All language subtitles for the.conners.s05e07.720p.web.h264-plzproper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,129 --> 00:00:06,964 Hey, honey, you're home early. 2 00:00:06,965 --> 00:00:10,218 Wait. You finally realized that being a stay-at-home wife 3 00:00:10,219 --> 00:00:11,511 and taking care of your man 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,055 is the greatest satisfaction a woman can have. 5 00:00:15,557 --> 00:00:17,016 Yeah, you guessed it. 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,102 Now, sit down and enjoy your arsenic. 7 00:00:21,271 --> 00:00:22,438 But what are you doing home? 8 00:00:22,439 --> 00:00:25,525 Oh, the owners of Casita Bonita weren't taking me 9 00:00:25,526 --> 00:00:28,903 and the other employees seriously about unionizing. 10 00:00:28,904 --> 00:00:30,988 So, after lunch, we walked out. 11 00:00:30,989 --> 00:00:32,657 Good for you. Yeah. 12 00:00:32,658 --> 00:00:36,035 And they know that we're not gonna budge off of our demands, 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,830 so I think they're gonna buckle like an old pilgrim's shoe. 14 00:00:40,207 --> 00:00:42,124 Huh. Was one of your demands 15 00:00:42,125 --> 00:00:44,086 that you want more archaic references? 16 00:00:45,587 --> 00:00:48,047 Did you ask for an extra fortnight of vacation 17 00:00:48,048 --> 00:00:51,050 and, uh, increased medical coverage 18 00:00:51,051 --> 00:00:52,927 for vapors and bad humors? 19 00:00:55,013 --> 00:00:58,015 Your contumely is not appreciated, 20 00:00:58,016 --> 00:00:59,892 you gormless troglodyte. 21 00:00:59,893 --> 00:01:01,602 Oh! 22 00:01:01,603 --> 00:01:03,062 Smart people. 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,272 I don't think we've ever had two of them 24 00:01:04,273 --> 00:01:05,473 in the house at the same time. 25 00:01:06,775 --> 00:01:08,067 Don't you worry, young missy, 26 00:01:08,068 --> 00:01:09,902 we'll bring 'em down to our level. 27 00:01:09,903 --> 00:01:12,488 We're gonna make them watch "Parking Wars"! 28 00:01:12,489 --> 00:01:13,948 Isn't it just a show about people 29 00:01:13,949 --> 00:01:15,616 fighting over parking spots? 30 00:01:15,617 --> 00:01:16,784 Just? 31 00:01:16,785 --> 00:01:18,203 What more do you want? 32 00:01:19,580 --> 00:01:21,455 You guys... You guys missed it. 33 00:01:21,456 --> 00:01:24,208 Some idiot in a big SUV just took a tight compact space. 34 00:01:24,209 --> 00:01:26,461 Now he can't open his doors. He's trapped. 35 00:01:27,838 --> 00:01:30,047 No, he's not. No, he's not. Uh-oh. 36 00:01:30,048 --> 00:01:30,924 He's squeezing out through the moonroof. 37 00:01:30,925 --> 00:01:32,425 Uh-oh. 38 00:01:32,426 --> 00:01:34,385 His kid is closing the moonroof. 39 00:01:34,386 --> 00:01:35,706 Look at his eyes bulge. 40 00:01:37,848 --> 00:01:38,848 Hey. 41 00:01:40,350 --> 00:01:41,976 Is everything okay? 42 00:01:41,977 --> 00:01:44,353 Uh, it's my job. 43 00:01:44,354 --> 00:01:45,980 Dammit, I knew this was gonna happen. 44 00:01:45,981 --> 00:01:46,981 They let you go? 45 00:01:46,982 --> 00:01:48,317 Uh, no. 46 00:01:50,110 --> 00:01:51,485 I got promoted again. 47 00:01:51,486 --> 00:01:52,862 Alright! Whoa! 48 00:01:52,863 --> 00:01:55,072 Well, that's great! 49 00:01:55,073 --> 00:01:56,574 I guess when you're not used to good news, 50 00:01:56,575 --> 00:01:58,659 you don't know what to do with your face. 51 00:01:58,660 --> 00:02:01,120 No. Look, I'm happy it's more money, 52 00:02:01,121 --> 00:02:04,373 but now I'm the VP of Public Relations. 