
00:40:29,630 --> 00:40:33,043
GÄ ditÄt. Vi ses senare.
253
00:40:33,172 --> 00:40:36,752
-DitÄt!
-VĂ€nta...!
254
00:40:39,756 --> 00:40:46,666
Jag Àr orolig, Brett.
Inte för dem, utan för oss!
255
00:40:51,966 --> 00:40:54,004
Ner!
256
00:41:07,593 --> 00:41:09,631
Kom.
257
00:41:14,426 --> 00:41:20,092
-De Àr fortfarande efter oss.
-PÄ med sÀkerhetsbÀltet.
258
00:41:23,844 --> 00:41:29,759
-FÄr vi vapenvila för dÀcksbyte?
-Knappast.
259
00:41:29,886 --> 00:41:36,761
DÄ har jag ett annat förslag. Om
du offrar ditt liv, klarar jag mig.
260
00:41:36,887 --> 00:41:44,544
-SÄnt Àr för hjÀltar, inte för mig.
-Stanna dÄ, sÄ springer vi.
261
00:42:35,685 --> 00:42:41,103
-Var kommer alla pistoler frÄn?
-Jag köper dem i parti.
262
00:42:41,811 --> 00:42:46,351
Nu kommer de. VĂ€nta nu.
263
00:43:03,230 --> 00:43:05,268
Nu.
264
00:43:11,023 --> 00:43:13,808
Modiga typer...
265
00:43:15,731 --> 00:43:21,515
-Jag fick en!
-Det var jag. Det ser jag pÄ vinkeln.
266
00:43:21,648 --> 00:43:23,639
Vi vÀntar!
267
00:43:33,983 --> 00:43:39,685
-Drygt en kilometer till.
-Ăr vi redan över grĂ€nsen?
268
00:43:39,818 --> 00:43:43,397
Det Àr en gammal smugglarled.
269
00:43:43,526 --> 00:43:46,691
Tror du jag klarar det?
270
00:43:54,194 --> 00:43:56,233
Daniel...
271
00:43:57,320 --> 00:44:01,859
-Daniel!
Vad Àr det?
272
00:44:01,986 --> 00:44:07,404
-Infödingarna Àr rastlösa igen.
-Hur mÄnga Àr de?
273
00:44:07,529 --> 00:44:11,025
-Sju.
-De Àr sex.
274
00:44:11,154 --> 00:44:14,319
-Ska vi slÄ vad?
-Hundra dollar?
275
00:44:17,488 --> 00:44:20,356
Tar du en check?
276
00:44:22,280 --> 00:44:25,730
Pax för killen i svarta hatten.
277
00:44:37,990 --> 00:44:43,443
-Hur stort Àr kulpartiet?
-Det tog just slut.
278
00:44:53,909 --> 00:44:57,773
De kan ju ta livet av en.
279
00:44:59,409 --> 00:45:03,025
Vad gör du?
-Jag gör det svÄrare att komma in.
280
00:45:05,910 --> 00:45:10,651
Vad gör du?
-NÀr jag gÄr, ska jag vara snygg.
281
00:45:12,661 --> 00:45:19,275
-Det Àr nu kavalleriet kommer.
-Bara i Donald O'Connor-filmer.
282
00:45:19,412 --> 00:45:27,318
Min farfars farfar, hamnade i en
sÄn hÀr situation en gÄng i Indien.
283
00:45:27,454 --> 00:45:34,245
Han var ensam, utan ammunition,
och omringad av 10000 infödingar.
284
00:45:34,371 --> 00:45:39,527
-Oj! Vad gjorde...
-Vet du vad han gjorde? Tack.
285
00:45:39,664 --> 00:45:43,445
Jo, han drog sitt svÀrd...
286
00:45:43,581 --> 00:45:49,744
...och alldeles ensam, helt ensam,
gick han ut och mötte dem.
287
00:45:52,832 --> 00:45:57,242
Vad hÀnde?
-De dödade honom.
288
00:46:01,375 --> 00:46:03,911
Hur kunde...
289
00:46:04,041 --> 00:46:08,202
Har jag fel,
eller blev det plötsligt tyst?
290
00:46:08,334 --> 00:46:11,617
Det blev det.
291
00:46:18,751 --> 00:46:21,370
SĂ„ konstigt.
292
00:46:24,086 --> 00:46:27,167
De vinner - och dÄ sticker de?!
293
00:46:34,794 --> 00:46:37,082
Lyssna!
294
00:46:45,796 --> 00:46:48,368
Det Àr kavalleriet.
295
00:46:50,338 --> 00:46:55,494
-Det gick bÀttre Àn för din förfader.
-Utan svÀrd. Vad gör du?
