Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,100 --> 00:02:11,969
Det Àr jag...
2
00:02:17,436 --> 00:02:20,103
POLISINSPEKTĂR
3
00:03:28,209 --> 00:03:31,541
SNOBBAR SOM JOBBAR
4
00:04:00,594 --> 00:04:08,087
-Kör mig till tÄgstationen, Daniel.
-SÀllan, du stannar hÀr med mig!
5
00:04:08,222 --> 00:04:12,347
Din överraskning
Àr inte vÀrd besvÀret.
6
00:04:12,473 --> 00:04:17,179
Livet i London
har gjort dig till en vekling.
7
00:04:17,308 --> 00:04:23,141
Min överraskning
kommer att ta dig med storm.
8
00:04:34,855 --> 00:04:38,980
UrsÀkta, men varför stannar vi?
9
00:04:39,106 --> 00:04:44,015
Blunda nu.
Akta huvudet nÀr du stiger ur.
10
00:04:48,485 --> 00:04:52,610
Nu kan du titta. Ăr det inte vackert?
11
00:05:03,865 --> 00:05:07,943
Ăr det allt? Vad Ă€r det för nĂ„t?
12
00:05:08,074 --> 00:05:14,784
-Det Àr mitt engelska lantstÀlle.
-Har du verkligen köpt det?
13
00:05:14,910 --> 00:05:22,119
Egentligen stal jag det...
Jag gav bara ynka 20000 dollar.
14
00:05:22,245 --> 00:05:25,944
Vi kör upp till gÄrden.
15
00:05:26,080 --> 00:05:31,368
Jag ska föda upp boskap,
höns, tjejer, majs...
16
00:05:31,498 --> 00:05:36,371
-Olja?
-..bröd, whisky och hÀstar.
17
00:05:54,590 --> 00:06:01,750
Visst Àr det vackert!
Det behöver bara rustas upp lite...
18
00:06:01,883 --> 00:06:05,168
Ăger du marken ocksĂ„?
19
00:06:05,301 --> 00:06:11,253
Jag ska mÄla huset och fixa ladan -
nÄgra skruvar Àr lösa.
20
00:06:11,386 --> 00:06:17,005
Det kan man sÀga...
Jag sa att det kan bli riktigt fint.
21
00:06:17,138 --> 00:06:20,921
TÀnk att det har stÄtt tomt i 20 Är.
22
00:06:21,056 --> 00:06:24,388
Den ska lagas.
23
00:06:24,515 --> 00:06:30,265
Brunnen har du visst redan ÄtgÀrdat.
Har du en penny?
24
00:06:30,393 --> 00:06:33,889
Vad önskar du dig?
25
00:06:35,811 --> 00:06:38,016
Vatten!
26
00:06:38,145 --> 00:06:44,061
-Du kommer att Àlska insidan!
-Jag gÄr.
27
00:06:44,189 --> 00:06:50,769
Rummen pÄ baksidan Àr jÀttefina...
Det finns en gammaldags spis.
28
00:06:53,192 --> 00:06:59,605
Jag ska laga den. Det hÀr Àr
badrummet... Hallen, menar jag.
29
00:06:59,735 --> 00:07:04,394
Det hÀr blir det finaste rummet...
30
00:07:08,447 --> 00:07:14,529
Titta bara!
Stig pÄ och se dig omkring.
31
00:07:14,656 --> 00:07:18,984
SÄna hÀr kÄkar byggs inte lÀngre!
32
00:07:19,117 --> 00:07:26,028
Jag ska genast laga det...
Den vÀggen ska tÀckas av bokhyllor.
33
00:07:26,161 --> 00:07:34,198
Skivspelare, TV och en soffa...
HĂ€r borta ska jag ha en soffa till.
34
00:07:34,330 --> 00:07:40,696
Vet du vad det Àr? En öppen spis.
Jag ska ha en stor lÀderfÄtölj hÀr.
35
00:07:40,832 --> 00:07:46,202
PÄ vintern sitter jag hÀr
med min trogna hund.
36
00:07:46,333 --> 00:07:52,001
-Du har ju ingen hund.
-DÄ hyr jag en. Jag tÀnker bo hÀr.
37
00:07:52,127 --> 00:07:58,328
Du mÄste se övervÄningen!
Det Àr ekbjÀlkar i badrummet.
