All language subtitles for 1x14. The Man in the Middle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,500 --> 00:00:21,663
Ăr spaning alltid sĂ„ trĂ„kig?
2
00:00:21,790 --> 00:00:26,942
Vill du ha spÀnning,
sÄ skaffa dig en boutique.
3
00:00:35,408 --> 00:00:41,686
FÄr du problem sÄ ropa bara,
sÄ kallar jag pÄ polisen.
4
00:01:28,880 --> 00:01:33,039
Det stÄr ett ljus dÀr. TÀnd det.
5
00:01:34,294 --> 00:01:39,446
-FörlÄt att jag Àr sen.
-VÀlkommen, vÀlkommen...!
6
00:01:41,415 --> 00:01:46,747
-Tur att jag inte kom i tid.
-Jag har vÀntat pÄ er i sex mÄnader.
7
00:01:46,871 --> 00:01:52,984
-Kan man fÄ veta vad ni heter?
-Sinclair... Brett Sinclair.
8
00:01:55,783 --> 00:01:58,781
Lord Sinclair...!
9
00:01:58,907 --> 00:02:04,818
Vi Àr mÀkta imponerade över
den information ni har gett oss.
10
00:02:04,945 --> 00:02:11,271
Ni blir nog Àn mer imponerade
nÀr ni fÄr se mina NATO-dokument.
11
00:02:11,400 --> 00:02:16,931
-Har ni dem med er?
-Nej, först mÄste vi komma överens.
12
00:02:17,064 --> 00:02:22,299
Men vi Àr ju redan överens.
Ni fÄr 100000 pund.
13
00:02:22,436 --> 00:02:29,674
-Ni kommer inte ens i nÀrheten.
-Det Àr nog bÀst att ni tÀnker om.
14
00:02:29,807 --> 00:02:36,547
Ni tÀnker nog om nÀr ni har lÀst
dokumenten, och dubblar summan.
15
00:02:36,679 --> 00:02:41,334
Ni kommer att upptÀcka
att vi Àr medgörliga.
16
00:02:41,468 --> 00:02:47,213
Vi vill inte gÄ miste om det hÀr pÄ
grund av nÄt sÄ oviktigt som pengar.
17
00:03:09,912 --> 00:03:16,107
Sinclair, han Àr inte ensam.
Ta er hÀrifrÄn.
18
00:03:48,267 --> 00:03:52,721
Vad har du nu stÀllt till med?
19
00:03:52,848 --> 00:03:56,011
-SÄrad?
-Död...
20
00:04:40,823 --> 00:04:45,230
Lord Sinclair! DĂ„ vet vi det.
21
00:05:42,583 --> 00:05:45,746
SNOBBAR SOM JOBBAR
22
00:06:38,054 --> 00:06:42,543
-Du Àr sen.
-Jag var tvungen att köra Danny.
23
00:06:42,677 --> 00:06:50,163
Jag förklarar det hela sen.
Du har ocksÄ en del att förklara.
24
00:06:50,298 --> 00:06:56,575
"Möt mannen", sa du.
"Det Àr helt ofarligt", sa du...
25
00:06:56,711 --> 00:07:01,698
Det ven fler kulor i luften
Àn under andra vÀrldskriget.
26
00:07:01,834 --> 00:07:08,906
-Jag krÀver en förklaring.
-Vi har en förrÀdare pÄ MI6.
27
00:07:09,038 --> 00:07:15,399
Han eller hon har lyckats dölja
sitt namn bÄde för oss och köparen.
28
00:07:15,535 --> 00:07:21,896
-För det krÀvs en hel del talang.
--Helt otvivelaktigt.
29
00:07:30,860 --> 00:07:34,935
Hittills har han inte
gjort sÄ stor skada-
30
00:07:35,066 --> 00:07:40,646
-men nu Àr vi sÀkra pÄ att han
har kommit över NATO-dokument.
31
00:07:40,772 --> 00:07:46,600
Regeringen mÄste vÀl ha ett kontra-
spionage som kan sköta sÄnt hÀr.
32
00:07:46,727 --> 00:07:52,010
-Varför blanda in mig i det?
-Vi behöver nÄn utifrÄn.
33
00:07:52,141 --> 00:07:58,467
FörrÀdaren finns inom departementet,
och har lyckats undvika vÄra fÀllor.
34
00:07:58,596 --> 00:08:01,925
Men för nÄgra dÀr sen hade vi tur.
35
00:08:02,053 --> 00:08:07,039
Vi lyckades fÄ tag i ett meddelande
rörande mötet igÄr kvÀll.
36
00:08:07,175 --> 00:08:14,495
Vi skickade det vidare, men
Ă€ndrade datum och skickade dit dig.
37
00:08:14,629 --> 00:08:19,911
SĂ„ nu tror fienden
att jag Àr förrÀdaren.
