Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,950 --> 00:00:21,620
[Adilah] You know, Yasmina's never been
inside a place like this?
2
00:00:21,703 --> 00:00:24,664
The man who owns it must be very rich.
3
00:00:24,748 --> 00:00:27,042
[Imogen] Michael?
He was my father's friend.
4
00:00:27,125 --> 00:00:28,460
Was that all he was to you?
5
00:00:31,505 --> 00:00:32,798
Fuck!
6
00:00:32,881 --> 00:00:34,591
Okay, I know this apartment is bugged.
7
00:00:34,674 --> 00:00:36,009
The target is gone.
8
00:00:36,093 --> 00:00:37,594
[Emir] Here's the detonator and the chip.
9
00:00:37,677 --> 00:00:39,012
Everything was delivered as promised.
10
00:00:39,096 --> 00:00:40,222
If I do this...
11
00:00:40,305 --> 00:00:41,473
I will still help you.
12
00:00:41,556 --> 00:00:42,933
But you have to prove your loyalty.
13
00:00:43,016 --> 00:00:44,393
She has to be killed.
14
00:00:44,476 --> 00:00:47,688
Cesar has intercepted an email
from the Americans to Langley
15
00:00:47,771 --> 00:00:49,773
about a high-level
emergency meeting today.
16
00:00:49,856 --> 00:00:52,109
I would like to suggest
a course of action.
17
00:00:52,192 --> 00:00:54,027
We kidnap the target's daughter
18
00:00:54,111 --> 00:00:57,823
and use her as leverage to apprehend
and interrogate the target.
19
00:00:57,906 --> 00:00:59,324
I can get you and Yasmina to England.
20
00:00:59,408 --> 00:01:02,911
You have to travel separately,
and we have to go now.
21
00:01:06,581 --> 00:01:08,709
I got a call from the surveillance team
around the girl.
22
00:01:08,792 --> 00:01:10,127
They had them pinned in the apartment,
23
00:01:10,210 --> 00:01:13,130
but they've heard no movement
or conversation inside for two hours.
24
00:01:13,213 --> 00:01:14,840
It's evident that they've been extracted.
25
00:01:15,841 --> 00:01:17,718
[Imogen] You realize
I'm the only person in the world
26
00:01:17,801 --> 00:01:19,052
who knows where your child is?
27
00:01:19,136 --> 00:01:22,389
You can't see her until you give me
the name and location of that ship.
28
00:01:22,472 --> 00:01:25,308
The reason you are with me
is because we are the same.
29
00:01:25,392 --> 00:01:28,812
Because if killing thousands of people
helped bring your father back,
30
00:01:28,895 --> 00:01:30,397
or your baby,
31
00:01:30,480 --> 00:01:33,316
then you might think of doing
exactly the same thing.
32
00:01:33,400 --> 00:01:35,360
And that scares you to death.
33
00:01:35,444 --> 00:01:37,946
I know what you were gonna do today,
34
00:01:38,447 --> 00:01:40,866
and I know you did not want to kill me.
35
00:01:41,366 --> 00:01:44,369
So I'm going to choose to believe
that you are not a monster,
36
00:01:44,453 --> 00:01:46,955
and that you are a human being,
and you're gonna do the right thing,
37
00:01:47,039 --> 00:01:50,375
and you're gonna choose
whether or not to get in that car.
38
00:01:50,459 --> 00:01:52,961
So, what's it gonna be?
39
00:02:43,136 --> 00:02:44,638
I've always wanted to do this.
40
00:02:44,721 --> 00:02:46,098
[driver] This is far as I can get ya.
41
00:02:46,181 --> 00:02:48,600
You are gonna give me
what you promised me, ain't ya?
42
00:02:50,227 --> 00:02:52,020
Sorry, that was a lie.
43
00:02:52,104 --> 00:02:53,522
Eh? [grunts]
44
00:02:59,486 --> 00:03:00,904
Do you know where you're going?
45
00:03:01,488 --> 00:03:04,282
Of course. This is England. I'm home.
46
00:03:08,412 --> 00:03:11,206
The driver will wake soon.
He'll report this truck stolen.
47
00:03:11,289 --> 00:03:13,583
We need to ditch it
and steal a car or hitch a ride.
48
00:03:13,667 --> 00:03:15,460
The nearest town is Canterbury.
49
00:03:15,544 --> 00:03:17,713
[helicopter whirring]
50
00:03:19,589 --> 00:03:20,590
Fuck.
51
00:03:33,270 --> 00:03:35,731
[whirring continues]
52
00:03:35,814 --> 00:03:37,482
Shit. Quick, stand under here.
53
00:03:42,904 --> 00:03:44,322
Okay. We need to split up.
54
00:03:44,406 --> 00:03:46,491
Go to the cathedral.
Meet me in the cloisters.
55
00:03:46,575 --> 00:03:48,744
- What cathedral?
- Just ask someone for the cathedral.
56
00:03:49,327 --> 00:03:51,204
- Walk, don't run. Go.
- [sirens wailing]
57
00:03:59,421 --> 00:04:00,547
{\an8}[Magritte, in French]
58
00:04:17,314 --> 00:04:19,399
- [wailing continues]
- [whirring continues]
59
00:04:28,867 --> 00:04:29,993
{\an8}[Magritte]
60
00:04:34,831 --> 00:04:36,416
{\an8}[official]
61
00:04:52,307 --> 00:04:53,683
{\an8}[Magritte]
62
00:05:07,364 --> 00:05:08,699
[speaking French]
63
00:05:11,952 --> 00:05:14,788
- Oh, my God. I'm so sorry.
- [laughs] I'm so sorry.
64
00:05:14,871 --> 00:05:16,581
- No need to apologize.
- All right.
65
00:05:16,665 --> 00:05:19,418
Do you mind if I borrow your cell phone?
Mine doesn't work here.
66
00:05:19,501 --> 00:05:20,502
Uh.
67
00:05:21,670 --> 00:05:22,796
Sure.
68
00:05:22,879 --> 00:05:24,423
Thank you so much.
69
00:05:24,506 --> 00:05:27,217
[helicopter whirring]
70
00:05:28,719 --> 00:05:30,011
- I'll just be a sec.
