Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,500 --> 00:00:41,400
Too short!
2
00:00:41,500 --> 00:00:42,800
Harry.
3
00:00:42,900 --> 00:00:44,400
Too short.
4
00:00:44,500 --> 00:00:45,833
Harry.
5
00:00:45,933 --> 00:00:47,233
Too short.
6
00:00:47,333 --> 00:00:49,767
Yeah, bu-- bu-- but everybody
said short would be in.
7
00:00:49,867 --> 00:00:50,667
Too short.
8
00:00:54,900 --> 00:00:58,100
Short is short, but
that's ridiculous.
9
00:00:58,200 --> 00:00:59,767
Parade it around a
little bit, baby.
10
00:01:03,733 --> 00:01:05,467
We can lengthen.
We can just lengthen them.
11
00:01:05,567 --> 00:01:06,600
Lengthen?
12
00:01:06,700 --> 00:01:08,533
You can shorten a dress,
you can't lengthen it.
13
00:01:08,633 --> 00:01:10,567
Where are you going to
get the material from?
14
00:01:10,667 --> 00:01:13,467
How many of these rags
did we make anyway?
15
00:01:13,567 --> 00:01:14,967
Don't ask.
16
00:01:15,067 --> 00:01:16,133
How many did we sell?
17
00:01:16,233 --> 00:01:17,767
Don't ask that either.
18
00:01:17,867 --> 00:01:19,800
Well, I think it's cute.
19
00:01:19,900 --> 00:01:20,733
Cissy, please.
20
00:01:29,967 --> 00:01:32,867
We're ruined.
21
00:01:32,967 --> 00:01:36,233
A whole line down the tubes.
22
00:01:36,333 --> 00:01:41,733
$200,000 kaput, everything we
worked for all these years.
23
00:01:41,833 --> 00:01:43,133
Sorry, Harry.
24
00:01:43,233 --> 00:01:47,133
It's all my fault. I
guessed short for this year.
25
00:01:47,233 --> 00:01:48,833
I guessed wrong.
26
00:01:48,933 --> 00:01:51,567
You promised me a masterpiece.
27
00:01:51,667 --> 00:01:52,667
It's grotesque.
28
00:01:52,767 --> 00:01:54,567
Even I can't sell it.
29
00:01:54,667 --> 00:01:58,733
Harry, if you can't sell
it, nobody can sell it.
30
00:01:58,833 --> 00:02:00,067
What are we going to do?
31
00:02:00,167 --> 00:02:01,133
How the hell do I know?
32
00:02:03,667 --> 00:02:07,033
Can, can-- can we use
your wife's trust fund?
33
00:02:07,133 --> 00:02:09,267
I can't touch the principal.
34
00:02:09,367 --> 00:02:11,733
What about our-- what about
our partnership insurance?
35
00:02:11,833 --> 00:02:14,067
$100,000.
36
00:02:14,167 --> 00:02:16,800
What about it?
37
00:02:16,900 --> 00:02:18,933
I could commit suicide.
38
00:02:19,033 --> 00:02:19,833
Marv.
39
00:02:19,933 --> 00:02:21,167
It's my fault.
40
00:02:21,267 --> 00:02:23,067
Marv, don't talk foolish.
41
00:02:23,167 --> 00:02:24,367
You're not going
to kill yourself.
42
00:02:24,467 --> 00:02:25,600
Neither am I.
43
00:02:25,700 --> 00:02:27,067
We could flip a coin.
44
00:02:27,167 --> 00:02:29,633
Marv, you're hysterical.
45
00:02:29,733 --> 00:02:30,600
I am.
46
00:02:30,700 --> 00:02:31,500
So what are we going to do?
47
00:02:35,200 --> 00:02:36,667
Hit me again, partner.
48
00:03:08,133 --> 00:03:10,100
So, first we took Bucy
Hickman's poodle to get
49
00:03:10,200 --> 00:03:12,333
this permanent at Fashion Mall.
50
00:03:17,967 --> 00:03:19,967
And then we went
boutique shopping.
51
00:03:20,067 --> 00:03:21,933
Oh, I saw the most
adorable outfit.
52
00:03:22,033 --> 00:03:23,733
Kind of ...
53
00:03:23,833 --> 00:03:24,967
Tre chic.
54
00:03:25,067 --> 00:03:28,333
I got two, one in
fuchsia and one in lime.
55
00:03:28,433 --> 00:03:30,800
It was Culture Clothes Classics.
56
00:03:30,900 --> 00:03:34,267
Isn't that Ralph
.. line?
57
00:03:34,367 --> 00:03:35,367
Yeah.
58
00:03:35,467 --> 00:03:36,700
Aren't you going to ruin
your appetite, baby?
59
00:03:36,800 --> 00:03:39,067
Don't do that to me, Harry.
60
00:03:39,167 --> 00:03:41,000
Just clearing my
palette for dinner.
61
00:03:43,467 --> 00:03:45,433
Listen, what happened
to the new line?
62
00:03:45,533 --> 00:03:47,400
You know, I went into all
the stores and none of them
63
00:03:47,500 --> 00:03:48,533
are carrying it.
64
00:03:48,633 --> 00:03:50,300
They're not carrying it
because it's a turkey.
65
00:03:50,400 --> 00:03:52,267
I thought it was kind of cute.
66
00:03:52,367 --> 00:03:53,567
Castlemore's brainstormed.
