All language subtitles for 1x08. Anyone Can Play2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,960 --> 00:01:02,001
Mr Ryker!
2
00:01:02,134 --> 00:01:09,023
Vila er pÄ mitt kontor lite.
Vi skaffar en bil, sÄ ni kan Äka hem.
3
00:01:09,149 --> 00:01:15,194
Ingen fara, vi tar hand om honom.
FortsÀtt och spela.
4
00:01:31,112 --> 00:01:35,698
Som jag trodde -
han Àr sÀkerhetspolis.
5
00:01:35,831 --> 00:01:40,166
-NĂ€r ska kontaktmannen komma?
-Kl. 24.
6
00:01:40,298 --> 00:01:48,316
-Det Àr om ett par minuter!
-Betalningen sker som avtalat.
7
00:01:48,442 --> 00:01:55,698
-Med honom liggande hÀr?
-Se till att han försvinner.
8
00:02:05,896 --> 00:02:08,937
Lycka till, sir.
9
00:02:17,838 --> 00:02:23,634
Vi gÄr efter en halvtimme,
vare sig vi vinner eller ej.
10
00:02:23,767 --> 00:02:27,141
Ja, jag tÀnker inte stanna lÀngre.
11
00:02:27,275 --> 00:02:34,033
För jag tÀnker Äka till hotellet
och fÄ lite vÀlförtjÀnt sömn.
12
00:02:34,164 --> 00:02:38,916
-Vilken klubb! HÀr Àr det hÄlligÄng.
-God afton.
13
00:02:39,051 --> 00:02:46,722
-Min vÀn vill spela. Har ni roulett?
Vad ni vill. Lycka till.
14
00:02:46,858 --> 00:02:52,025
Tack, men jag har ett system.
Jag satsar pÄ udda, röda nummer.
15
00:02:52,161 --> 00:02:54,702
Den hÀr vÀgen, sir.
16
00:03:10,200 --> 00:03:14,121
Nr 19. Nej, ta 7...jag menar 19.
17
00:03:34,837 --> 00:03:38,888
Nr 19... 525 pund.
18
00:04:40,352 --> 00:04:43,523
SNOBBAR SOM JOBBAR
19
00:05:33,300 --> 00:05:36,173
Tjugoett.
20
00:05:37,808 --> 00:05:40,350
Ge dem till pojkarna.
21
00:05:45,784 --> 00:05:52,459
-Fuskar du pÄ nÄt sÀtt, Daniel?
-Det Àr inte klokt, jag bara vinner.
22
00:05:54,886 --> 00:05:56,931
9.
23
00:06:12,007 --> 00:06:14,763
Nr 3 vann!
24
00:06:14,889 --> 00:06:19,020
Nu gÄr vi.
Sluta medan du vinner.
25
00:06:19,147 --> 00:06:27,450
Du har brutit mot alla fysikens,
mystikens och turens lagar. Kom nu.
26
00:06:27,582 --> 00:06:33,794
För en gÄngs skull vill jag se nÄn
som tar sin vinst och gÄr, Daniel.
27
00:06:33,929 --> 00:06:41,234
Ja, ja, men lugna ner dig. Jag ska
bara spela ihop till lite dricks...
28
00:06:41,362 --> 00:06:44,735
Nr 25, tack.
29
00:06:47,751 --> 00:06:55,506
-SĂ€g tack till croupieren.
-Jag ska gifta mig med honom.
30
00:06:55,642 --> 00:06:59,859
-Ni vann pÄ nr 26, sir.
-Jag hade 25.
31
00:06:59,986 --> 00:07:04,985
DÄ hörde jag fel.
Men jag ska vara hygglig...
32
00:07:08,880 --> 00:07:14,807
-LÄt mig hjÀlpa till, sir.
-En slant till pojkarna.
33
00:07:21,365 --> 00:07:23,942
VĂ€xla alltsammans.
34
00:07:28,672 --> 00:07:35,894
HallÄ... Jag har identifierat
kontaktmannen. Han gÄr strax.
35
00:07:43,745 --> 00:07:45,789
Tack.
36
00:07:51,763 --> 00:07:58,057
-Ăr allting som det ska, sir?
-Perfekt. God natt.
37
00:08:17,360 --> 00:08:19,902
Han vann stort.
38
00:08:24,374 --> 00:08:28,627
-God afton.
-Ă
r det ni som förestÄr klubben?
39
00:08:28,760 --> 00:08:35,897
-Namnet Àr Heather. Jag Àr lite sen.
-Borden Àr öppna Àn. Lycka till.
40
00:08:36,024 --> 00:08:42,652
Tack, men jag har ett system.
Jag satsar pÄ udda, röda nummer.
41
00:08:45,045 --> 00:08:50,425
Var ni försenad, sa ni?
-Ja, och jag satsar pÄ udda och rött.
42
00:08:50,556 --> 00:08:53,763
NÄr skulle ni kommit?
VU.
43
00:08:53,896 --> 00:08:58,196
--Kom in pÄ mitt kontor.
-Inga dumheter nu.
44
00:09:00,618 --> 00:09:04,491
HÀmta tillbaka den dÀr amerikanen!
45
00:09:06,757 --> 00:09:12,102
-Jag tror jag köper en bank.
-Köp hela Brighton - men i morgon.
46
00:09:35,361 --> 00:09:40,027
-Vad gjorde ni?
-Betalade honom efter anvisningen.
47
00:09:40,162 --> 00:09:47,217
Han sa rÀtt lösenord:
"Jag satsar pÄ udda, röda nummer."
