All language subtitles for 094 - 07x11 - i like it here in wilmington

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,500 --> 00:00:41,400 Too short! 2 00:00:41,500 --> 00:00:42,800 Harry. 3 00:00:42,900 --> 00:00:44,400 Too short. 4 00:00:44,500 --> 00:00:45,833 Harry. 5 00:00:45,933 --> 00:00:47,233 Too short. 6 00:00:47,333 --> 00:00:49,767 Yeah, bu-- bu-- but everybody said short would be in. 7 00:00:49,867 --> 00:00:50,667 Too short. 8 00:00:54,900 --> 00:00:58,100 Short is short, but that's ridiculous. 9 00:00:58,200 --> 00:00:59,767 Parade it around a little bit, baby. 10 00:01:03,733 --> 00:01:05,467 We can lengthen. We can just lengthen them. 11 00:01:05,567 --> 00:01:06,600 Lengthen? 12 00:01:06,700 --> 00:01:08,533 You can shorten a dress, you can't lengthen it. 13 00:01:08,633 --> 00:01:10,567 Where are you going to get the material from? 14 00:01:10,667 --> 00:01:13,467 How many of these rags did we make anyway? 15 00:01:13,567 --> 00:01:14,967 Don't ask. 16 00:01:15,067 --> 00:01:16,133 How many did we sell? 17 00:01:16,233 --> 00:01:17,767 Don't ask that either. 18 00:01:17,867 --> 00:01:19,800 Well, I think it's cute. 19 00:01:19,900 --> 00:01:20,733 Cissy, please. 20 00:01:29,967 --> 00:01:32,867 We're ruined. 21 00:01:32,967 --> 00:01:36,233 A whole line down the tubes. 22 00:01:36,333 --> 00:01:41,733 $200,000 kaput, everything we worked for all these years. 23 00:01:41,833 --> 00:01:43,133 Sorry, Harry. 24 00:01:43,233 --> 00:01:47,133 It's all my fault. I guessed short for this year. 25 00:01:47,233 --> 00:01:48,833 I guessed wrong. 26 00:01:48,933 --> 00:01:51,567 You promised me a masterpiece. 27 00:01:51,667 --> 00:01:52,667 It's grotesque. 28 00:01:52,767 --> 00:01:54,567 Even I can't sell it. 29 00:01:54,667 --> 00:01:58,733 Harry, if you can't sell it, nobody can sell it. 30 00:01:58,833 --> 00:02:00,067 What are we going to do? 31 00:02:00,167 --> 00:02:01,133 How the hell do I know? 32 00:02:03,667 --> 00:02:07,033 Can, can-- can we use your wife's trust fund? 33 00:02:07,133 --> 00:02:09,267 I can't touch the principal. 34 00:02:09,367 --> 00:02:11,733 What about our-- what about our partnership insurance? 35 00:02:11,833 --> 00:02:14,067 $100,000. 36 00:02:14,167 --> 00:02:16,800 What about it? 37 00:02:16,900 --> 00:02:18,933 I could commit suicide. 38 00:02:19,033 --> 00:02:19,833 Marv. 39 00:02:19,933 --> 00:02:21,167 It's my fault. 40 00:02:21,267 --> 00:02:23,067 Marv, don't talk foolish. 41 00:02:23,167 --> 00:02:24,367 You're not going to kill yourself. 42 00:02:24,467 --> 00:02:25,600 Neither am I. 43 00:02:25,700 --> 00:02:27,067 We could flip a coin. 44 00:02:27,167 --> 00:02:29,633 Marv, you're hysterical. 45 00:02:29,733 --> 00:02:30,600 I am. 46 00:02:30,700 --> 00:02:31,500 So what are we going to do? 47 00:02:35,200 --> 00:02:36,667 Hit me again, partner. 48 00:03:08,133 --> 00:03:10,100 So, first we took Bucy Hickman's poodle to get 49 00:03:10,200 --> 00:03:12,333 this permanent at Fashion Mall. 50 00:03:17,967 --> 00:03:19,967 And then we went boutique shopping. 51 00:03:20,067 --> 00:03:21,933 Oh, I saw the most adorable outfit. 52 00:03:22,033 --> 00:03:23,733 Kind of ... 53 00:03:23,833 --> 00:03:24,967 Tre chic. 54 00:03:25,067 --> 00:03:28,333 I got two, one in fuchsia and one in lime. 55 00:03:28,433 --> 00:03:30,800 It was Culture Clothes Classics. 56 00:03:30,900 --> 00:03:34,267 Isn't that Ralph .. line? 57 00:03:34,367 --> 00:03:35,367 Yeah. 58 00:03:35,467 --> 00:03:36,700 Aren't you going to ruin your appetite, baby? 59 00:03:36,800 --> 00:03:39,067 Don't do that to me, Harry. 60 00:03:39,167 --> 00:03:41,000 Just clearing my palette for dinner. 61 00:03:43,467 --> 00:03:45,433 Listen, what happened to the new line? 62 00:03:45,533 --> 00:03:47,400 You know, I went into all the stores and none of them 63 00:03:47,500 --> 00:03:48,533 are carrying it. 64 00:03:48,633 --> 00:03:50,300 They're not carrying it because it's a turkey. 