- Okay.
71
00:05:36,059 --> 00:05:37,811
Hi. It's me.
72
00:05:53,075 --> 00:05:54,785
Look at this.
73
00:05:54,869 --> 00:05:57,580
We got Frick and Frack on it.
74
00:05:57,663 --> 00:05:59,290
- Lucky us.
- [phone ringing]
75
00:06:00,416 --> 00:06:02,334
Who the fuck do you think you are?
76
00:06:02,418 --> 00:06:05,296
Dude, shut the fuck up. All right?
Just shut the fuck up.
77
00:06:05,379 --> 00:06:06,338
Make me.
78
00:06:06,422 --> 00:06:09,467
Eat a bag of French dicks.
79
00:06:10,634 --> 00:06:12,970
- You first.
- No, no. You first.
80
00:06:13,054 --> 00:06:14,221
- Stop this.
- Please. Please.
81
00:06:14,305 --> 00:06:16,307
- No, no. Please, you.
- Hey, keep your distance.
82
00:06:16,390 --> 00:06:17,850
You fucking keep your distance.
83
00:06:17,933 --> 00:06:20,061
- That's fucking enough.
- [grunts]
84
00:06:23,022 --> 00:06:24,774
[Max] Don't you fucking ever
fucking touch me.
85
00:06:26,650 --> 00:06:27,985
I'm good. I'm good. I'm good.
86
00:06:58,307 --> 00:06:59,308
[exhales sharply]
87
00:06:59,392 --> 00:07:00,768
Come on. Come on.
88
00:07:00,851 --> 00:07:01,852
Where are you?
89
00:07:02,520 --> 00:07:03,729
I know you're here.
90
00:07:05,481 --> 00:07:07,692
Ah. That one will do.
91
00:07:36,762 --> 00:07:38,514
There's something about this place.
92
00:07:40,433 --> 00:07:47,064
I feel like I can shed the weight
of the world and simply be with God.
93
00:07:49,150 --> 00:07:50,151
Sorry.
94
00:07:51,152 --> 00:07:52,194
Am I bothering you?
95
00:07:54,113 --> 00:07:55,156
Not at all.
96
00:07:56,073 --> 00:07:57,658
I feel exactly the same way.
97
00:08:07,585 --> 00:08:11,005
[Max] The Brits should be putting
roadblocks all over that fucking town.
98
00:08:11,088 --> 00:08:12,590
They are. Give them a fucking minute.
99
00:08:12,673 --> 00:08:15,676
Oh, really? Where? Show me one fuck...
100
00:08:15,760 --> 00:08:17,636
Just look at the fucking screen, okay?
101
00:08:19,263 --> 00:08:20,514
So sad.
102
00:08:21,098 --> 00:08:24,101
She's so traumatized
by everything she's been through.
103
00:08:26,020 --> 00:08:27,271
This back of a truck.
104
00:08:27,355 --> 00:08:31,359
Just awful suggestions in the dark.
105
00:08:32,360 --> 00:08:34,820
I bought her tea,
but she could barely swallow.
106
00:08:35,488 --> 00:08:36,947
They come to Dover like that.
107
00:08:37,031 --> 00:08:39,408
Those awful people, they just dump them.
108
00:08:40,951 --> 00:08:42,620
She was beaten by soldiers.
109
00:08:44,997 --> 00:08:46,415
She has a small child.
110
00:08:47,750 --> 00:08:49,001
They've separated them.
111
00:08:51,295 --> 00:08:54,548
She's so traumatized
by everything she's been through.
112
00:08:56,342 --> 00:08:59,720
She hardly speaks any English,
but she says she has someone in London.
113
00:09:02,098 --> 00:09:03,933
If I had a car, I would...
114
00:09:05,684 --> 00:09:06,769
You would what?
115
00:09:08,187 --> 00:09:09,814
I would do God's work.
116
00:09:15,152 --> 00:09:16,153
You know,
117
00:09:16,904 --> 00:09:22,243
I drove here all the way from Guildford
to ask the Lord a question.
118
00:09:22,827 --> 00:09:24,161
[radio beeps]
119
00:09:24,245 --> 00:09:29,125
Now that my husband is dead,
what is my purpose?
120
00:09:31,961 --> 00:09:34,672
I believe you just gave me the answer.
121
00:09:52,440 --> 00:09:54,692
[sirens wailing in distance]
122
00:09:54,775 --> 00:09:57,278
Your husband would be really proud
of what we did today.
123
00:09:58,320 --> 00:10:00,448
- God bless you.
- God bless you.
124
00:10:00,531 --> 00:10:01,574
[chuckles]
125
00:10:07,079 --> 00:10:08,080
[Magritte] Okay.
126
00:10:08,956 --> 00:10:10,624
Okay, I understand. Thank you.
127
00:10:11,208 --> 00:10:12,209
Okay.
128
00:10:12,293 --> 00:10:15,755
The British have confirmed there is no
evidence of the targets for three hours.
129
00:10:16,338 --> 00:10:18,424
[sighs] We have no idea
where the hell they are.
130
00:10:18,507 --> 00:10:20,634
They are reopening the bus
and train stations.
131
00:10:20,718 --> 00:10:22,344
I can't just sit here.
132
00:10:23,345 --> 00:10:26,515
We got 48 hours to get the name
of that ship.
133
00:10:26,599 --> 00:10:28,142
I'm getting on the next flight to London.
134
00:10:28,225 --> 00:10:29,560
Fuck this. Your city sucks.
135
00:10:30,227 --> 00:10:32,563
Your intelligence services
are 20 years out of date.
136
00:10:33,898 --> 00:10:34,899
I like your food.
137
00:10:39,362 --> 00:10:40,363
{\an8}[Magritte] Mmm.
138
00:10:43,240 --> 00:10:45,409
As soon as I punch my number
into this ATM,
139
00:10:45,493 --> 00:10:48,329
alarm bells will ring all over the world,
and they'll come for us.
140
00:10:48,412 --> 00:10:49,663
So why are you doing it?
141
00:10:49,747 --> 00:10:51,957
I chose this ATM
between two rail stations.