53 00:02:04,374 --> 00:02:06,709 Oh, my God. 54 00:02:06,710 --> 00:02:09,170 I am so sorry. 55 00:02:09,171 --> 00:02:10,672 I assume everyone else there died. 56 00:02:11,965 --> 00:02:15,009 No, but that is the first thing I checked. 57 00:02:15,010 --> 00:02:17,428 I'm really happy for you, Darlene. 58 00:02:17,429 --> 00:02:19,722 Forgive me if I don't jump up and down, 59 00:02:19,723 --> 00:02:23,434 but I just walked out over 75 more cents an hour 60 00:02:23,435 --> 00:02:25,075 and a hand-washing station in the kitchen. 61 00:02:26,897 --> 00:02:30,191 That sucks, Louise, and I'm sure I seem like an ungrateful jerk, 62 00:02:30,192 --> 00:02:32,568 but I don't know why they picked me for this job. 63 00:02:32,569 --> 00:02:33,986 I know why they picked you. 64 00:02:33,987 --> 00:02:35,696 Because it's funny when people who look like children 65 00:02:35,697 --> 00:02:37,157 say adult things. 66 00:02:38,700 --> 00:02:42,411 No, because she's working class, she's a mom raising a family, 67 00:02:42,412 --> 00:02:44,163 and people are more likely to listen to her 68 00:02:44,164 --> 00:02:45,956 than some slick, corporate guy. 69 00:02:45,957 --> 00:02:48,834 Yeah, I get that, but I've never done anything like this. 70 00:02:48,835 --> 00:02:50,461 Ah, just do what men do. 71 00:02:50,462 --> 00:02:52,797 Take the job regardless of being qualified 72 00:02:52,798 --> 00:02:55,257 and you stay around long enough until you harass somebody, 73 00:02:55,258 --> 00:02:56,858 and then they move you up in the company. 74 00:03:16,738 --> 00:03:19,740 Captions by VITAC... 75 00:03:19,741 --> 00:03:20,950 "The Conners" is recorded 76 00:03:20,951 --> 00:03:22,311 in front of a live studio audience. 77 00:03:23,203 --> 00:03:26,164 Hey! You get a promotion like Darlene? 78 00:03:27,165 --> 00:03:29,875 'Cause that's the face, right? 79 00:03:29,876 --> 00:03:31,544 No. 80 00:03:31,545 --> 00:03:34,463 The owners of Casita Bonita closed it for good. 81 00:03:34,464 --> 00:03:35,881 The doors are padlocked. 82 00:03:35,882 --> 00:03:36,882 I'm outta work. 83 00:03:36,883 --> 00:03:39,552 Oh, wow, that's crazy. 84 00:03:39,553 --> 00:03:42,388 I might have told a few people about that soap thing. 85 00:03:42,389 --> 00:03:44,099 It wasn't about that, was it? 86 00:03:45,350 --> 00:03:47,726 Did another cat give birth in the oven? 87 00:03:47,727 --> 00:03:49,395 No. 88 00:03:49,396 --> 00:03:51,188 They said they can't afford a union wage 89 00:03:51,189 --> 00:03:54,108 because the cost of food has gone up so much. 90 00:03:54,109 --> 00:03:58,195 Nobody wants to pay $16 for a burrito that's mostly potatoes. 91 00:03:58,196 --> 00:04:00,823 Hey, I'm gonna miss that place. 92 00:04:00,824 --> 00:04:02,616 It's where you and I found each other again. 93 00:04:02,617 --> 00:04:05,870 Yeah. We had our first dates there. 94 00:04:05,871 --> 00:04:07,538 I'm gonna miss it, too. 95 00:04:07,539 --> 00:04:10,666 And Beverly Rose was conceived in the freezer there. 96 00:04:10,667 --> 00:04:12,794 Can't find a romantic way to spin that. 97 00:04:14,004 --> 00:04:15,254 To Casita Bonita. 98 00:04:15,255 --> 00:04:17,298 Aww. Yeah. Yeah. 99 00:04:17,299 --> 00:04:19,675 Ah. I just lost my wife's income, 100 00:04:19,676 --> 00:04:21,218 so I'm gonna need a couple more of these. 