65 00:03:50,400 --> 00:03:52,267 I thought it was kind of cute. 66 00:03:52,367 --> 00:03:53,567 Castlemore's brainstormed. 67 00:03:53,667 --> 00:03:55,867 The world is into flesh these days, he tells me. 68 00:03:55,967 --> 00:03:57,367 So what's wrong with flesh? 69 00:03:57,467 --> 00:03:58,800 The new line is burying us, baby. 70 00:03:58,900 --> 00:04:00,733 The wolf is at the door. 71 00:04:00,833 --> 00:04:01,967 If we don't meet our obligations, 72 00:04:02,067 --> 00:04:03,333 the bank is going to put the padlock on. 73 00:04:03,433 --> 00:04:06,133 We lose everything, the house, the trip to Europe. 74 00:04:06,233 --> 00:04:07,433 My God, Harry. 75 00:04:07,533 --> 00:04:08,967 The Mercedes. 76 00:04:09,067 --> 00:04:10,500 The Mercedes? 77 00:04:10,600 --> 00:04:11,467 Yeah. 78 00:04:11,567 --> 00:04:12,300 Harry. 79 00:04:12,400 --> 00:04:14,467 Harry, what are we going to do? 80 00:04:14,567 --> 00:04:17,067 If only we could get hold of my trust fund. 81 00:04:17,167 --> 00:04:18,333 Forget your trust fund. 82 00:04:18,433 --> 00:04:19,933 Marv Castlemore should pay for it. 83 00:04:20,033 --> 00:04:21,000 It was his mistake. 84 00:04:21,100 --> 00:04:21,967 He certainly should, especially 85 00:04:22,067 --> 00:04:24,067 with that rotten line. 86 00:04:24,167 --> 00:04:27,767 If something happened to Marvin. 87 00:04:27,867 --> 00:04:29,167 Happened? 88 00:04:29,267 --> 00:04:33,867 I got partnership insurance with Marvin, $100,000. 89 00:04:33,967 --> 00:04:35,100 Yeah, but doesn't he have to be dead 90 00:04:35,200 --> 00:04:36,567 before you can collect that? 91 00:04:36,667 --> 00:04:38,667 He's got to be very dead. 92 00:04:42,567 --> 00:04:44,800 Harry. 93 00:04:44,900 --> 00:04:47,967 Harry, Marvin is your partner. 94 00:04:48,067 --> 00:04:49,233 He's your best friend. 95 00:04:49,333 --> 00:04:51,467 I mean, you've been inseparable for years. 96 00:04:51,567 --> 00:04:54,200 Well, like I say, friendship is one thing, 97 00:04:54,300 --> 00:04:56,500 but business is business. 98 00:04:56,600 --> 00:05:01,333 Harry, I mean, you're talking about murder. 99 00:05:01,433 --> 00:05:04,900 Yeah, just talking about a measly, dumb murder. 100 00:05:05,000 --> 00:05:06,400 I'm talking about a perfect murder. 101 00:05:06,500 --> 00:05:09,333 Why, everybody's always talking about a perfect murder, 102 00:05:09,433 --> 00:05:11,567 then they do one little thing wrong, and they get caught. 103 00:05:11,667 --> 00:05:13,667 I plan on getting caught. 104 00:05:13,767 --> 00:05:15,567 I give up, I surrender. 105 00:05:15,667 --> 00:05:17,767 In fact, if you help me, I might even [inaudible] try 106 00:05:17,867 --> 00:05:19,900 to get w when I murder Marvin. 107 00:05:20,000 --> 00:05:20,800 Me? 108 00:05:20,900 --> 00:05:21,800 Yeah. 109 00:05:21,900 --> 00:05:23,700 What do I have to do with it? 110 00:05:23,800 --> 00:05:29,433 Well, you know, Marv Castlemore has always liked you. 111 00:05:29,533 --> 00:05:30,333 Me? 112 00:05:30,433 --> 00:05:31,333 He likes me? 113 00:05:31,433 --> 00:05:32,400 Why not? 114 00:05:32,500 --> 00:05:34,100 Look at you, you're a delectable woman. 115 00:05:34,200 --> 00:05:36,067 Why do you think he's been a bachelor all these years? 116 00:05:36,167 --> 00:05:37,633 He's been carrying a torch for you. 117 00:05:37,733 --> 00:05:42,333 If you wave your little finger, he'd break both legs running. 118 00:05:42,433 --> 00:05:43,300 Harry. 119 00:05:43,400 --> 00:05:44,300 Yeah. 120 00:05:44,400 --> 00:05:45,833 Are you trying to say that you want 121 00:05:45,933 --> 00:05:51,733 me to have an affair with funny, silly Marvin Castlemore? 122 00:05:51,833 --> 00:05:53,600 Yeah. 123 00:05:53,700 --> 00:05:55,700 Oh, Harry. 124 00:05:55,800 --> 00:05:57,200 Why not? 125 00:05:57,300 --> 00:06:00,200 Why not let that jerk have a little bliss before he dies? 126 00:06:00,300 --> 00:06:04,800 Baby, I like it here in Wilmington, Delaware. 127 00:06:04,900 --> 00:06:06,300 Delaware is a great state. 