All language subtitles for the.veil.2024.s01e06.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,950 --> 00:00:21,620 [Adilah] You know, Yasmina's never been inside a place like this? 2 00:00:21,703 --> 00:00:24,664 The man who owns it must be very rich. 3 00:00:24,748 --> 00:00:27,042 [Imogen] Michael? He was my father's friend. 4 00:00:27,125 --> 00:00:28,460 Was that all he was to you? 5 00:00:31,505 --> 00:00:32,798 Fuck! 6 00:00:32,881 --> 00:00:34,591 Okay, I know this apartment is bugged. 7 00:00:34,674 --> 00:00:36,009 The target is gone. 8 00:00:36,093 --> 00:00:37,594 [Emir] Here's the detonator and the chip. 9 00:00:37,677 --> 00:00:39,012 Everything was delivered as promised. 10 00:00:39,096 --> 00:00:40,222 If I do this... 11 00:00:40,305 --> 00:00:41,473 I will still help you. 12 00:00:41,556 --> 00:00:42,933 But you have to prove your loyalty. 13 00:00:43,016 --> 00:00:44,393 She has to be killed. 14 00:00:44,476 --> 00:00:47,688 Cesar has intercepted an email from the Americans to Langley 15 00:00:47,771 --> 00:00:49,773 about a high-level emergency meeting today. 16 00:00:49,856 --> 00:00:52,109 I would like to suggest a course of action. 17 00:00:52,192 --> 00:00:54,027 We kidnap the target's daughter 18 00:00:54,111 --> 00:00:57,823 and use her as leverage to apprehend and interrogate the target. 19 00:00:57,906 --> 00:00:59,324 I can get you and Yasmina to England. 20 00:00:59,408 --> 00:01:02,911 You have to travel separately, and we have to go now. 21 00:01:06,581 --> 00:01:08,709 I got a call from the surveillance team around the girl. 22 00:01:08,792 --> 00:01:10,127 They had them pinned in the apartment, 23 00:01:10,210 --> 00:01:13,130 but they've heard no movement or conversation inside for two hours. 24 00:01:13,213 --> 00:01:14,840 It's evident that they've been extracted. 25 00:01:15,841 --> 00:01:17,718 [Imogen] You realize I'm the only person in the world 26 00:01:17,801 --> 00:01:19,052 who knows where your child is? 27 00:01:19,136 --> 00:01:22,389 You can't see her until you give me the name and location of that ship. 28 00:01:22,472 --> 00:01:25,308 The reason you are with me is because we are the same. 29 00:01:25,392 --> 00:01:28,812 Because if killing thousands of people helped bring your father back, 30 00:01:28,895 --> 00:01:30,397 or your baby, 31 00:01:30,480 --> 00:01:33,316 then you might think of doing exactly the same thing. 32 00:01:33,400 --> 00:01:35,360 And that scares you to death. 33 00:01:35,444 --> 00:01:37,946 I know what you were gonna do today, 34 00:01:38,447 --> 00:01:40,866 and I know you did not want to kill me. 35 00:01:41,366 --> 00:01:44,369 So I'm going to choose to believe that you are not a monster, 36 00:01:44,453 --> 00:01:46,955 and that you are a human being, and you're gonna do the right thing, 37 00:01:47,039 --> 00:01:50,375 and you're gonna choose whether or not to get in that car. 38 00:01:50,459 --> 00:01:52,961 So, what's it gonna be? 39 00:02:43,136 --> 00:02:44,638 I've always wanted to do this. 40 00:02:44,721 --> 00:02:46,098 [driver] This is far as I can get ya. 41 00:02:46,181 --> 00:02:48,600 You are gonna give me what you promised me, ain't ya? 42 00:02:50,227 --> 00:02:52,020 Sorry, that was a lie. 43 00:02:52,104 --> 00:02:53,522 Eh? [grunts] 44 00:02:59,486 --> 00:03:00,904 Do you know where you're going? 45 00:03:01,488 --> 00:03:04,282 Of course. This is England. I'm home. 46 00:03:08,412 --> 00:03:11,206 The driver will wake soon. He'll report this truck stolen. 47 00:03:11,289 --> 00:03:13,583 We need to ditch it and steal a car or hitch a ride. 48 00:03:13,667 --> 00:03:15,460 The nearest town is Canterbury. 49 00:03:15,544 --> 00:03:17,713 [helicopter whirring] 50 00:03:19,589 --> 00:03:20,590 Fuck. 51 00:03:33,270 --> 00:03:35,731 [whirring continues] 52 00:03:35,814 --> 00:03:37,482 Shit. Quick, stand under here. 53 00:03:42,904 --> 00:03:44,322 Okay. We need to split up. 54 00:03:44,406 --> 00:03:46,491 Go to the cathedral. Meet me in the cloisters. 55 00:03:46,575 --> 00:03:48,744 - What cathedral? - Just ask someone for the cathedral. 56 00:03:49,327 --> 00:03:51,204 - Walk, don't run. Go. - [sirens wailing] 57 00:03:59,421 --> 00:04:00,547 {\an8}[Magritte, in French] 58 00:04:17,314 --> 00:04:19,399 - [wailing continues] - [whirring continues] 59 00:04:28,867 --> 00:04:29,993 {\an8}[Magritte] 60 00:04:34,831 --> 00:04:36,416 {\an8}[official] 61 00:04:52,307 --> 00:04:53,683 {\an8}[Magritte] 62 00:05:07,364 --> 00:05:08,699 [speaking French] 63 00:05:11,952 --> 00:05:14,788 - Oh, my God. I'm so sorry. - [laughs] I'm so sorry. 64 00:05:14,871 --> 00:05:16,581 - No need to apologize. - All right. 