67
00:03:53,667 --> 00:03:55,867
The world is into flesh
these days, he tells me.
68
00:03:55,967 --> 00:03:57,367
So what's wrong with flesh?
69
00:03:57,467 --> 00:03:58,800
The new line is
burying us, baby.
70
00:03:58,900 --> 00:04:00,733
The wolf is at the door.
71
00:04:00,833 --> 00:04:01,967
If we don't meet
our obligations,
72
00:04:02,067 --> 00:04:03,333
the bank is going to
put the padlock on.
73
00:04:03,433 --> 00:04:06,133
We lose everything, the
house, the trip to Europe.
74
00:04:06,233 --> 00:04:07,433
My God, Harry.
75
00:04:07,533 --> 00:04:08,967
The Mercedes.
76
00:04:09,067 --> 00:04:10,500
The Mercedes?
77
00:04:10,600 --> 00:04:11,467
Yeah.
78
00:04:11,567 --> 00:04:12,300
Harry.
79
00:04:12,400 --> 00:04:14,467
Harry, what are we going to do?
80
00:04:14,567 --> 00:04:17,067
If only we could get
hold of my trust fund.
81
00:04:17,167 --> 00:04:18,333
Forget your trust fund.
82
00:04:18,433 --> 00:04:19,933
Marv Castlemore
should pay for it.
83
00:04:20,033 --> 00:04:21,000
It was his mistake.
84
00:04:21,100 --> 00:04:21,967
He certainly
should, especially
85
00:04:22,067 --> 00:04:24,067
with that rotten line.
86
00:04:24,167 --> 00:04:27,767
If something
happened to Marvin.
87
00:04:27,867 --> 00:04:29,167
Happened?
88
00:04:29,267 --> 00:04:33,867
I got partnership insurance
with Marvin, $100,000.
89
00:04:33,967 --> 00:04:35,100
Yeah, but doesn't
he have to be dead
90
00:04:35,200 --> 00:04:36,567
before you can collect that?
91
00:04:36,667 --> 00:04:38,667
He's got to be very dead.
92
00:04:42,567 --> 00:04:44,800
Harry.
93
00:04:44,900 --> 00:04:47,967
Harry, Marvin is your partner.
94
00:04:48,067 --> 00:04:49,233
He's your best friend.
95
00:04:49,333 --> 00:04:51,467
I mean, you've been
inseparable for years.
96
00:04:51,567 --> 00:04:54,200
Well, like I say,
friendship is one thing,
97
00:04:54,300 --> 00:04:56,500
but business is business.
98
00:04:56,600 --> 00:05:01,333
Harry, I mean, you're
talking about murder.
99
00:05:01,433 --> 00:05:04,900
Yeah, just talking about
a measly, dumb murder.
100
00:05:05,000 --> 00:05:06,400
I'm talking about
a perfect murder.
101
00:05:06,500 --> 00:05:09,333
Why, everybody's always
talking about a perfect murder,
102
00:05:09,433 --> 00:05:11,567
then they do one little thing
wrong, and they get caught.
103
00:05:11,667 --> 00:05:13,667
I plan on getting caught.
104
00:05:13,767 --> 00:05:15,567
I give up, I surrender.
105
00:05:15,667 --> 00:05:17,767
In fact, if you help me, I
might even [inaudible] try
106
00:05:17,867 --> 00:05:19,900
to get w when I murder Marvin.
107
00:05:20,000 --> 00:05:20,800
Me?
108
00:05:20,900 --> 00:05:21,800
Yeah.
109
00:05:21,900 --> 00:05:23,700
What do I have to do with it?
110
00:05:23,800 --> 00:05:29,433
Well, you know, Marv Castlemore
has always liked you.
111
00:05:29,533 --> 00:05:30,333
Me?
112
00:05:30,433 --> 00:05:31,333
He likes me?
113
00:05:31,433 --> 00:05:32,400
Why not?
114
00:05:32,500 --> 00:05:34,100
Look at you, you're
a delectable woman.
115
00:05:34,200 --> 00:05:36,067
Why do you think he's been
a bachelor all these years?
116
00:05:36,167 --> 00:05:37,633
He's been carrying
a torch for you.
117
00:05:37,733 --> 00:05:42,333
If you wave your little finger,
he'd break both legs running.
118
00:05:42,433 --> 00:05:43,300
Harry.
119
00:05:43,400 --> 00:05:44,300
Yeah.
120
00:05:44,400 --> 00:05:45,833
Are you trying to
say that you want
121
00:05:45,933 --> 00:05:51,733
me to have an affair with
funny, silly Marvin Castlemore?
122
00:05:51,833 --> 00:05:53,600
Yeah.
123
00:05:53,700 --> 00:05:55,700
Oh, Harry.
124
00:05:55,800 --> 00:05:57,200
Why not?
125
00:05:57,300 --> 00:06:00,200
Why not let that jerk have a
little bliss before he dies?
126
00:06:00,300 --> 00:06:04,800
Baby, I like it here in
Wilmington, Delaware.
127
00:06:04,900 --> 00:06:06,300
Delaware is a great state.
128
00:06:06,400 --> 00:06:10,133
They got a law written down
that says if a husband finds
129
00:06:10,233 --> 00:06:14,567
somebody in the act of
adultery and he kills him,
130
00:06:14,667 --> 00:06:15,967
it's not a murder.