38
00:07:58,462 --> 00:08:02,588
EkbjÀlkar - jag kan inte bÀrga mig...
39
00:08:06,798 --> 00:08:10,711
Titta vilket gediget hantverk!
40
00:08:10,841 --> 00:08:15,299
SÄna hÀr arbeten görs inte lÀngre.
41
00:08:15,427 --> 00:08:23,333
-Ni gör intrÄng pÄ privat egendom.
Vad gör ni hÀr inne med en yxa?!
42
00:08:23,470 --> 00:08:30,880
Det hÀr Àr privat egendom.
-Ja, det Ă€r min egendom â rubbet!
43
00:08:31,015 --> 00:08:38,176
-Inklusive det ruttna virket.
-Ta er yxa och försvinn hÀrifrÄn!
44
00:08:38,308 --> 00:08:44,426
-GodsÀgaren bad mig köra bort er.
-Jag har papper pÄ att huset Àr mitt.
45
00:08:44,561 --> 00:08:48,805
Det Àr inte godsÀgarens hus!
46
00:08:48,937 --> 00:08:55,101
Akta vÀggen, det hÀr Àr mitt hus.
En engelsmans hem Àr hans borg!
47
00:08:55,231 --> 00:09:01,644
-Det inkluderar Àven amerikaner.
-Vilken frÀckhet att storma in sÄ.
48
00:09:01,775 --> 00:09:06,896
Folk pÄ landet kan vara
ganska otrevliga emellanÄt.
49
00:09:07,026 --> 00:09:11,768
Det gör inget,
jag tÀnker stanna kvar.
50
00:09:13,820 --> 00:09:17,436
ĂvervĂ„ningen blir lika...
51
00:09:25,657 --> 00:09:31,775
Jag glömde sÀga
att trappan Àr lite ranglig.
52
00:09:41,454 --> 00:09:47,406
Blev du av med dem?
Det var en order. Kör ivÀg dem.
53
00:09:47,539 --> 00:09:51,285
UtlÀnningen har papper...
54
00:09:51,416 --> 00:09:56,122
...pÄ att han har köpt huset.
55
00:09:56,250 --> 00:10:00,376
Det hade jag inte rÀknat med.
56
00:10:04,503 --> 00:10:07,585
Vad tycker du?
57
00:10:07,713 --> 00:10:13,416
Jag ska sÀga vad jag tycker...
Det Àr riktigt charmigt.
58
00:10:13,547 --> 00:10:18,124
Anlita nÄgra hantverkare
som rustar upp det.
59
00:10:18,299 --> 00:10:24,879
-Jag tÀnker göra jobbet sjÀlv.
-Du...?! Akta dig för trappan.
60
00:10:25,010 --> 00:10:29,633
Jag ska mÄla,
tapetsera, laga trappan â allt.
61
00:10:29,761 --> 00:10:37,503
-Det Àr nog ett jobb för en expert.
-Expert blir man av erfarenhet.
62
00:10:39,264 --> 00:10:45,347
HjÀlp mig lasta ur jeepen.
Det finns en tÀltsÀng till dig.
63
00:10:45,475 --> 00:10:51,059
Det var hyggligt av dig,
men jag hyr ett rum i byn.
64
00:10:53,560 --> 00:11:00,093
Om du vÀntar en stund
kan du ta jeepen.
65
00:11:00,229 --> 00:11:04,853
Jag gÄr, lite motion skadar inte.
66
00:11:04,981 --> 00:11:11,228
-Jag tittar in dÄ och dÄ.
-Vi ses. Trevlig promenad.
67
00:12:25,173 --> 00:12:30,508
-Stig pÄ.
-God dag. HÀr mÄlas det visst.
68
00:12:30,633 --> 00:12:36,169
FÄr jag stiga pÄ?
Jag skulle vilja prata med er.
69
00:12:36,302 --> 00:12:42,301
Jag heter Rupert Hathaway -
den största godsÀgaren i trakten.
70
00:12:42,429 --> 00:12:46,970
-Har ni köpt gÄrden?
-Ja, av en gammal dam.
71
00:12:47,097 --> 00:12:53,464
-VÄr advokat upprÀttade avtalet.
-SÄ den bjöds inte ut pÄ marknaden?
72
00:12:53,599 --> 00:12:57,463
Nej... Gör det nÄt om jag arbetar?