142
00:10:52,041 --> 00:10:54,377
They'll either think we're getting
a train north or a train west,
143
00:10:54,460 --> 00:10:56,128
and they'll close those stations first.
144
00:10:56,212 --> 00:10:59,548
They'll expend a lot of time and energy
closing every provincial station
145
00:10:59,632 --> 00:11:01,634
on both lines, 736 of them.
146
00:11:02,134 --> 00:11:04,261
- We'll be elsewhere.
- Where?
147
00:11:04,345 --> 00:11:07,098
As soon as I do it,
we have to go fast and stay together.
148
00:11:09,558 --> 00:11:12,728
It's either a really good idea
or a really shit one.
149
00:11:13,604 --> 00:11:15,106
- You ready?
- Yeah.
150
00:11:23,739 --> 00:11:24,740
Go.
151
00:11:33,999 --> 00:11:35,167
Hello.
152
00:11:37,628 --> 00:11:39,547
{\an8}[in French]
153
00:11:53,436 --> 00:11:54,729
[siren wailing]
154
00:12:13,497 --> 00:12:16,292
Welcome to the deep state.
We're going to Michael's.
155
00:12:24,759 --> 00:12:27,094
Welcome home, miss. It's been too long.
156
00:12:27,678 --> 00:12:28,929
Always a pleasure, Patrick.
157
00:12:47,490 --> 00:12:50,534
[Imogen] Michael was MI6 before
he went into even deeper cover.
158
00:12:51,118 --> 00:12:55,623
He's the kind of spy that only a handful
of high-level operatives know about.
159
00:12:56,123 --> 00:12:59,543
He conducts non-attributable operations,
off-the-books.
160
00:13:01,545 --> 00:13:02,755
And he's rich.
161
00:13:03,881 --> 00:13:04,882
English rich.
162
00:13:05,925 --> 00:13:11,722
Land, respect, a name that came to England
with the French invasion in 1066.
163
00:13:12,306 --> 00:13:13,599
And now he will hide us?
164
00:13:13,682 --> 00:13:14,683
And help us.
165
00:13:15,601 --> 00:13:18,479
His special skill is inventing
new identities for people.
166
00:13:19,605 --> 00:13:22,942
So I told him I had a friend
who needs to be reinvented
167
00:13:24,151 --> 00:13:25,986
so she can start a new life.
168
00:13:33,994 --> 00:13:35,788
He said, "Come, come, come."
169
00:13:38,207 --> 00:13:39,500
Like a game had begun.
170
00:13:41,711 --> 00:13:42,795
He used to quote Hamlet.
171
00:13:47,299 --> 00:13:50,845
"God hath given you one face,
and you maketh yourself another."
172
00:13:53,597 --> 00:13:54,598
And another.
173
00:13:56,475 --> 00:13:57,476
And another.
174
00:15:05,908 --> 00:15:07,785
[laughing]
175
00:15:14,750 --> 00:15:17,294
[piano playing in distance]
176
00:15:21,507 --> 00:15:23,133
[piano playing]
177
00:15:38,065 --> 00:15:39,400
[playing stops]
178
00:16:12,975 --> 00:16:15,686
- [lock clicks]
- [door creaks]
179
00:16:17,396 --> 00:16:19,815
[door creaks, closes]
180
00:16:54,099 --> 00:16:55,601
[groans]
181
00:16:55,684 --> 00:16:57,853
I swear to God, I cannot get free of you.
182
00:16:57,937 --> 00:16:59,396
You're my fucking shadow.
183
00:17:00,189 --> 00:17:01,482
How did you know about this place?
184
00:17:01,565 --> 00:17:04,068
MI6 gave me full access
and permission to break in,
185
00:17:04,151 --> 00:17:05,903
which I'm guessing you don't have.
186
00:17:07,196 --> 00:17:09,657
No, I don't have permission. I have a key.
187
00:17:09,740 --> 00:17:11,742
Oh, look at you. Did you find anything?
188
00:17:11,826 --> 00:17:13,244
Where are you going?
189
00:17:14,411 --> 00:17:16,497
I know she still has possession
of the target.
190
00:17:17,039 --> 00:17:18,749
And I have another idea
where she might be.
191
00:17:20,251 --> 00:17:22,169
You're going to follow me, aren't you?
192
00:17:22,253 --> 00:17:25,589
No offense, but you and your girlfriend,
you can't handle this on your own.
193
00:17:25,673 --> 00:17:28,384
Now, just tell me where it is.
I'll get a full team there.
194
00:17:28,467 --> 00:17:31,470
Aerial, ground, whatever it takes
to apprehend the target unharmed.
195
00:17:31,554 --> 00:17:33,889
When are you going to stop
underestimating her?
196
00:17:33,973 --> 00:17:37,059
If Imogen is there,
she's very close to making her plan work.
197
00:17:37,935 --> 00:17:39,812
You do it American-style, she will run.
198
00:17:40,479 --> 00:17:41,689
I'm going there to back her up.
199
00:17:41,772 --> 00:17:44,400
The only way you can come
is if that's your plan too.
200
00:17:46,694 --> 00:17:47,695
All right.
201
00:17:48,237 --> 00:17:49,446
But you gotta drive.
202
00:17:49,530 --> 00:17:52,366
They drive on the wrong side
of the road here. Messed me up.
203
00:17:55,870 --> 00:17:56,871
[sighs]
204
00:19:04,772 --> 00:19:05,773
Hello, darling.
205
00:19:08,150 --> 00:19:09,151
Hi.
206
00:19:16,992 --> 00:19:17,993
My goodness.
207
00:19:19,370 --> 00:19:20,955
You look perfectly frightful.
208
00:19:22,414 --> 00:19:24,208
I suppose you better come in.
209
00:19:56,991 --> 00:19:59,076
- [door closes]
- And you don't have to worry.
210
00:19:59,160 --> 00:20:03,581
Aside from Patrick,
I sent all the other staff away.
211
00:20:05,374 --> 00:20:08,127
Um, I'm gonna have a Scotch.
Would you like one?
212
00:20:09,628 --> 00:20:10,629
Yes, please.