131
00:06:16,067 --> 00:06:17,867
It's not even manslaughter.
132
00:06:17,967 --> 00:06:19,133
It's a misdemeanor.
133
00:06:19,233 --> 00:06:21,633
It's a $100 fine.
134
00:06:21,733 --> 00:06:22,933
No.
135
00:06:23,033 --> 00:06:26,433
That's s All for
killing somebody?
136
00:06:26,533 --> 00:06:27,167
We save the house.
137
00:06:27,267 --> 00:06:28,600
We save the business.
138
00:06:28,700 --> 00:06:29,933
The Mercedes.
139
00:06:30,033 --> 00:06:32,600
We buy a new one.
140
00:06:32,700 --> 00:06:33,867
Oh, I don't know, Harry.
141
00:06:33,967 --> 00:06:36,167
It's very risque, darling.
142
00:06:36,267 --> 00:06:39,700
Are you sure you wouldn't
mind me having a little fling?
143
00:06:39,800 --> 00:06:44,800
Oh, like I always say,
pretty, a fling is one thing,
144
00:06:44,900 --> 00:06:47,100
but business is business.
145
00:06:50,100 --> 00:06:51,067
Oh, Harry.
146
00:06:59,233 --> 00:07:02,700
Oh, I like it here in
Wilmington, Delaware.
147
00:07:02,800 --> 00:07:04,100
I really like it here.
148
00:07:08,200 --> 00:07:09,567
Chachachachacha.
149
00:07:09,667 --> 00:07:11,767
Hey, It's
a wonderful day, baby.
150
00:07:11,867 --> 00:07:13,800
Keep that line moving, baby.
151
00:07:13,900 --> 00:07:15,400
Ah lalalala.
152
00:07:15,500 --> 00:07:16,600
Mrs. Sanchez.
153
00:07:16,700 --> 00:07:19,867
You are doing a wonderful job.
154
00:07:19,967 --> 00:07:21,833
A stitch in time saves nine.
155
00:07:21,933 --> 00:07:23,033
Lalalalala.
156
00:07:28,400 --> 00:07:30,267
I like that.
157
00:07:30,367 --> 00:07:32,200
Oh, that is different.
158
00:07:32,300 --> 00:07:34,100
Different and daring.
159
00:07:34,200 --> 00:07:36,367
Daring and different.
160
00:07:36,467 --> 00:07:38,100
That is definitely different.
161
00:07:38,200 --> 00:07:39,067
Different and daring.
162
00:07:39,167 --> 00:07:40,067
Daring and different.
163
00:07:40,167 --> 00:07:41,333
Wonderful.
164
00:07:41,433 --> 00:07:42,667
I think you got a winner
there now, partner.
165
00:07:45,333 --> 00:07:47,933
Are-- are you crazy?
166
00:07:48,033 --> 00:07:49,733
You-- you're crazy.
167
00:07:49,833 --> 00:07:51,400
That, that, that is a rag.
168
00:07:51,500 --> 00:07:52,367
You're right.
169
00:07:52,467 --> 00:07:53,733
I mean, no one would
be caught dead--
170
00:07:53,833 --> 00:07:56,233
Marv, Marv, this business
is full of surprises.
171
00:07:56,333 --> 00:08:00,033
I think that is
definitely a trendsetter.
172
00:08:00,133 --> 00:08:01,933
Harry, why are you so happy?
173
00:08:02,033 --> 00:08:03,100
What's not to be happy?
174
00:08:03,200 --> 00:08:04,067
I got a beautiful wife.
175
00:08:04,167 --> 00:08:05,400
I got a wonderful partner.
176
00:08:05,500 --> 00:08:06,700
I got a great business.
- Harry.
177
00:08:06,800 --> 00:08:07,933
What?
178
00:08:08,033 --> 00:08:08,900
Two men from the
bank were here today.
179
00:08:09,000 --> 00:08:10,067
They're taking inventory.
180
00:08:10,167 --> 00:08:11,200
They're taking inventory.
181
00:08:11,300 --> 00:08:12,833
It is going to
be all right, Marv.
182
00:08:12,933 --> 00:08:14,367
Give it a little
stroll, will you, babe?
183
00:08:14,467 --> 00:08:15,800
Let's see how that rag walks.
184
00:08:18,433 --> 00:08:21,567
Oh yes, that is
definitely a work of art.
185
00:08:21,667 --> 00:08:23,300
That is a work of art.
186
00:08:23,400 --> 00:08:25,533
Harry, you're you're, you're--
187
00:08:25,633 --> 00:08:26,867
you're crazy.
188
00:08:26,967 --> 00:08:27,800
Harry.
189
00:08:27,900 --> 00:08:28,700
We are finished.
190
00:08:28,800 --> 00:08:29,700
We are finished.
191
00:08:29,800 --> 00:08:30,833
Marv, Marv.
192
00:08:30,933 --> 00:08:32,100
Now I'm worried
about your health.
193
00:08:32,200 --> 00:08:34,133
- My health.
- You got to learn how to relax.
194
00:08:34,233 --> 00:08:36,100
Why don't you-- why don't
you come over to the house
195
00:08:36,200 --> 00:08:37,033
tonight, huh?
196
00:08:37,133 --> 00:08:38,333
We'll have some laughs.