65 00:05:16,665 --> 00:05:19,418 Do you mind if I borrow your cell phone? Mine doesn't work here. 66 00:05:19,501 --> 00:05:20,502 Uh. 67 00:05:21,670 --> 00:05:22,796 Sure. 68 00:05:22,879 --> 00:05:24,423 Thank you so much. 69 00:05:24,506 --> 00:05:27,217 [helicopter whirring] 70 00:05:28,719 --> 00:05:30,011 - I'll just be a sec. - Okay. 71 00:05:36,059 --> 00:05:37,811 Hi. It's me. 72 00:05:53,075 --> 00:05:54,785 Look at this. 73 00:05:54,869 --> 00:05:57,580 We got Frick and Frack on it. 74 00:05:57,663 --> 00:05:59,290 - Lucky us. - [phone ringing] 75 00:06:00,416 --> 00:06:02,334 Who the fuck do you think you are? 76 00:06:02,418 --> 00:06:05,296 Dude, shut the fuck up. All right? Just shut the fuck up. 77 00:06:05,379 --> 00:06:06,338 Make me. 78 00:06:06,422 --> 00:06:09,467 Eat a bag of French dicks. 79 00:06:10,634 --> 00:06:12,970 - You first. - No, no. You first. 80 00:06:13,054 --> 00:06:14,221 - Stop this. - Please. Please. 81 00:06:14,305 --> 00:06:16,307 - No, no. Please, you. - Hey, keep your distance. 82 00:06:16,390 --> 00:06:17,850 You fucking keep your distance. 83 00:06:17,933 --> 00:06:20,061 - That's fucking enough. - [grunts] 84 00:06:23,022 --> 00:06:24,774 [Max] Don't you fucking ever fucking touch me. 85 00:06:26,650 --> 00:06:27,985 I'm good. I'm good. I'm good. 86 00:06:58,307 --> 00:06:59,308 [exhales sharply] 87 00:06:59,392 --> 00:07:00,768 Come on. Come on. 88 00:07:00,851 --> 00:07:01,852 Where are you? 89 00:07:02,520 --> 00:07:03,729 I know you're here. 90 00:07:05,481 --> 00:07:07,692 Ah. That one will do. 91 00:07:36,762 --> 00:07:38,514 There's something about this place. 92 00:07:40,433 --> 00:07:47,064 I feel like I can shed the weight of the world and simply be with God. 93 00:07:49,150 --> 00:07:50,151 Sorry. 94 00:07:51,152 --> 00:07:52,194 Am I bothering you? 95 00:07:54,113 --> 00:07:55,156 Not at all. 96 00:07:56,073 --> 00:07:57,658 I feel exactly the same way. 97 00:08:07,585 --> 00:08:11,005 [Max] The Brits should be putting roadblocks all over that fucking town. 98 00:08:11,088 --> 00:08:12,590 They are. Give them a fucking minute. 99 00:08:12,673 --> 00:08:15,676 Oh, really? Where? Show me one fuck... 100 00:08:15,760 --> 00:08:17,636 Just look at the fucking screen, okay? 101 00:08:19,263 --> 00:08:20,514 So sad. 102 00:08:21,098 --> 00:08:24,101 She's so traumatized by everything she's been through. 103 00:08:26,020 --> 00:08:27,271 This back of a truck. 104 00:08:27,355 --> 00:08:31,359 Just awful suggestions in the dark. 105 00:08:32,360 --> 00:08:34,820 I bought her tea, but she could barely swallow. 106 00:08:35,488 --> 00:08:36,947 They come to Dover like that. 107 00:08:37,031 --> 00:08:39,408 Those awful people, they just dump them. 108 00:08:40,951 --> 00:08:42,620 She was beaten by soldiers. 109 00:08:44,997 --> 00:08:46,415 She has a small child. 110 00:08:47,750 --> 00:08:49,001 They've separated them. 111 00:08:51,295 --> 00:08:54,548 She's so traumatized by everything she's been through. 112 00:08:56,342 --> 00:08:59,720 She hardly speaks any English, but she says she has someone in London. 113 00:09:02,098 --> 00:09:03,933 If I had a car, I would... 114 00:09:05,684 --> 00:09:06,769 You would what? 115 00:09:08,187 --> 00:09:09,814 I would do God's work. 116 00:09:15,152 --> 00:09:16,153 You know, 117 00:09:16,904 --> 00:09:22,243 I drove here all the way from Guildford to ask the Lord a question. 118 00:09:22,827 --> 00:09:24,161 [radio beeps] 119 00:09:24,245 --> 00:09:29,125 Now that my husband is dead, what is my purpose? 120 00:09:31,961 --> 00:09:34,672 I believe you just gave me the answer. 121 00:09:52,440 --> 00:09:54,692 [sirens wailing in distance] 122 00:09:54,775 --> 00:09:57,278 Your husband would be really proud of what we did today. 123 00:09:58,320 --> 00:10:00,448 - God bless you. - God bless you. 124 00:10:00,531 --> 00:10:01,574 [chuckles] 125 00:10:07,079 --> 00:10:08,080 [Magritte] Okay. 126 00:10:08,956 --> 00:10:10,624 Okay, I understand. Thank you. 127 00:10:11,208 --> 00:10:12,209 Okay. 128 00:10:12,293 --> 00:10:15,755 The British have confirmed there is no evidence of the targets for three hours. 129 00:10:16,338 --> 00:10:18,424 [sighs] We have no idea where the hell they are. 130 00:10:18,507 --> 00:10:20,634 They are reopening the bus and train stations. 131 00:10:20,718 --> 00:10:22,344 I can't just sit here. 132 00:10:23,345 --> 00:10:26,515 We got 48 hours to get the name of that ship. 133 00:10:26,599 --> 00:10:28,142 I'm getting on the next flight to London. 134 00:10:28,225 --> 00:10:29,560 Fuck this. Your city sucks. 135 00:10:30,227 --> 00:10:32,563 Your intelligence services are 20 years out of date. 136 00:10:33,898 --> 00:10:34,899 I like your food. 137 00:10:39,362 --> 00:10:40,363 {\an8}[Magritte] Mmm. 138 00:10:43,240 --> 00:10:45,409 As soon as I punch my number into this ATM, 139 00:10:45,493 --> 00:10:48,329 alarm bells will ring all over the world, and they'll come for us. 140 00:10:48,412 --> 00:10:49,663 So why are you doing it? 141 00:10:49,747 --> 00:10:51,957 I chose this ATM between two rail stations. 