101 00:04:21,219 --> 00:04:23,053 Anyone? Well, I just found out 102 00:04:23,054 --> 00:04:24,430 my buddy lost his wife's income, 103 00:04:24,431 --> 00:04:26,725 so I'm gonna drink with him so he's not sad. 104 00:04:28,560 --> 00:04:32,146 You know, Jackie, um, I'm... 105 00:04:32,147 --> 00:04:34,940 I'm gonna be looking for another restaurant position. 106 00:04:34,941 --> 00:04:37,651 Oh, that's gonna be a challenge. Good luck with that. 107 00:04:37,652 --> 00:04:39,987 I know that we had our ups and downs 108 00:04:39,988 --> 00:04:41,197 when I first joined the family. 109 00:04:41,198 --> 00:04:42,490 Oh, man, did we. 110 00:04:42,491 --> 00:04:44,950 But I-I feel like we're in a really good place now. 111 00:04:44,951 --> 00:04:46,036 Do you? Good for you. 112 00:04:47,496 --> 00:04:49,538 Jackie, she wants a job. 113 00:04:49,539 --> 00:04:51,373 Do you mind? 114 00:04:51,374 --> 00:04:53,709 Yeah, I want a job. 115 00:04:53,710 --> 00:04:55,294 And it's a great idea. 116 00:04:55,295 --> 00:04:59,215 I have all this experience, I can work any shift you need, 117 00:04:59,216 --> 00:05:02,218 and we're family, so you can trust me. 118 00:05:02,219 --> 00:05:03,427 Timing's right. 119 00:05:03,428 --> 00:05:05,471 My only other server's part-time now 120 00:05:05,472 --> 00:05:07,765 because she's working on her "psychology degree," 121 00:05:07,766 --> 00:05:09,558 which is causing problems. 122 00:05:09,559 --> 00:05:13,145 Uh, the "other server" wants to know what problems. 123 00:05:13,146 --> 00:05:17,566 Last week, you psychoanalyzed everybody based on their order. 124 00:05:17,567 --> 00:05:20,820 What is it about a tuna melt that makes you a narcissist? 125 00:05:20,821 --> 00:05:22,489 Everything. 126 00:05:24,115 --> 00:05:27,034 And I supposed you believe that people order a hot dog 127 00:05:27,035 --> 00:05:28,953 just because they want a hot dog. 128 00:05:28,954 --> 00:05:31,205 It has nothing to do with their father. 129 00:05:31,206 --> 00:05:33,958 Here's something I've been thinking about. 130 00:05:33,959 --> 00:05:37,211 I've always wanted to try the "Buy a beer, 131 00:05:37,212 --> 00:05:39,630 and if the Bears win, it's free" scam. 132 00:05:39,631 --> 00:05:43,217 Oh, wow. Wow. I never thought of that. 133 00:05:43,218 --> 00:05:46,804 Well, you must have at least done the drinking game, 134 00:05:46,805 --> 00:05:50,474 where the customers do a shot every time the Bears fumble. 135 00:05:50,475 --> 00:05:53,227 As soon as they get the ball, I start pouring. 136 00:05:53,228 --> 00:05:56,355 Look at you with all the ideas. 137 00:05:56,356 --> 00:05:58,524 Finally, a server who understands 138 00:05:58,525 --> 00:06:00,861 the hospitality business. 139 00:06:02,988 --> 00:06:05,781 I'm not just a server. 140 00:06:05,782 --> 00:06:07,283 I-I was a manager. 141 00:06:07,284 --> 00:06:10,035 Okay, well, maybe you could work for five minutes 142 00:06:10,036 --> 00:06:11,276 before we start talking titles. 143 00:06:13,290 --> 00:06:17,543 I'm just saying, I-I worked all these years to become a manager. 144 00:06:17,544 --> 00:06:18,794 Uh-huh. 145 00:06:18,795 --> 00:06:20,588 Hey, I got an idea for a drinking game, too. 146 00:06:20,589 --> 00:06:23,841 We'll all take a shot every time you say "manager." 147 00:06:29,055 --> 00:06:31,599 Ah. It's nice Wellman's shelling out a couple bucks 148 00:06:31,600 --> 00:06:33,350 for Beverly Rose's school. 149 00:06:33,351 --> 00:06:35,603 Do I look like the head of PR? 150 00:06:35,604 --> 00:06:37,354 You look like a shaky little Chihuahua, 151 00:06:37,355 --> 00:06:38,899 but you always look like that. 152 00:06:39,774 --> 00:06:41,275 I'm bored. 