48
00:09:47,344 --> 00:09:52,595
Det andra lösenordet dÄ?
"19...nej, 7. Jag menar 19."
49
00:09:52,731 --> 00:09:56,652
-Han sa sÄ.
Ni skulle kollat!
50
00:09:56,783 --> 00:10:03,540
Hur dÄ? Jag kÀnner ingen, inte er
heller. Vi borde inte ens talas vid.
51
00:10:03,671 --> 00:10:10,596
-Nu har ni allt stÀllt till det!
--Men det var ju ni som kom för sent.
52
00:10:10,728 --> 00:10:17,190
Genom kvÀllens storvinst skulle jag
utpekats som nÀtverkets kassachef.
53
00:10:17,326 --> 00:10:21,079
NÄgon vÀntade pÄ mig hÀr-
54
00:10:21,210 --> 00:10:26,340
-för att tala om
var jag ska möta alla nyckelagenter.
55
00:10:26,471 --> 00:10:34,357
-Ni kom inte i tid.
-Men nu fÄr amerikanen veta det.
56
00:10:34,488 --> 00:10:41,210
Ni har inte bara förlorat
50000 pund, utan hela nÀtverket!
57
00:10:41,336 --> 00:10:46,170
Vi mÄste fira!
KÀnner du nÄgra flickor i Brighton?
58
00:10:46,305 --> 00:10:53,526
-Flickor? Ca 50, plus minus 100.
-Vi och 50 flickor - en nÀtt fest.
59
00:10:53,653 --> 00:10:57,823
-Vad gör du?
-Tar av mig skorna.
60
00:10:57,954 --> 00:11:02,956
Ska du gÄ och lÀgga dig?
Men vi skulle ju fira i kvÀll.
61
00:11:03,091 --> 00:11:10,264
Romarriket föll efter 1000 Är av
dekadens och utsvÀvningar, Daniel.
62
00:11:10,398 --> 00:11:16,610
Det tog dem I 000 Är...
För oss gÄr det pÄ tre dygn.
63
00:11:16,745 --> 00:11:21,330
-Bit ihop tÀnderna.
Se pÄ min blodsprÀngda blick.
64
00:11:30,691 --> 00:11:33,863
-Ăntligen...
-Den hÀr lÄg i bilen.
65
00:11:33,990 --> 00:11:40,795
-Vilket Àr amerikanens rum?
-Det hÀr. Men han Àr hos kompisen.
66
00:11:40,922 --> 00:11:47,383
-Ringde du Ryker?
-Han stÄr utanför om fem minuter.
67
00:12:01,674 --> 00:12:05,345
Jag fixar mikrofonen. Ta den hÀr.
68
00:12:17,626 --> 00:12:22,126
-Vad gör du?
-Plockar upp mina piller.
69
00:12:22,260 --> 00:12:26,977
Vad ska du ta piller för?
-För att sova.
70
00:12:27,105 --> 00:12:35,407
Jag tÀnker ta mig
tolv rejÀla timmar i lugn och ro.
71
00:12:37,376 --> 00:12:42,044
-Men festen dÄ?
-Du kan vÀl börja utan mig.
72
00:12:42,179 --> 00:12:46,560
Vad letar du efter nu?
-Pyjamasen.
73
00:12:46,688 --> 00:12:50,061
Hur har du kunnat sjunka sÄ djupt?
74
00:12:50,196 --> 00:12:56,705
Förr var du en örn som kretsade
omkring, men nu â det Ă€r ynkligt.
75
00:12:59,800 --> 00:13:02,888
SĂ„ var det klart...
76
00:13:03,016 --> 00:13:07,480
Varför allt besvÀr?
KnÀpp honom i stÀllet.
77
00:13:07,607 --> 00:13:14,912
Vi mÄste finna spindeln i kontakt-
nÀtet. Sen eliminerar vi amerikanen.
78
00:13:15,041 --> 00:13:20,207
-Pengarna, dÄ?
-Det ska se ut som ett vanligt rÄn.
79
00:13:34,666 --> 00:13:40,260
Ryker Àr hÀr utanför nu.
Jag ska prova sÀndaren.
80
00:13:42,808 --> 00:13:50,315
Nu vÀntar vi bara pÄ honom.
Om ni hör mig, sÄ blinka med ljusen.
81
00:13:50,450 --> 00:13:53,787
Det Àr bra. - Gör dig beredd.
82
00:14:09,241 --> 00:14:14,206
Var sÄ god och drick det hÀr,
min vÀn. SkÄl!
83
00:14:24,732 --> 00:14:27,404
Bedrövligt...
84
00:14:28,574 --> 00:14:34,168
I bland fÄr man ge sig.
God natt, min ljuva prins...ers nÄd.
85
00:14:34,294 --> 00:14:39,840
Vi ses i morgon.
Sov gott, vakna torrt.
86
00:15:11,290 --> 00:15:14,913
Tyst, Daniel! Jag vill sova.
87
00:15:17,721 --> 00:15:20,429
Jag vill inte ha fest!
88
00:15:27,408 --> 00:15:29,451
Brett!
89
00:15:37,345 --> 00:15:39,388
Brett!
90
00:15:41,982 --> 00:15:44,524
Daniel...jag...
91
00:15:55,301 --> 00:15:59,304
Se pÄ mig nÀr jag talar till er.
92
00:16:00,979 --> 00:16:08,653
-Jobbig personal pÄ det hÀr stÀllet.