197
00:08:38,433 --> 00:08:39,767
You bring a date, we'll
have a little barbecue,
198
00:08:39,867 --> 00:08:41,200
a little chachacha.
199
00:08:41,300 --> 00:08:42,867
You know, just this
morning, Roberta was saying,
200
00:08:42,967 --> 00:08:43,900
how it's Marv.
201
00:08:44,000 --> 00:08:45,067
You know she likes you?
202
00:08:45,167 --> 00:08:46,800
She's looking forward
to seeing you.
203
00:08:46,900 --> 00:08:49,033
How, knock them dead, babe.
204
00:08:49,133 --> 00:08:50,200
It's going to knock them dead.
205
00:08:50,300 --> 00:08:51,133
Oh yeah.
206
00:09:19,400 --> 00:09:20,033
Harry?
207
00:09:20,133 --> 00:09:21,633
How do I look for Marv?
208
00:09:30,133 --> 00:09:32,033
How do I look, then?
209
00:09:32,133 --> 00:09:34,567
You look fantastico.
210
00:09:34,667 --> 00:09:38,000
If you weren't my wife, I'd
make a play for you myself.
211
00:09:38,100 --> 00:09:40,767
I'm, uh, I'm a
little nervous, Harry.
212
00:09:40,867 --> 00:09:42,267
What's to be nervous?
213
00:09:42,367 --> 00:09:43,400
A little fling with Marvin
is going to be the best thing
214
00:09:43,500 --> 00:09:44,833
in the world for both of you.
215
00:09:44,933 --> 00:09:47,167
The fling doesn't bother me.
216
00:09:47,267 --> 00:09:48,900
I mean, it bothers me.
217
00:09:49,000 --> 00:09:51,167
I feel bad about
doing it, of course.
218
00:09:51,267 --> 00:09:53,467
No, I meant later.
219
00:09:53,567 --> 00:09:56,433
Killing Marv?
- Hold it a second.
220
00:10:02,167 --> 00:10:03,267
A trip to Europe.
221
00:10:03,367 --> 00:10:05,800
You want to cancel
the trip to Europe?
222
00:10:05,900 --> 00:10:07,600
We can't cancel
the trip to Europe.
223
00:10:07,700 --> 00:10:10,200
You want them to
repossess the Mercedes?
224
00:10:10,300 --> 00:10:11,167
Never.
225
00:10:11,267 --> 00:10:12,600
All right, then.
226
00:10:12,700 --> 00:10:16,100
Now as soon as you hook Marvin,
I want you to flaunt it.
227
00:10:16,200 --> 00:10:18,267
I want the whole world
to know what's happening.
228
00:10:18,367 --> 00:10:20,700
Harry, it's-- it's one
thing to have an affair,
229
00:10:20,800 --> 00:10:22,867
but it's uncouth to flaunt it.
230
00:10:22,967 --> 00:10:24,000
Justification.
231
00:10:24,100 --> 00:10:25,100
When I kill Marvin,
I want everybody
232
00:10:25,200 --> 00:10:29,233
to know I had justification.
233
00:10:29,333 --> 00:10:33,300
Harry, you are a
very deep person.
234
00:10:36,867 --> 00:10:39,133
All right, that's Marvin.
235
00:10:39,233 --> 00:10:41,000
Everything is up to you, baby.
236
00:10:41,100 --> 00:10:42,267
Harry.
237
00:10:42,367 --> 00:10:44,633
Whatever this looks
like, I just want you
238
00:10:44,733 --> 00:10:47,633
to know I'm doing this for you.
239
00:10:47,733 --> 00:10:48,533
And the Mercedes.
240
00:10:52,167 --> 00:10:53,433
You're magnificent.
241
00:11:04,900 --> 00:11:06,633
Hey, how did
you guys remember?
242
00:11:06,733 --> 00:11:09,100
Well, Harry it's a
strictly business
243
00:11:09,200 --> 00:11:10,500
advertising friend of mine.
244
00:11:10,600 --> 00:11:12,900
It's so embarrassing
wearing the same cover.
245
00:11:13,000 --> 00:11:14,033
That's all right, baby.
246
00:11:14,133 --> 00:11:15,667
You look a dream.
247
00:11:15,767 --> 00:11:18,533
Roberta, honey, this
is Marv's date, Cissy.
248
00:11:18,633 --> 00:11:19,433
Malanka.
249
00:11:19,533 --> 00:11:20,800
Cissy Malanka.
250
00:11:20,900 --> 00:11:22,433
Marv, Roberta's
dying to see you.
251
00:11:22,533 --> 00:11:23,333
Go on.
252
00:11:26,767 --> 00:11:27,600
I-- I like that dress.
253
00:11:27,700 --> 00:11:29,100
It's tre cute.
254
00:11:32,800 --> 00:11:33,667
Long time no see, Marv.
255
00:11:37,100 --> 00:11:38,167
How have you--
how have you been?
256
00:11:38,267 --> 00:11:41,633
Now, on this
special occasion, I
257
00:11:41,733 --> 00:11:49,467
would like to propose a toast
to my beautiful wife, Roberta.
258
00:11:49,567 --> 00:11:54,167
To my wonderful friend,
Marv Castlemore.
259
00:11:54,267 --> 00:11:58,300
And to the great city
of Wilmington, Delaware.
260
00:12:06,233 --> 00:12:09,667
I didn't know you
and Marv were an item.