153 00:06:41,276 --> 00:06:44,069 How much longer do I have to stand here? 154 00:06:44,070 --> 00:06:47,239 We're trying to be supportive of Aunt Darlene. 155 00:06:47,240 --> 00:06:49,159 Believe me, I know it's hard. 156 00:06:53,788 --> 00:06:55,497 Thank you for coming. 157 00:06:55,498 --> 00:06:59,585 Uh, I am very proud to be representing Wellman Plastics 158 00:06:59,586 --> 00:07:04,173 as we donate a year's supply of utensils, plates, and cups 159 00:07:04,174 --> 00:07:07,092 to Lanford Public School's free breakfast program. 160 00:07:12,599 --> 00:07:15,267 Hi, there. I'm Jimmie Pike from the "Lanford Gazette." 161 00:07:15,268 --> 00:07:17,186 Oh. Did I blink in that photo? 162 00:07:17,187 --> 00:07:19,063 I always do that, but it's worse 163 00:07:19,064 --> 00:07:20,147 when I try to keep 'em wide open. 164 00:07:20,148 --> 00:07:23,192 I look like Japanese anime. 165 00:07:23,193 --> 00:07:25,778 I just want to know, is this event to distract 166 00:07:25,779 --> 00:07:28,781 from the accusations from an anonymous whistleblower 167 00:07:28,782 --> 00:07:31,950 that Wellman is polluting the groundwater in Lanford? 168 00:07:31,951 --> 00:07:33,786 What? 169 00:07:33,787 --> 00:07:35,829 Uh... I don't know anything about that. 170 00:07:35,830 --> 00:07:37,956 Company has no comment. 171 00:07:37,957 --> 00:07:39,083 No, no. No, no. 172 00:07:39,084 --> 00:07:41,043 I-I can't comment 173 00:07:41,044 --> 00:07:44,213 'cause I really haven't heard anything about that. 174 00:07:44,214 --> 00:07:47,007 You can ask me anything you want about the placemats 175 00:07:47,008 --> 00:07:49,343 and the forks and the knives for the children. 176 00:07:49,344 --> 00:07:52,096 Okay, is the toxic runoff from making the knives 177 00:07:52,097 --> 00:07:53,764 and the forks for the children 178 00:07:53,765 --> 00:07:56,350 killing the children? 179 00:07:56,351 --> 00:08:00,020 Here at Wellman, we have a strict policy 180 00:08:00,021 --> 00:08:01,855 against killing children. 181 00:08:01,856 --> 00:08:04,066 Write that down. 182 00:08:04,067 --> 00:08:08,029 Company thinks destroying the environment is funny. 183 00:08:09,948 --> 00:08:11,073 Come on, Jimmie, give me a break. 184 00:08:11,074 --> 00:08:12,950 This is my first day. 185 00:08:12,951 --> 00:08:15,786 Look, I'll ask my bosses about it and then we can talk later, okay? 186 00:08:15,787 --> 00:08:17,621 You take bad photos, 187 00:08:17,622 --> 00:08:19,206 you don't know how to do your job. 188 00:08:19,207 --> 00:08:20,749 I'm looking forward to it. 189 00:08:25,922 --> 00:08:27,673 This feels very weird. 190 00:08:27,674 --> 00:08:30,259 I asked for a meeting, not like a big fancy dinner. 191 00:08:30,260 --> 00:08:31,885 Well, I don't think it's weird. 192 00:08:31,886 --> 00:08:33,721 I mean, this is how executives do things. 193 00:08:33,722 --> 00:08:35,347 And, you know, they can write this whole thing off. 194 00:08:35,348 --> 00:08:37,559 Lobster mashed potatoes?! That's fantastic! 195 00:08:39,728 --> 00:08:42,896 In nature, those two things would never meet. 196 00:08:42,897 --> 00:08:44,524 Just don't talk a lot. 197 00:08:45,984 --> 00:08:47,860 Hey. Hey, Darlene. Good to see you. 198 00:08:47,861 --> 00:08:49,445 Hi, Mr. Wellman. 199 00:08:49,446 --> 00:08:51,155 Ben. Hi. 200 00:08:51,156 --> 00:08:54,491 Wow. This is all so nice, 201 00:08:54,492 --> 00:08:57,244 but it wasn't necessary for you to take us out to dinner. 