-Somna inte nu, ers nÄd.
93
00:16:08,789 --> 00:16:14,468
-Vakna! Du fÄr inte somna hÀr.
-Jag vill inte...
94
00:16:14,594 --> 00:16:18,594
Natti natti. Jag bÀr dig till rummet.
95
00:16:24,572 --> 00:16:28,824
-Mr Wilde?
-Rumsservice? Kom in,
96
00:16:28,957 --> 00:16:35,086
GĂ„ inte. Jag ska bara dumpa
det hÀr paketet. GÄ inte.
97
00:16:40,649 --> 00:16:45,364
Hej... UrsÀkta röran,
det blir sÄ ibland.
98
00:16:45,492 --> 00:16:50,838
-Men alla pengarna...
-LÀtt fÄnget, lÀtt förgÄnget.
99
00:16:50,963 --> 00:16:55,594
Ni vet vÀl vem jag Àr? Grupp 7.
100
00:16:55,723 --> 00:16:59,393
Grupp 7? SĂ„ trevligt.
101
00:16:59,523 --> 00:17:02,730
-Ni förstÄr vÀl?
-Ja visst, Grupp 7.
102
00:17:02,864 --> 00:17:08,707
-SÀtt er hÀr och ta av er halsduken.
-Det rÀcker inte tiden till.
103
00:17:08,835 --> 00:17:15,010
-HÀr Àr vÄrt program.
Ska vi gÄ efter ett program?
104
00:17:15,140 --> 00:17:20,818
-Det kallar jag effektivitet.
Ni fÄr instruktioner i morgon.
105
00:17:20,945 --> 00:17:29,162
-Jag behöver inga instruktioner.
-Hur vet ni annars vad ni ska göra?
106
00:17:29,295 --> 00:17:34,212
Vi talar visst inte
om samma sak, Grupp 7.
107
00:17:34,347 --> 00:17:39,347
Vi hinner inte umgÄs.
LÀs instruktionerna och förstör dem.
108
00:17:40,235 --> 00:17:46,696
-Vill ni lÀsa dem för mig?
-Lite gammaldags, men det funkar.
109
00:17:46,832 --> 00:17:53,424
Vi har inte tid till nÄn sÄn
lÀttsinnig, borgerlig relation!
110
00:17:53,555 --> 00:17:58,852
I synnerhet inte mellan nÄn
pÄ er nivÄ och en Grupp 7:a.
111
00:17:58,984 --> 00:18:05,707
Naturligtvis... Jag ska
följa er till hissen. VÀnta lite!
112
00:18:05,832 --> 00:18:13,135
GÄ till entrén och skugga flickan.
Han kommer snart pÄ vad det gÀller.
113
00:18:13,264 --> 00:18:17,684
Vad ska ni göra?
-Eliminera honom.
114
00:18:17,816 --> 00:18:22,982
Ăr sprĂ€ngladdningen pĂ„ plats?
Ge mig detonatorn.
115
00:18:25,289 --> 00:18:30,967
SnÀlla Grupp 7...
Jag Àr ju Grupp 8.
116
00:18:36,396 --> 00:18:41,065
-Vakna!
-Jag Àr inte berusad...
117
00:18:41,241 --> 00:18:46,123
-Du kan inte sova hÀr i korridoren.
-Vart ska vi?
118
00:18:46,252 --> 00:18:50,504
-Jag hjÀlper dig in pÄ rummet.
-Vilket ovÀsen...
119
00:18:50,637 --> 00:18:54,721
Vad dÄ? HÀr Àr tyst som graven.
120
00:19:02,788 --> 00:19:04,830
Brett!
121
00:19:22,830 --> 00:19:30,088
-Du behöver sova ut, Daniel.
-Jag vet det, men jag Àr mordhotad.
122
00:19:30,220 --> 00:19:33,309
-Det Àr inte personligt.
-DÄ sÄ.
123
00:19:33,436 --> 00:19:39,363
-Det gÀller pengarna.
-Ă
r det dÀrför nÄn bombar mitt rum?
124
00:19:39,490 --> 00:19:43,993
Vad vill flickan?
-Jag vet vad hon inte vill...
125
00:19:44,126 --> 00:19:49,506
-Jag fattar ingenting.
-Vi fÄr frÄga vid nÀsta mordförsök.
126
00:19:49,638 --> 00:19:56,231
-Jag tÀnker inte sitta och vÀnta.
-Det behöver du nog inte heller...
127
00:19:56,362 --> 00:20:02,241
VÀnd dig inte om... TvÄ mÀn
har följt efter oss hela vÀgen.
128
00:20:05,672 --> 00:20:09,462
-Se obesvÀrad ut.
-SÄ hÀr?
129
00:20:09,597 --> 00:20:13,647
Ăverdriv inte. Se ut över havet.
130
00:20:13,774 --> 00:20:17,277
-Tjusig utsikt.
-Mycket...
131
00:20:17,406 --> 00:20:22,917
Vid nÀrmare eftertanke
Ă€r det kanske bra att tala med dem.
132
00:20:23,043 --> 00:20:27,425
Inte hÀr. Följ med mig, din demokrat.
133
00:20:54,401 --> 00:20:57,489
Bra gjort, Daniel!
134
00:21:13,903 --> 00:21:16,146
Stopp!
135
00:21:24,257 --> 00:21:27,964
"LĂ€nspolisen i Sussex"...
136
00:21:31,942 --> 00:21:36,359
-Det Àr snuten, Daniel!