128 00:06:06,400 --> 00:06:10,133 They got a law written down that says if a husband finds 129 00:06:10,233 --> 00:06:14,567 somebody in the act of adultery and he kills him, 130 00:06:14,667 --> 00:06:15,967 it's not a murder. 131 00:06:16,067 --> 00:06:17,867 It's not even manslaughter. 132 00:06:17,967 --> 00:06:19,133 It's a misdemeanor. 133 00:06:19,233 --> 00:06:21,633 It's a $100 fine. 134 00:06:21,733 --> 00:06:22,933 No. 135 00:06:23,033 --> 00:06:26,433 That's s All for killing somebody? 136 00:06:26,533 --> 00:06:27,167 We save the house. 137 00:06:27,267 --> 00:06:28,600 We save the business. 138 00:06:28,700 --> 00:06:29,933 The Mercedes. 139 00:06:30,033 --> 00:06:32,600 We buy a new one. 140 00:06:32,700 --> 00:06:33,867 Oh, I don't know, Harry. 141 00:06:33,967 --> 00:06:36,167 It's very risque, darling. 142 00:06:36,267 --> 00:06:39,700 Are you sure you wouldn't mind me having a little fling? 143 00:06:39,800 --> 00:06:44,800 Oh, like I always say, pretty, a fling is one thing, 144 00:06:44,900 --> 00:06:47,100 but business is business. 145 00:06:50,100 --> 00:06:51,067 Oh, Harry. 146 00:06:59,233 --> 00:07:02,700 Oh, I like it here in Wilmington, Delaware. 147 00:07:02,800 --> 00:07:04,100 I really like it here. 148 00:07:08,200 --> 00:07:09,567 Chachachachacha. 149 00:07:09,667 --> 00:07:11,767 Hey, It's a wonderful day, baby. 150 00:07:11,867 --> 00:07:13,800 Keep that line moving, baby. 151 00:07:13,900 --> 00:07:15,400 Ah lalalala. 152 00:07:15,500 --> 00:07:16,600 Mrs. Sanchez. 153 00:07:16,700 --> 00:07:19,867 You are doing a wonderful job. 154 00:07:19,967 --> 00:07:21,833 A stitch in time saves nine. 155 00:07:21,933 --> 00:07:23,033 Lalalalala. 156 00:07:28,400 --> 00:07:30,267 I like that. 157 00:07:30,367 --> 00:07:32,200 Oh, that is different. 158 00:07:32,300 --> 00:07:34,100 Different and daring. 159 00:07:34,200 --> 00:07:36,367 Daring and different. 160 00:07:36,467 --> 00:07:38,100 That is definitely different. 161 00:07:38,200 --> 00:07:39,067 Different and daring. 162 00:07:39,167 --> 00:07:40,067 Daring and different. 163 00:07:40,167 --> 00:07:41,333 Wonderful. 164 00:07:41,433 --> 00:07:42,667 I think you got a winner there now, partner. 165 00:07:45,333 --> 00:07:47,933 Are-- are you crazy? 166 00:07:48,033 --> 00:07:49,733 You-- you're crazy. 167 00:07:49,833 --> 00:07:51,400 That, that, that is a rag. 168 00:07:51,500 --> 00:07:52,367 You're right. 169 00:07:52,467 --> 00:07:53,733 I mean, no one would be caught dead-- 170 00:07:53,833 --> 00:07:56,233 Marv, Marv, this business is full of surprises. 171 00:07:56,333 --> 00:08:00,033 I think that is definitely a trendsetter. 172 00:08:00,133 --> 00:08:01,933 Harry, why are you so happy? 173 00:08:02,033 --> 00:08:03,100 What's not to be happy? 174 00:08:03,200 --> 00:08:04,067 I got a beautiful wife. 175 00:08:04,167 --> 00:08:05,400 I got a wonderful partner. 176 00:08:05,500 --> 00:08:06,700 I got a great business. - Harry. 177 00:08:06,800 --> 00:08:07,933 What? 178 00:08:08,033 --> 00:08:08,900 Two men from the bank were here today. 179 00:08:09,000 --> 00:08:10,067 They're taking inventory. 180 00:08:10,167 --> 00:08:11,200 They're taking inventory. 181 00:08:11,300 --> 00:08:12,833 It is going to be all right, Marv. 182 00:08:12,933 --> 00:08:14,367 Give it a little stroll, will you, babe? 183 00:08:14,467 --> 00:08:15,800 Let's see how that rag walks. 184 00:08:18,433 --> 00:08:21,567 Oh yes, that is definitely a work of art. 185 00:08:21,667 --> 00:08:23,300 That is a work of art. 186 00:08:23,400 --> 00:08:25,533 Harry, you're you're, you're-- 187 00:08:25,633 --> 00:08:26,867 you're crazy. 188 00:08:26,967 --> 00:08:27,800 Harry. 189 00:08:27,900 --> 00:08:28,700 We are finished. 190 00:08:28,800 --> 00:08:29,700 We are finished. 191 00:08:29,800 --> 00:08:30,833 Marv, Marv. 192 00:08:30,933 --> 00:08:32,100 Now I'm worried about your health. 193 00:08:32,200 --> 00:08:34,133 - My health. - You got to learn how to relax. 