142 00:10:52,041 --> 00:10:54,377 They'll either think we're getting a train north or a train west, 143 00:10:54,460 --> 00:10:56,128 and they'll close those stations first. 144 00:10:56,212 --> 00:10:59,548 They'll expend a lot of time and energy closing every provincial station 145 00:10:59,632 --> 00:11:01,634 on both lines, 736 of them. 146 00:11:02,134 --> 00:11:04,261 - We'll be elsewhere. - Where? 147 00:11:04,345 --> 00:11:07,098 As soon as I do it, we have to go fast and stay together. 148 00:11:09,558 --> 00:11:12,728 It's either a really good idea or a really shit one. 149 00:11:13,604 --> 00:11:15,106 - You ready? - Yeah. 150 00:11:23,739 --> 00:11:24,740 Go. 151 00:11:33,999 --> 00:11:35,167 Hello. 152 00:11:37,628 --> 00:11:39,547 {\an8}[in French] 153 00:11:53,436 --> 00:11:54,729 [siren wailing] 154 00:12:13,497 --> 00:12:16,292 Welcome to the deep state. We're going to Michael's. 155 00:12:24,759 --> 00:12:27,094 Welcome home, miss. It's been too long. 156 00:12:27,678 --> 00:12:28,929 Always a pleasure, Patrick. 157 00:12:47,490 --> 00:12:50,534 [Imogen] Michael was MI6 before he went into even deeper cover. 158 00:12:51,118 --> 00:12:55,623 He's the kind of spy that only a handful of high-level operatives know about. 159 00:12:56,123 --> 00:12:59,543 He conducts non-attributable operations, off-the-books. 160 00:13:01,545 --> 00:13:02,755 And he's rich. 161 00:13:03,881 --> 00:13:04,882 English rich. 162 00:13:05,925 --> 00:13:11,722 Land, respect, a name that came to England with the French invasion in 1066. 163 00:13:12,306 --> 00:13:13,599 And now he will hide us? 164 00:13:13,682 --> 00:13:14,683 And help us. 165 00:13:15,601 --> 00:13:18,479 His special skill is inventing new identities for people. 166 00:13:19,605 --> 00:13:22,942 So I told him I had a friend who needs to be reinvented 167 00:13:24,151 --> 00:13:25,986 so she can start a new life. 168 00:13:33,994 --> 00:13:35,788 He said, "Come, come, come." 169 00:13:38,207 --> 00:13:39,500 Like a game had begun. 170 00:13:41,711 --> 00:13:42,795 He used to quote Hamlet. 171 00:13:47,299 --> 00:13:50,845 "God hath given you one face, and you maketh yourself another." 172 00:13:53,597 --> 00:13:54,598 And another. 173 00:13:56,475 --> 00:13:57,476 And another. 174 00:15:05,908 --> 00:15:07,785 [laughing] 175 00:15:14,750 --> 00:15:17,294 [piano playing in distance] 176 00:15:21,507 --> 00:15:23,133 [piano playing] 177 00:15:38,065 --> 00:15:39,400 [playing stops] 178 00:16:12,975 --> 00:16:15,686 - [lock clicks] - [door creaks] 179 00:16:17,396 --> 00:16:19,815 [door creaks, closes] 180 00:16:54,099 --> 00:16:55,601 [groans] 181 00:16:55,684 --> 00:16:57,853 I swear to God, I cannot get free of you. 182 00:16:57,937 --> 00:16:59,396 You're my fucking shadow. 183 00:17:00,189 --> 00:17:01,482 How did you know about this place? 184 00:17:01,565 --> 00:17:04,068 MI6 gave me full access and permission to break in, 185 00:17:04,151 --> 00:17:05,903 which I'm guessing you don't have. 186 00:17:07,196 --> 00:17:09,657 No, I don't have permission. I have a key. 187 00:17:09,740 --> 00:17:11,742 Oh, look at you. Did you find anything? 188 00:17:11,826 --> 00:17:13,244 Where are you going? 189 00:17:14,411 --> 00:17:16,497 I know she still has possession of the target. 190 00:17:17,039 --> 00:17:18,749 And I have another idea where she might be. 191 00:17:20,251 --> 00:17:22,169 You're going to follow me, aren't you? 192 00:17:22,253 --> 00:17:25,589 No offense, but you and your girlfriend, you can't handle this on your own. 193 00:17:25,673 --> 00:17:28,384 Now, just tell me where it is. I'll get a full team there. 194 00:17:28,467 --> 00:17:31,470 Aerial, ground, whatever it takes to apprehend the target unharmed. 195 00:17:31,554 --> 00:17:33,889 When are you going to stop underestimating her? 196 00:17:33,973 --> 00:17:37,059 If Imogen is there, she's very close to making her plan work. 197 00:17:37,935 --> 00:17:39,812 You do it American-style, she will run. 198 00:17:40,479 --> 00:17:41,689 I'm going there to back her up. 199 00:17:41,772 --> 00:17:44,400 The only way you can come is if that's your plan too. 200 00:17:46,694 --> 00:17:47,695 All right. 201 00:17:48,237 --> 00:17:49,446 But you gotta drive. 202 00:17:49,530 --> 00:17:52,366 They drive on the wrong side of the road here. Messed me up. 203 00:17:55,870 --> 00:17:56,871 [sighs] 204 00:19:04,772 --> 00:19:05,773 Hello, darling. 205 00:19:08,150 --> 00:19:09,151 Hi. 206 00:19:16,992 --> 00:19:17,993 My goodness. 207 00:19:19,370 --> 00:19:20,955 You look perfectly frightful. 