Var dÄ?
137
00:21:36,491 --> 00:21:42,585
Jag Àr hemskt ledsen... FörlÄt mig,
det var verkligen inte meningen.
138
00:21:42,714 --> 00:21:48,308
Ni följde efter oss.
-För att skydda er pÄ vÀg till mötet.
139
00:21:48,434 --> 00:21:53,351
-Vilket möte?
-Vi för er dit nu.
140
00:21:53,487 --> 00:21:58,571
-Naturligtvis... FörlÄt mig.
-Ska vi gÄ, dÄ?
141
00:21:58,707 --> 00:22:06,295
-Jag trodde vi skulle till Frankrike.
-HÀr Àr det. In med er.
142
00:22:06,431 --> 00:22:09,972
Tack. UrsÀkta oss.
143
00:22:28,103 --> 00:22:32,355
-Dustin Hoffman.
-Martha Raye.
144
00:22:32,488 --> 00:22:36,906
Vet du vad?
Du Àr snyggare i spegeln.
145
00:22:43,552 --> 00:22:46,640
God dag. SnÀllt att ni kom.
146
00:22:49,650 --> 00:22:53,272
-Maxwell Dean.
-Wilde och Sinclair.
147
00:22:53,407 --> 00:22:56,864
Var sÄ goda. Roa er nu.
148
00:23:02,010 --> 00:23:07,770
Var det ni som tog hit oss?
-Inte "tog" - bjöd.
149
00:23:07,897 --> 00:23:12,112
Pröva "The crane"
eller ishockeyspelet. JĂ€ttekul.
150
00:23:16,499 --> 00:23:20,835
Vad för slags snut Àr ni?
-Alla möjliga.
151
00:23:20,968 --> 00:23:27,392
-Det gÀller ert besök pÄ kasinot.
-Mina vinstpengar Àr skattefria.
152
00:23:27,522 --> 00:23:32,357
SÄ tursamt. FrÄgan Àr
om ni fÄr leva och njuta av dem.
153
00:23:32,575 --> 00:23:40,877
-Varför griper ni inte folk?
-Inga bevis. Det gick ju snett igÄr.
154
00:23:41,010 --> 00:23:46,972
-Trasslade nÄn till det?
-Ja. NĂ€mligen ni, mr Wilde.
155
00:23:47,106 --> 00:23:53,034
Er vinst skulle ha gÄtt till
en utlÀndsk agent - "kassachefen".
156
00:23:53,161 --> 00:23:57,115
Han skulle betala en massa agenter.
157
00:23:57,252 --> 00:24:01,672
SÄ nÄn tog mig för...kassachefen?
158
00:24:01,805 --> 00:24:08,230
Det verkar sÄ. De upptÀckte sitt
misstag för sent. Mycket trÄkigt.
159
00:24:08,360 --> 00:24:14,620
Mina slutsatser Àr kanske förhastade
- och rÀtta mig om jag har fel...
160
00:24:14,749 --> 00:24:22,587
Er avsikt Àr att skugga kassachefen
och nÄ hela nÀtverket genom honom.
161
00:24:22,724 --> 00:24:29,316
Den man vi placerade pÄ klubben
Àr tyvÀrr död. En arrangerad olycka.
162
00:24:29,447 --> 00:24:33,948
Nu kan bara en person
leda oss till dem.
163
00:24:41,557 --> 00:24:49,478
-Glöm det, jag leder ingen nÄnstans.
-Ni inser inte hur viktig ni Àr.
164
00:24:49,616 --> 00:24:55,209
Agenterna arbetar inom
skilda celler och kÀnner inte varann.
165
00:24:55,335 --> 00:25:01,380
En okÀnd person pekade ut er som
kassachefen, bara för att ni vann.
166
00:25:01,515 --> 00:25:08,060
-Den personen tar snart kontakt.
-Personen har gjort det...en flicka.
167
00:25:08,197 --> 00:25:13,828
-Vilken sida stÄr du pÄ egentligen?
-Englands.
168
00:25:13,960 --> 00:25:21,631
-Jag kan ju bli dödad.
-SĂ€kert. Av den riktige kassachefen.
169
00:25:21,767 --> 00:25:26,603
Varför stÄr ni dÄ hÀr och leker?
Grip dem! Gör nÄnting!
170
00:25:26,737 --> 00:25:32,664
Vi ska. TyvÀrr vet vi inte
vem han Àr, förrÀn han har dödat er.
171
00:25:32,792 --> 00:25:36,923
Hörde du? - Nu lÀmnar jag landet.
172
00:25:37,050 --> 00:25:41,517
Vi behöver er hjÀlp.
Och ni fÄr polisskydd.
173
00:25:41,644 --> 00:25:45,433
Ni Àr deras villebrÄd vad ni Àn gör.
174
00:25:45,569 --> 00:25:50,368
Det snabbaste villebrÄd
ni nÄnsin har sett. Adjö.
175
00:25:51,582 --> 00:25:56,796
-Obrittiskt sÀtt.
-Han kommer ju frÄn kolonierna...
176
00:26:03,650 --> 00:26:07,152
Hör av dig.
177
00:26:07,282 --> 00:26:10,739
-Stannar du?
-Jag Àr ju sÄ nyfiken.
178
00:26:10,874 --> 00:26:18,047
-Hör av dig nÀr du vet allt.
-Kör försiktigt. HÄll till vÀnster...
179
00:26:18,179 --> 00:26:21,304
Rör dig inte!