194 00:08:34,233 --> 00:08:36,100 Why don't you-- why don't you come over to the house 195 00:08:36,200 --> 00:08:37,033 tonight, huh? 196 00:08:37,133 --> 00:08:38,333 We'll have some laughs. 197 00:08:38,433 --> 00:08:39,767 You bring a date, we'll have a little barbecue, 198 00:08:39,867 --> 00:08:41,200 a little chachacha. 199 00:08:41,300 --> 00:08:42,867 You know, just this morning, Roberta was saying, 200 00:08:42,967 --> 00:08:43,900 how it's Marv. 201 00:08:44,000 --> 00:08:45,067 You know she likes you? 202 00:08:45,167 --> 00:08:46,800 She's looking forward to seeing you. 203 00:08:46,900 --> 00:08:49,033 How, knock them dead, babe. 204 00:08:49,133 --> 00:08:50,200 It's going to knock them dead. 205 00:08:50,300 --> 00:08:51,133 Oh yeah. 206 00:09:19,400 --> 00:09:20,033 Harry? 207 00:09:20,133 --> 00:09:21,633 How do I look for Marv? 208 00:09:30,133 --> 00:09:32,033 How do I look, then? 209 00:09:32,133 --> 00:09:34,567 You look fantastico. 210 00:09:34,667 --> 00:09:38,000 If you weren't my wife, I'd make a play for you myself. 211 00:09:38,100 --> 00:09:40,767 I'm, uh, I'm a little nervous, Harry. 212 00:09:40,867 --> 00:09:42,267 What's to be nervous? 213 00:09:42,367 --> 00:09:43,400 A little fling with Marvin is going to be the best thing 214 00:09:43,500 --> 00:09:44,833 in the world for both of you. 215 00:09:44,933 --> 00:09:47,167 The fling doesn't bother me. 216 00:09:47,267 --> 00:09:48,900 I mean, it bothers me. 217 00:09:49,000 --> 00:09:51,167 I feel bad about doing it, of course. 218 00:09:51,267 --> 00:09:53,467 No, I meant later. 219 00:09:53,567 --> 00:09:56,433 Killing Marv? - Hold it a second. 220 00:10:02,167 --> 00:10:03,267 A trip to Europe. 221 00:10:03,367 --> 00:10:05,800 You want to cancel the trip to Europe? 222 00:10:05,900 --> 00:10:07,600 We can't cancel the trip to Europe. 223 00:10:07,700 --> 00:10:10,200 You want them to repossess the Mercedes? 224 00:10:10,300 --> 00:10:11,167 Never. 225 00:10:11,267 --> 00:10:12,600 All right, then. 226 00:10:12,700 --> 00:10:16,100 Now as soon as you hook Marvin, I want you to flaunt it. 227 00:10:16,200 --> 00:10:18,267 I want the whole world to know what's happening. 228 00:10:18,367 --> 00:10:20,700 Harry, it's-- it's one thing to have an affair, 229 00:10:20,800 --> 00:10:22,867 but it's uncouth to flaunt it. 230 00:10:22,967 --> 00:10:24,000 Justification. 231 00:10:24,100 --> 00:10:25,100 When I kill Marvin, I want everybody 232 00:10:25,200 --> 00:10:29,233 to know I had justification. 233 00:10:29,333 --> 00:10:33,300 Harry, you are a very deep person. 234 00:10:36,867 --> 00:10:39,133 All right, that's Marvin. 235 00:10:39,233 --> 00:10:41,000 Everything is up to you, baby. 236 00:10:41,100 --> 00:10:42,267 Harry. 237 00:10:42,367 --> 00:10:44,633 Whatever this looks like, I just want you 238 00:10:44,733 --> 00:10:47,633 to know I'm doing this for you. 239 00:10:47,733 --> 00:10:48,533 And the Mercedes. 240 00:10:52,167 --> 00:10:53,433 You're magnificent. 241 00:11:04,900 --> 00:11:06,633 Hey, how did you guys remember? 242 00:11:06,733 --> 00:11:09,100 Well, Harry it's a strictly business 243 00:11:09,200 --> 00:11:10,500 advertising friend of mine. 244 00:11:10,600 --> 00:11:12,900 It's so embarrassing wearing the same cover. 245 00:11:13,000 --> 00:11:14,033 That's all right, baby. 246 00:11:14,133 --> 00:11:15,667 You look a dream. 247 00:11:15,767 --> 00:11:18,533 Roberta, honey, this is Marv's date, Cissy. 248 00:11:18,633 --> 00:11:19,433 Malanka. 249 00:11:19,533 --> 00:11:20,800 Cissy Malanka. 250 00:11:20,900 --> 00:11:22,433 Marv, Roberta's dying to see you. 251 00:11:22,533 --> 00:11:23,333 Go on. 252 00:11:26,767 --> 00:11:27,600 I-- I like that dress. 253 00:11:27,700 --> 00:11:29,100 It's tre cute. 254 00:11:32,800 --> 00:11:33,667 Long time no see, Marv. 255 00:11:37,100 --> 00:11:38,167 How have you-- how have you been? 256 00:11:38,267 --> 00:11:41,633 Now, on this special occasion, I 257 00:11:41,733 --> 00:11:49,467 would like to propose a toast to my beautiful wife, Roberta. 