73
00:12:57,600 --> 00:13:03,765
Jag hade hoppats fÄ köpa gÄrden.
Den ligger mellan mina Àgor.
74
00:13:03,894 --> 00:13:10,687
-Skulle ni vilja göra en snabb vinst?
-Nej, det tror jag inte.
75
00:13:10,813 --> 00:13:15,970
-Det dubbla av vad ni betalade?
-Nej.
76
00:13:16,106 --> 00:13:20,315
Fyra gÄnger sÄ mycket som ni gav?
77
00:13:20,441 --> 00:13:26,274
-VÀldigt generös, men nej tack.
-NÄvÀl...nÀmn ert pris.
78
00:13:29,486 --> 00:13:35,817
-Jag Àr inte intresserad.
-Jag försökte vara vÀnlig, Wilde.
79
00:13:35,946 --> 00:13:39,526
Jag vill ha huset.
80
00:13:42,407 --> 00:13:45,987
Ni kommer inte att fÄ det.
81
00:13:48,116 --> 00:13:53,618
Livet pÄ landet kan vara hÄrt...
mycket hÄrt.
82
00:13:53,743 --> 00:13:58,700
Ni kommer
att vilja bli av med gÄrden.
83
00:14:01,662 --> 00:14:05,658
Ingen sÀtter sig upp emot mig!
84
00:14:37,091 --> 00:14:39,331
Fröken!
85
00:14:44,093 --> 00:14:47,377
Ăr det era saker?
86
00:14:47,511 --> 00:14:55,714
Ni kunde inte veta att jag satt hÀr.
SlÄ er ner. Jag bjuder pÄ en drink.
87
00:14:55,847 --> 00:15:00,588
Vad vill ni ha?
-En vodka.
88
00:15:00,723 --> 00:15:04,221
En vodka med is, tack.
89
00:15:06,017 --> 00:15:11,601
-Bor ni hÀr?
-Ja, fast bara i en vecka.
90
00:15:11,726 --> 00:15:17,975
-Ăr ni pĂ„ semester?
-Nej, jag Àr fÄgelskÄdare.
91
00:15:18,104 --> 00:15:25,264
Vilket sammantrÀffande... DÄ kan vi
bedriva fÀltstudier tillsammans.
92
00:15:25,398 --> 00:15:31,729
-Jag heter Brett Sinclair.
-Lucy Scott.
93
00:15:31,858 --> 00:15:36,980
Vad ska ni göra i kvÀll?
SĂ€g inget, jag vet...
94
00:15:37,110 --> 00:15:42,351
Vi Àter middag tillsammans
pÄ mitt rum.
95
00:15:42,486 --> 00:15:49,102
Somliga har brÄttom till baren...
Vad sÀgs om fasan och rödvin?
96
00:16:24,000 --> 00:16:28,956
-Jag mÄste tyvÀrr gÄ.
-Hur blir det med fasanen?
97
00:16:29,085 --> 00:16:35,368
-Ska ni studera fÄglar sÄ hÀr sent?
-Ugglor...
98
00:19:19,931 --> 00:19:23,761
Tusen tack, sir. Ett parti till?
99
00:19:23,892 --> 00:19:29,890
Att förlora sex gÄnger i strÀck
rÀcker mer Àn vÀl.
100
00:19:35,520 --> 00:19:43,475
-Det Är sÀllan turister kommer hit.
-En vÀn har köpt ett hus i trakten.
101
00:19:43,606 --> 00:19:49,640
-Vilket hus Àr det?
-Meadow Cottage.
102
00:19:49,775 --> 00:19:55,394
-Vad stÄr pÄ?
-Det Àr ett farligt stÀlle.
103
00:19:55,527 --> 00:19:59,937
Ingen vÄgar sig dit
efter skymningen.
104
00:20:00,070 --> 00:20:03,899
Inte pÄ dagen heller, för den delen.
105
00:20:04,029 --> 00:20:10,692
Ădsliga hus ger upphov till rykten.
Det Àr sÄ spökhistorier uppkommer.
106
00:20:10,823 --> 00:20:15,447
Det Àr inga historier,
jag har sett saker.
107
00:20:15,574 --> 00:20:20,993
-Vad dÄ?
-Ljussken och konstiga ljud.
108
00:20:21,117 --> 00:20:25,990
Och de dÀr figurerna...