208 00:19:22,414 --> 00:19:24,208 I suppose you better come in. 209 00:19:56,991 --> 00:19:59,076 - [door closes] - And you don't have to worry. 210 00:19:59,160 --> 00:20:03,581 Aside from Patrick, I sent all the other staff away. 211 00:20:05,374 --> 00:20:08,127 Um, I'm gonna have a Scotch. Would you like one? 212 00:20:09,628 --> 00:20:10,629 Yes, please. 213 00:20:11,213 --> 00:20:12,631 [Michael] And you? 214 00:20:13,757 --> 00:20:14,758 No. 215 00:20:15,676 --> 00:20:19,305 [Michael] Now, as I understand it, 216 00:20:19,388 --> 00:20:24,226 you are the two most wanted human beings 217 00:20:25,478 --> 00:20:28,522 in this whole hilarious world right now. 218 00:20:29,523 --> 00:20:31,233 And it seems that not only the CIA, 219 00:20:31,317 --> 00:20:33,569 but all of the major agencies are looking for you. 220 00:20:33,652 --> 00:20:37,072 And the use of lethal force has been deemed acceptable 221 00:20:37,156 --> 00:20:38,449 in pursuit of you. 222 00:20:39,909 --> 00:20:44,371 But you, on the other hand, must be captured alive, 223 00:20:44,455 --> 00:20:48,459 or else untold damage befalls the West. 224 00:20:48,542 --> 00:20:50,878 Crikey. Hmm. 225 00:20:50,961 --> 00:20:54,256 It appears that, in your inimitable style, 226 00:20:54,340 --> 00:20:57,468 that you have made some sort of arrangement with her 227 00:20:57,551 --> 00:21:02,056 to get the information that they so urgently need. 228 00:21:03,766 --> 00:21:04,809 Dear heart. 229 00:21:06,560 --> 00:21:09,063 You have not changed one iota. 230 00:21:10,439 --> 00:21:11,857 I was taught by the best. 231 00:21:17,863 --> 00:21:19,907 When will the passports be ready? 232 00:21:20,491 --> 00:21:22,117 Hmm? Oh, um... 233 00:21:22,201 --> 00:21:25,579 Patrick will have those in a couple of hours. So... 234 00:21:26,247 --> 00:21:28,332 I-I trust that'll be enough time. 235 00:21:30,459 --> 00:21:32,253 It's quite the nail-biter though, isn't it? 236 00:21:34,505 --> 00:21:36,715 - We'd like to get settled in. - Hmm. 237 00:21:40,386 --> 00:21:41,637 I'll come find you in a bit. 238 00:21:41,720 --> 00:21:43,597 Yes, of course. 239 00:21:45,516 --> 00:21:49,353 Ooh, shall we... Shall we meet in the shed? 240 00:21:49,937 --> 00:21:50,980 Of course. 241 00:21:51,730 --> 00:21:52,731 Very good. 242 00:22:02,908 --> 00:22:06,036 I need to know what's going on and what's going to happen. 243 00:22:08,664 --> 00:22:11,876 We'll get the passports and the refugee status immigration papers, 244 00:22:11,959 --> 00:22:13,085 get you to Canada. 245 00:22:13,169 --> 00:22:15,171 We'll meet Nour and Yasmina near the airport, 246 00:22:15,254 --> 00:22:16,839 and you'll be on a flight, 7:00 a.m. 247 00:22:16,922 --> 00:22:18,090 I swear to you. 248 00:22:18,174 --> 00:22:19,884 Now, I need you to do something for me. 249 00:22:19,967 --> 00:22:23,095 Go to the garage, get the keys to the Land Rover. 250 00:22:23,179 --> 00:22:25,764 We need to be ready to get out of here at a moment's notice. 251 00:22:26,557 --> 00:22:27,558 Imogen. 252 00:22:28,434 --> 00:22:29,560 What are you doing? 253 00:22:31,020 --> 00:22:32,980 I just need to spend some time alone with him. 254 00:22:51,790 --> 00:22:56,337 "I am as mad as he, if sad and merry madness equal be." 255 00:23:03,802 --> 00:23:04,804 Are you lost? 256 00:23:06,639 --> 00:23:08,474 Just follow the path back to the house. 257 00:23:09,391 --> 00:23:10,392 Yes, thank you. 258 00:23:11,143 --> 00:23:12,478 And you can take a shower. 259 00:23:13,896 --> 00:23:15,105 I was a Royal Marine. 260 00:23:16,899 --> 00:23:19,902 I remember what you people smelled like before we killed you. 261 00:23:22,696 --> 00:23:25,825 Do you remember the smell of all the innocent people you killed? 262 00:23:39,380 --> 00:23:41,048 [Max] All right. I got the grid coordinates. 263 00:23:41,549 --> 00:23:44,260 I might get us some real-time shots of the house and grounds. 264 00:23:44,969 --> 00:23:47,429 So tell me what you know about this Althorp guy. 265 00:23:47,513 --> 00:23:50,683 He was a lower-level diplomat. 266 00:23:50,766 --> 00:23:52,351 Oxford-educated. 267 00:23:52,434 --> 00:23:53,644 He worked for Imogen's father. 268 00:23:54,145 --> 00:23:56,772 And after her father died, he just disappeared. 269 00:23:57,273 --> 00:24:00,651 For the last 20 years, he's played the country gentleman. 270 00:24:01,527 --> 00:24:03,154 The lord of the manor. 271 00:24:03,863 --> 00:24:06,240 The kind of assholes we got rid of in the revolution 272 00:24:06,323 --> 00:24:08,325 the Brits still seem to love so much. 273 00:24:08,993 --> 00:24:10,661 Wow. He got a nice house though. 