213
00:20:11,213 --> 00:20:12,631
[Michael] And you?
214
00:20:13,757 --> 00:20:14,758
No.
215
00:20:15,676 --> 00:20:19,305
[Michael] Now, as I understand it,
216
00:20:19,388 --> 00:20:24,226
you are the two most wanted human beings
217
00:20:25,478 --> 00:20:28,522
in this whole hilarious world right now.
218
00:20:29,523 --> 00:20:31,233
And it seems that not only the CIA,
219
00:20:31,317 --> 00:20:33,569
but all of the major agencies
are looking for you.
220
00:20:33,652 --> 00:20:37,072
And the use of lethal force
has been deemed acceptable
221
00:20:37,156 --> 00:20:38,449
in pursuit of you.
222
00:20:39,909 --> 00:20:44,371
But you, on the other hand,
must be captured alive,
223
00:20:44,455 --> 00:20:48,459
or else untold damage befalls the West.
224
00:20:48,542 --> 00:20:50,878
Crikey. Hmm.
225
00:20:50,961 --> 00:20:54,256
It appears that, in your inimitable style,
226
00:20:54,340 --> 00:20:57,468
that you have made some sort
of arrangement with her
227
00:20:57,551 --> 00:21:02,056
to get the information
that they so urgently need.
228
00:21:03,766 --> 00:21:04,809
Dear heart.
229
00:21:06,560 --> 00:21:09,063
You have not changed one iota.
230
00:21:10,439 --> 00:21:11,857
I was taught by the best.
231
00:21:17,863 --> 00:21:19,907
When will the passports be ready?
232
00:21:20,491 --> 00:21:22,117
Hmm? Oh, um...
233
00:21:22,201 --> 00:21:25,579
Patrick will have those
in a couple of hours. So...
234
00:21:26,247 --> 00:21:28,332
I-I trust that'll be enough time.
235
00:21:30,459 --> 00:21:32,253
It's quite the nail-biter though,
isn't it?
236
00:21:34,505 --> 00:21:36,715
- We'd like to get settled in.
- Hmm.
237
00:21:40,386 --> 00:21:41,637
I'll come find you in a bit.
238
00:21:41,720 --> 00:21:43,597
Yes, of course.
239
00:21:45,516 --> 00:21:49,353
Ooh, shall we... Shall we meet in the shed?
240
00:21:49,937 --> 00:21:50,980
Of course.
241
00:21:51,730 --> 00:21:52,731
Very good.
242
00:22:02,908 --> 00:22:06,036
I need to know what's going on
and what's going to happen.
243
00:22:08,664 --> 00:22:11,876
We'll get the passports
and the refugee status immigration papers,
244
00:22:11,959 --> 00:22:13,085
get you to Canada.
245
00:22:13,169 --> 00:22:15,171
We'll meet Nour and Yasmina
near the airport,
246
00:22:15,254 --> 00:22:16,839
and you'll be on a flight, 7:00 a.m.
247
00:22:16,922 --> 00:22:18,090
I swear to you.
248
00:22:18,174 --> 00:22:19,884
Now, I need you to do something for me.
249
00:22:19,967 --> 00:22:23,095
Go to the garage,
get the keys to the Land Rover.
250
00:22:23,179 --> 00:22:25,764
We need to be ready to get out
of here at a moment's notice.
251
00:22:26,557 --> 00:22:27,558
Imogen.
252
00:22:28,434 --> 00:22:29,560
What are you doing?
253
00:22:31,020 --> 00:22:32,980
I just need to spend some time
alone with him.
254
00:22:51,790 --> 00:22:56,337
"I am as mad as he,
if sad and merry madness equal be."
255
00:23:03,802 --> 00:23:04,804
Are you lost?
256
00:23:06,639 --> 00:23:08,474
Just follow the path back to the house.
257
00:23:09,391 --> 00:23:10,392
Yes, thank you.
258
00:23:11,143 --> 00:23:12,478
And you can take a shower.
259
00:23:13,896 --> 00:23:15,105
I was a Royal Marine.
260
00:23:16,899 --> 00:23:19,902
I remember what you people smelled like
before we killed you.
261
00:23:22,696 --> 00:23:25,825
Do you remember the smell
of all the innocent people you killed?
262
00:23:39,380 --> 00:23:41,048
[Max] All right.
I got the grid coordinates.
263
00:23:41,549 --> 00:23:44,260
I might get us some real-time shots
of the house and grounds.
264
00:23:44,969 --> 00:23:47,429
So tell me what you know
about this Althorp guy.
265
00:23:47,513 --> 00:23:50,683
He was a lower-level diplomat.
266
00:23:50,766 --> 00:23:52,351
Oxford-educated.
267
00:23:52,434 --> 00:23:53,644
He worked for Imogen's father.
268
00:23:54,145 --> 00:23:56,772
And after her father died,
he just disappeared.
269
00:23:57,273 --> 00:24:00,651
For the last 20 years,
he's played the country gentleman.
270
00:24:01,527 --> 00:24:03,154
The lord of the manor.
271
00:24:03,863 --> 00:24:06,240
The kind of assholes we got rid of
in the revolution
272
00:24:06,323 --> 00:24:08,325
the Brits still seem to love so much.
273
00:24:08,993 --> 00:24:10,661
Wow. He got a nice house though.
274
00:24:12,037 --> 00:24:13,247
Yep.
275
00:24:15,833 --> 00:24:17,001
This our guy?
276
00:24:17,585 --> 00:24:18,586
[Malik] Yep.
277
00:24:20,296 --> 00:24:21,797
She was in love with him.
278
00:24:26,051 --> 00:24:27,052
You jealous, man?
279
00:24:27,845 --> 00:24:29,889
[scoffs] No.
280
00:24:29,972 --> 00:24:31,015
You sure about that?
281
00:24:31,098 --> 00:24:33,476
I'm getting a real jealous-type vibe here.
282
00:24:35,019 --> 00:24:36,103
Tell you what.
283
00:24:36,187 --> 00:24:38,522
You're definitely better-looking
than this guy. I'll give you that.
284
00:24:38,606 --> 00:24:40,399
[chuckles] Thanks.