38
00:08:20,043 --> 00:08:26,239
NÀr den riktige förrÀdaren dyker upp
i kvÀll, kan vi lugnt gripa honom.
39
00:08:26,374 --> 00:08:29,287
-EnastÄende!
-Ja, Àr det inte?
40
00:08:29,414 --> 00:08:33,868
TÀnker du öppna
eller ska vi stÄ hÀr i korridoren?
41
00:08:35,618 --> 00:08:43,021
En liten detalj har gÄtt snett,
men det Àr inte sÀrskilt viktigt.
42
00:08:43,156 --> 00:08:49,731
Operationen Àr topphemlig. VÄra
lokala agenter kÀnner inte till den.
43
00:08:49,861 --> 00:08:57,478
Vi kan inte hÄlla dem borta
utan att vÀcka deras misstankar.
44
00:08:57,607 --> 00:09:03,103
En brittisk agent blev dödad igÄr.
Han trodde han gjorde sin plikt.
45
00:09:03,229 --> 00:09:08,016
-TyvÀrr...
-LÄt höra.
46
00:09:08,144 --> 00:09:13,095
Han hade med sig en assistent
som lyckades identifiera dig.
47
00:09:13,224 --> 00:09:17,465
Makalöst - helt fantastiskt!
48
00:09:17,597 --> 00:09:23,295
BÄde fienden och vÄra egna
tror att jag Àr en förrÀdare.
49
00:09:23,428 --> 00:09:26,258
I ett nötskal...
50
00:09:29,799 --> 00:09:35,627
Jag kör morgonpasset.
Jag springer tio km om dan.
51
00:09:35,754 --> 00:09:42,163
I morse sa vÄgen ifrÄn,
och den kan inte ens prata.
52
00:09:42,292 --> 00:09:46,746
Det handlar inte om vikten.
Jag vill hÄlla mig i trim.
53
00:09:46,873 --> 00:09:52,867
-SĂ€tt dig ner!
-Bli inte nervös, bara.
54
00:09:52,996 --> 00:09:59,024
Nu tillbaka till mitt problem...
- Danny, spring en runda till.
55
00:09:59,159 --> 00:10:06,231
-Hur lÀnge ska jag vara förrÀdare?
-Tills vi gripit den riktige förrÀdaren.
56
00:10:32,392 --> 00:10:35,056
Jag hÄller med dig.
57
00:10:39,971 --> 00:10:43,383
Tack sÄ mycket för liften.
58
00:10:43,511 --> 00:10:46,591
Vad menar du?
59
00:10:46,718 --> 00:10:52,497
Jag misstÀnker att du menar pengar.
Naturligtvis!
60
00:10:54,713 --> 00:10:58,835
Du har tur -
det Àr det minsta jag har.
61
00:10:58,962 --> 00:11:03,001
Engelsk valuta. Mucho...!
62
00:11:07,582 --> 00:11:09,952
Trevlig karl.
63
00:11:21,074 --> 00:11:24,072
JÀvla utlÀnningar...
64
00:11:39,482 --> 00:11:44,813
-Ni mÄste vara engelsman.
-Hur visste ni det?
65
00:11:44,938 --> 00:11:50,517
-En vild gissning. Hoppa in.
-Tack sÄ hemskt mycket.
66
00:11:50,643 --> 00:11:57,051
-Archie Sinclair Beauchamp.
-David Price...
67
00:12:05,760 --> 00:12:09,621
-Har bilen gÄtt sönder?
-Just det.
68
00:12:09,758 --> 00:12:16,747
BÄda bakdÀcken smÀllde samtidigt.
Man kan inte lita pÄ verkstÀderna.
69
00:12:16,880 --> 00:12:21,085
-Vart Àr ni pÄ vÀg?
-Rom,
70
00:12:21,211 --> 00:12:27,157
-Jag ska till hotell Cablieri.
-MĂ€rkligt. Det ska jag med.
71
00:12:27,290 --> 00:12:31,863
-DÄ bjuder jag pÄ middag ikvÀll.
-Man tackar.
72
00:12:31,997 --> 00:12:39,316
-Ăr ni hĂ€r pĂ„ semester?
-Nej, jag Àr journalist.
73
00:12:42,117 --> 00:12:47,020
-DĂ„ ses vi i London.
-Det Àr bara en sak...
74
00:12:47,155 --> 00:12:51,277
Vad ska jag göra?
-Ingenting.
75
00:12:51,403 --> 00:12:59,435
Det Àr möjligt att vÄra lokala
agenter försöker döda dig-
76
00:12:59,566 --> 00:13:03,391
-men jag tror inte det.
77
00:13:03,522 --> 00:13:08,971
Fienden vÀrderar er högt,
sÄ de kan försöka nÄt liknande-
78
00:13:09,102 --> 00:13:15,807
-men jag tror inte det heller.
Ni fÄr improvisera. Adjö.