274 00:24:12,037 --> 00:24:13,247 Yep. 275 00:24:15,833 --> 00:24:17,001 This our guy? 276 00:24:17,585 --> 00:24:18,586 [Malik] Yep. 277 00:24:20,296 --> 00:24:21,797 She was in love with him. 278 00:24:26,051 --> 00:24:27,052 You jealous, man? 279 00:24:27,845 --> 00:24:29,889 [scoffs] No. 280 00:24:29,972 --> 00:24:31,015 You sure about that? 281 00:24:31,098 --> 00:24:33,476 I'm getting a real jealous-type vibe here. 282 00:24:35,019 --> 00:24:36,103 Tell you what. 283 00:24:36,187 --> 00:24:38,522 You're definitely better-looking than this guy. I'll give you that. 284 00:24:38,606 --> 00:24:40,399 [chuckles] Thanks. 285 00:25:00,586 --> 00:25:01,587 [door closes] 286 00:26:26,505 --> 00:26:27,756 [rustling] 287 00:26:32,428 --> 00:26:33,637 [door closes] 288 00:26:35,598 --> 00:26:36,891 [door opens] 289 00:26:37,600 --> 00:26:39,059 So sorry to keep you. 290 00:26:39,727 --> 00:26:41,187 One or two things that, uh... 291 00:26:43,397 --> 00:26:44,398 [sighs] 292 00:26:46,108 --> 00:26:48,277 What is all this? [inhales] 293 00:26:51,280 --> 00:26:52,865 I have been watching over you. 294 00:26:58,078 --> 00:26:59,079 It's quite touching. 295 00:26:59,163 --> 00:27:00,164 [chuckles] 296 00:27:03,542 --> 00:27:04,668 Where do you fit in? 297 00:27:05,961 --> 00:27:07,296 Oh, you know... 298 00:27:09,215 --> 00:27:12,301 I have friends all over the world. 299 00:27:13,219 --> 00:27:19,391 And lately we've become distrustful of politicians, you know? 300 00:27:20,601 --> 00:27:22,353 We like to keep an eye on things. 301 00:27:23,687 --> 00:27:28,400 And as the world seems to spiral downwards, 302 00:27:29,777 --> 00:27:35,199 it's potentially a moment of opportunity. 303 00:27:37,451 --> 00:27:38,828 Opportunity for what? 304 00:27:41,956 --> 00:27:45,209 You know, I've been a little disappointed in you, actually, darling. 305 00:27:47,753 --> 00:27:51,841 It appears that you might have let your emotions get the better of you. 306 00:27:52,591 --> 00:27:53,926 Perhaps you both have. 307 00:27:54,009 --> 00:28:00,141 [chuckles] I mean, do you really think that the leopard will change her spots? 308 00:28:01,433 --> 00:28:04,228 You taught me that everyone is capable of everything. 309 00:28:05,771 --> 00:28:08,065 Hmm. Hmm. Hmm. 310 00:28:08,941 --> 00:28:12,903 I know you never do things for the reasons people think. 311 00:28:14,363 --> 00:28:15,990 Answer the question, Michael. 312 00:28:17,575 --> 00:28:19,160 Opportunity for what? 313 00:28:19,910 --> 00:28:21,120 [mumbles] 314 00:28:22,037 --> 00:28:29,044 You know I don't involve myself with men full of sound and fury. 315 00:28:30,379 --> 00:28:35,509 I am merely an observer. 316 00:28:41,015 --> 00:28:42,308 Will you have dinner with me? 317 00:28:45,769 --> 00:28:47,396 'Cause I have missed you so. 318 00:28:50,774 --> 00:28:51,901 It's been too long. 319 00:28:52,902 --> 00:28:54,320 You're always with me though. 320 00:28:58,449 --> 00:29:02,244 This voice in my head. 321 00:29:12,421 --> 00:29:14,381 [whispers] And I hope to keep it there. 322 00:29:37,029 --> 00:29:39,031 [whispers] I'll meet you in the dining room. 323 00:29:39,114 --> 00:29:40,157 [Michael] Hmm. 324 00:29:42,201 --> 00:29:43,202 I'll lay the table. 325 00:30:21,866 --> 00:30:23,534 [breathing heavily] 326 00:30:38,549 --> 00:30:39,633 Is Yasmina all right? 327 00:30:42,636 --> 00:30:44,388 [sighs] Michael may not come through. 328 00:30:44,472 --> 00:30:47,224 We need to find another way to get the passports and immigration papers. 329 00:30:47,308 --> 00:30:49,852 I don't care what it takes or what it costs. 330 00:30:51,645 --> 00:30:53,397 We've done it before. Get it done. 331 00:30:56,609 --> 00:30:58,152 I need to ask you a question. 332 00:30:59,361 --> 00:31:03,741 Did you ever see any signs of Russian involvement in this plot? 333 00:31:03,824 --> 00:31:05,034 Yes. 334 00:31:05,117 --> 00:31:07,495 The man you saw in Paris, Emir, 335 00:31:07,578 --> 00:31:09,830 he would often speak to someone on his cell in Russian. 336 00:31:09,914 --> 00:31:11,081 - Anything else? - [exhales] 337 00:31:11,165 --> 00:31:14,126 The truck that got me out of Raqqa was a Russian military truck. 338 00:31:14,210 --> 00:31:15,211 But why? 339 00:31:15,294 --> 00:31:18,464 I've come to believe that the Russian FSB is behind this attack. 340 00:31:18,547 --> 00:31:21,008 You and it are just their cover. 341 00:31:21,091 --> 00:31:27,848 They are using you as a pawn in their sick game of retaliation against the US. 342 00:31:27,932 --> 00:31:29,683 None of that means anything to me. 343 00:31:29,767 --> 00:31:32,478 I only did this because he promised me they'd protect me. 344 00:31:32,561 --> 00:31:33,604 What did he promise you? 345 00:31:33,687 --> 00:31:36,607 That if I designed this plan, they'd allow me freedom. 346 00:31:37,191 --> 00:31:40,069 That was the only choice I had to have a life with Yasmina. 