285
00:25:00,586 --> 00:25:01,587
[door closes]
286
00:26:26,505 --> 00:26:27,756
[rustling]
287
00:26:32,428 --> 00:26:33,637
[door closes]
288
00:26:35,598 --> 00:26:36,891
[door opens]
289
00:26:37,600 --> 00:26:39,059
So sorry to keep you.
290
00:26:39,727 --> 00:26:41,187
One or two things that, uh...
291
00:26:43,397 --> 00:26:44,398
[sighs]
292
00:26:46,108 --> 00:26:48,277
What is all this? [inhales]
293
00:26:51,280 --> 00:26:52,865
I have been watching over you.
294
00:26:58,078 --> 00:26:59,079
It's quite touching.
295
00:26:59,163 --> 00:27:00,164
[chuckles]
296
00:27:03,542 --> 00:27:04,668
Where do you fit in?
297
00:27:05,961 --> 00:27:07,296
Oh, you know...
298
00:27:09,215 --> 00:27:12,301
I have friends all over the world.
299
00:27:13,219 --> 00:27:19,391
And lately we've become
distrustful of politicians, you know?
300
00:27:20,601 --> 00:27:22,353
We like to keep an eye on things.
301
00:27:23,687 --> 00:27:28,400
And as the world
seems to spiral downwards,
302
00:27:29,777 --> 00:27:35,199
it's potentially a moment of opportunity.
303
00:27:37,451 --> 00:27:38,828
Opportunity for what?
304
00:27:41,956 --> 00:27:45,209
You know, I've been a little disappointed
in you, actually, darling.
305
00:27:47,753 --> 00:27:51,841
It appears that you might have let
your emotions get the better of you.
306
00:27:52,591 --> 00:27:53,926
Perhaps you both have.
307
00:27:54,009 --> 00:28:00,141
[chuckles] I mean, do you really think
that the leopard will change her spots?
308
00:28:01,433 --> 00:28:04,228
You taught me that everyone
is capable of everything.
309
00:28:05,771 --> 00:28:08,065
Hmm. Hmm. Hmm.
310
00:28:08,941 --> 00:28:12,903
I know you never do things
for the reasons people think.
311
00:28:14,363 --> 00:28:15,990
Answer the question, Michael.
312
00:28:17,575 --> 00:28:19,160
Opportunity for what?
313
00:28:19,910 --> 00:28:21,120
[mumbles]
314
00:28:22,037 --> 00:28:29,044
You know I don't involve myself
with men full of sound and fury.
315
00:28:30,379 --> 00:28:35,509
I am merely an observer.
316
00:28:41,015 --> 00:28:42,308
Will you have dinner with me?
317
00:28:45,769 --> 00:28:47,396
'Cause I have missed you so.
318
00:28:50,774 --> 00:28:51,901
It's been too long.
319
00:28:52,902 --> 00:28:54,320
You're always with me though.
320
00:28:58,449 --> 00:29:02,244
This voice in my head.
321
00:29:12,421 --> 00:29:14,381
[whispers] And I hope to keep it there.
322
00:29:37,029 --> 00:29:39,031
[whispers] I'll meet you
in the dining room.
323
00:29:39,114 --> 00:29:40,157
[Michael] Hmm.
324
00:29:42,201 --> 00:29:43,202
I'll lay the table.
325
00:30:21,866 --> 00:30:23,534
[breathing heavily]
326
00:30:38,549 --> 00:30:39,633
Is Yasmina all right?
327
00:30:42,636 --> 00:30:44,388
[sighs] Michael may not come through.
328
00:30:44,472 --> 00:30:47,224
We need to find another way to get
the passports and immigration papers.
329
00:30:47,308 --> 00:30:49,852
I don't care what it takes
or what it costs.
330
00:30:51,645 --> 00:30:53,397
We've done it before. Get it done.
331
00:30:56,609 --> 00:30:58,152
I need to ask you a question.
332
00:30:59,361 --> 00:31:03,741
Did you ever see any signs
of Russian involvement in this plot?
333
00:31:03,824 --> 00:31:05,034
Yes.
334
00:31:05,117 --> 00:31:07,495
The man you saw in Paris, Emir,
335
00:31:07,578 --> 00:31:09,830
he would often speak to someone
on his cell in Russian.
336
00:31:09,914 --> 00:31:11,081
- Anything else?
- [exhales]
337
00:31:11,165 --> 00:31:14,126
The truck that got me out of Raqqa
was a Russian military truck.
338
00:31:14,210 --> 00:31:15,211
But why?
339
00:31:15,294 --> 00:31:18,464
I've come to believe that
the Russian FSB is behind this attack.
340
00:31:18,547 --> 00:31:21,008
You and it are just their cover.
341
00:31:21,091 --> 00:31:27,848
They are using you as a pawn in their sick
game of retaliation against the US.
342
00:31:27,932 --> 00:31:29,683
None of that means anything to me.
343
00:31:29,767 --> 00:31:32,478
I only did this because
he promised me they'd protect me.
344
00:31:32,561 --> 00:31:33,604
What did he promise you?
345
00:31:33,687 --> 00:31:36,607
That if I designed this plan,
they'd allow me freedom.
346
00:31:37,191 --> 00:31:40,069
That was the only choice I had
to have a life with Yasmina.
347
00:31:40,152 --> 00:31:41,278
So why do you need me?
348
00:31:41,362 --> 00:31:44,281
'Cause when I found you, I thought
maybe you'd help me find another way.
349
00:31:44,782 --> 00:31:46,909
I'm not so sure I trust you.
350
00:31:47,618 --> 00:31:48,619
Still?
351
00:31:51,163 --> 00:31:52,498
Tell me why we're here.
352
00:31:54,834 --> 00:31:56,377
I will not betray you.
353
00:31:57,253 --> 00:32:02,007
I will get you on a flight tomorrow
morning with your daughter, all right?
354
00:32:04,552 --> 00:32:05,970
Tell me the name.
355
00:32:08,097 --> 00:32:09,598
Tell me the name of the ship.
356
00:32:12,184 --> 00:32:15,104
Like I said, only when I see her.
357
00:32:16,230 --> 00:32:19,525
If you're lying to me, you'll regret it.