261
00:12:09,767 --> 00:12:11,700
Oh, it's all business, Harry.
262
00:12:11,800 --> 00:12:15,633
He says he's grooming me
for an executive position.
263
00:12:15,733 --> 00:12:17,367
Oh.
264
00:12:17,467 --> 00:12:19,500
Harry is such a
for work.
265
00:12:19,600 --> 00:12:23,033
He travels all the time, New
York, Philadelphia, Boston.
266
00:12:23,133 --> 00:12:24,467
Marvey, Marvey, I'm still young.
267
00:12:24,567 --> 00:12:26,767
Attractive.
268
00:12:26,867 --> 00:12:27,667
Oh yeah, you're very--
269
00:12:27,767 --> 00:12:28,833
What?
270
00:12:28,933 --> 00:12:29,833
Attractive.d Attractive.
271
00:12:29,933 --> 00:12:31,800
You're so attract-- attractive.
272
00:12:31,900 --> 00:12:32,967
You know what I am?
273
00:12:33,067 --> 00:12:34,333
A seedless grape
withering on the vine.
274
00:12:34,433 --> 00:12:36,900
You're not a seedless grape.
275
00:12:37,000 --> 00:12:38,300
You're ...
276
00:12:38,400 --> 00:12:39,667
You're going to make
a beautiful wine.
277
00:12:39,767 --> 00:12:40,833
You're luscious.
278
00:12:40,933 --> 00:12:43,000
Marv, what do you
want to do to me?
279
00:12:43,100 --> 00:12:43,967
My god, I didn't think--
280
00:12:44,067 --> 00:12:47,433
I want to make wine.
281
00:12:47,533 --> 00:12:48,400
Shh.
282
00:12:48,500 --> 00:12:49,667
Not now, not yet.
283
00:12:49,767 --> 00:12:52,700
Harry is leaving tomorrow
for a week in New England.
284
00:12:52,800 --> 00:12:55,000
Oh, he won't be back,
and I have to see you.
285
00:12:55,100 --> 00:12:55,900
I have to be near you.
286
00:12:56,000 --> 00:12:57,867
I have to be close to you.
287
00:12:57,967 --> 00:12:58,833
Oh, Roberta.
288
00:12:58,933 --> 00:13:00,000
Oh, yes.
289
00:13:00,100 --> 00:13:01,367
You're spilling
your drink in my lap.
290
00:13:01,467 --> 00:13:02,267
Oh, Marv.
291
00:13:02,367 --> 00:13:03,067
I'm sorry.
292
00:13:03,167 --> 00:13:04,000
It's OK.
293
00:13:04,100 --> 00:13:06,833
It feels good.
294
00:13:06,933 --> 00:13:09,133
What are you thinking, Harry?
295
00:13:09,233 --> 00:13:11,233
I was thinking
about the business.
296
00:13:11,333 --> 00:13:13,367
Is business all right, Harry?
297
00:13:13,467 --> 00:13:15,733
Business has
never been better.
298
00:13:19,633 --> 00:13:21,733
Bankruptcy?
299
00:13:21,833 --> 00:13:23,333
No, that's crazy.
300
00:13:23,433 --> 00:13:26,333
Fabulous Frocks has never
been healthier, Mayor.
301
00:13:26,433 --> 00:13:27,667
Right.
302
00:13:27,767 --> 00:13:28,867
Oh, I'm leaving right away.
303
00:13:28,967 --> 00:13:31,100
I'll be in Boston in
a couple of hours,
304
00:13:31,200 --> 00:13:33,600
why don't we go out
tonight, have some drink?
305
00:13:33,700 --> 00:13:35,233
A little disco, baby.
306
00:13:35,333 --> 00:13:36,967
Huh?
307
00:13:37,067 --> 00:13:39,600
Chachacha.
308
00:13:39,700 --> 00:13:40,800
Oh, lalalala.
309
00:13:49,467 --> 00:13:50,700
That Moe Osgood.
310
00:13:50,800 --> 00:13:52,167
What a fun guy.
311
00:13:52,267 --> 00:13:53,367
I don't understand it, Harry.
312
00:13:53,467 --> 00:13:54,167
Why so chipper?
313
00:13:54,267 --> 00:13:56,167
Our business is going under.
314
00:13:56,267 --> 00:13:58,033
Marv, don't be such a worrier.
315
00:13:58,133 --> 00:13:59,633
You only live once, my friend.
316
00:13:59,733 --> 00:14:00,967
Try to have a good time.
317
00:14:01,067 --> 00:14:03,300
Chacha, chachachachacha, chacha.
318
00:14:03,400 --> 00:14:04,367
Chachacha.
319
00:14:04,467 --> 00:14:05,767
Lalalalalalala.
320
00:14:10,233 --> 00:14:14,667
Got line one for
Mr. Castlemore.
321
00:14:14,767 --> 00:14:16,667
Yeah?
322
00:14:16,767 --> 00:14:18,733
Oh, Mrs. Elton.
323
00:14:18,833 --> 00:14:19,733
Roberta.
324
00:14:19,833 --> 00:14:20,767
I mean, Roberta.
325
00:14:28,200 --> 00:14:29,433
Harry just left.
326
00:14:29,533 --> 00:14:30,367
Ah.
327
00:14:30,467 --> 00:14:31,233
Oh, good.