258 00:11:49,567 --> 00:11:54,167 To my wonderful friend, Marv Castlemore. 259 00:11:54,267 --> 00:11:58,300 And to the great city of Wilmington, Delaware. 260 00:12:06,233 --> 00:12:09,667 I didn't know you and Marv were an item. 261 00:12:09,767 --> 00:12:11,700 Oh, it's all business, Harry. 262 00:12:11,800 --> 00:12:15,633 He says he's grooming me for an executive position. 263 00:12:15,733 --> 00:12:17,367 Oh. 264 00:12:17,467 --> 00:12:19,500 Harry is such a for work. 265 00:12:19,600 --> 00:12:23,033 He travels all the time, New York, Philadelphia, Boston. 266 00:12:23,133 --> 00:12:24,467 Marvey, Marvey, I'm still young. 267 00:12:24,567 --> 00:12:26,767 Attractive. 268 00:12:26,867 --> 00:12:27,667 Oh yeah, you're very-- 269 00:12:27,767 --> 00:12:28,833 What? 270 00:12:28,933 --> 00:12:29,833 Attractive.d Attractive. 271 00:12:29,933 --> 00:12:31,800 You're so attract-- attractive. 272 00:12:31,900 --> 00:12:32,967 You know what I am? 273 00:12:33,067 --> 00:12:34,333 A seedless grape withering on the vine. 274 00:12:34,433 --> 00:12:36,900 You're not a seedless grape. 275 00:12:37,000 --> 00:12:38,300 You're ... 276 00:12:38,400 --> 00:12:39,667 You're going to make a beautiful wine. 277 00:12:39,767 --> 00:12:40,833 You're luscious. 278 00:12:40,933 --> 00:12:43,000 Marv, what do you want to do to me? 279 00:12:43,100 --> 00:12:43,967 My god, I didn't think-- 280 00:12:44,067 --> 00:12:47,433 I want to make wine. 281 00:12:47,533 --> 00:12:48,400 Shh. 282 00:12:48,500 --> 00:12:49,667 Not now, not yet. 283 00:12:49,767 --> 00:12:52,700 Harry is leaving tomorrow for a week in New England. 284 00:12:52,800 --> 00:12:55,000 Oh, he won't be back, and I have to see you. 285 00:12:55,100 --> 00:12:55,900 I have to be near you. 286 00:12:56,000 --> 00:12:57,867 I have to be close to you. 287 00:12:57,967 --> 00:12:58,833 Oh, Roberta. 288 00:12:58,933 --> 00:13:00,000 Oh, yes. 289 00:13:00,100 --> 00:13:01,367 You're spilling your drink in my lap. 290 00:13:01,467 --> 00:13:02,267 Oh, Marv. 291 00:13:02,367 --> 00:13:03,067 I'm sorry. 292 00:13:03,167 --> 00:13:04,000 It's OK. 293 00:13:04,100 --> 00:13:06,833 It feels good. 294 00:13:06,933 --> 00:13:09,133 What are you thinking, Harry? 295 00:13:09,233 --> 00:13:11,233 I was thinking about the business. 296 00:13:11,333 --> 00:13:13,367 Is business all right, Harry? 297 00:13:13,467 --> 00:13:15,733 Business has never been better. 298 00:13:19,633 --> 00:13:21,733 Bankruptcy? 299 00:13:21,833 --> 00:13:23,333 No, that's crazy. 300 00:13:23,433 --> 00:13:26,333 Fabulous Frocks has never been healthier, Mayor. 301 00:13:26,433 --> 00:13:27,667 Right. 302 00:13:27,767 --> 00:13:28,867 Oh, I'm leaving right away. 303 00:13:28,967 --> 00:13:31,100 I'll be in Boston in a couple of hours, 304 00:13:31,200 --> 00:13:33,600 why don't we go out tonight, have some drink? 305 00:13:33,700 --> 00:13:35,233 A little disco, baby. 306 00:13:35,333 --> 00:13:36,967 Huh? 307 00:13:37,067 --> 00:13:39,600 Chachacha. 308 00:13:39,700 --> 00:13:40,800 Oh, lalalala. 309 00:13:49,467 --> 00:13:50,700 That Moe Osgood. 310 00:13:50,800 --> 00:13:52,167 What a fun guy. 311 00:13:52,267 --> 00:13:53,367 I don't understand it, Harry. 312 00:13:53,467 --> 00:13:54,167 Why so chipper? 313 00:13:54,267 --> 00:13:56,167 Our business is going under. 314 00:13:56,267 --> 00:13:58,033 Marv, don't be such a worrier. 315 00:13:58,133 --> 00:13:59,633 You only live once, my friend. 316 00:13:59,733 --> 00:14:00,967 Try to have a good time. 317 00:14:01,067 --> 00:14:03,300 Chacha, chachachachacha, chacha. 318 00:14:03,400 --> 00:14:04,367 Chachacha. 319 00:14:04,467 --> 00:14:05,767 Lalalalalalala. 320 00:14:10,233 --> 00:14:14,667 Got line one for Mr. Castlemore. 321 00:14:14,767 --> 00:14:16,667 Yeah? 322 00:14:16,767 --> 00:14:18,733 Oh, Mrs. Elton. 323 00:14:18,833 --> 00:14:19,733 Roberta. 