358
00:32:19,608 --> 00:32:22,278
You will pay a terrible price,
359
00:32:23,362 --> 00:32:25,114
and I will not be able to help you.
360
00:32:33,873 --> 00:32:35,374
Is Emir Yasmina's father?
361
00:32:36,625 --> 00:32:37,710
[Adilah] No.
362
00:32:39,753 --> 00:32:41,672
I don't know who Yasmina's father is.
363
00:32:45,134 --> 00:32:47,219
After the bomb in the hotel, I ran away.
364
00:32:47,845 --> 00:32:48,846
They found me.
365
00:32:49,430 --> 00:32:52,683
And when they bring you back,
they do things to you.
366
00:32:56,228 --> 00:32:57,646
It could've been any of them.
367
00:33:05,529 --> 00:33:06,614
[Adilah] You're a mother.
368
00:33:08,032 --> 00:33:12,661
As you know, doesn't really matter
who the father is, does it?
369
00:33:15,539 --> 00:33:16,540
No.
370
00:33:20,419 --> 00:33:21,712
It doesn't.
371
00:33:27,551 --> 00:33:28,802
I love her.
372
00:33:35,017 --> 00:33:37,603
I love her, and I miss
my daughter every day.
373
00:33:40,314 --> 00:33:41,315
I'm sorry.
374
00:33:50,699 --> 00:33:52,910
I need to have dinner alone with him.
375
00:33:53,619 --> 00:33:54,620
I have an idea.
376
00:33:55,538 --> 00:33:58,332
And I need you
to listen to me very carefully.
377
00:34:42,682 --> 00:34:43,766
[door opens]
378
00:34:56,153 --> 00:34:57,154
[sniffs]
379
00:34:57,238 --> 00:34:58,239
Hmm.
380
00:35:04,412 --> 00:35:06,414
Your chauffeur was rude to Adilah today.
381
00:35:07,873 --> 00:35:08,874
Oh?
382
00:35:08,958 --> 00:35:11,210
I thought you would have
got rid of him by now.
383
00:35:11,711 --> 00:35:15,756
No, I find his hatred focuses him.
384
00:35:15,840 --> 00:35:16,841
[bottle thuds]
385
00:35:18,050 --> 00:35:20,761
It can be quite, um, valuable.
386
00:35:25,808 --> 00:35:27,518
- And you trust him?
- Oh, yes.
387
00:35:28,394 --> 00:35:29,395
Yes, I do.
388
00:35:30,271 --> 00:35:31,564
[Imogen clears throat]
389
00:35:31,647 --> 00:35:36,819
I'm so very happy that
you still trust me, Violet.
390
00:35:36,902 --> 00:35:37,904
Hmm.
391
00:35:41,365 --> 00:35:43,075
- That name.
- Oh.
392
00:35:45,620 --> 00:35:46,704
Silly girl.
393
00:35:47,413 --> 00:35:48,998
"Silly girl."
394
00:35:54,211 --> 00:35:59,050
"Such a silly, silly...
[inhales] ...silly girl."
395
00:36:01,552 --> 00:36:04,305
Said in that voice. [chuckles]
396
00:36:05,431 --> 00:36:09,101
It appears you want to...
to say something to me.
397
00:36:09,727 --> 00:36:11,062
[chuckles]
398
00:36:12,396 --> 00:36:13,814
[stammers]
399
00:36:13,898 --> 00:36:15,983
Why exactly did you come back?
400
00:36:17,693 --> 00:36:18,861
Hmm?
401
00:36:19,737 --> 00:36:22,990
I want you to tell me
the truth about my father.
402
00:36:24,158 --> 00:36:26,661
All my life,
I've never understood something.
403
00:36:26,744 --> 00:36:31,374
'Cause why would they kill
a British diplomat
404
00:36:32,124 --> 00:36:38,839
unless they knew that he had done
something worth killing him for?
405
00:36:40,174 --> 00:36:44,762
They were trying to get rid of him
or perhaps cover something up?
406
00:36:48,683 --> 00:36:49,767
Turns out...
407
00:36:54,105 --> 00:36:55,356
I was right.
408
00:36:59,777 --> 00:37:03,489
He was a traitor, Michael.
409
00:37:06,200 --> 00:37:08,327
He worked for the Russians.
410
00:37:10,454 --> 00:37:11,747
He was a double agent.
411
00:37:13,082 --> 00:37:16,252
And he betrayed his country
412
00:37:18,045 --> 00:37:21,132
and everyone he knew.
413
00:37:24,176 --> 00:37:29,682
Which means that,
throughout my whole childhood...
414
00:37:32,018 --> 00:37:36,981
the man I loved was a lie.
415
00:37:44,238 --> 00:37:46,407
But I think you knew.
416
00:37:48,784 --> 00:37:52,413
You, uh, must be very proud of yourself.
417
00:37:54,874 --> 00:37:58,127
Although I'm... I'm not in the least bit
surprised by the level of your skill.
418
00:37:58,210 --> 00:38:01,339
Shut the fuck up.
419
00:38:04,759 --> 00:38:06,052
Let me finish.
420
00:38:07,887 --> 00:38:09,221
You were his protégé.
421
00:38:10,848 --> 00:38:14,477
He loved you.
422
00:38:16,854 --> 00:38:18,439
And he molded you...
423
00:38:21,859 --> 00:38:24,904
as you molded me.
424
00:38:26,864 --> 00:38:32,453
But you became something
I could never become.
425
00:38:35,081 --> 00:38:37,833
Something beyond my father.
426
00:38:37,917 --> 00:38:39,085
Oh.
427
00:38:40,086 --> 00:38:41,545
With no conscience.
428
00:38:53,015 --> 00:38:54,642
[sighs] Violet,
429
00:38:55,434 --> 00:38:59,021
"There is nothing either good or bad...
430
00:39:01,232 --> 00:39:03,025
but thinking makes it so."
431
00:39:03,109 --> 00:39:04,485
[Michael inhales]
432
00:39:05,069 --> 00:39:06,696
Here's the thing, my darling.