79
00:13:15,932 --> 00:13:20,800
-Improvisera...
Vad skulle kunna hÀnda?
80
00:13:20,929 --> 00:13:26,212
-Jag kan bli dödad.
-Inte med mig som livvakt.
81
00:13:26,343 --> 00:13:33,582
-Jag ska vara hos dig varje sekund.
-Hemska tanke...
82
00:13:33,715 --> 00:13:39,626
Jag kommer aldrig att förstÄ
hur domaren alltid lyckas...
83
00:13:39,753 --> 00:13:45,167
-Livvakten...?
-Hon verkade lite misstÀnkt.
84
00:13:45,292 --> 00:13:49,413
De kidnappar inte folk pÄ hotell.
85
00:13:49,540 --> 00:13:55,285
Kom sÄ fort ni kan.
Vi mÄste ta honom före fienden.
86
00:13:55,412 --> 00:14:02,236
Vi mÄste hinna före britterna.
PÄ ambassaden nÄr vi honom inte.
87
00:14:02,367 --> 00:14:07,021
-Ska jag kontakta honom?
Nej...
88
00:14:07,156 --> 00:14:10,982
Jag tar sjÀlv över frÄn och med nu.
89
00:14:11,112 --> 00:14:17,935
TÀnk bara pÄ propagandavÀrdet.
"Engelsk aristokrat landsförrÀdare!"
90
00:14:18,066 --> 00:14:22,437
Lord Sinclair Àr vÀrd
sin dubbla vikt i guld.
91
00:14:22,564 --> 00:14:24,767
Han fÄr inte komma undan.
92
00:14:24,897 --> 00:14:27,929
Upphört att leva...?
93
00:14:28,061 --> 00:14:35,217
Död, slocknad, mördad, strypt...
Behöver du fler?
94
00:14:35,349 --> 00:14:40,502
-Orden kommer lÀtt idag.
-Oroa dig inte.
95
00:14:40,639 --> 00:14:47,508
-Jag reserverade för lÀnge sen!
-De har förgiftat dig!
96
00:14:47,634 --> 00:14:55,832
-Rösten! Hur ser mannen ut?
-Korkad - som en typisk engelsman.
97
00:14:55,964 --> 00:15:00,832
Det Àr Archie...
En avlÀgsen slÀkting.
98
00:15:00,961 --> 00:15:06,161
-Han fÄr inte se mig.
-Brett, gamle gosse!
99
00:15:06,292 --> 00:15:11,196
-Vilken angenÀm överraskning!
Vad gör du hÀr?
100
00:15:11,331 --> 00:15:16,567
-Yachten ligger i Ostia.
-Vilken yacht?
101
00:15:16,703 --> 00:15:22,899
Den mÄste ses över helt och hÄllet.
Den Àr full med skal.
102
00:15:23,033 --> 00:15:28,565
Du mÄste vara Danny Wilde!
Jag har ett erbjudande till dig.
103
00:15:28,697 --> 00:15:35,307
FÄr jag presentera David Price.
Jag gav honom lift pÄ vÀgen.
104
00:15:35,444 --> 00:15:42,812
-Det hÀr mÄste firas med en drink.
-Jag mÄste tyvÀrr checka in.
105
00:15:42,940 --> 00:15:48,175
-Vi har ett möte...
-Ni mÄste ta en drink med mig.
106
00:15:48,312 --> 00:15:54,057
Kyparn, en flaska champagne!
- Du Àr vÀl amerikan?
107
00:15:54,184 --> 00:16:01,552
Jag gillar amerikaner. Jag trÀffade
en amerikan en gÄng...i New York.
108
00:16:01,680 --> 00:16:05,838
Vilken otur! Jag mÄste till mitt rum.
109
00:16:05,969 --> 00:16:12,414
-Det var trevligt att trÀffas...
-Jag kan avslöja en oljehemlighet.
110
00:16:47,656 --> 00:16:52,027
HĂ€r skulle finnas ett paket...
111
00:16:52,154 --> 00:16:55,566
-Ăr ni besviken?
--Inte alls.
112
00:16:55,694 --> 00:17:01,936
-Paketet Àr utsökt inslaget. Drink?
-Nej tack, jag Àr hÀr i affÀrer.
113
00:17:02,066 --> 00:17:09,101
-FÄr man frÄga vad ni sysslar med?
-Brittisk underrÀttelseverksamhet.
114
00:17:09,228 --> 00:17:14,677
SĂ„ synd. Jag hoppades ni var en
gÄva frÄn italienska turistbyrÄn.
115
00:17:14,809 --> 00:17:18,386
Jag mÄste be er att följa med oss.
116
00:17:18,515 --> 00:17:24,841
Spelet Àr slut, lord Sinclair.
Jag hoppas att ni inte brÄkar.
117
00:17:24,970 --> 00:17:32,919
-Kan ni möjligen identifiera er?
-Visa vilka vi Àr.