324 00:14:19,833 --> 00:14:20,767 I mean, Roberta. 325 00:14:28,200 --> 00:14:29,433 Harry just left. 326 00:14:29,533 --> 00:14:30,367 Ah. 327 00:14:30,467 --> 00:14:31,233 Oh, good. 328 00:14:31,333 --> 00:14:33,033 Marvin, you come right over here. 329 00:14:33,133 --> 00:14:35,033 I'm waiting for you. 330 00:14:35,133 --> 00:14:37,400 The front door will be unlocked. 331 00:14:52,500 --> 00:14:53,900 Hello? 332 00:14:54,000 --> 00:14:54,800 I'm upstairs, Darling. 333 00:15:05,900 --> 00:15:08,333 Where? 334 00:15:08,433 --> 00:15:09,233 Upstairs. 335 00:15:15,733 --> 00:15:16,567 In here, lover. 336 00:15:27,133 --> 00:15:28,133 Hello, Marvin. 337 00:15:33,500 --> 00:15:34,367 Come here, Marvin. 338 00:15:43,267 --> 00:15:44,100 Brought you something. 339 00:15:44,200 --> 00:15:45,033 Oh, darling. 340 00:15:45,133 --> 00:15:46,867 My favorite chocolate. 341 00:15:46,967 --> 00:15:48,667 Sit down, Marvin. 342 00:15:48,767 --> 00:15:49,900 Oh. 343 00:15:50,000 --> 00:15:52,133 Make yourself comfortable. 344 00:15:52,233 --> 00:15:55,600 Oh, I just love chocolates in the afternoon. 345 00:16:02,000 --> 00:16:02,833 Yeah, Harry. 346 00:16:02,933 --> 00:16:03,733 Yeah, yeah. 347 00:16:03,833 --> 00:16:05,833 Everything's fine, Harry. 348 00:16:05,933 --> 00:16:07,900 Uh, a-- another week? 349 00:16:08,000 --> 00:16:08,800 Yeah, yeah. 350 00:16:08,900 --> 00:16:09,733 Sure. 351 00:16:09,833 --> 00:16:11,000 Yeah, sure. 352 00:16:11,100 --> 00:16:12,667 Uh, I-- I am relaxed. 353 00:16:12,767 --> 00:16:14,033 I am, I am-- 354 00:16:14,133 --> 00:16:16,300 I am very, very relaxed. 355 00:16:16,400 --> 00:16:17,033 Marv. 356 00:16:17,133 --> 00:16:21,000 Uh, just a second, Harry. 357 00:16:21,100 --> 00:16:25,167 Mrs. Elton's here to see you. 358 00:16:25,267 --> 00:16:28,600 Uh, Harry, I've got to run. 359 00:16:28,700 --> 00:16:29,767 Yeah, uh, sure. 360 00:16:29,867 --> 00:16:31,533 Take all the time you want. 361 00:16:31,633 --> 00:16:32,767 A week, 10 days. 362 00:16:32,867 --> 00:16:33,667 Zip on down to New York. 363 00:16:33,767 --> 00:16:36,200 Have a ball. 364 00:16:36,300 --> 00:16:40,733 Yeah, I-- I'm feeling real fine. 365 00:16:40,833 --> 00:16:41,633 Thanks, Harry. 366 00:16:41,733 --> 00:16:42,567 Bye. 367 00:16:44,800 --> 00:16:46,967 Send Mrs. Elton in. 368 00:16:47,067 --> 00:16:50,733 She has some brass, that woman. 369 00:16:50,833 --> 00:16:52,100 Cissy. 370 00:16:52,200 --> 00:16:53,833 This is the third time she's been here this week, 371 00:16:53,933 --> 00:16:55,667 throwing herself at you like that. 372 00:16:58,533 --> 00:17:01,833 Mrs. Elton and I just got some business. 373 00:17:01,933 --> 00:17:02,767 I can imagine. 374 00:17:02,867 --> 00:17:03,733 What business? 375 00:17:03,833 --> 00:17:06,600 You're not fooling anyone, Marv. 376 00:17:06,700 --> 00:17:07,967 Poor Harry. 377 00:17:08,067 --> 00:17:11,567 On your way out, Cissy, close the door behind you. 378 00:17:18,833 --> 00:17:21,433 Darling. 379 00:17:21,533 --> 00:17:22,500 Oh, darling. 380 00:17:22,600 --> 00:17:25,167 Oh, darling, you have to forgive me. 381 00:17:25,267 --> 00:17:26,233 Please forgive me. 382 00:17:26,333 --> 00:17:27,333 I tried not to come. 383 00:17:27,433 --> 00:17:28,433 I tried. 384 00:17:28,533 --> 00:17:30,133 This thing between us is stronger than I-- 385 00:17:30,233 --> 00:17:31,367 Cissy won't be back. 386 00:17:31,467 --> 00:17:32,200 Wait, hold on. 387 00:17:32,300 --> 00:17:33,633 Just watch the water. 388 00:17:33,733 --> 00:17:35,600 Darling, oh darling. You have to forgive me. 389 00:17:35,700 --> 00:17:36,533 Poor Harry. 390 00:17:48,033 --> 00:17:50,767 Now I, uh, I talked to Harry today. 391 00:17:50,867 --> 00:17:52,667 What did he say? 392 00:17:52,767 --> 00:17:54,533 I don't understand him. 393 00:17:54,633 --> 00:17:57,167 He seems to enjoy being on the road. 394 00:17:57,267 --> 00:17:58,733 Then let him stay. 395 00:17:58,833 --> 00:18:03,500 But it seems like he should be a little suspicious by now. 396 00:18:03,600 --> 00:18:04,467 I feel terrible about-- 397 00:18:07,800 --> 00:18:09,700 uh oh. 398 00:18:09,800 --> 00:18:10,633 Ralph Zithwald. 