433
00:39:16,163 --> 00:39:17,164
[mumbles]
434
00:39:17,915 --> 00:39:23,713
You know, light,
it needs darkness to exist.
435
00:39:24,964 --> 00:39:30,344
Equilibrium of the world order swings
like a pendulum.
436
00:39:31,262 --> 00:39:37,435
We're going from a golden age of
traditionalism and relative social order
437
00:39:37,518 --> 00:39:39,061
to one of darkness.
438
00:39:39,937 --> 00:39:44,191
There comes a point
when you have to encourage that darkness.
439
00:39:44,275 --> 00:39:47,194
You know, nurse it along, if you will.
440
00:39:47,904 --> 00:39:51,616
Only the complete collapse
of where we are now
441
00:39:53,034 --> 00:39:58,664
will allow the reemergence
of another golden age.
442
00:39:58,748 --> 00:40:04,795
As we know, where... where there is chaos,
there is also opportunity.
443
00:40:13,554 --> 00:40:14,555
You know...
444
00:40:15,306 --> 00:40:16,390
[Michael clicks tongue]
445
00:40:20,186 --> 00:40:24,523
Oh, I have waited so patiently
for you to come home.
446
00:40:27,318 --> 00:40:28,527
And... And perhaps...
447
00:40:29,987 --> 00:40:34,200
[exhales] Perhaps see things
with more clarity.
448
00:40:37,453 --> 00:40:38,496
I am still...
449
00:40:40,248 --> 00:40:41,832
still in love with you.
450
00:40:42,333 --> 00:40:43,501
You know that?
451
00:40:51,634 --> 00:40:54,553
Our girl would have been, uh...
would have been ten.
452
00:41:01,269 --> 00:41:02,770
Can you remember her face?
453
00:41:04,939 --> 00:41:06,524
[breathing shakily]
454
00:41:08,442 --> 00:41:09,443
[softly] Yes.
455
00:41:13,948 --> 00:41:17,201
Every day.
456
00:41:19,245 --> 00:41:20,246
Every day.
457
00:41:20,746 --> 00:41:21,747
Poor thing.
458
00:41:31,841 --> 00:41:33,426
I can take care of you again.
459
00:41:35,970 --> 00:41:36,971
You know...
460
00:41:38,681 --> 00:41:41,267
You know, Marcus and I were just so,
461
00:41:41,934 --> 00:41:47,690
so fucking proud of your...
of your shining intelligence.
462
00:41:52,111 --> 00:41:55,907
You know, the world is... [sighs, chuckles]
463
00:41:55,990 --> 00:41:59,076
...so much more complicated
than you can ever imagine.
464
00:42:00,870 --> 00:42:04,373
One thing your father
didn't get the chance to teach you.
465
00:42:05,541 --> 00:42:07,043
And that I thought I had.
466
00:42:10,880 --> 00:42:11,881
You have.
467
00:42:12,632 --> 00:42:13,966
[Michael exhales]
468
00:42:23,976 --> 00:42:25,645
Is it still in my room?
469
00:42:31,901 --> 00:42:32,902
Yeah.
470
00:42:34,487 --> 00:42:35,488
Yes, of course.
471
00:42:49,794 --> 00:42:50,836
I'll meet you there.
472
00:43:21,742 --> 00:43:22,743
[phone buzzes]
473
00:46:26,260 --> 00:46:28,054
[both grunting]
474
00:46:28,137 --> 00:46:29,138
[Patrick groaning]
475
00:46:32,808 --> 00:46:34,602
[Adilah groans, panting]
476
00:46:50,868 --> 00:46:52,161
Take it easy, now.
477
00:46:53,162 --> 00:46:54,580
Just take it easy, okay?
478
00:46:56,332 --> 00:46:57,541
I'm not gonna hurt you.
479
00:46:58,793 --> 00:47:00,670
Now I'm gonna put this gun down now, okay?
480
00:47:00,753 --> 00:47:01,837
Take it easy.
481
00:47:07,093 --> 00:47:08,094
There you go.
482
00:47:10,137 --> 00:47:11,138
Good?
483
00:47:11,931 --> 00:47:13,266
- Okay.
- [gunshot]
484
00:47:14,267 --> 00:47:15,810
[Max grunting]
485
00:47:15,893 --> 00:47:17,186
[gunshots]
486
00:48:04,483 --> 00:48:05,484
Begin.
487
00:48:18,706 --> 00:48:21,417
♪ My funny valentine ♪
488
00:48:21,500 --> 00:48:22,501
[whispers] Begin.
489
00:48:24,879 --> 00:48:30,051
♪ Sweet comic valentine ♪
490
00:48:31,677 --> 00:48:38,684
♪ You make me smile with my heart ♪
491
00:48:44,732 --> 00:48:49,445
♪ Your looks are laughable ♪
492
00:48:51,781 --> 00:48:56,035
♪ Unphotographable ♪
493
00:48:58,704 --> 00:49:05,711
♪ Yet you're my favorite work of art ♪
494
00:49:10,675 --> 00:49:16,555
♪ Is your figure less than Greek ♪
495
00:49:17,765 --> 00:49:23,646
♪ Is your mouth a little weak ♪
496
00:49:25,022 --> 00:49:30,778
♪ When you open it to speak ♪
497
00:49:32,280 --> 00:49:37,159
♪ Are you smart? ♪
498
00:49:39,870 --> 00:49:46,460
[distorted]
♪ But don't change a hair for me ♪
499
00:49:47,044 --> 00:49:48,170
[Michael breathes deeply]
500
00:49:48,671 --> 00:49:53,634
♪ Not if you care for me ♪
501
00:49:57,054 --> 00:50:00,933
♪ Stay, little valentine ♪
502
00:50:03,019 --> 00:50:05,313
♪ Stay ♪
503
00:50:14,488 --> 00:50:16,282
[song continues, distorted]
504
00:50:46,437 --> 00:50:48,397
[Michael breathes shakily]
505
00:51:01,035 --> 00:51:03,371
[Michael grunts, mumbles]
506
00:51:03,454 --> 00:51:06,415
Tell me the name of the ship
and where it's going.
507
00:51:06,499 --> 00:51:07,667
[grunts] I...