Skuggor och skepnader.
109
00:20:26,120 --> 00:20:31,869
-Ni menar mÀnniskor?
-Nej, nej...det var inga mÀnniskor.
110
00:20:31,996 --> 00:20:38,743
UrsÀkta frÄgan, hur mycket hade
ni druckit nÀr ni sÄg de dÀr synerna?
111
00:20:38,873 --> 00:20:45,785
Inte en droppe! En sak ska ni veta.
Er vÀn kommer inte att stanna kvar.
112
00:20:45,918 --> 00:20:52,201
Han Àr mycket beslutsam och orÀdd.
Han sover sÀkert som ett barn nu.
113
00:21:01,506 --> 00:21:07,873
Han mÄste vara hÀr nÄnstans.
Titta pÄ baksidan.
114
00:21:20,012 --> 00:21:22,549
FörlÄt...
115
00:22:55,751 --> 00:22:58,240
God morgon!
116
00:22:58,377 --> 00:23:05,703
-SÄg ni nÄgra ugglor i gÄr?
-Ugglor...? Jag hittade nÄgra reden.
117
00:23:05,838 --> 00:23:12,370
Jag gör er sÀllskap i dag.
Vi tar med oss en picknick-korg...
118
00:23:12,507 --> 00:23:17,546
FÄgeln jag ska fotografera
Ă€r hemskt skygg.
119
00:23:17,674 --> 00:23:23,093
Att smyga sig pÄ fÄglar
Ă€r min specialitet.
120
00:23:23,219 --> 00:23:27,261
HĂ€r kommer visst Daniel smygande.
121
00:23:27,387 --> 00:23:33,053
-Jag har problem. Hoppa in.
-Jag mÄste ta hand om min vÀn.
122
00:23:36,014 --> 00:23:39,096
Vad Àr det, Daniel?
123
00:23:45,558 --> 00:23:51,344
-Behöver ni hjÀlp?
-DĂ€r finns ingen - bara vatten.
124
00:23:51,478 --> 00:23:57,844
-Hör nu... Det lÄg ett lik dÀr nere.
-Det finns inte dÀr nu.
125
00:23:57,980 --> 00:24:02,306
DÄ försvann det
nÀr jag var utslagen.
126
00:24:02,439 --> 00:24:08,438
Du blev knockad av veven hÀr,
men vaknade bakom buskarna.
127
00:24:08,566 --> 00:24:16,024
-Ăn sen, nĂ„n kan ha slĂ€pat mig dit.
-Ni var kanske omtöcknad av slaget.
128
00:24:16,152 --> 00:24:23,941
Nej, inte nÀr jag sÄg liket!
Ni sÄg ju sjÀlv rummet dÀr inne.
129
00:24:24,072 --> 00:24:30,687
-Kan det vara nÄn frÄn trakten?
-Nej, huset har ett hemskt rykte.
130
00:24:30,823 --> 00:24:37,237
Det Àr vidskepelser, men ingen gÄr
hit efter skymningen - utom luffare.
131
00:24:37,367 --> 00:24:44,077
Ni kan fÄ besök av campare ocksÄ.
Nu mÄste jag ge mig ivÀg.
132
00:24:44,202 --> 00:24:47,071
Adjö, konstapeln.
133
00:24:49,246 --> 00:24:54,581
-Jag sÄg ett lik!
-Jag tvivlar inte pÄ ditt ord.
134
00:24:54,706 --> 00:25:00,539
SÄg du ett lik, sÄ gjorde du det.
Men det Àr uppenbarligen inte kvar.
135
00:25:00,667 --> 00:25:07,080
Ryck upp dig. Jag ska till och med
hjÀlpa dig att stÀda upp huset.
136
00:25:07,210 --> 00:25:15,462
Du Àr för gammal för dockor.
Du tror vÀl inte pÄ hÀxkonster?
137
00:25:15,588 --> 00:25:19,832
Jag Àr i vÀgen för nÄn - min granne.
138
00:25:19,964 --> 00:25:23,913
Men sÄ lÀtt blir han inte av med mig!
139
00:25:37,178 --> 00:25:42,335
En inkrÀktare.
Det hÀr kan bli riktigt roande.
140
00:25:42,472 --> 00:25:46,466
God morgon, det hÀr Àr privat mark!