202 00:08:57,245 --> 00:08:59,955 Well, Bella and I just wanted to celebrate your promotion, 203 00:08:59,956 --> 00:09:01,623 and go over the plan to publicize 204 00:09:01,624 --> 00:09:03,417 our commitment to the community. 205 00:09:03,418 --> 00:09:05,085 Oh, that's great. 206 00:09:05,086 --> 00:09:07,212 Um, and... and like I said in my e-mail, 207 00:09:07,213 --> 00:09:08,922 I just want to know if there's anything 208 00:09:08,923 --> 00:09:10,674 to what this reporter was talking about? 209 00:09:10,675 --> 00:09:12,259 Absolutely not. 210 00:09:12,260 --> 00:09:14,219 They're just fishing for a story. 211 00:09:14,220 --> 00:09:16,430 We've done studies, and they all come back clean. 212 00:09:16,431 --> 00:09:18,474 Oh. Hear that? Water's clean. 213 00:09:18,475 --> 00:09:19,976 Let's celebrate with some oysters? 214 00:09:24,397 --> 00:09:26,482 The doctor gave me vitamins. 215 00:09:26,483 --> 00:09:28,526 I have a condition where I need to be happier. 216 00:09:36,117 --> 00:09:38,157 I find they absorb better with Chardonnay. 217 00:09:40,413 --> 00:09:44,166 Well, um, those studies make me feel a lot better. 218 00:09:44,167 --> 00:09:46,418 So, if we are not contaminating anything, 219 00:09:46,419 --> 00:09:48,087 would you mind just telling the press that? 220 00:09:48,088 --> 00:09:51,507 That's exactly what you are gonna do. 221 00:09:51,508 --> 00:09:53,550 Those are the dates for your media tour, 222 00:09:53,551 --> 00:09:55,886 a list of, uh, difficult questions you might encounter, 223 00:09:55,887 --> 00:09:58,597 and the talking points we'd like you to stick to. 224 00:09:58,598 --> 00:10:00,766 Okay. Yeah. 225 00:10:00,767 --> 00:10:04,478 Looks like there's some very vague things you want me to say. 226 00:10:04,479 --> 00:10:07,147 "As a mom with two kids, I trust the Wellman family 227 00:10:07,148 --> 00:10:08,565 to do what's right for our community. 228 00:10:08,566 --> 00:10:10,609 We know we can live well with Wellman." 229 00:10:10,610 --> 00:10:12,277 Well, a little stiff and awkward, 230 00:10:12,278 --> 00:10:14,322 but that's how a real person would read it. 231 00:10:16,116 --> 00:10:18,117 Yeah, I mean, that's... That's what we want, 232 00:10:18,118 --> 00:10:19,618 somebody from the community. 233 00:10:19,619 --> 00:10:21,495 I mean, we all live in the same town. 234 00:10:21,496 --> 00:10:24,665 Your, uh, media tour starts in about a week. 235 00:10:24,666 --> 00:10:26,458 You'll do great. 236 00:10:26,459 --> 00:10:28,961 Dress in that lumberjack thing you usually do 237 00:10:28,962 --> 00:10:31,755 and whatever's happening up there with your hair, 238 00:10:31,756 --> 00:10:32,756 just keep doing it. 239 00:10:34,259 --> 00:10:37,261 I'm going to the restroom. 240 00:10:37,262 --> 00:10:40,139 Would you mind escorting me while these two talk business? 241 00:10:40,140 --> 00:10:43,518 When the Chard hits my vitamins, I get a little wobbly. 242 00:10:45,061 --> 00:10:46,603 That's understandable. 243 00:10:46,604 --> 00:10:48,404 Those vitamins have killed a lot of rockstars. 244 00:10:49,774 --> 00:10:53,361 No, I think it's best if I escort you, my precious angel. 245 00:10:55,238 --> 00:10:56,656 Here we go. Excuse us. 246 00:11:00,493 --> 00:11:03,203 This is all corporate double-speak. 247 00:11:03,204 --> 00:11:05,831 Something about this does not feel right. 