328
00:14:31,333 --> 00:14:33,033
Marvin, you come
right over here.
329
00:14:33,133 --> 00:14:35,033
I'm waiting for you.
330
00:14:35,133 --> 00:14:37,400
The front door will be unlocked.
331
00:14:52,500 --> 00:14:53,900
Hello?
332
00:14:54,000 --> 00:14:54,800
I'm upstairs, Darling.
333
00:15:05,900 --> 00:15:08,333
Where?
334
00:15:08,433 --> 00:15:09,233
Upstairs.
335
00:15:15,733 --> 00:15:16,567
In here, lover.
336
00:15:27,133 --> 00:15:28,133
Hello, Marvin.
337
00:15:33,500 --> 00:15:34,367
Come here, Marvin.
338
00:15:43,267 --> 00:15:44,100
Brought you something.
339
00:15:44,200 --> 00:15:45,033
Oh, darling.
340
00:15:45,133 --> 00:15:46,867
My favorite chocolate.
341
00:15:46,967 --> 00:15:48,667
Sit down, Marvin.
342
00:15:48,767 --> 00:15:49,900
Oh.
343
00:15:50,000 --> 00:15:52,133
Make yourself comfortable.
344
00:15:52,233 --> 00:15:55,600
Oh, I just love chocolates
in the afternoon.
345
00:16:02,000 --> 00:16:02,833
Yeah, Harry.
346
00:16:02,933 --> 00:16:03,733
Yeah, yeah.
347
00:16:03,833 --> 00:16:05,833
Everything's fine, Harry.
348
00:16:05,933 --> 00:16:07,900
Uh, a-- another week?
349
00:16:08,000 --> 00:16:08,800
Yeah, yeah.
350
00:16:08,900 --> 00:16:09,733
Sure.
351
00:16:09,833 --> 00:16:11,000
Yeah, sure.
352
00:16:11,100 --> 00:16:12,667
Uh, I-- I am relaxed.
353
00:16:12,767 --> 00:16:14,033
I am, I am--
354
00:16:14,133 --> 00:16:16,300
I am very, very relaxed.
355
00:16:16,400 --> 00:16:17,033
Marv.
356
00:16:17,133 --> 00:16:21,000
Uh, just a second, Harry.
357
00:16:21,100 --> 00:16:25,167
Mrs. Elton's here to see you.
358
00:16:25,267 --> 00:16:28,600
Uh, Harry, I've got to run.
359
00:16:28,700 --> 00:16:29,767
Yeah, uh, sure.
360
00:16:29,867 --> 00:16:31,533
Take all the time you want.
361
00:16:31,633 --> 00:16:32,767
A week, 10 days.
362
00:16:32,867 --> 00:16:33,667
Zip on down to New York.
363
00:16:33,767 --> 00:16:36,200
Have a ball.
364
00:16:36,300 --> 00:16:40,733
Yeah, I-- I'm feeling real fine.
365
00:16:40,833 --> 00:16:41,633
Thanks, Harry.
366
00:16:41,733 --> 00:16:42,567
Bye.
367
00:16:44,800 --> 00:16:46,967
Send Mrs. Elton in.
368
00:16:47,067 --> 00:16:50,733
She has some
brass, that woman.
369
00:16:50,833 --> 00:16:52,100
Cissy.
370
00:16:52,200 --> 00:16:53,833
This is the third time
she's been here this week,
371
00:16:53,933 --> 00:16:55,667
throwing herself
at you like that.
372
00:16:58,533 --> 00:17:01,833
Mrs. Elton and I
just got some business.
373
00:17:01,933 --> 00:17:02,767
I can imagine.
374
00:17:02,867 --> 00:17:03,733
What business?
375
00:17:03,833 --> 00:17:06,600
You're not fooling anyone, Marv.
376
00:17:06,700 --> 00:17:07,967
Poor Harry.
377
00:17:08,067 --> 00:17:11,567
On your way out, Cissy,
close the door behind you.
378
00:17:18,833 --> 00:17:21,433
Darling.
379
00:17:21,533 --> 00:17:22,500
Oh, darling.
380
00:17:22,600 --> 00:17:25,167
Oh, darling, you
have to forgive me.
381
00:17:25,267 --> 00:17:26,233
Please forgive me.
382
00:17:26,333 --> 00:17:27,333
I tried not to come.
383
00:17:27,433 --> 00:17:28,433
I tried.
384
00:17:28,533 --> 00:17:30,133
This thing between us
is stronger than I--
385
00:17:30,233 --> 00:17:31,367
Cissy won't be back.
386
00:17:31,467 --> 00:17:32,200
Wait, hold on.
387
00:17:32,300 --> 00:17:33,633
Just watch the water.
388
00:17:33,733 --> 00:17:35,600
Darling, oh darling.
You have to forgive me.
389
00:17:35,700 --> 00:17:36,533
Poor Harry.
390
00:17:48,033 --> 00:17:50,767
Now I, uh, I talked
to Harry today.
391
00:17:50,867 --> 00:17:52,667
What did he say?
392
00:17:52,767 --> 00:17:54,533
I don't understand him.
393
00:17:54,633 --> 00:17:57,167
He seems to enjoy
being on the road.
394
00:17:57,267 --> 00:17:58,733
Then let him stay.
395
00:17:58,833 --> 00:18:03,500
But it seems like he should
be a little suspicious by now.