118
00:17:33,050 --> 00:17:36,461
-Ăvertygad?
-Helt...
119
00:17:36,589 --> 00:17:39,504
HÄll den, Àr ni snÀll.
120
00:17:57,578 --> 00:18:03,359
-Jag hoppas att ni inte slÄr flickor.
-Inte nÀr de Àr bevÀpnade.
121
00:18:03,492 --> 00:18:07,531
StÄ stilla, det hÀr gör inte ont.
122
00:18:07,656 --> 00:18:11,945
Bra! Jag tÄl inte smÀrta som gör ont.
123
00:18:12,071 --> 00:18:16,110
Fast det Àr nÄgra saker
ni bör veta...
124
00:18:30,936 --> 00:18:35,307
-Jag ska leta efter Brett.
-VĂ€nta lite...
125
00:18:35,434 --> 00:18:42,921
Jag har inte hunnit vÀxla Àn.
Skulle du kunna ta notan...?
126
00:18:43,055 --> 00:18:49,760
SÀtt upp den pÄ lord Sinclair.
- Ta upp flaskan till mitt rum.
127
00:19:05,294 --> 00:19:08,373
-Vilken vÄning?
-Samma som du.
128
00:19:08,501 --> 00:19:12,659
-Men jag ska till Brett.
-Det ska jag med.
129
00:19:17,121 --> 00:19:19,608
UrsÀkta mig...
130
00:19:37,443 --> 00:19:40,642
I den Àr han inte...
131
00:19:44,607 --> 00:19:49,593
Vi tar trapporna!
-Jag kan inte. Jag har ont i armen.
132
00:19:51,312 --> 00:19:54,012
Ont i armen...?
133
00:19:57,350 --> 00:20:00,631
Backa intill lastkajen.
134
00:20:43,826 --> 00:20:49,062
-Ăr du inte lite vĂ€l överilad?
Ni Àr ju slÀkt.
135
00:20:49,198 --> 00:20:54,066
-Ăr inte blod tjockare Ă€n vatten?
-Men inte hur tjockt som helst.
136
00:21:04,524 --> 00:21:08,468
Vad tÀnker du göra?
-AnmÀla saken.
137
00:21:08,605 --> 00:21:15,179
Jag ska ner igen. Du fÄr vÀnta hÀr.
NÀr jag skriker sÄ ta en korg.
138
00:21:56,330 --> 00:22:01,827
Ni hjÀlper en förrÀdare!
-Det finns ingen hÀr!
139
00:22:01,953 --> 00:22:03,990
De har honom!
140
00:22:36,184 --> 00:22:42,427
Ambassaden Àr utlÀndsk mark.
Ingen har tilltrÀde utan tillstÄnd.
141
00:22:42,557 --> 00:22:46,466
Jag hade inte tÀnkt
knacka pÄ dörren.
142
00:22:47,929 --> 00:22:51,541
HallĂ„ dĂ€r! Ăr ni klara?
143
00:22:53,301 --> 00:23:00,752
-Vart ska du i den utstyrseln?
-Ta nÄt sportigt, sa du.
144
00:23:00,880 --> 00:23:07,158
-Tycker ni inte om klÀderna?
-Vi ska ta oss in pÄ en ambassad.
145
00:23:07,293 --> 00:23:12,363
Jag vet inte hur jag sÀga det hÀr.
Jag försöker inte smita-
146
00:23:12,499 --> 00:23:19,986
-men jag har ont i ett ben.
Och jag Àr fobiskt rÀdd för vÄld.
147
00:23:20,120 --> 00:23:25,238
Jag försöker sÀga att jag har
en dragning Ät det fega hÄllet.
148
00:23:25,368 --> 00:23:30,568
Jag har förstÄtt det,
men du fÄr allt följa med ÀndÄ.
149
00:23:30,698 --> 00:23:36,313
-Om ni Äker fast, kan vi inget göra.
-Brett svÀvar i livsfara.
150
00:23:36,446 --> 00:23:42,558
NÀr de inte fÄr vad de vill ha,
kommer de att tortera honom.
151
00:23:42,692 --> 00:23:46,553
TĂ€ndstickor under naglarna!
152
00:24:02,973 --> 00:24:06,753
-Lite mer vin?
-Varför inte?
153
00:24:17,215 --> 00:24:21,539
SĂ€g mig, Senka.
Vad gör du hÀr pÄ ambassaden?
154
00:24:21,671 --> 00:24:27,998
-Jag Àr kulturattaché.
-SĂ„ trevligt.
155
00:24:28,126 --> 00:24:33,328
-Jag Àr svag för kultur.
-Det var roligt att höra.
156
00:24:33,458 --> 00:24:38,693
Genom konsten kan öst och vÀst
komma varann nÀrmare.
157
00:24:38,830 --> 00:24:42,572
-Precis min Äsikt.
-MÄste du ivÀg?