248 00:11:05,832 --> 00:11:09,209 Look, is there anyone that's been at the company a long time 249 00:11:09,210 --> 00:11:11,253 and knows Bill Wellman enough to tell you 250 00:11:11,254 --> 00:11:13,172 whether you can trust him or not? 251 00:11:13,173 --> 00:11:14,965 Well, yeah. There's Robin, 252 00:11:14,966 --> 00:11:16,925 but I don't want her to think I can't handle this job. 253 00:11:16,926 --> 00:11:19,178 Oh, well, I think we've established 254 00:11:19,179 --> 00:11:22,347 you can't handle the job, but look... 255 00:11:22,348 --> 00:11:25,142 you trust Robin and see what she thinks. 256 00:11:25,143 --> 00:11:26,435 Huh. 257 00:11:26,436 --> 00:11:29,146 Did you know that your Wellman shampoo bottle 258 00:11:29,147 --> 00:11:31,565 will be recycled into playground equipment 259 00:11:31,566 --> 00:11:33,609 in slide-less communities? 260 00:11:33,610 --> 00:11:35,444 Thank God for this company. 261 00:11:35,445 --> 00:11:37,005 I'm getting truffle fries for the table. 262 00:11:40,200 --> 00:11:41,825 So, how do you like working here? 263 00:11:41,826 --> 00:11:45,537 Well, I know everybody. I know the menu. 264 00:11:45,538 --> 00:11:47,122 I feel like I've been working here forever. 265 00:11:47,123 --> 00:11:48,624 Me, too, 266 00:11:48,625 --> 00:11:50,167 but in a way that makes me want to 267 00:11:50,168 --> 00:11:51,461 slam my face into this cake. 268 00:11:53,630 --> 00:11:57,382 So, how do you like my ideas for bringing in more business? 269 00:11:57,383 --> 00:11:59,343 They're all the changes that those idiots 270 00:11:59,344 --> 00:12:01,470 at Casita Bonita wouldn't even listen to. 271 00:12:01,471 --> 00:12:04,514 I'm glad somebody's bringing in fresh ideas. 272 00:12:04,515 --> 00:12:06,392 There haven't been any since I lost interest. 273 00:12:10,021 --> 00:12:13,232 Clearly, she's forgotten about Stew-mendous Mondays, 274 00:12:13,233 --> 00:12:16,652 uh, Stew Year's Eve, and Stew-Paul's Drag Race. 275 00:12:18,446 --> 00:12:21,657 You know, as much as people love stew puns... 276 00:12:23,243 --> 00:12:25,369 there's a whole menu of stuff here we can promote. 277 00:12:25,370 --> 00:12:26,536 Yeah. 278 00:12:26,537 --> 00:12:28,080 Yeah, but we're mostly about the stew. 279 00:12:28,081 --> 00:12:30,290 Mm, that's your problem. 280 00:12:30,291 --> 00:12:32,042 You need some high margin items, 281 00:12:32,043 --> 00:12:34,670 like a-a fried chicken platter or skirt steak. 282 00:12:34,671 --> 00:12:36,129 Okay, okay. 283 00:12:36,130 --> 00:12:38,924 Well, if you think the average Midwestern working type 284 00:12:38,925 --> 00:12:41,134 is gonna want, uh, fried chicken and steak, that's... 285 00:12:41,135 --> 00:12:42,135 That's... that's great. 286 00:12:42,136 --> 00:12:43,846 Yeah, we'll roll the dice. 287 00:12:46,891 --> 00:12:49,142 Hey. How's it going with Louise? 288 00:12:49,143 --> 00:12:52,688 Um, well, I think she's starting to feel very comfortable here. 289 00:12:52,689 --> 00:12:54,773 Not afraid to use her voice. 290 00:12:54,774 --> 00:12:57,401 Hey, Robin. Hey, Jackie. 291 00:12:57,402 --> 00:12:59,027 Um, I love your new Bears promotion. 292 00:12:59,028 --> 00:13:00,737 Yeah. Yeah, genius. 293 00:13:00,738 --> 00:13:02,573 And I'm the idiot who never thought of it. 294 00:13:03,992 --> 00:13:05,994 Still hates herself, I see. 295 00:13:07,537 --> 00:13:09,121 Well, thanks for coming. Mm. 296 00:13:09,122 --> 00:13:12,457 Well, I'm always happy to, uh, drive across town, 297 00:13:12,458 --> 00:13:15,585 where it's convenient for you. 298 00:13:15,586 --> 00:13:19,673 So, you said you wanted to pick my brain, so have at it. 299 00:13:19,674 --> 00:13:21,008 Thanks. 300 00:13:21,009 --> 00:13:24,511 Um, is Bill Wellman a lying scumbag? 