180
00:26:21,438 --> 00:26:27,067
Sitt absolut stilla!
Vrid inte om tÀndningen.
181
00:26:27,200 --> 00:26:33,209
-Har du haft bilen pÄ verkstad hÀr?
-Nej, hur sÄ?
182
00:26:33,338 --> 00:26:39,431
-Ăppna motorkĂ„pan.
-Det Àr en motorhuv, ingen kÄpa.
183
00:26:39,559 --> 00:26:45,653
-Kan du öppna motorhuven?
-Ja, men den Àr dÀr bak.
184
00:26:45,782 --> 00:26:48,703
UtlÀndska bilar...
185
00:26:52,254 --> 00:26:56,674
Vad Àr det?
-Jag har ett trÄkigt besked, Daniel.
186
00:26:56,805 --> 00:27:01,722
Var modig och ta det som en man.
-Ă
r min stereo trasig?
187
00:27:01,858 --> 00:27:05,398
Du sitter pÄ en jÀttestor bomb.
188
00:27:07,161 --> 00:27:11,876
Sitt still!
Jag vet inte hur den Är apterad Àn.
189
00:27:12,004 --> 00:27:16,174
-Det kan finnas en vibrator.
-Ja, jag!
190
00:27:16,305 --> 00:27:20,725
-HÀr Àr elektronik överallt.
-HĂ€mta en expert.
191
00:27:20,858 --> 00:27:27,069
Det hinner vi kanske inte.
Stubinen kan redan vara aktiverad.
192
00:27:27,204 --> 00:27:32,121
Det finns ett dussin system.
Jag mÄste hitta detonatorn.
193
00:27:32,256 --> 00:27:38,850
-Kan du nÄt om sÄnt hÀr?
-Jag gick en kurs i armén en gÄng.
194
00:27:38,980 --> 00:27:43,230
-Gick det bra?
-Jag blev underkÀnd.
195
00:27:43,363 --> 00:27:47,496
Spring för livet dÄ. Stick, sa jag!
196
00:27:47,623 --> 00:27:54,344
Jag har hittat den. FrÄgan Àr
vilket hÄll den ska vridas Ät.
197
00:27:54,470 --> 00:27:58,093
Vad tror du?
-Ă
t höger...
198
00:27:58,229 --> 00:28:02,648
-Vrid den Ät vÀnster!
-HÄll andan.
199
00:28:19,567 --> 00:28:25,029
Jag kÀnner mig rÀtt knÀsvag.
Du kan förresten kliva ur nu.
200
00:28:25,202 --> 00:28:30,881
En bomb gÄr vÀl an, men tvÄ
gör mig rasande! Jag stannar.
201
00:28:31,007 --> 00:28:36,173
-Ska du hjÀlpa sir Maxwell?
-Nej, mig sjÀlv. HÀr har du!
202
00:28:37,814 --> 00:28:40,902
Jag borde lÄtit honom starta.
203
00:28:41,029 --> 00:28:48,666
-Er man borde ha skuggat flickan.
-Hon Àr smart, hon hÄller sig undan.
204
00:28:48,795 --> 00:28:54,508
Vi Àndrar vÄra planer lite.
Wilde fÄr leva ett tag till.
205
00:28:54,641 --> 00:28:57,563
Den katten har ÀndÄ nio liv.
206
00:28:57,689 --> 00:29:03,450
Jag mÄste hitta kontaktmannen
innan jag kan agera. Jag vet hur...
207
00:29:05,832 --> 00:29:13,005
Sen ska Wilde dö. Och den hÀr
gÄngen ska det göras ordentligt.
208
00:29:13,139 --> 00:29:18,649
Det Àr obegripligt.
Det hÀr Àr bara en lista med stÀder.
209
00:29:18,776 --> 00:29:23,077
-En kod, kanske.
-Hon talade om program.
210
00:29:23,203 --> 00:29:31,339
-Du kanske ska besöka stÀderna.
-Det tar tio dÀr. Och vem...?
211
00:29:31,470 --> 00:29:36,220
Vad förestÀller du?
Vad tror du? HjÀrnkirurg?
212
00:29:36,355 --> 00:29:40,941
Du ser ut som en fönsterputsare.
Ăr det meningen?
213
00:29:41,075 --> 00:29:44,947
Det gÄr ingen pÄ. Du blir igenkÀnd.
214
00:29:45,083 --> 00:29:50,761
Ingen mÀrker en fönsterputsare.
Jag mÄste in pÄ den dÀr klubben.
215
00:29:50,930 --> 00:29:54,218
-Jag följer med.
-Det fÄr du inte.
216
00:29:54,352 --> 00:29:58,106
Flickan kanske kommer hit.
217
00:29:58,236 --> 00:30:05,660
Jag kopierade listan Ät dig.
Fundera över den vid tillfÀlle.
218
00:30:05,795 --> 00:30:11,923
Se om begynnelsebokstÀverna
bildar ett namn, Sherlock.
219
00:30:12,057 --> 00:30:17,272
-LÄt mig öppna för dig.
-Tack, Daniel,
220
00:30:17,403 --> 00:30:19,445
Areckershufunt...
221
00:30:55,150 --> 00:31:01,825
-Heather tar en onödig risk.
-Nej, Wilde har aldrig sett honom.
222
00:31:01,957 --> 00:31:05,793
Han vÀntar att flickan ska komma.
223
00:31:05,924 --> 00:31:12,348
DÄ sÀger han att planerna
Àr Àndrade. Heather fixar Wilde.