296
00:46:55,630 --> 00:47:00,668
-Tar undan det hÀr. HjÀlper du mig?
--Du la dit det.
297
00:47:00,798 --> 00:47:06,748
Sid och Rocco Àr nog sÀkra nu.
Du har inte en plunta till?
298
00:47:06,882 --> 00:47:13,710
Nej. Uppför vi oss, blir det nog bara
tre Är framför exekutionsplutonen.
299
00:47:13,840 --> 00:47:19,543
Vi har gÀster!
- Kom in, ta med hÀstarna, vet ja.
300
00:47:19,675 --> 00:47:22,211
Sluta, Danny.
301
00:47:26,093 --> 00:47:32,174
-Jag tÀnkte faktiskt...
--Danny, jag tror du vill veta en sak.
302
00:47:40,677 --> 00:47:48,085
-VÄrt trick fungerade visst?
-Er sjuka hjÀrna Àr fantastisk...
303
00:47:48,220 --> 00:47:54,716
Ni har orsakat mycket problem. Och
ni tycks ha vunnit - ingen Rocco.
304
00:47:54,846 --> 00:47:59,302
Nej, han Àr
pÄ andra sidan grÀnsen nu.
305
00:47:59,429 --> 00:48:07,679
Ja visst, mötet vid midnatt... VÄra
informationskanaler Àr ypperliga.
306
00:48:07,805 --> 00:48:13,921
-Ni tycks veta allt.
-Nej, inte var de ska mötas.
307
00:48:14,056 --> 00:48:20,634
Men det ska ni tala om. Vi hinner
fortfarande dit. Var Àr det?
308
00:48:26,558 --> 00:48:32,721
Ăven smĂ„ kulhĂ„l kan göra
mycket ont. Ni sÀger det nog.
309
00:48:40,350 --> 00:48:47,593
-Han bluffar inte!
-Först hÄret... Var Àr Rocco?
310
00:48:47,726 --> 00:48:52,846
-HÄr! SlÀng vapnen, snabbt!
Ner pÄ golvet!
311
00:48:52,977 --> 00:48:57,600
--Rocco, vad gör du hÀr?
-Det dÀr Àr inte Rocco.
312
00:48:57,727 --> 00:49:03,061
SÀkrast för honom att han Àr Rocco.
Eller hur, ers nÄd?
313
00:49:03,186 --> 00:49:08,425
Om han inte Àr Rocco, mÄste han
vara frÄn USA:s ambassad.
314
00:49:08,562 --> 00:49:14,144
-Ja, jag och Rocco bytte plats.
Varför vi tvÄ?
315
00:49:14,270 --> 00:49:18,313
Domaren visste
att alla skulle följa er.
316
00:49:18,438 --> 00:49:25,052
-SÄ de Äker första klass, medan vi...
-Alla gick ju pÄ det. Det fungerade.
317
00:49:25,189 --> 00:49:31,803
-Varför var du sÄ störig?
-Det var min roll. Vi tar det senare.
318
00:49:31,939 --> 00:49:35,223
Rocco och domaren vill sÀga adjö.
319
00:49:35,357 --> 00:49:41,970
Kan ni hÀlsa Rocco en sak?
SÀg att vi har mÄnga vÀnner i USA.
320
00:49:42,107 --> 00:49:45,722
Hans liv blir inte lÄngvarigt.
321
00:49:58,193 --> 00:50:02,354
-Vi ses.
-Ta det lugnt nu, domaren.
322
00:50:15,902 --> 00:50:19,316
Det dÀr Àr vad jag skulle vilja vara.
323
00:50:19,445 --> 00:50:26,687
--Du... Det dÀr Àr inte Frank Rocco.
-Inte Frank Rocco! Du skojar!
324
00:50:26,821 --> 00:50:33,399
-Nej, han skojar inte.
-Har jag fotat en amerikansk agent?
325
00:50:33,529 --> 00:50:36,860
-Hundratals kort!
-Och nÄgra av oss.
326
00:50:36,988 --> 00:50:41,315
-Du har ju tandkrÀmsreklamen.
--TandkrÀm!
327
00:50:41,448 --> 00:50:44,565
Det Àr ju faktiskt ganska komiskt.
328
00:50:44,697 --> 00:50:48,775
Visst, jag skrattar ihjÀl mig.
329
00:50:48,906 --> 00:50:56,362
-Har du ingen humor?
-Jag trodde du skulle lÀmna oss hÀr.
330
00:50:56,491 --> 00:51:01,362
Med flera mil till nÀrmsta stad?
Det vore komiskt!
331
00:51:07,700 --> 00:51:10,782
Har ni ingen humor?!
28690