347 00:31:40,152 --> 00:31:41,278 So why do you need me? 348 00:31:41,362 --> 00:31:44,281 'Cause when I found you, I thought maybe you'd help me find another way. 349 00:31:44,782 --> 00:31:46,909 I'm not so sure I trust you. 350 00:31:47,618 --> 00:31:48,619 Still? 351 00:31:51,163 --> 00:31:52,498 Tell me why we're here. 352 00:31:54,834 --> 00:31:56,377 I will not betray you. 353 00:31:57,253 --> 00:32:02,007 I will get you on a flight tomorrow morning with your daughter, all right? 354 00:32:04,552 --> 00:32:05,970 Tell me the name. 355 00:32:08,097 --> 00:32:09,598 Tell me the name of the ship. 356 00:32:12,184 --> 00:32:15,104 Like I said, only when I see her. 357 00:32:16,230 --> 00:32:19,525 If you're lying to me, you'll regret it. 358 00:32:19,608 --> 00:32:22,278 You will pay a terrible price, 359 00:32:23,362 --> 00:32:25,114 and I will not be able to help you. 360 00:32:33,873 --> 00:32:35,374 Is Emir Yasmina's father? 361 00:32:36,625 --> 00:32:37,710 [Adilah] No. 362 00:32:39,753 --> 00:32:41,672 I don't know who Yasmina's father is. 363 00:32:45,134 --> 00:32:47,219 After the bomb in the hotel, I ran away. 364 00:32:47,845 --> 00:32:48,846 They found me. 365 00:32:49,430 --> 00:32:52,683 And when they bring you back, they do things to you. 366 00:32:56,228 --> 00:32:57,646 It could've been any of them. 367 00:33:05,529 --> 00:33:06,614 [Adilah] You're a mother. 368 00:33:08,032 --> 00:33:12,661 As you know, doesn't really matter who the father is, does it? 369 00:33:15,539 --> 00:33:16,540 No. 370 00:33:20,419 --> 00:33:21,712 It doesn't. 371 00:33:27,551 --> 00:33:28,802 I love her. 372 00:33:35,017 --> 00:33:37,603 I love her, and I miss my daughter every day. 373 00:33:40,314 --> 00:33:41,315 I'm sorry. 374 00:33:50,699 --> 00:33:52,910 I need to have dinner alone with him. 375 00:33:53,619 --> 00:33:54,620 I have an idea. 376 00:33:55,538 --> 00:33:58,332 And I need you to listen to me very carefully. 377 00:34:42,682 --> 00:34:43,766 [door opens] 378 00:34:56,153 --> 00:34:57,154 [sniffs] 379 00:34:57,238 --> 00:34:58,239 Hmm. 380 00:35:04,412 --> 00:35:06,414 Your chauffeur was rude to Adilah today. 381 00:35:07,873 --> 00:35:08,874 Oh? 382 00:35:08,958 --> 00:35:11,210 I thought you would have got rid of him by now. 383 00:35:11,711 --> 00:35:15,756 No, I find his hatred focuses him. 384 00:35:15,840 --> 00:35:16,841 [bottle thuds] 385 00:35:18,050 --> 00:35:20,761 It can be quite, um, valuable. 386 00:35:25,808 --> 00:35:27,518 - And you trust him? - Oh, yes. 387 00:35:28,394 --> 00:35:29,395 Yes, I do. 388 00:35:30,271 --> 00:35:31,564 [Imogen clears throat] 389 00:35:31,647 --> 00:35:36,819 I'm so very happy that you still trust me, Violet. 390 00:35:36,902 --> 00:35:37,904 Hmm. 391 00:35:41,365 --> 00:35:43,075 - That name. - Oh. 392 00:35:45,620 --> 00:35:46,704 Silly girl. 393 00:35:47,413 --> 00:35:48,998 "Silly girl." 394 00:35:54,211 --> 00:35:59,050 "Such a silly, silly... [inhales] ...silly girl." 395 00:36:01,552 --> 00:36:04,305 Said in that voice. [chuckles] 396 00:36:05,431 --> 00:36:09,101 It appears you want to... to say something to me. 397 00:36:09,727 --> 00:36:11,062 [chuckles] 398 00:36:12,396 --> 00:36:13,814 [stammers] 399 00:36:13,898 --> 00:36:15,983 Why exactly did you come back? 400 00:36:17,693 --> 00:36:18,861 Hmm? 401 00:36:19,737 --> 00:36:22,990 I want you to tell me the truth about my father. 402 00:36:24,158 --> 00:36:26,661 All my life, I've never understood something. 403 00:36:26,744 --> 00:36:31,374 'Cause why would they kill a British diplomat 404 00:36:32,124 --> 00:36:38,839 unless they knew that he had done something worth killing him for? 405 00:36:40,174 --> 00:36:44,762 They were trying to get rid of him or perhaps cover something up? 406 00:36:48,683 --> 00:36:49,767 Turns out... 407 00:36:54,105 --> 00:36:55,356 I was right. 408 00:36:59,777 --> 00:37:03,489 He was a traitor, Michael. 409 00:37:06,200 --> 00:37:08,327 He worked for the Russians. 410 00:37:10,454 --> 00:37:11,747 He was a double agent. 411 00:37:13,082 --> 00:37:16,252 And he betrayed his country 412 00:37:18,045 --> 00:37:21,132 and everyone he knew. 413 00:37:24,176 --> 00:37:29,682 Which means that, throughout my whole childhood... 414 00:37:32,018 --> 00:37:36,981 the man I loved was a lie. 415 00:37:44,238 --> 00:37:46,407 But I think you knew. 416 00:37:48,784 --> 00:37:52,413 You, uh, must be very proud of yourself. 417 00:37:54,874 --> 00:37:58,127 Although I'm... I'm not in the least bit surprised by the level of your skill. 418 00:37:58,210 --> 00:38:01,339 Shut the fuck up. 419 00:38:04,759 --> 00:38:06,052 Let me finish. 420 00:38:07,887 --> 00:38:09,221 You were his protégé. 421 00:38:10,848 --> 00:38:14,477 He loved you. 422 00:38:16,854 --> 00:38:18,439 And he molded you... 423 00:38:21,859 --> 00:38:24,904 as you molded me. 424 00:38:26,864 --> 00:38:32,453 But you became something I could never become. 