224
00:31:12,478 --> 00:31:17,825
Det visar sig snart.
Han bör vara pÄ hotellet nu.
225
00:31:30,935 --> 00:31:35,650
-Vad ska ni göra?
-Se hur det gÄr pÄ hotellet.
226
00:31:37,575 --> 00:31:42,954
Stannar ni hÀr?
Jag ringer om det hÀnder nÄt.
227
00:31:50,227 --> 00:31:52,805
Ett ögonblick...
228
00:31:54,443 --> 00:32:00,406
Nej, jag kan inte tala högre.
Jag har inte ont i halsen.
229
00:32:05,844 --> 00:32:10,643
Sani-fon.
"Tar bort bakterier som en tyfon."
230
00:32:13,318 --> 00:32:16,156
HallÄ? Det Àr till er.
231
00:32:26,848 --> 00:32:28,890
Ryker!
232
00:32:39,582 --> 00:32:42,076
Ăr stegen borta?
233
00:33:08,437 --> 00:33:15,360
-SpÀnn av, ni ska fÄ dricks.
-StÀll er upp, mr Wilde.
234
00:33:15,493 --> 00:33:23,546
SÀtt er ner. HÄll hÀnderna synliga.
Vi ska vÀnta pÄ er kontaktman.
235
00:33:23,678 --> 00:33:29,640
-Och nÀr hon kommer?
-DÄ ska ni fÄ ett tragiskt slut.
236
00:33:30,734 --> 00:33:33,822
Jag skall bara stoppa ner den hÀr.
237
00:33:50,736 --> 00:33:55,403
Lugna er, mina herrar,
annars fÄr ni magsÄr.
238
00:33:55,538 --> 00:34:00,371
Min farfars farfars bror,
den 17:e hertigen av...
239
00:34:00,505 --> 00:34:05,721
-Sluta prata.
-Ni lÄter som min vÀn Danny Wilde.
240
00:34:05,852 --> 00:34:08,939
Den 17:e hertigen var i alla fall...
241
00:34:11,947 --> 00:34:14,490
Precis Dannys stil.
242
00:34:14,620 --> 00:34:19,918
-Pengarna?
-De Àr hÀr.
243
00:34:20,926 --> 00:34:25,843
Jag har bara tagit lite till dricks.
244
00:34:25,978 --> 00:34:30,894
Var det ni som skulle vunnit dem?
-Jag var försenad.
245
00:34:31,030 --> 00:34:37,955
-DÄ kan vi vÀl skaka hand och...
--Nej, jag vet inte vart jag ska gÄ.
246
00:34:38,088 --> 00:34:44,976
I cellsystemet kÀnner man ingen.
Jag Àr beroende av kontaktmannen.
247
00:34:45,102 --> 00:34:49,984
Vad hÀnder
om min kontaktman inte kommer?
248
00:34:50,113 --> 00:34:58,415
-Nu kom hon.
-Ăppna dörren och stĂ€ll er intill.
249
00:35:04,853 --> 00:35:11,112
-Skynda er, vi har ont om tid.
-Jag ska bara snygga upp lite.
250
00:35:26,734 --> 00:35:30,189
SÄ gÄr det nÀr man slarvar.
251
00:35:30,324 --> 00:35:35,835
-Varför ska du döda honom?
-Det Àr bÀttre.
252
00:35:35,960 --> 00:35:39,251
Var har ni lÀrt er sÄnt? VÀnta lite.
253
00:35:41,181 --> 00:35:44,104
HÄll den hÀr.
254
00:35:47,194 --> 00:35:52,028
Nu igen? Fick ni inte
leka med dockor nÀr ni var liten?
255
00:35:52,915 --> 00:35:58,544
...och nÀr de öppnade gubben,
sÄ var det inte magsÄr...
256
00:35:58,677 --> 00:36:04,936
SĂ€g till att bilen
ska stanna pÄ baksidan.
257
00:36:05,066 --> 00:36:10,411
Nu Àr det alltsÄ "klippt",
som man sÀger.
258
00:36:10,536 --> 00:36:15,702
Hinner jag hÄlla ett lidelsefullt tal
om mÀnniskans grymhet?
259
00:36:15,839 --> 00:36:18,510
Helst inte.
260
00:36:53,878 --> 00:37:00,969
-DÄlig stil att slÄ en försvarslös.
-Titta hÀr. Skulle ni vilja...
261
00:37:01,102 --> 00:37:07,148
-TÀnk att ni fann mig hÀr.
-Vi vÀntade ut er vÀn och flickan.
262
00:37:07,282 --> 00:37:12,793
-Ăr han pĂ„ vĂ€g hit?
-Ja, vÄra smarta killar skuggar dem.
263
00:37:12,919 --> 00:37:15,841
Flickan bör inte mÀrka nÄt.
264
00:37:15,968 --> 00:37:19,674
Vi Àr skuggade.
265
00:37:25,153 --> 00:37:32,043
-Ăr det den dĂ€r skĂ„pbilen?
-Jag Àr mycket skicklig pÄ sÄnt.
266
00:37:43,695 --> 00:37:46,865
Hon har upptÀckt dem.
267
00:37:46,993 --> 00:37:53,121
Gröna delfinen till BlÄ valen -
avbryt. Röda fisken tar över.
268
00:38:00,980 --> 00:38:07,193
-Ni skakade dem av er.
-Kapitalismens agenter Àr urusla.
269
00:38:07,327 --> 00:38:10,749
Vart Àr vi pÄ vÀg egentligen?