158
00:24:42,702 --> 00:24:48,980
-MÄste du hÀmta dokumenten?
-LÄt oss glömma dem just nu.
159
00:24:49,116 --> 00:24:54,151
Jag vill inte att du ska lÀmna mig.
160
00:24:54,280 --> 00:24:57,443
-Jag har en idé!
-Jag trodde vÀl det.
161
00:24:57,570 --> 00:25:02,474
BerÀtta var de finns,
sÄ skickar jag nÄn att hÀmta dem.
162
00:25:02,609 --> 00:25:09,764
-Krilov och jag Àr inte överens Àn.
-Han kommer att vara generös.
163
00:25:09,897 --> 00:25:15,808
Och det kommer jag ocksÄ...
Var finns de nÄnstans?
164
00:25:15,936 --> 00:25:21,052
Det har jag alldeles glömt bort.
Det Àr nog bÀst att du bearbetar mig.
165
00:25:21,766 --> 00:25:26,090
Kom igen, Archie! Försiktigt...
166
00:25:26,930 --> 00:25:31,716
Vilket fÄnigt stÀlle för en fontÀn!
167
00:25:48,543 --> 00:25:52,453
Archie, vad gör du?
168
00:25:52,584 --> 00:25:56,493
Vad hÄller du pÄ med?
169
00:25:56,623 --> 00:26:00,318
-Ett fönster!
-UtmÀrkt!
170
00:26:00,454 --> 00:26:06,484
-Jag hÀmtar en stege pÄ hotellet.
-Du gÄr ingenstans.
171
00:26:08,783 --> 00:26:12,526
-Du fÄr klÀttra upp.
-Jag kan inte...
172
00:26:15,280 --> 00:26:19,106
SÀtt foten hÀr.
173
00:26:19,236 --> 00:26:23,560
Ta dem, baby! SĂ„ ska det se ut.
174
00:26:26,233 --> 00:26:28,638
Menar du det fönstret?
175
00:27:13,500 --> 00:27:17,622
-Archie, hoppa ner!
-Hoppa ner...?
176
00:27:17,748 --> 00:27:22,699
-Jag bryter benen av mig!
-Kom igen!
177
00:27:34,947 --> 00:27:37,696
SĂ€tt fart, Archie!
178
00:27:41,693 --> 00:27:45,815
StÀll lÄdorna i skafferiet.
179
00:27:49,356 --> 00:27:54,852
Du kollar bottenvÄningen,
sÄ kollar jag dÀr uppe.
180
00:28:27,878 --> 00:28:31,207
Vad gör du hÀr?
181
00:28:31,335 --> 00:28:33,906
Följ mig.
182
00:29:01,111 --> 00:29:07,638
Och jag som alltid har fÄtt höra
att engelsmÀn Àr sÄ kalla...
183
00:29:13,063 --> 00:29:17,802
-God kvÀll, Daniel.
-Vi har kommit för att rÀdda dig.
184
00:29:17,935 --> 00:29:22,141
Vi trodde att de torterade dig.
185
00:29:22,267 --> 00:29:27,170
Jag uppskattar det.
HĂ€r har varit rena helvetet...
186
00:29:27,306 --> 00:29:32,423
-Jag hade inte stÄtt ut lÀnge till.
-SĂ€g god natt till damen nu.
187
00:29:32,553 --> 00:29:37,339
Kan ni komma tillbaka
och rÀdda mig om en timme?
188
00:29:37,468 --> 00:29:42,798
Vi rÀddar dig nu eller aldrig.
Ta farvÀl av Mata Hari.
189
00:29:49,086 --> 00:29:53,576
Ta repstumpen frÄn gardinen
och bind henne!
190
00:29:53,709 --> 00:29:59,868
-Men det Àr ju en kvinna...
-Har du listat ut det sjÀlv?
191
00:30:02,079 --> 00:30:08,654
Varför Àr Sinclair sÄ motstrÀvig?
Han ville ju göra affÀr tidigare.
192
00:30:15,656 --> 00:30:17,149
SlÄ larm!
193
00:30:21,611 --> 00:30:28,600
-Kan vi inte ta henne med oss?
-Nej, hon kan inte springa sÄ.
194
00:30:34,480 --> 00:30:37,559
-Ă
t vilket hÄll?
-HitÄt...
195
00:30:51,846 --> 00:30:54,463
Det kommer fler!
196
00:30:58,050 --> 00:31:00,088
Fönstret!
197
00:31:07,004 --> 00:31:13,200
Vi Àr en vÄning upp!
Du fÄr hoppa först.
198
00:31:13,334 --> 00:31:15,572
Kom igen, Archie!
199
00:31:18,499 --> 00:31:20,619
Hoppa nu!
200
00:31:33,532 --> 00:31:35,984
Du borde stÀlla upp i OS.
201
00:31:38,529 --> 00:31:41,610
Jag kan inte klÀttra upp...