425 00:38:35,081 --> 00:38:37,833 Something beyond my father. 426 00:38:37,917 --> 00:38:39,085 Oh. 427 00:38:40,086 --> 00:38:41,545 With no conscience. 428 00:38:53,015 --> 00:38:54,642 [sighs] Violet, 429 00:38:55,434 --> 00:38:59,021 "There is nothing either good or bad... 430 00:39:01,232 --> 00:39:03,025 but thinking makes it so." 431 00:39:03,109 --> 00:39:04,485 [Michael inhales] 432 00:39:05,069 --> 00:39:06,696 Here's the thing, my darling. 433 00:39:16,163 --> 00:39:17,164 [mumbles] 434 00:39:17,915 --> 00:39:23,713 You know, light, it needs darkness to exist. 435 00:39:24,964 --> 00:39:30,344 Equilibrium of the world order swings like a pendulum. 436 00:39:31,262 --> 00:39:37,435 We're going from a golden age of traditionalism and relative social order 437 00:39:37,518 --> 00:39:39,061 to one of darkness. 438 00:39:39,937 --> 00:39:44,191 There comes a point when you have to encourage that darkness. 439 00:39:44,275 --> 00:39:47,194 You know, nurse it along, if you will. 440 00:39:47,904 --> 00:39:51,616 Only the complete collapse of where we are now 441 00:39:53,034 --> 00:39:58,664 will allow the reemergence of another golden age. 442 00:39:58,748 --> 00:40:04,795 As we know, where... where there is chaos, there is also opportunity. 443 00:40:13,554 --> 00:40:14,555 You know... 444 00:40:15,306 --> 00:40:16,390 [Michael clicks tongue] 445 00:40:20,186 --> 00:40:24,523 Oh, I have waited so patiently for you to come home. 446 00:40:27,318 --> 00:40:28,527 And... And perhaps... 447 00:40:29,987 --> 00:40:34,200 [exhales] Perhaps see things with more clarity. 448 00:40:37,453 --> 00:40:38,496 I am still... 449 00:40:40,248 --> 00:40:41,832 still in love with you. 450 00:40:42,333 --> 00:40:43,501 You know that? 451 00:40:51,634 --> 00:40:54,553 Our girl would have been, uh... would have been ten. 452 00:41:01,269 --> 00:41:02,770 Can you remember her face? 453 00:41:04,939 --> 00:41:06,524 [breathing shakily] 454 00:41:08,442 --> 00:41:09,443 [softly] Yes. 455 00:41:13,948 --> 00:41:17,201 Every day. 456 00:41:19,245 --> 00:41:20,246 Every day. 457 00:41:20,746 --> 00:41:21,747 Poor thing. 458 00:41:31,841 --> 00:41:33,426 I can take care of you again. 459 00:41:35,970 --> 00:41:36,971 You know... 460 00:41:38,681 --> 00:41:41,267 You know, Marcus and I were just so, 461 00:41:41,934 --> 00:41:47,690 so fucking proud of your... of your shining intelligence. 462 00:41:52,111 --> 00:41:55,907 You know, the world is... [sighs, chuckles] 463 00:41:55,990 --> 00:41:59,076 ...so much more complicated than you can ever imagine. 464 00:42:00,870 --> 00:42:04,373 One thing your father didn't get the chance to teach you. 465 00:42:05,541 --> 00:42:07,043 And that I thought I had. 466 00:42:10,880 --> 00:42:11,881 You have. 467 00:42:12,632 --> 00:42:13,966 [Michael exhales] 468 00:42:23,976 --> 00:42:25,645 Is it still in my room? 469 00:42:31,901 --> 00:42:32,902 Yeah. 470 00:42:34,487 --> 00:42:35,488 Yes, of course. 471 00:42:49,794 --> 00:42:50,836 I'll meet you there. 472 00:43:21,742 --> 00:43:22,743 [phone buzzes] 473 00:46:26,260 --> 00:46:28,054 [both grunting] 474 00:46:28,137 --> 00:46:29,138 [Patrick groaning] 475 00:46:32,808 --> 00:46:34,602 [Adilah groans, panting] 476 00:46:50,868 --> 00:46:52,161 Take it easy, now. 477 00:46:53,162 --> 00:46:54,580 Just take it easy, okay? 478 00:46:56,332 --> 00:46:57,541 I'm not gonna hurt you. 479 00:46:58,793 --> 00:47:00,670 Now I'm gonna put this gun down now, okay? 480 00:47:00,753 --> 00:47:01,837 Take it easy. 481 00:47:07,093 --> 00:47:08,094 There you go. 482 00:47:10,137 --> 00:47:11,138 Good? 483 00:47:11,931 --> 00:47:13,266 - Okay. - [gunshot] 484 00:47:14,267 --> 00:47:15,810 [Max grunting] 485 00:47:15,893 --> 00:47:17,186 [gunshots] 486 00:48:04,483 --> 00:48:05,484 Begin. 487 00:48:18,706 --> 00:48:21,417 ♪ My funny valentine ♪ 488 00:48:21,500 --> 00:48:22,501 [whispers] Begin. 489 00:48:24,879 --> 00:48:30,051 ♪ Sweet comic valentine ♪ 490 00:48:31,677 --> 00:48:38,684 ♪ You make me smile with my heart ♪ 491 00:48:44,732 --> 00:48:49,445 ♪ Your looks are laughable ♪ 492 00:48:51,781 --> 00:48:56,035 ♪ Unphotographable ♪ 493 00:48:58,704 --> 00:49:05,711 ♪ Yet you're my favorite work of art ♪ 494 00:49:10,675 --> 00:49:16,555 ♪ Is your figure less than Greek ♪ 495 00:49:17,765 --> 00:49:23,646 ♪ Is your mouth a little weak ♪ 496 00:49:25,022 --> 00:49:30,778 ♪ When you open it to speak ♪ 497 00:49:32,280 --> 00:49:37,159 ♪ Are you smart? ♪ 498 00:49:39,870 --> 00:49:46,460 [distorted] ♪ But don't change a hair for me ♪ 499 00:49:47,044 --> 00:49:48,170 [Michael breathes deeply] 500 00:49:48,671 --> 00:49:53,634 ♪ Not if you care for me ♪ 501 00:49:57,054 --> 00:50:00,933 ♪ Stay, little valentine ♪ 502 00:50:03,019 --> 00:50:05,313 ♪ Stay ♪ 503 00:50:14,488 --> 00:50:16,282 [song continues, distorted] 504 00:50:46,437 --> 00:50:48,397 [Michael breathes shakily] 505 00:51:01,035 --> 00:51:03,371 [Michael grunts, mumbles] 506 00:51:03,454 --> 00:51:06,415 Tell me the name of the ship and where it's going. 