301 00:13:24,512 --> 00:13:26,388 Well, let me ask you this first. 302 00:13:26,389 --> 00:13:28,015 Is this for the company newsletter 303 00:13:28,016 --> 00:13:31,143 or a birthday cake or what? 304 00:13:31,144 --> 00:13:34,104 No, I-I was at my first PR event, 305 00:13:34,105 --> 00:13:36,690 and this reporter told me that an anonymous whistleblower 306 00:13:36,691 --> 00:13:39,192 said that Wellman is polluting the groundwater, 307 00:13:39,193 --> 00:13:41,403 but Bill tells me that we have studies 308 00:13:41,404 --> 00:13:43,071 that say that's not true. 309 00:13:43,072 --> 00:13:45,450 Well, that's interesting. 310 00:13:48,703 --> 00:13:50,203 That's not an answer. 311 00:13:50,204 --> 00:13:52,456 I know. I'm being evasive. 312 00:13:52,457 --> 00:13:55,042 Come on. Is he a liar? 313 00:13:55,043 --> 00:13:58,629 Well, as your fellow employee at Wellman, I'd say no. 314 00:14:00,423 --> 00:14:01,631 But as the anonymous whistleblower, 315 00:14:01,632 --> 00:14:03,134 I'd have to say yes. 316 00:14:05,011 --> 00:14:07,512 What? Why didn't you tell me that? 317 00:14:07,513 --> 00:14:11,391 Look, in my defense, never in my wildest dreams 318 00:14:11,392 --> 00:14:13,192 did I think they'd make you someone important. 319 00:14:14,729 --> 00:14:16,897 Okay, but how can you still work there 320 00:14:16,898 --> 00:14:18,315 knowing they're polluting our water? 321 00:14:18,316 --> 00:14:20,568 Because I like to eat and live indoors. 322 00:14:22,487 --> 00:14:24,367 And I'm only a year away from getting a pension. 323 00:14:25,656 --> 00:14:26,698 Oh, my God. 324 00:14:26,699 --> 00:14:28,450 Well, now, what am I gonna do? 325 00:14:28,451 --> 00:14:31,828 Well, for starters, when you're taking a shower, 326 00:14:31,829 --> 00:14:34,165 always keep your mouth closed. 327 00:14:38,377 --> 00:14:39,920 Dammit. 328 00:14:39,921 --> 00:14:41,254 The company picked me to be their stooge 329 00:14:41,255 --> 00:14:43,173 because they know I can't afford to quit. 330 00:14:43,174 --> 00:14:46,593 And they're right, but if this is too much for you, 331 00:14:46,594 --> 00:14:49,012 we'll figure something out. How? 332 00:14:49,013 --> 00:14:50,514 I won't get unemployment, 333 00:14:50,515 --> 00:14:51,723 the kids and I won't have health insurance. 334 00:14:51,724 --> 00:14:53,308 We can't lose that. 335 00:14:53,309 --> 00:14:55,936 I had like a month worth of rainy-day money saved up, 336 00:14:55,937 --> 00:14:58,396 and then I stopped for gas and bought groceries. 337 00:14:58,397 --> 00:14:59,941 Now we got like six hours. 338 00:15:01,776 --> 00:15:03,527 Well, I say we get a pizza, see a movie, 339 00:15:03,528 --> 00:15:04,987 and just go out in a blaze of glory. 340 00:15:06,697 --> 00:15:10,367 Have you thought about asking for your old job back? 341 00:15:10,368 --> 00:15:12,160 Yeah, maybe I should do that. 342 00:15:12,161 --> 00:15:14,538 I'd still know the company's wrecking the environment, 343 00:15:14,539 --> 00:15:16,998 but it would buy me some time to find a new job. 344 00:15:16,999 --> 00:15:18,208 What if they won't? 345 00:15:18,209 --> 00:15:20,418 Well, then I have to try to get myself fired. 346 00:15:20,419 --> 00:15:22,921 You know, then at least, I could get unemployment. 347 00:15:22,922 --> 00:15:25,257 Yeah, just grab Robin's ass and they'll get rid of you 348 00:15:25,258 --> 00:15:27,843 for creating a hostile workplace. 349 00:15:27,844 --> 00:15:29,427 That won't work. 350 00:15:29,428 --> 00:15:30,988 Everybody already thinks we're a couple. 