141
00:25:46,598 --> 00:25:53,806
Mitt hus ligger ocksÄ pÄ privat mark,
men det tycks inte stoppa besökare.
142
00:25:53,933 --> 00:25:59,683
-Har ni fÄtt problem?
-Ja, men ni vet vÀl inget om saken?
143
00:25:59,810 --> 00:26:05,429
Vad menar ni?
-Ni ska hÄlla er borta frÄn min mark.
144
00:26:05,562 --> 00:26:09,724
Det verkar som om han hotar oss.
145
00:26:09,855 --> 00:26:13,685
HÄll er bara borta frÄn min mark.
146
00:26:13,814 --> 00:26:17,976
-Vill ni fortfarande inte sÀlja?
-Aldrig!
147
00:26:19,608 --> 00:26:27,267
Livet pÄ landet kan bli besvÀrligt.
Man rÄkar lÀtt ut för smÄ olyckor.
148
00:29:17,541 --> 00:29:24,784
-FörlÄt, ni skrÀmde mig.
Ni förkortade mitt liv med tre Är.
149
00:29:24,918 --> 00:29:28,783
AnvÀnder fÄgelskÄdare pistoler?
150
00:29:28,919 --> 00:29:34,503
Jag skulle uppskatta om
ni inte sa nÄt om mitt besök.
151
00:29:34,629 --> 00:29:40,415
PĂ„ ett villkor.
Att ni talar om vad ni letar efter.
152
00:29:40,548 --> 00:29:46,002
-Det kan jag inte.
-Ni studerar vÀl inte fÄglar?
153
00:29:46,133 --> 00:29:51,752
-Vad Àr det som pÄgÄr?
-StÀll inga fler frÄgor.
154
00:29:51,885 --> 00:29:55,465
Jag har redan sagt för mycket.
155
00:29:59,220 --> 00:30:04,674
SÀg till er vÀn att flytta.
Han svÀvar i stor fara.
156
00:30:04,806 --> 00:30:10,093
-PÄ vilket sÀtt?
-Gör bara som jag sÀger.
157
00:30:10,224 --> 00:30:17,599
SÀtt er. Ni fÄr inte fortsÀtta leta
förrÀn ni berÀttat vad som pÄgÄr.
158
00:30:17,726 --> 00:30:21,011
Jag kan inte sÀga nÄt.
159
00:30:21,144 --> 00:30:25,092
Lita pÄ mig, Àr ni snÀll.
160
00:30:25,229 --> 00:30:31,561
-Jag Àr svag för vÀdjande kvinnor.
-Jag ska berÀtta allt för er i kvÀll.
161
00:30:31,689 --> 00:30:35,602
Jag vÀntar pÄ er med en drink.
162
00:30:38,817 --> 00:30:43,974
-à k hÀrifrÄn, ni svÀvar i stor fara.
-Vad sa ni?
163
00:30:51,404 --> 00:30:56,940
-HÀmta kopplet, sÄ rastar jag dig.
Vad sa godsÀgaren?
164
00:30:57,073 --> 00:31:02,574
-Han ligger bakom det hÀr.
-LÄt honom hÄllas.
165
00:31:02,700 --> 00:31:06,612
SÀlj huset och glöm bort saken.
166
00:31:06,743 --> 00:31:10,442
Du lÄter precis som din flickvÀn.
167
00:31:10,577 --> 00:31:14,157
Huset Àr mitt och jag gillar det.
168
00:31:14,287 --> 00:31:21,447
-Ingen kan tvinga bort mig hÀrifrÄn.
-Gör mig Ätminstone en tjÀnst.
169
00:31:21,581 --> 00:31:27,200
Bo pÄ puben tills huset Àr klart.
MÄste du vara sÄ envis?
170
00:31:27,332 --> 00:31:33,580
-Jag Äker till stan. Ska du med?
-Tacka mig Ätminstone för hjÀlpen.
171
00:31:33,710 --> 00:31:39,412
Jag tÀnker förskansa mig hÀr
med proviant och ett gevÀr.
172
00:31:39,544 --> 00:31:44,963
-Jag ska vara redo nÀr de kommer.
-SÄ ska det lÄta.
173
00:31:45,088 --> 00:31:51,918
PÄ det sÀttet fÄr du din mark...
över dig - spadtag för spadtag.