507 00:51:06,499 --> 00:51:07,667 [grunts] I... 508 00:51:07,750 --> 00:51:11,420 Or I swear to God, these sheets will be soaked in your blood. 509 00:51:12,630 --> 00:51:13,631 Tell me. 510 00:51:15,424 --> 00:51:16,425 [Michael] You... 511 00:51:16,509 --> 00:51:18,636 You haven't got it in you. 512 00:51:19,345 --> 00:51:20,680 [Imogen grunts, huffs] 513 00:51:21,973 --> 00:51:25,559 You never have. 514 00:51:27,103 --> 00:51:28,187 [Michael chuckles] 515 00:51:28,271 --> 00:51:29,313 Because you... 516 00:51:29,397 --> 00:51:31,190 [breathes heavily] 517 00:51:31,274 --> 00:51:33,693 You are the best of us. 518 00:51:36,946 --> 00:51:39,115 I am so sorry, darling. 519 00:51:39,198 --> 00:51:40,783 - [gunshot] - [Imogen gasps] 520 00:51:40,866 --> 00:51:42,994 ♪ Each day ♪ 521 00:51:43,077 --> 00:51:50,084 ♪ Is Valentine's Day ♪ 522 00:51:55,047 --> 00:51:56,549 I need to get to Adilah. 523 00:52:13,357 --> 00:52:14,358 Come on. 524 00:52:33,502 --> 00:52:34,921 Yes. Yes. 525 00:52:42,011 --> 00:52:43,846 [Imogen] Yasmina's waiting. She's two hours away. 526 00:52:44,472 --> 00:52:46,015 I'm not gonna let them take you in. 527 00:52:52,813 --> 00:52:54,273 Fuck! Go. 528 00:52:57,902 --> 00:52:59,278 Come on. 529 00:53:11,999 --> 00:53:13,167 - [gunshot] - [Adilah grunts] 530 00:53:13,251 --> 00:53:14,252 [Imogen gasps] 531 00:53:15,920 --> 00:53:16,921 No. 532 00:53:17,880 --> 00:53:19,048 Hey. Hey, hey, hey. 533 00:53:23,219 --> 00:53:25,888 No, no, no, no, no, no, no, no. 534 00:53:26,430 --> 00:53:27,723 No. 535 00:53:28,391 --> 00:53:29,433 [pants] 536 00:53:50,538 --> 00:53:51,539 [gun cocks] 537 00:53:53,332 --> 00:53:54,333 [groans] 538 00:54:00,464 --> 00:54:01,507 [Imogen] Turn around. 539 00:54:02,091 --> 00:54:04,135 Turn around, you fucking coward! 540 00:55:45,528 --> 00:55:46,696 [whispering] I'm sorry. 541 00:55:54,579 --> 00:55:55,830 I'm so sorry. 542 00:56:24,483 --> 00:56:25,484 Thank you. 543 00:56:29,447 --> 00:56:31,198 {\an8}[helicopter whirring] 544 00:56:35,661 --> 00:56:37,538 [alarm blaring] 545 00:57:04,982 --> 00:57:05,983 There! 546 00:57:07,401 --> 00:57:09,445 Hands up! Hands up now! 547 00:57:09,528 --> 00:57:10,905 [gunshots] 548 00:57:12,031 --> 00:57:13,282 And target down. 549 00:57:14,867 --> 00:57:15,952 [indistinct yelling] 550 00:57:16,035 --> 00:57:17,912 [helicopter whirring] 551 00:57:54,513 --> 00:57:57,308 I have arranged to have Adilah's body flown to Paris. 552 00:57:58,684 --> 00:58:02,396 We'll see to it that she's buried beside her grandfather, as you requested. 553 00:58:06,525 --> 00:58:07,944 Max is at the hospital. 554 00:58:08,861 --> 00:58:09,862 He's gonna be okay. 555 00:58:12,156 --> 00:58:13,616 - And Michael... - Please... 556 00:58:18,162 --> 00:58:19,163 don't. 557 00:58:21,582 --> 00:58:22,583 [sighs] 558 00:58:29,048 --> 00:58:31,050 It's over, Violet. 559 00:58:36,556 --> 00:58:37,723 Come with me. 560 00:58:42,186 --> 00:58:44,021 I'll be in... Just a minute. 561 01:00:27,792 --> 01:00:28,793 Hi, Dad. 562 01:01:01,242 --> 01:01:02,410 [exhales sharply] 563 01:01:03,703 --> 01:01:04,787 You escaped... 564 01:01:06,831 --> 01:01:07,873 our life. 565 01:01:27,351 --> 01:01:29,478 I knew you were alive, you know? 566 01:01:34,734 --> 01:01:35,818 I could feel it. 567 01:01:46,954 --> 01:01:51,375 How could a father possibly abandon his child like that? 568 01:02:42,593 --> 01:02:44,053 You were watching me? 569 01:02:48,641 --> 01:02:53,020 You watched me become a hundred strangers. 570 01:03:09,662 --> 01:03:12,915 You were behind the entire thing, weren't you, Dad? 571 01:03:15,918 --> 01:03:17,545 You were a traitor. 572 01:03:22,174 --> 01:03:23,676 And not just to them. 573 01:03:25,928 --> 01:03:27,597 You were a traitor to me. 574 01:03:30,933 --> 01:03:33,269 And I will never, ever... 575 01:03:36,147 --> 01:03:37,607 forgive you for that. 576 01:03:56,417 --> 01:03:57,585 "Hell is empty. 577 01:04:01,589 --> 01:04:03,382 And all the devils are here." 578 01:05:18,583 --> 01:05:19,834 [Yasmina speaks French] 579 01:05:24,171 --> 01:05:25,590 [Yasmina speaks French] 580 01:05:28,134 --> 01:05:29,844 [Imogen] You'll be safe in Canada. 581 01:05:30,469 --> 01:05:31,470 I'll make sure of it. 582 01:05:31,554 --> 01:05:33,931 [speaks French] 583 01:05:34,015 --> 01:05:35,099 [Yasmina speaks French] 584 01:06:01,417 --> 01:06:03,169 I'll be there in a few hours. 585 01:06:06,213 --> 01:06:07,340 What's my new name? 41729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.