270
00:38:20,817 --> 00:38:26,696
Röda fisken till Gröna delfinen -
de kör söderut pÄ Market Street.
271
00:38:26,829 --> 00:38:33,040
Avbryt vid nÀsta korsning.
- Gyllene torsken tar över.
272
00:38:42,778 --> 00:38:49,918
-Ni ser att vi har dem under uppsikt.
-Konstigt... De hÄller sig inom stan.
273
00:38:50,045 --> 00:38:53,466
De Àr ju pÄ vÀg till ett möte, sa ni.
274
00:39:04,325 --> 00:39:09,754
Gyllene torsken till Gröna
delfinen- de tog en annan vÀg.
275
00:39:09,879 --> 00:39:15,093
-Till alla bilar - ser ni objektet?
-Ingen kontakt...
276
00:39:15,224 --> 00:39:18,894
Var befann de sig senast?
277
00:39:19,023 --> 00:39:24,653
De skakade er av sig hÄr
och körde till jÀrnvÀgsstationen.
278
00:39:24,786 --> 00:39:31,211
Alla bilar till Brighton Central.
Genomsök alla tÄg.
279
00:39:31,343 --> 00:39:36,591
Nu förstÄr jag. Det hÀr Àr
en lista pÄ jÀrnvÀgsstationer.
280
00:39:36,728 --> 00:39:42,523
-Brighton, Worthing, Farnham...
-Exeter-tÄget. - NÀr gÄr nÀsta?
281
00:39:42,657 --> 00:39:47,706
-Varför har ni inte gett mig listan?
-Jag var ju krigsfÄnge...
282
00:39:47,835 --> 00:39:54,973
-Ett tÄg...vilken perfekt mötesplats.
-Exeter-tÄget gick alldeles nyss.
283
00:39:55,101 --> 00:40:02,609
Kontakta regeringen. - Beordra
alla bilar att bevaka Exeter-banan.
284
00:40:02,744 --> 00:40:07,624
Se hur effektiva vi Àr.
Fan, nu Àr han ocksÄ borta!
285
00:40:16,564 --> 00:40:22,776
-Kamrat...eller kallas ni Grupp 7?
-Lyn. En förkortning av Natashalyn.
286
00:40:22,911 --> 00:40:30,298
Ăr jag överordnad kontaktman?
LÀgg ner boken. Vart Àr vi pÄ vÀg?
287
00:40:30,427 --> 00:40:36,306
Ingenstans, eftersom vi redan Àr dÀr.
288
00:40:36,439 --> 00:40:39,527
-Var dÄ?
-HĂ€r.
289
00:40:54,102 --> 00:40:58,023
Ni Àr en mycket underlig agent.
290
00:40:58,153 --> 00:41:04,746
Jag döljer mig bakom det.
Ingen skulle tro jag var spion.
291
00:41:04,876 --> 00:41:08,926
Men ni tycks ha kapitalistisk smak.
292
00:41:09,052 --> 00:41:13,637
Ni bor pÄ lyxhotell,
dricker champagne...
293
00:41:13,771 --> 00:41:21,110
Tror ni jag gillar att Àta pÄ fina
restauranger och köra dyra bilar?
294
00:41:21,245 --> 00:41:25,996
Jag hatar det. Rena tortyren!
Men jag offrar mig.
295
00:41:26,131 --> 00:41:31,381
-Det mÄste vara hemskt.
-Jag försöker stÄ ut.
296
00:42:15,152 --> 00:42:17,445
Dags att gÄ.
297
00:42:17,575 --> 00:42:20,911
-Vart dÄ?
-Dit,
298
00:42:49,100 --> 00:42:52,272
En kinesrestaurang!
299
00:42:56,241 --> 00:42:59,614
Kamrat...vÄr kamrat norrifrÄn.
300
00:42:59,748 --> 00:43:04,083
-Det Àr en Àra, kamrat.
-Tack detsamma, kamrat.
301
00:43:04,215 --> 00:43:09,929
De andra kommer med 30 sekunders
intervall. Kontrollera dem.
302
00:43:34,406 --> 00:43:36,531
Det var inte lite...
303
00:43:36,660 --> 00:43:44,250
Jag betalar alla vÄra agenter
som kommer, enligt den hÀr listan.
304
00:43:44,386 --> 00:43:49,896
Sen kan ni börja med informationen.
Vi ser fram emot den.
305
00:43:50,023 --> 00:43:54,107
Den ser jag ocksÄ fram emot...
306
00:44:43,972 --> 00:44:49,221
-VÄr kamrat norrifrÄn.
-PÄ tiden vi trÀffar er grabbar.
307
00:44:49,359 --> 00:44:54,239
Jag försöker Äka runt
och trÀffa alla. Kul att rÄkas.
308
00:44:54,368 --> 00:45:01,377
Vad nu? Han Àr ju jÀnkare!
-Han lÄtsas vara det.
309
00:45:01,510 --> 00:45:09,812
-Han Àr alldeles för iögonfallande.
-Jag trivs inte heller med det.
310
00:45:09,944 --> 00:45:14,660
-Bara det Àr nÄn mening med det.
-Det hoppas jag verkligen.
311
00:45:19,966 --> 00:45:25,976
-AngenÀmt, gamle gosse.
-Det hÀr Àr vÄr kamrat frÄn London.
312
00:45:26,104 --> 00:45:31,485
FörfÀrligt tÄg...
Maten Àr vidrig, och betjÀningen...