202
00:32:00,768 --> 00:32:06,466
-Spring runt och starta bilarna!
-Det Àr för sent.
203
00:32:08,057 --> 00:32:13,920
Vad Àr det?
-Det börjar bli kallt som i Sibirien.
204
00:32:25,755 --> 00:32:29,747
Det börjar bli sent.
Han kommer inte.
205
00:32:29,879 --> 00:32:35,161
Varför inte?
Mötet var bestÀmt till idag.
206
00:32:35,292 --> 00:32:39,118
NÄn kan ha varnat honom.
207
00:32:39,248 --> 00:32:44,200
Jag trodde att Kay
skulle vara hÀr vid det hÀr laget.
208
00:32:45,912 --> 00:32:52,273
-Och jag förstÄr nog varför.
-För att hon Àr spionen...?
209
00:32:52,408 --> 00:32:57,111
-Det kan inte vara hon.
-Det Àr fullt möjligt.
210
00:32:57,239 --> 00:33:03,067
-Ja, det skulle kunna vara hon.
-Nej, det Àr omöjligt...
211
00:33:03,194 --> 00:33:06,357
Jag tar en titt ut genom fönstret.
212
00:33:42,882 --> 00:33:45,962
Jag har honom!
213
00:33:48,796 --> 00:33:54,459
Varför hoppade ni pÄ mig sÄ dÀr?!
Inte vidare sportsligt.
214
00:33:54,584 --> 00:34:00,531
-Archie, vad gör du hÀr?
-Varför tittar ni sÄdÀr pÄ mig?
215
00:34:00,665 --> 00:34:05,072
Jag Àr inte er spion,
om ni skulle tro det.
216
00:34:05,204 --> 00:34:10,025
-Hur hittade du hit, dÄ?
-Jag trÀffade Kay Hunter.
217
00:34:10,160 --> 00:34:13,358
-Hon bad mig Äka hit.
-Varför?
218
00:34:13,491 --> 00:34:20,315
Jag skulle meddela att hon följer
ett annat spÄr och kan inte komma.
219
00:34:20,446 --> 00:34:25,598
FörlÄt oss, Archie,
men vi vÀntade oss nÄn annan.
220
00:34:28,983 --> 00:34:31,850
HÄll dig undan.
221
00:34:31,981 --> 00:34:35,725
-Ser ni nÄt?
-HÄll klaffen!
222
00:34:45,350 --> 00:34:48,265
Förstörde jag alltihop nu?
223
00:35:01,259 --> 00:35:04,338
Jag tar den hÀr vÀgen.
224
00:35:24,330 --> 00:35:28,452
HallÄ! Trevligt att trÀffa dig igen.
225
00:35:28,578 --> 00:35:33,198
Hoppas du ursÀktar pistolen.
Den lÄg i handskfacket.
226
00:35:33,326 --> 00:35:37,484
Bara lugn,
mina vÀnner kommer strax.
227
00:35:43,071 --> 00:35:50,059
-Bra jobbat, Archie.
-Jag vÀntade i hans bil.
228
00:35:50,191 --> 00:35:55,972
-Varför tÀnkte inte du pÄ det?
-Han tillhör slÀktens smarta gren.
229
00:36:05,725 --> 00:36:11,139
VÄr underrÀttelsetjÀnst blev vÀl glad
nÀr ni överlÀmnade Price?
230
00:36:11,264 --> 00:36:16,334
De sa faktiskt
att det var utomordentligt gjort.
231
00:36:16,469 --> 00:36:23,376
-De sa inget om belöning?
-Inte ett knyst.
232
00:36:23,508 --> 00:36:27,666
Synd... Borde inte Kay vara hÀr?
233
00:36:31,628 --> 00:36:36,865
-Jag Àr brittisk medborgare...!
-Bespara oss er historia.
234
00:36:37,001 --> 00:36:43,243
Ni Àr brittisk agent och det enda som
stÄr mellan mig och en lÄng vinter.
235
00:36:43,373 --> 00:36:47,613
-LÄng vinter...?
-Ett sibiriskt skÀmt.
236
00:36:47,745 --> 00:36:51,488
-Vad vill ni?
-Ni ska prata med en person.
237
00:36:51,618 --> 00:36:55,858
Om vÀdret eller vad som helst.
238
00:36:55,991 --> 00:36:58,858
Ett ögonblick.
239
00:36:59,948 --> 00:37:01,985
Ta den.
240
00:37:05,278 --> 00:37:09,353
Kay...? Var Àr du? Vi vÀntar pÄ dig.
241
00:37:09,484 --> 00:37:11,936
Brett, jag...
242
00:37:12,066 --> 00:37:19,470
Krilov hÀr. Miss Hunter Àr vÄr gÀst.
Jag har ett förslag att komma med.
243
00:37:23,393 --> 00:37:25,964
Jag förstÄr...