174
00:33:20,911 --> 00:33:25,653
Jag trodde inte att du skulle komma.
175
00:33:25,788 --> 00:33:31,406
Ăr du sĂ„ ivrig att berĂ€tta allt
sÄ att du sprang hit?
176
00:33:31,539 --> 00:33:38,415
Följ med. De tÀnker slÄ till i natt.
NÄgra mÀn har samlats i skogen.
177
00:33:38,541 --> 00:33:45,122
-Ska vi inte underrÀtta polisen?
-Jag har lÀmnat ett meddelande.
178
00:33:45,252 --> 00:33:49,330
Ta den hÀr - för sÀkerhets skull.
179
00:33:51,629 --> 00:33:56,003
Varför köpte han inte
en vÄning i stan?
180
00:34:04,508 --> 00:34:10,542
Om det hÀr fortsÀtter
borde vi köpa en tandemcykel.
181
00:34:44,688 --> 00:34:50,437
Nu blir godsÀgaren arg...
Stick hÀrifrÄn!
182
00:35:06,319 --> 00:35:09,070
Du ocksÄ!
183
00:35:20,741 --> 00:35:24,321
Vem ringer i klockan?
184
00:35:39,621 --> 00:35:41,863
Snart framme.
185
00:35:41,997 --> 00:35:45,198
Det kommer nÄn.
186
00:35:54,501 --> 00:35:59,623
-Ingen syns till.
-Tyst som i... Varför viskar vi?
187
00:36:01,296 --> 00:36:04,164
Han Àr bevÀpnad.
188
00:36:04,296 --> 00:36:08,624
Daniel! Det Àr vi.
189
00:36:11,591 --> 00:36:15,716
-Kolla dörren.
-Bra förslag.
190
00:36:17,634 --> 00:36:20,171
TillÄt mig.
191
00:36:38,265 --> 00:36:41,632
Undersök övervÄningen.
192
00:36:51,520 --> 00:36:56,428
Fönsterluckorna
Àr stÀngda frÄn insidan.
193
00:36:56,563 --> 00:37:02,728
-DĂ„ har de tagit honom.
-Vilka dÄ? BerÀtta vad som pÄgÄr.
194
00:37:02,857 --> 00:37:09,437
Jag borde ha sagt det förut, men jag
visste inte om du var pÄlitlig.
195
00:37:09,568 --> 00:37:14,358
-Du kunde ha tillhört dem.
-Vilka dÄ?
196
00:37:14,485 --> 00:37:21,646
-Du förstÄr sÀkert.
-Nej, men jag Àr en resonlig man.
197
00:37:21,780 --> 00:37:27,529
-Svara nu pÄ mina frÄgor!
-Jag mÄste tillbaka till byn först.
198
00:37:27,657 --> 00:37:33,489
Ingen av oss Äker nÄnstans
förrÀn vi har hjÀlpt Daniel.
199
00:37:33,617 --> 00:37:40,363
Jag försöker hjÀlpa honom! Vi ville
hÄlla undersökningen hemlig.
200
00:37:40,494 --> 00:37:47,110
Nu mÄste vi hÀmta polisen,
det Àr din vÀns enda chans.
201
00:37:47,246 --> 00:37:55,071
Jag kommer egenhÀndigt att
riva hela huset för att hitta Daniel!
202
00:38:11,505 --> 00:38:15,878
Gör varorna klara för lastning.
203
00:38:16,006 --> 00:38:21,590
Ni kan ta pÄ er huvan igen.
Ni skrÀmmer slag pÄ mig.
204
00:38:21,716 --> 00:38:25,924
Ni har ett konstigt sinne för humor.
205
00:38:26,050 --> 00:38:29,465
Sitter ni bekvÀmt?
206
00:38:29,594 --> 00:38:35,710
Om det Àr till tröst, sÄ blev jag
blÄslagen under vÄr tvist i morse.
207
00:38:35,845 --> 00:38:40,303
UrsÀkta mig, jag har mycket att göra.
208
00:38:40,430 --> 00:38:47,674
En frÄga bara. Alla offerritualer,
nÄlar i dockor och svart magi...
209
00:38:47,807 --> 00:38:54,091
Det Àr bara ett sÀtt
att slippa nyfikna bybor.
210
00:38:54,227 --> 00:38:57,511
Det Àr effektivt.