313
00:45:31,617 --> 00:45:34,953
Det Àr nog dags för en tÄgstrejk.
314
00:45:35,082 --> 00:45:42,255
Fast inte i dag. Vi Àr ju sjÀlva
pÄ tÄget, och vi Àr inte försenade.
315
00:45:42,429 --> 00:45:47,431
Fem, fyra, tre, tvÄ, ett...
316
00:45:50,865 --> 00:45:54,071
Jag uppskattar punktlighet.
317
00:45:58,716 --> 00:46:06,222
-Inriktar vi 08$ pÄ samma mÄl i Är?
-Ja, plus minus ett och annat.
318
00:46:06,356 --> 00:46:11,441
Vad sa ni, kamrat?
-Plus minus ett och annat.
319
00:46:11,576 --> 00:46:17,751
Vad anser ni om vÄrt arbete?
-Ert arbete Àr utmÀrkt.
320
00:46:17,880 --> 00:46:25,388
100000 man i strejk i fem veckor.
20 miljoner arbetstimmar vÀck.
321
00:46:25,523 --> 00:46:29,988
För att inte tala om exporten.
322
00:46:30,115 --> 00:46:35,793
Exporten och importen
styr ekonomin...bytesbalansen...
323
00:46:35,919 --> 00:46:40,802
-Det ligger nÄt i det.
-HĂ€r kommer en kamrat till.
324
00:46:40,931 --> 00:46:48,022
-Kamrat! Akta huvudet, kamrat.
Nu kan ni börja med informationen.
325
00:46:48,154 --> 00:46:52,871
SÀg ni nÄgra ord först,
jag behöver nÄgra ord...
326
00:46:55,296 --> 00:47:01,138
-Var sÄ goda - kamrat Wilde.
-Bravo!
327
00:47:01,267 --> 00:47:05,732
-Kamrater...
-Kamrater!
328
00:47:05,859 --> 00:47:10,990
Jag Àr rörd. Det Àr
en stor heder för mig att vara hÀr.
329
00:47:11,121 --> 00:47:17,131
Hittills har ni bara varit nummer
för mig...603, 907...
330
00:47:17,260 --> 00:47:24,599
Nu Àr ni verkliga personer...
bröder, systrar, kamrater!
331
00:47:24,732 --> 00:47:29,698
Kamrat! Börja informationen nu.
Vi har brÄttom.
332
00:47:29,827 --> 00:47:34,413
Vilken information?
Ja visst, ja, informationen!
333
00:47:41,520 --> 00:47:47,565
-TÄget slutar tyvÀrr hÀr, sir.
-Och hÀr börjar min knytnÀve...
334
00:47:53,587 --> 00:47:59,799
Tack. Ni besparade mig besvÀret.
Res er lÄngsamt och lÄs upp dörren.
335
00:48:03,900 --> 00:48:06,739
Jobba hÄrdare.
336
00:48:06,865 --> 00:48:12,495
Strejka Ànnu mer
och protestera Ànnu mer.
337
00:48:12,627 --> 00:48:17,344
-Det Àr jag som Àr kassachefen!
-Nej, han.
338
00:48:17,472 --> 00:48:21,557
-Det tror ni vÀl inte pÄ allvar?
-Jo!
339
00:48:50,627 --> 00:48:55,294
-Behöver du hjÀlp, Daniel?
-Nej. Vad gör du?
340
00:49:12,631 --> 00:49:18,177
-Du slipper tacka för att jag kom.
-Du har blivit trögare.
341
00:49:25,242 --> 00:49:27,915
HjÀlp mig in!
342
00:49:30,921 --> 00:49:33,463
Nu kan vi stÀnga.
343
00:49:35,389 --> 00:49:40,686
-LĂ€gg ner yxan.
-TÀnk pÄ vad söligt det skulle bli.
344
00:49:44,909 --> 00:49:51,122
-SÄ ja...kÀnns det bÀttre?
-Underliga varelser...
345
00:49:57,436 --> 00:50:02,781
Regeringen Àr ytterst tacksam
för er insats i den hÀr affÀren.
346
00:50:02,907 --> 00:50:06,862
Vi skulle gĂ€rna belöna er materielltâ-
347
00:50:06,997 --> 00:50:11,417
-men allt Àr hemligstÀmplat,
sÄ det gÄr inte.
348
00:50:11,550 --> 00:50:16,431
-Mottag i stÀllet ett varmt handslag.
-HĂ€lsa drottningen.
349
00:50:16,561 --> 00:50:22,737
Tala om obrittiskt sÀtt!
Hur blir det med hans 50000 pund?
350
00:50:22,866 --> 00:50:27,997
-50000 vinner man inte ofta.
-LÀtt fÄnget, lÀtt förgÄnget.
351
00:50:28,128 --> 00:50:33,341
-Du satsade ju pengar.
Du bryr dig för mycket om sÄnt.
352
00:50:33,472 --> 00:50:38,188
LÄt det inte pÄverka dig.
353
00:50:38,317 --> 00:50:45,240
Ta det som det kommer. Vinner du,
sÄ Àr det bra - förlorar du...
354
00:50:46,207 --> 00:50:52,966
Jag börjar fÄ
en konstig kÀnsla, Daniel...
355
00:50:53,097 --> 00:50:58,014
Nu hÄller turen pÄ
att slÄ till för dig igen.
356
00:50:58,150 --> 00:51:04,029
Det rÀcker. Nu Àr det nog med tur
för din del. - FarvÀl.
31237