399 00:18:10,733 --> 00:18:11,567 Don't look, don't look. 400 00:18:11,667 --> 00:18:12,533 Culture Clothes Classics? 401 00:18:12,633 --> 00:18:13,500 Yes. 402 00:18:13,600 --> 00:18:14,600 He's got the biggest mouth in town. 403 00:18:14,700 --> 00:18:17,633 Don't look. 404 00:18:17,733 --> 00:18:18,633 Hello, Ralph. 405 00:18:18,733 --> 00:18:22,267 What the hell are you doing? 406 00:18:22,367 --> 00:18:24,400 Well, I'm not ashamed of our love. 407 00:18:24,500 --> 00:18:26,967 It almost seems like you want Harry to know about us? 408 00:18:27,067 --> 00:18:28,967 Well, what if he does? 409 00:18:29,067 --> 00:18:30,733 This is Wilmington, Delaware. 410 00:18:30,833 --> 00:18:33,900 People, take, uh-- they take a dim view of this sort of thing. 411 00:18:34,000 --> 00:18:36,467 What sort of thing? 412 00:18:36,567 --> 00:18:37,467 Adultery. 413 00:18:37,567 --> 00:18:38,400 Adultery? 414 00:18:38,500 --> 00:18:40,500 Is that what you think we're doing? 415 00:18:40,600 --> 00:18:41,567 Well, technically. 416 00:18:41,667 --> 00:18:43,100 Technically? Well, technically, it's-- 417 00:18:43,200 --> 00:18:44,267 Technically? 418 00:18:44,367 --> 00:18:45,900 How can you be technical about our love? 419 00:18:46,000 --> 00:18:47,867 Well, I mean it's sort of like-- 420 00:18:47,967 --> 00:18:49,167 it's sort-- 421 00:18:49,267 --> 00:18:51,467 - Marvin, do you love me? - Yes, I love you. 422 00:18:51,567 --> 00:18:52,433 Really, really? 423 00:18:52,533 --> 00:18:53,367 Yes, I love you. 424 00:18:53,467 --> 00:18:54,600 I love you. 425 00:18:54,700 --> 00:18:56,400 Well then, Wilmington, Delaware can go fly a kite. 426 00:18:56,500 --> 00:18:58,967 I don't care who knows about our love, including 427 00:18:59,067 --> 00:19:00,433 my husband, Harry Elton. 428 00:19:05,967 --> 00:19:06,800 Hey, Ralph. 429 00:19:20,167 --> 00:19:25,000 So the drunk says to the lady, who is that pig? 430 00:19:25,100 --> 00:19:27,100 She says, that's not a pig. 431 00:19:27,200 --> 00:19:28,367 That's my dog. 432 00:19:28,467 --> 00:19:30,300 He says, I know, I'm talking to the dog. 433 00:19:32,667 --> 00:19:34,167 Got to hand it to you, Harry, the way you're 434 00:19:34,267 --> 00:19:35,800 dealing with this pressure. 435 00:19:35,900 --> 00:19:37,533 What pressure? 436 00:19:37,633 --> 00:19:41,567 Business failing and those other rumors. 437 00:19:41,667 --> 00:19:43,267 What rumors? 438 00:19:43,367 --> 00:19:45,933 Maybe I should be the one to tell you about it. 439 00:19:46,033 --> 00:19:47,033 What? 440 00:19:47,133 --> 00:19:48,833 I was talking to Ralph Zithwald. 441 00:19:48,933 --> 00:19:50,767 Your partner and your wife. 442 00:19:50,867 --> 00:19:51,867 Yeah? 443 00:19:51,967 --> 00:19:54,133 They're having an affair, Harry. 444 00:19:54,233 --> 00:19:57,533 Marv, my wife, having an affair? 445 00:20:00,533 --> 00:20:03,067 Come on, Joe. 446 00:20:03,167 --> 00:20:04,600 Well, says everyone knows about it. 447 00:20:04,700 --> 00:20:07,200 She visits him at your office and they lock the door. 448 00:20:07,300 --> 00:20:08,500 Knows about what? 449 00:20:08,600 --> 00:20:13,267 Marv Castelmore is my oldest, dearest friend. 450 00:20:13,367 --> 00:20:15,767 What are you talking about, Joe? 451 00:20:15,867 --> 00:20:17,400 Yes. Mr. Elton. 452 00:20:17,500 --> 00:20:18,833 This telegram just came for you. 453 00:20:18,933 --> 00:20:19,733 Oh, yeah. 454 00:20:19,833 --> 00:20:21,567 Thank you. 455 00:20:21,667 --> 00:20:22,800 Take it. 456 00:20:22,900 --> 00:20:23,700 Thanks. 457 00:20:31,167 --> 00:20:33,033 Oh my god. 458 00:20:33,133 --> 00:20:35,233 What is it? 459 00:20:35,333 --> 00:20:36,133 Oh. 460 00:20:41,000 --> 00:20:45,233 If you want to know where your partner is, 461 00:20:45,333 --> 00:20:47,767 find out where your wife is. 462 00:20:47,867 --> 00:20:48,933 A friend. 