211
00:38:57,644 --> 00:39:02,635
Inte en sjÀl vÄgar sig hit
efter skymningen.
212
00:39:02,770 --> 00:39:06,386
Nu fÄr ni ursÀkta mig.
213
00:39:06,522 --> 00:39:11,062
En sista frÄga. Vad hÀnder med mig?
214
00:39:11,190 --> 00:39:15,399
SÄ naiv Àr ni vÀl ÀndÄ inte?
215
00:39:37,198 --> 00:39:43,529
Huset ligger hÀr - i övre delen av
en dalsÀnka som leder till havet.
216
00:39:43,659 --> 00:39:50,369
-Kan vi inte strunta i geografin?
-Den gör stÀllet intressant.
217
00:39:50,494 --> 00:39:56,612
Det Àr omgÀrdat av branta klippor.
Plan som flyger tillrÀckligt lÄgt-
218
00:39:56,746 --> 00:40:00,789
-syns inte pÄ radarskÀrmarna.
219
00:40:00,914 --> 00:40:05,953
De flyger hit frÄn Frankrike,
sen försvinner de.
220
00:40:06,083 --> 00:40:12,449
-NĂ€r de kommer in mellan bergen?
-Det tog tvÄ Är att hitta platsen.
221
00:40:12,585 --> 00:40:18,252
De flyger tillbaka med
en last förfalskade 100-dollarsedlar.
222
00:40:18,378 --> 00:40:22,920
Sedlarna Àr mycket skickligt gjorda.
223
00:40:23,046 --> 00:40:25,584
Ni ville trÀffa mig.
224
00:40:26,089 --> 00:40:31,957
Be högkvarteret skicka hit 40 man.
De ska bilda en kedja runt huset-
225
00:40:32,091 --> 00:40:39,631
-finkamma omrÄdet och upprÀtta
vÀgspÀrrar pÄ alla tillfartsvÀgar.
226
00:40:39,760 --> 00:40:46,091
-De ska vara dÀr om tvÄ timmar.
--TvÄ timmar? Det var knappt om tid.
227
00:40:46,221 --> 00:40:49,801
StÄ inte bara dÀr, sÀtt fart.
228
00:40:51,597 --> 00:40:57,799
-Ska mannarna komma hit?
-Nej, skicka dem direkt till huset.
229
00:41:00,308 --> 00:41:06,889
-Du mÄste vara betydelsefull.
-Jag jobbar pÄ bedrÀgeriroteln.
230
00:41:07,019 --> 00:41:13,729
Vi kan fortfarande rÀdda din vÀn,
sÄvida de inte har dödat honom.
231
00:41:13,938 --> 00:41:18,977
Min föregÄngare
blev troligtvis mördad.
232
00:41:19,106 --> 00:41:23,315
Daniel sÄg ett lik i brunnen i gÄr.
233
00:41:23,440 --> 00:41:29,642
Men nÀr konstapeln...
Repet! Det var nÄt som inte stÀmde.
234
00:41:29,776 --> 00:41:35,444
Allt i huset Àr gammalt,
förutom repet i brunnen.
235
00:42:01,745 --> 00:42:08,408
Det funkar alltid i filmer.
- Jag grillade bara marshmallows...
236
00:42:08,538 --> 00:42:13,993
-Försöker ni lÀmna oss?
Nej...
237
00:42:14,123 --> 00:42:19,328
Ni Àr faktiskt lyckligt lottad.
-PÄ vilket sÀtt?
238
00:42:19,459 --> 00:42:23,621
De flesta grubblar över döden.
239
00:42:23,752 --> 00:42:31,375
-PÄ vilket sÀtt Àr jag annorlunda?
I morgon Àr era tvivel skingrade.
240
00:42:47,718 --> 00:42:49,923
Vi har fÄtt sÀllskap.
241
00:42:50,052 --> 00:42:52,969
Har du en penny?
242
00:42:53,094 --> 00:42:58,844
-Vill du önska dig nÄt?
-Jag vill veta hur djup brunnen Àr.
243
00:42:58,972 --> 00:43:05,385
-Jag anvÀnder en sten.
-Polisen Àr verkligen underbetald.
244
00:43:07,391 --> 00:43:09,513
Djup.
245
00:43:09,642 --> 00:43:15,142
GÄ först, sÄ kan jag sÀnka ner dig.