396
00:18:03,600 --> 00:18:04,467
I feel terrible about--
397
00:18:07,800 --> 00:18:09,700
uh oh.
398
00:18:09,800 --> 00:18:10,633
Ralph Zithwald.
399
00:18:10,733 --> 00:18:11,567
Don't look, don't look.
400
00:18:11,667 --> 00:18:12,533
Culture Clothes Classics?
401
00:18:12,633 --> 00:18:13,500
Yes.
402
00:18:13,600 --> 00:18:14,600
He's got the biggest
mouth in town.
403
00:18:14,700 --> 00:18:17,633
Don't look.
404
00:18:17,733 --> 00:18:18,633
Hello, Ralph.
405
00:18:18,733 --> 00:18:22,267
What the hell are you doing?
406
00:18:22,367 --> 00:18:24,400
Well, I'm not
ashamed of our love.
407
00:18:24,500 --> 00:18:26,967
It almost seems like you
want Harry to know about us?
408
00:18:27,067 --> 00:18:28,967
Well, what if he does?
409
00:18:29,067 --> 00:18:30,733
This is Wilmington, Delaware.
410
00:18:30,833 --> 00:18:33,900
People, take, uh-- they take a
dim view of this sort of thing.
411
00:18:34,000 --> 00:18:36,467
What sort of thing?
412
00:18:36,567 --> 00:18:37,467
Adultery.
413
00:18:37,567 --> 00:18:38,400
Adultery?
414
00:18:38,500 --> 00:18:40,500
Is that what you
think we're doing?
415
00:18:40,600 --> 00:18:41,567
Well, technically.
416
00:18:41,667 --> 00:18:43,100
Technically?
Well, technically, it's--
417
00:18:43,200 --> 00:18:44,267
Technically?
418
00:18:44,367 --> 00:18:45,900
How can you be technical
about our love?
419
00:18:46,000 --> 00:18:47,867
Well, I mean
it's sort of like--
420
00:18:47,967 --> 00:18:49,167
it's sort--
421
00:18:49,267 --> 00:18:51,467
- Marvin, do you love me?
- Yes, I love you.
422
00:18:51,567 --> 00:18:52,433
Really, really?
423
00:18:52,533 --> 00:18:53,367
Yes, I love you.
424
00:18:53,467 --> 00:18:54,600
I love you.
425
00:18:54,700 --> 00:18:56,400
Well then, Wilmington,
Delaware can go fly a kite.
426
00:18:56,500 --> 00:18:58,967
I don't care who knows
about our love, including
427
00:18:59,067 --> 00:19:00,433
my husband, Harry Elton.
428
00:19:05,967 --> 00:19:06,800
Hey, Ralph.
429
00:19:20,167 --> 00:19:25,000
So the drunk says to
the lady, who is that pig?
430
00:19:25,100 --> 00:19:27,100
She says, that's not a pig.
431
00:19:27,200 --> 00:19:28,367
That's my dog.
432
00:19:28,467 --> 00:19:30,300
He says, I know, I'm
talking to the dog.
433
00:19:32,667 --> 00:19:34,167
Got to hand it to you,
Harry, the way you're
434
00:19:34,267 --> 00:19:35,800
dealing with this pressure.
435
00:19:35,900 --> 00:19:37,533
What pressure?
436
00:19:37,633 --> 00:19:41,567
Business failing and
those other rumors.
437
00:19:41,667 --> 00:19:43,267
What rumors?
438
00:19:43,367 --> 00:19:45,933
Maybe I should be the
one to tell you about it.
439
00:19:46,033 --> 00:19:47,033
What?
440
00:19:47,133 --> 00:19:48,833
I was talking
to Ralph Zithwald.
441
00:19:48,933 --> 00:19:50,767
Your partner and your wife.
442
00:19:50,867 --> 00:19:51,867
Yeah?
443
00:19:51,967 --> 00:19:54,133
They're having
an affair, Harry.
444
00:19:54,233 --> 00:19:57,533
Marv, my wife,
having an affair?
445
00:20:00,533 --> 00:20:03,067
Come on, Joe.
446
00:20:03,167 --> 00:20:04,600
Well, says everyone
knows about it.
447
00:20:04,700 --> 00:20:07,200
She visits him at your office
and they lock the door.
448
00:20:07,300 --> 00:20:08,500
Knows about what?
449
00:20:08,600 --> 00:20:13,267
Marv Castelmore is my
oldest, dearest friend.
450
00:20:13,367 --> 00:20:15,767
What are you talking about, Joe?
451
00:20:15,867 --> 00:20:17,400
Yes. Mr. Elton.
452
00:20:17,500 --> 00:20:18,833
This telegram just came for you.
453
00:20:18,933 --> 00:20:19,733
Oh, yeah.
454
00:20:19,833 --> 00:20:21,567
Thank you.
455
00:20:21,667 --> 00:20:22,800
Take it.
456
00:20:22,900 --> 00:20:23,700
Thanks.
457
00:20:31,167 --> 00:20:33,033
Oh my god.
458
00:20:33,133 --> 00:20:35,233
What is it?
459
00:20:35,333 --> 00:20:36,133
Oh.
460
00:20:41,000 --> 00:20:45,233
If you want to know
where your partner is,
461
00:20:45,333 --> 00:20:47,767
find out where your wife is.