463 00:20:49,033 --> 00:20:50,000 I'm sorry, Harry. 464 00:20:52,967 --> 00:20:53,767 No. 465 00:20:58,167 --> 00:20:59,367 I'll talk to you tomorrow, Harry. 466 00:20:59,467 --> 00:21:00,333 No. 467 00:21:00,433 --> 00:21:01,067 No. 468 00:21:01,167 --> 00:21:03,767 No. Ah. 469 00:21:03,867 --> 00:21:04,900 Harry. 470 00:21:05,000 --> 00:21:06,700 No. 471 00:21:06,800 --> 00:21:08,367 Harry, don't do anything crazy. 472 00:21:32,133 --> 00:21:32,933 Room number. 473 00:21:33,033 --> 00:21:36,300 821. 474 00:21:36,400 --> 00:21:39,133 Honey, I got the telegram. 475 00:21:39,233 --> 00:21:41,800 I'll be in Wilmington by 11 o'clock. 476 00:21:41,900 --> 00:21:43,400 Make sure Marv is with you. 477 00:21:46,233 --> 00:21:47,067 Hey, come on. 478 00:21:47,167 --> 00:21:50,000 Don't cop out now. 479 00:21:50,100 --> 00:21:52,867 It's almost over. 480 00:21:52,967 --> 00:21:54,333 Think about the Mercedes. 481 00:21:54,433 --> 00:21:56,467 Just keep thinking about the Mercedes. 482 00:22:04,900 --> 00:22:06,300 - Hey, what's the matter, honey? - Huh? 483 00:22:06,400 --> 00:22:07,233 Matter? 484 00:22:11,533 --> 00:22:12,433 Hey. 485 00:22:12,533 --> 00:22:13,333 Ungh. 486 00:22:32,333 --> 00:22:33,567 Something is the matter, isn't it? 487 00:22:38,067 --> 00:22:39,833 What if you were about to lose something 488 00:22:39,933 --> 00:22:42,167 that was very dear to you? 489 00:22:45,233 --> 00:22:46,967 You're not talking about us, are you? 490 00:22:47,067 --> 00:22:49,633 No, of course not. 491 00:22:49,733 --> 00:22:55,267 No I meant something like a car, or like that. 492 00:22:55,367 --> 00:22:58,600 Well, if it meant a great deal to you, 493 00:22:58,700 --> 00:23:02,367 I'd do anything in the world to help you save it. 494 00:23:02,467 --> 00:23:03,333 Oh, Marv. 495 00:23:03,433 --> 00:23:05,200 Oh, you make me feel so much better. 496 00:23:09,167 --> 00:23:11,900 I just want you to know, no matter what happens, 497 00:23:12,000 --> 00:23:13,633 I think you're a grand guy. 498 00:23:13,733 --> 00:23:14,633 Come on. 499 00:23:14,733 --> 00:23:16,133 What in the world could happen? 500 00:23:16,233 --> 00:23:17,100 Well, you know. 501 00:23:17,200 --> 00:23:19,067 It's like Harry always says. 502 00:23:19,167 --> 00:23:21,167 Love is one thing but-- 503 00:23:21,267 --> 00:23:22,600 Business is business. 504 00:23:32,633 --> 00:23:33,900 What was that? 505 00:23:34,000 --> 00:23:34,800 I don't hear anything. 506 00:24:04,633 --> 00:24:05,433 I heard something. 507 00:24:05,533 --> 00:24:07,300 Oh, the cat. 508 00:24:07,400 --> 00:24:08,567 For a second, I thought it-- 509 00:24:08,667 --> 00:24:11,000 Oh, you thought it was Harry, didn't you? 510 00:24:11,100 --> 00:24:12,033 Don't be silly. 511 00:24:12,133 --> 00:24:13,833 He's still in New York. 512 00:24:13,933 --> 00:24:15,400 Oh, give me a kiss. 513 00:24:27,833 --> 00:24:28,633 Ah ha! 514 00:24:31,200 --> 00:24:32,167 Oh, Harry! 515 00:24:37,033 --> 00:24:38,767 No, no, no. Don't get dressed. 516 00:24:38,867 --> 00:24:39,800 We got to make this look good. 517 00:24:39,900 --> 00:24:41,833 Sit right down in that chair. 518 00:24:41,933 --> 00:24:43,700 I'll call the police. 519 00:24:43,800 --> 00:24:46,500 Oh, Ha-- Harry. 520 00:24:46,600 --> 00:24:48,400 We, we did it. 521 00:24:48,500 --> 00:24:52,300 The only way I could get to the trust fund was if she died. 522 00:24:52,400 --> 00:24:55,767 $200,000. 523 00:24:55,867 --> 00:24:57,667 You know, Harry, we-- we-- 524 00:24:57,767 --> 00:24:59,133 we-- we can relocate. 525 00:24:59,233 --> 00:25:00,733 We can build a whole new factory, 526 00:25:00,833 --> 00:25:03,567 move the whole operation to Philly. 527 00:25:03,667 --> 00:25:05,500 Forget about Philly. 528 00:25:05,600 --> 00:25:06,767 Why? 529 00:25:06,867 --> 00:25:08,800 I like it here in Wilmington. 530 00:25:11,400 --> 00:25:12,233 Yeah. 34508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.