246
00:43:15,269 --> 00:43:19,595
Varför slÄr ni inte till förrÀn nu?
247
00:43:19,728 --> 00:43:27,102
Vi ville invÀnta nÀsta sÀndning för
att ringa in hela distributionsnÀtet.
248
00:43:27,231 --> 00:43:31,225
SÀtt foten i öglan.
249
00:43:31,357 --> 00:43:34,937
VÀnta tills jag hÄller i veven.
250
00:44:28,292 --> 00:44:31,789
Det finns en gÄng!
251
00:44:56,009 --> 00:44:59,341
Jag ska hjÀlpa dig.
252
00:45:06,263 --> 00:45:12,345
Ingen fara, det var inte jag.
Jag tar den anstÀndiga vÀgen.
253
00:45:28,353 --> 00:45:32,052
Ingen vidare morgongympa...
254
00:45:32,187 --> 00:45:37,060
-Ska vi invÀnta polisen?
-Det kan vara för sent.
255
00:45:52,027 --> 00:45:56,650
Vad hÀnder?
-Det Àr en flicka hÀr nere.
256
00:45:56,779 --> 00:46:00,194
Ta upp henne hit!
257
00:46:05,573 --> 00:46:09,616
BĂ€r ut resten av pengarna.
258
00:46:09,741 --> 00:46:16,452
Vad hÀnder nu?
-Folk blir mördade för struntsummor.
259
00:46:16,576 --> 00:46:23,903
Det hÀr rör sig om miljoner. Det Àr
dyrt att vara en engelsk godsherre.
260
00:46:24,037 --> 00:46:30,867
Huset Àr snart omringat av poliser.
Ni har inte en chans.
261
00:46:30,998 --> 00:46:35,621
Jag glömde tyvÀrr skicka
ert meddelande.
262
00:46:39,626 --> 00:46:42,708
Snygga till efter oss.
263
00:47:14,554 --> 00:47:20,055
-Du kan titta nu.
-En laddad pistol Àr faktiskt farlig.
264
00:47:20,181 --> 00:47:24,722
-Jag missade ju.
-Det gör du alltid.
265
00:47:24,848 --> 00:47:28,215
Vi mÄste skaffa hjÀlp!
266
00:47:28,350 --> 00:47:33,424
-Det Àr min mark!
-Ska vi gripa dem för olaga intrÄng?
267
00:47:38,770 --> 00:47:43,845
-Han Àr sen.
--DĂ€r kommer han.
268
00:47:43,980 --> 00:47:46,848
TĂ€nd ljusen!
269
00:47:51,982 --> 00:47:55,896
Daniel! Ge inspektören ett handtag.
270
00:48:17,283 --> 00:48:24,443
Du mÄste komma ut.
Det Àr nÄt fel pÄ rotorbladet.
271
00:48:24,576 --> 00:48:27,113
Titta.
272
00:49:13,968 --> 00:49:17,501
Dit bort - fort!
273
00:49:17,635 --> 00:49:21,049
Han Àr min!
274
00:49:46,978 --> 00:49:50,096
Jag mÄste laga trappan.
275
00:49:50,229 --> 00:49:56,891
Vad ska vi göra nu, inspektörn?
-Vi behöver sedlarna som bevis.
276
00:50:07,693 --> 00:50:14,059
Jag lÀt rama in dem som ett minne.
Den ska hÀnga pÄ vÀggen dÀr borta.
277
00:50:14,195 --> 00:50:21,190
Jag har ett bÀttre förslag.
Döp om stĂ€llet till âSedelgĂ„rden...
278
00:50:21,323 --> 00:50:28,531
-Har du gjort allt det hÀr sjÀlv?
Ja, allt hĂ€r Ă€r mitt verk â allt.
279
00:50:28,658 --> 00:50:31,740
Tycker du om det?
280
00:50:31,867 --> 00:50:37,451
Innan du hÀnger upp den
vill jag utbringa en skÄl.
281
00:50:37,578 --> 00:50:43,078
SkÄl för "SedelgÄrden".
MÄ den stÄ sig i tusen Är.
282
00:50:43,205 --> 00:50:48,871
Jag ska hjÀlpa dig.
Hammare och spik.
283
00:50:56,000 --> 00:50:59,082
Ett snÀpp till höger.
24544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.