508
00:51:07,750 --> 00:51:11,420
Or I swear to God, these sheets
will be soaked in your blood.
509
00:51:12,630 --> 00:51:13,631
Tell me.
510
00:51:15,424 --> 00:51:16,425
[Michael] You...
511
00:51:16,509 --> 00:51:18,636
You haven't got it in you.
512
00:51:19,345 --> 00:51:20,680
[Imogen grunts, huffs]
513
00:51:21,973 --> 00:51:25,559
You never have.
514
00:51:27,103 --> 00:51:28,187
[Michael chuckles]
515
00:51:28,271 --> 00:51:29,313
Because you...
516
00:51:29,397 --> 00:51:31,190
[breathes heavily]
517
00:51:31,274 --> 00:51:33,693
You are the best of us.
518
00:51:36,946 --> 00:51:39,115
I am so sorry, darling.
519
00:51:39,198 --> 00:51:40,783
- [gunshot]
- [Imogen gasps]
520
00:51:40,866 --> 00:51:42,994
♪ Each day ♪
521
00:51:43,077 --> 00:51:50,084
♪ Is Valentine's Day ♪
522
00:51:55,047 --> 00:51:56,549
I need to get to Adilah.
523
00:52:13,357 --> 00:52:14,358
Come on.
524
00:52:33,502 --> 00:52:34,921
Yes. Yes.
525
00:52:42,011 --> 00:52:43,846
[Imogen] Yasmina's waiting.
She's two hours away.
526
00:52:44,472 --> 00:52:46,015
I'm not gonna let them take you in.
527
00:52:52,813 --> 00:52:54,273
Fuck! Go.
528
00:52:57,902 --> 00:52:59,278
Come on.
529
00:53:11,999 --> 00:53:13,167
- [gunshot]
- [Adilah grunts]
530
00:53:13,251 --> 00:53:14,252
[Imogen gasps]
531
00:53:15,920 --> 00:53:16,921
No.
532
00:53:17,880 --> 00:53:19,048
Hey. Hey, hey, hey.
533
00:53:23,219 --> 00:53:25,888
No, no, no, no, no, no, no, no.
534
00:53:26,430 --> 00:53:27,723
No.
535
00:53:28,391 --> 00:53:29,433
[pants]
536
00:53:50,538 --> 00:53:51,539
[gun cocks]
537
00:53:53,332 --> 00:53:54,333
[groans]
538
00:54:00,464 --> 00:54:01,507
[Imogen] Turn around.
539
00:54:02,091 --> 00:54:04,135
Turn around, you fucking coward!
540
00:55:45,528 --> 00:55:46,696
[whispering] I'm sorry.
541
00:55:54,579 --> 00:55:55,830
I'm so sorry.
542
00:56:24,483 --> 00:56:25,484
Thank you.
543
00:56:29,447 --> 00:56:31,198
{\an8}[helicopter whirring]
544
00:56:35,661 --> 00:56:37,538
[alarm blaring]
545
00:57:04,982 --> 00:57:05,983
There!
546
00:57:07,401 --> 00:57:09,445
Hands up! Hands up now!
547
00:57:09,528 --> 00:57:10,905
[gunshots]
548
00:57:12,031 --> 00:57:13,282
And target down.
549
00:57:14,867 --> 00:57:15,952
[indistinct yelling]
550
00:57:16,035 --> 00:57:17,912
[helicopter whirring]
551
00:57:54,513 --> 00:57:57,308
I have arranged to have
Adilah's body flown to Paris.
552
00:57:58,684 --> 00:58:02,396
We'll see to it that she's buried
beside her grandfather, as you requested.
553
00:58:06,525 --> 00:58:07,944
Max is at the hospital.
554
00:58:08,861 --> 00:58:09,862
He's gonna be okay.
555
00:58:12,156 --> 00:58:13,616
- And Michael...
- Please...
556
00:58:18,162 --> 00:58:19,163
don't.
557
00:58:21,582 --> 00:58:22,583
[sighs]
558
00:58:29,048 --> 00:58:31,050
It's over, Violet.
559
00:58:36,556 --> 00:58:37,723
Come with me.
560
00:58:42,186 --> 00:58:44,021
I'll be in... Just a minute.
561
01:00:27,792 --> 01:00:28,793
Hi, Dad.
562
01:01:01,242 --> 01:01:02,410
[exhales sharply]
563
01:01:03,703 --> 01:01:04,787
You escaped...
564
01:01:06,831 --> 01:01:07,873
our life.
565
01:01:27,351 --> 01:01:29,478
I knew you were alive, you know?
566
01:01:34,734 --> 01:01:35,818
I could feel it.
567
01:01:46,954 --> 01:01:51,375
How could a father possibly
abandon his child like that?
568
01:02:42,593 --> 01:02:44,053
You were watching me?
569
01:02:48,641 --> 01:02:53,020
You watched me become a hundred strangers.
570
01:03:09,662 --> 01:03:12,915
You were behind the entire thing,
weren't you, Dad?
571
01:03:15,918 --> 01:03:17,545
You were a traitor.
572
01:03:22,174 --> 01:03:23,676
And not just to them.
573
01:03:25,928 --> 01:03:27,597
You were a traitor to me.
574
01:03:30,933 --> 01:03:33,269
And I will never, ever...
575
01:03:36,147 --> 01:03:37,607
forgive you for that.
576
01:03:56,417 --> 01:03:57,585
"Hell is empty.
577
01:04:01,589 --> 01:04:03,382
And all the devils are here."
578
01:05:18,583 --> 01:05:19,834
[Yasmina speaks French]
579
01:05:24,171 --> 01:05:25,590
[Yasmina speaks French]
580
01:05:28,134 --> 01:05:29,844
[Imogen] You'll be safe in Canada.
581
01:05:30,469 --> 01:05:31,470
I'll make sure of it.
582
01:05:31,554 --> 01:05:33,931
[speaks French]
583
01:05:34,015 --> 01:05:35,099
[Yasmina speaks French]
584
01:06:01,417 --> 01:06:03,169
I'll be there in a few hours.
585
01:06:06,213 --> 01:06:07,340
What's my new name?
41729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.