244
00:37:26,101 --> 00:37:31,846
-Ăr det uppfattat?
-Lyssna inte pÄ honom.
245
00:37:31,972 --> 00:37:38,085
Ni har till i morgon pÄ er. Jag ringer.
246
00:37:38,219 --> 00:37:41,879
God natt, lord Sinclair.
247
00:37:43,925 --> 00:37:48,000
-Vem var det?
-De har tagit Kay.
248
00:37:48,131 --> 00:37:52,952
De hotar att göra
elaka saker mot henne.
249
00:37:53,086 --> 00:37:59,116
Vad Àr de ute efter?
De vill byta Kay mot Price.
250
00:37:59,250 --> 00:38:04,782
Byt henne. Hon Àr bÄde vÀrdefullare
och sötare Àn Price.
251
00:38:04,913 --> 00:38:10,777
Price Àr pÄ vÀg till London.
Myndigheterna slÀpper honom inte.
252
00:38:10,911 --> 00:38:17,521
Alla agenter vet att de fÄr klara
sig sjÀlva nÀr de hamnar i knipa.
253
00:38:18,615 --> 00:38:24,810
Vi har till i morgon pÄ oss,
men det finns inget vi kan göra.
254
00:38:26,695 --> 00:38:32,937
-KĂ€nner du till byn?
-Ingen bor dÀr lÀngre.
255
00:38:33,066 --> 00:38:38,929
Perfekt. Se till att dina mannar
och bilarna Àr redo för avfÀrd.
256
00:38:50,973 --> 00:38:57,086
-Telefonen ringer nÀr som helst nu.
-Vi gÄr igenom det hela en gÄng till.
257
00:38:57,220 --> 00:39:03,463
De vill göra affÀrer med oss. De
vet inte att Price har lÀmnat landet.
258
00:39:03,592 --> 00:39:09,504
Han Àr bara ett namn för dem.
De vet inte hur han ser ut.
259
00:39:09,630 --> 00:39:16,158
Vi mÄste hitta nÄn som sÀger
att han Àr Price och tar Kays plats.
260
00:39:16,293 --> 00:39:23,033
De vÀntar sig en engelsman, sÄ du
Àr utesluten - och mig kÀnner de.
261
00:39:23,165 --> 00:39:31,244
Men var fÄr vi tag i nÄn som Àr
dum nog att byta plats med Kay...?
262
00:39:32,743 --> 00:39:35,492
God morgon.
263
00:39:35,617 --> 00:39:42,274
-Ăr det svar pĂ„ din frĂ„ga?
-Har ni kommit pÄ nÄt...?
264
00:39:42,405 --> 00:39:45,403
BerÀtta det för honom.
265
00:39:47,111 --> 00:39:49,267
Ska du inte svara?
266
00:39:49,401 --> 00:39:56,355
"FrÄga inte för vem klockan klÀmtar.
Den klÀmtar för dig."
267
00:39:56,481 --> 00:39:58,519
Det Àr jag.
268
00:39:58,647 --> 00:40:03,054
Man kan nog sÀga att vi Àr överens.
269
00:40:07,184 --> 00:40:13,296
-VÄgen slutar i byn.
De har valt en bra plats.
270
00:40:13,430 --> 00:40:16,961
LÄt se om jag har fattat det hÀr.
271
00:40:17,095 --> 00:40:23,421
De lÀmnar inte ifrÄn sig Kay förrÀn
de fÄtt killen de tror Àr spion...
272
00:40:23,550 --> 00:40:28,833
-Efter bytet lÄter du dem Äka först.
-Medan du blockerar vÀgen.
273
00:40:28,964 --> 00:40:35,290
-NĂ€r de stannar...
-..kommer jag bakifrÄn och...
274
00:40:35,419 --> 00:40:41,615
I förvirringen tar jag tag i honom
och sen flyr vi genom skogen.
275
00:40:41,750 --> 00:40:47,447
Det kan inte var du,
och det kan inte vara du.
276
00:40:47,579 --> 00:40:52,567
-SÄ det mÄste vara...
-Jag tror att han har förstÄtt!
277
00:41:12,566 --> 00:41:15,978
Du vet vad du ska göra.
278
00:41:26,393 --> 00:41:31,925
Om det inte skulle gÄ vÀgen,
sÄ bli inte alltför upprörd.
279
00:41:32,057 --> 00:41:36,794
Du kommer att kunna frossa
i kaviar och vodka.
280
00:42:13,369 --> 00:42:19,895
Du kan inte göra sÄ hÀr mot mig!
TÀnk pÄ slÀktkÀnslan.
281
00:42:20,032 --> 00:42:25,232
Du har lurat folk i hela ditt liv.
Det hÀr blir ditt livs utmaning.
282
00:42:25,362 --> 00:42:32,601
Glöm inte att de tÀnker betala
för dina pÄstÄdda kunskaper.