462
00:20:47,867 --> 00:20:48,933
A friend.
463
00:20:49,033 --> 00:20:50,000
I'm sorry, Harry.
464
00:20:52,967 --> 00:20:53,767
No.
465
00:20:58,167 --> 00:20:59,367
I'll talk to you
tomorrow, Harry.
466
00:20:59,467 --> 00:21:00,333
No.
467
00:21:00,433 --> 00:21:01,067
No.
468
00:21:01,167 --> 00:21:03,767
No.
Ah.
469
00:21:03,867 --> 00:21:04,900
Harry.
470
00:21:05,000 --> 00:21:06,700
No.
471
00:21:06,800 --> 00:21:08,367
Harry, don't do
anything crazy.
472
00:21:32,133 --> 00:21:32,933
Room number.
473
00:21:33,033 --> 00:21:36,300
821.
474
00:21:36,400 --> 00:21:39,133
Honey, I got the telegram.
475
00:21:39,233 --> 00:21:41,800
I'll be in Wilmington
by 11 o'clock.
476
00:21:41,900 --> 00:21:43,400
Make sure Marv is with you.
477
00:21:46,233 --> 00:21:47,067
Hey, come on.
478
00:21:47,167 --> 00:21:50,000
Don't cop out now.
479
00:21:50,100 --> 00:21:52,867
It's almost over.
480
00:21:52,967 --> 00:21:54,333
Think about the Mercedes.
481
00:21:54,433 --> 00:21:56,467
Just keep thinking
about the Mercedes.
482
00:22:04,900 --> 00:22:06,300
- Hey, what's the matter, honey?
- Huh?
483
00:22:06,400 --> 00:22:07,233
Matter?
484
00:22:11,533 --> 00:22:12,433
Hey.
485
00:22:12,533 --> 00:22:13,333
Ungh.
486
00:22:32,333 --> 00:22:33,567
Something is the
matter, isn't it?
487
00:22:38,067 --> 00:22:39,833
What if you were
about to lose something
488
00:22:39,933 --> 00:22:42,167
that was very dear to you?
489
00:22:45,233 --> 00:22:46,967
You're not talking
about us, are you?
490
00:22:47,067 --> 00:22:49,633
No, of course not.
491
00:22:49,733 --> 00:22:55,267
No I meant something
like a car, or like that.
492
00:22:55,367 --> 00:22:58,600
Well, if it meant
a great deal to you,
493
00:22:58,700 --> 00:23:02,367
I'd do anything in the
world to help you save it.
494
00:23:02,467 --> 00:23:03,333
Oh, Marv.
495
00:23:03,433 --> 00:23:05,200
Oh, you make me
feel so much better.
496
00:23:09,167 --> 00:23:11,900
I just want you to know,
no matter what happens,
497
00:23:12,000 --> 00:23:13,633
I think you're a grand guy.
498
00:23:13,733 --> 00:23:14,633
Come on.
499
00:23:14,733 --> 00:23:16,133
What in the world could happen?
500
00:23:16,233 --> 00:23:17,100
Well, you know.
501
00:23:17,200 --> 00:23:19,067
It's like Harry always says.
502
00:23:19,167 --> 00:23:21,167
Love is one thing but--
503
00:23:21,267 --> 00:23:22,600
Business is business.
504
00:23:32,633 --> 00:23:33,900
What was that?
505
00:23:34,000 --> 00:23:34,800
I don't hear anything.
506
00:24:04,633 --> 00:24:05,433
I heard something.
507
00:24:05,533 --> 00:24:07,300
Oh, the cat.
508
00:24:07,400 --> 00:24:08,567
For a second, I thought it--
509
00:24:08,667 --> 00:24:11,000
Oh, you thought it
was Harry, didn't you?
510
00:24:11,100 --> 00:24:12,033
Don't be silly.
511
00:24:12,133 --> 00:24:13,833
He's still in New York.
512
00:24:13,933 --> 00:24:15,400
Oh, give me a kiss.
513
00:24:27,833 --> 00:24:28,633
Ah ha!
514
00:24:31,200 --> 00:24:32,167
Oh, Harry!
515
00:24:37,033 --> 00:24:38,767
No, no, no.
Don't get dressed.
516
00:24:38,867 --> 00:24:39,800
We got to make this look good.
517
00:24:39,900 --> 00:24:41,833
Sit right down in that chair.
518
00:24:41,933 --> 00:24:43,700
I'll call the police.
519
00:24:43,800 --> 00:24:46,500
Oh, Ha-- Harry.
520
00:24:46,600 --> 00:24:48,400
We, we did it.
521
00:24:48,500 --> 00:24:52,300
The only way I could get to
the trust fund was if she died.
522
00:24:52,400 --> 00:24:55,767
$200,000.
523
00:24:55,867 --> 00:24:57,667
You know, Harry, we-- we--
524
00:24:57,767 --> 00:24:59,133
we-- we can relocate.
525
00:24:59,233 --> 00:25:00,733
We can build a
whole new factory,
526
00:25:00,833 --> 00:25:03,567
move the whole
operation to Philly.
527
00:25:03,667 --> 00:25:05,500
Forget about Philly.
528
00:25:05,600 --> 00:25:06,767
Why?
529
00:25:06,867 --> 00:25:08,800
I like it here in Wilmington.
530
00:25:11,400 --> 00:25:12,233
Yeah.
34508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.