283
00:42:32,733 --> 00:42:38,763
-Men jag vet ju ingenting.
-Det har aldrig hindrat dig förr.
284
00:42:38,897 --> 00:42:41,350
Det Àr sant.
285
00:42:47,018 --> 00:42:49,683
Nu kommer de.
286
00:43:15,753 --> 00:43:18,832
Kom igen, Archie.
287
00:43:24,915 --> 00:43:31,027
Vad innehÄller vÀskan?
-"NATO-dokument".
288
00:43:55,399 --> 00:44:02,140
Efter bytet Äker vi först.
Ăr det uppfattat?
289
00:44:02,271 --> 00:44:06,642
Det hÀr Àr det Àdlaste
jag nÄnsin har gjort.
290
00:44:06,769 --> 00:44:08,842
GÄ sakta framÄt.
291
00:44:12,141 --> 00:44:17,922
-Det hÀr gÄr aldrig vÀgen.
-Du underskattar Archie.
292
00:44:18,055 --> 00:44:25,174
Kamrat, jag Àr tacksam för att ni har
rÀddat mig frÄn vÀstimperialismen.
293
00:44:25,301 --> 00:44:30,750
-UtmÀrkt! Har ni informationen?
-Har ni pengarna?
294
00:44:48,039 --> 00:44:51,652
Daniel har gillrat en fÀlla.
295
00:44:59,866 --> 00:45:03,479
Han klarar dem inte pÄ egen hand.
296
00:45:03,614 --> 00:45:06,066
FarvÀl, Archie...
297
00:45:22,895 --> 00:45:29,719
Missilramper, koder, agentnÀt...
Allt finns hÀr uppe.
298
00:45:29,851 --> 00:45:32,421
UtmÀrkt!
299
00:45:32,558 --> 00:45:38,670
-Det Àr vÀrt en hel del.
-Vi Àr mycket generösa av oss.
300
00:45:54,005 --> 00:45:58,542
Titta inte sÄ pÄ mig.
Jag Àr ingen John Wayne.
301
00:46:38,066 --> 00:46:44,770
-Er chaffis svÀngde nog fel dÀr.
-Nej, det ingÄr i planen.
302
00:46:44,896 --> 00:46:52,263
En helikopter hÀmtar och för er till
ett av vÄra fartyg i Medelhavet.
303
00:46:53,933 --> 00:46:59,263
Jag Àr ingen vidare sjöman.
Kan vi inte ta landvÀgen?
304
00:46:59,388 --> 00:47:03,297
Ni engelsmÀn Àr alltid lika roliga!
305
00:47:03,428 --> 00:47:06,092
Rent av skrattretande...
306
00:47:51,528 --> 00:47:54,939
Adjö och trevlig resa.
307
00:48:13,516 --> 00:48:18,255
DÀr Àr ni ju!
Jag undrade just vart ni tog vÀgen.
308
00:48:21,928 --> 00:48:25,009
Spring, Archie!
309
00:48:59,409 --> 00:49:03,449
Upp och hoppa, Archie!
310
00:49:47,926 --> 00:49:54,121
Kay... Jag fÄr vÀl sÀga Kay?
Vill du följa med mig till Capri?
311
00:49:56,254 --> 00:50:01,834
HĂ€ll upp lite mer champagne.
Du Àr ju expert pÄ det.
312
00:50:01,960 --> 00:50:08,949
Kom till min villa. Vi ligger vid
poolen pÄ dagarna och kvÀllarna...
313
00:50:09,082 --> 00:50:14,317
-DÀr Àr Archie!
-Gamle, gode Archie.
314
00:50:18,535 --> 00:50:23,273
-Du haltar pÄ fel ben.
-Tack...
315
00:50:23,408 --> 00:50:30,562
-FÄr vi fresta med ett glas?
-TyvÀrr. Men lÄt mig bjuda.
316
00:50:30,695 --> 00:50:36,973
-En flaska champagne Ät herrarna.
-VarifrÄn kommer pengarna?
317
00:50:37,109 --> 00:50:40,473
Sa jag inte det...?
318
00:50:40,607 --> 00:50:45,759
Jag föreslog ett litet förskott
som ett tecken pÄ god vilja.
319
00:50:45,896 --> 00:50:52,766
De var mycket generösa...
Nu mÄste vi Äka. HÀlsa familjen.
320
00:50:52,892 --> 00:50:57,216
-Vart ska ni?
-Till den grekiska övÀrlden.
321
00:50:57,349 --> 00:51:04,551
-FÄr inte vi följa med?
--Tack, men jag klarar mig nog.
322
00:51:04,678 --> 00:51:10,174
Hans gren av slÀkten
har alltid haft kvinnotycke.
323
00:51:10,300 --> 00:51:16,626
-Det kanske har smittat av sig lite.
-Vi nÀrmar oss försiktigt.
27980