351 00:15:32,974 --> 00:15:35,184 Well, visually, it makes more sense than you and Ben. 352 00:15:39,272 --> 00:15:41,690 Made any decisions about expanding the menu? 353 00:15:41,691 --> 00:15:44,068 No. Not yet. Nope. Still thinking about it. 354 00:15:44,861 --> 00:15:46,444 Okay. 355 00:15:46,445 --> 00:15:48,363 How about, uh, changing the website? 356 00:15:48,364 --> 00:15:49,823 It's impossible to use. 357 00:15:49,824 --> 00:15:51,867 No. It's not. It's simple. 358 00:15:51,868 --> 00:15:55,537 Right now, you look at a picture of the food, you click on it. 359 00:15:55,538 --> 00:15:58,248 That takes you the old website that has the menu, 360 00:15:58,249 --> 00:16:00,834 you look at what you want, you go back to the new website, 361 00:16:00,835 --> 00:16:03,295 type in what you want and how many, 362 00:16:03,296 --> 00:16:04,504 and then you give us a call 363 00:16:04,505 --> 00:16:06,756 to make sure we're not out of anything, 364 00:16:06,757 --> 00:16:08,550 you solve the riddle at the checkout page 365 00:16:08,551 --> 00:16:11,219 for a free slice of cheesecake, and you're done. 366 00:16:11,220 --> 00:16:12,345 Just... 367 00:16:12,346 --> 00:16:15,265 a drunken monkey could do it. 368 00:16:15,266 --> 00:16:17,184 You have to stop dragging your feet. 369 00:16:17,185 --> 00:16:20,145 I'm not dragging my feet. I'm thinking. 370 00:16:20,146 --> 00:16:21,688 Hey, what's the code to the bathroom? 371 00:16:21,689 --> 00:16:23,315 What code? 372 00:16:23,316 --> 00:16:25,483 Uh, I put a code lock on the bathroom door 373 00:16:25,484 --> 00:16:27,986 so non-customers couldn't just wander in here 374 00:16:27,987 --> 00:16:28,987 and use the restroom. 375 00:16:28,988 --> 00:16:30,614 This is a family restaurant. 376 00:16:30,615 --> 00:16:33,366 Everybody who comes through that door, I consider family. 377 00:16:33,367 --> 00:16:34,492 Yeah, this feels like a discussion 378 00:16:34,493 --> 00:16:36,037 you should have after I get the code. 379 00:16:37,705 --> 00:16:39,164 1-1-1-2. 380 00:16:39,165 --> 00:16:40,957 Oh, that's great. Oh, that... 381 00:16:40,958 --> 00:16:43,210 O-Okay, a long list of random numbers 382 00:16:43,211 --> 00:16:46,171 that's gonna be impossible to remember. 383 00:16:46,172 --> 00:16:47,505 So, I can't believe... 384 00:16:47,506 --> 00:16:49,758 Why did you do something like that without asking me? 385 00:16:49,759 --> 00:16:53,386 I did it because every time I ask you to make a decision, 386 00:16:53,387 --> 00:16:54,638 you get paralyzed. 387 00:16:54,639 --> 00:16:56,264 No, that's not true. 388 00:16:56,265 --> 00:16:58,308 That's not... See? Moving! 389 00:16:58,309 --> 00:16:59,851 Moving! 390 00:16:59,852 --> 00:17:01,811 Come on, Jackie. 391 00:17:01,812 --> 00:17:05,065 You can't make any decisions, even if they're good for you, 392 00:17:05,066 --> 00:17:06,274 like... like the website. 393 00:17:06,275 --> 00:17:08,026 Like landing on one career. 394 00:17:08,027 --> 00:17:09,653 Like finally dating my brother. 395 00:17:09,654 --> 00:17:11,863 Look, I'm... I'm only trying to help you. 396 00:17:11,864 --> 00:17:13,365 I don't need your help! 397 00:17:13,366 --> 00:17:16,160 Stop telling me how to live my life, Roseanne! 398 00:17:18,579 --> 00:17:20,497 Oh, my God. 399 00:17:20,498 --> 00:17:23,042 That was an actual Freudian slip! 400 00:17:25,127 --> 00:17:26,753 You read about it in textbooks, 401 00:17:26,754 --> 00:17:29,923 but you never think you're gonna see one in person. 402 00:17:29,924 --> 00:17:31,049 Could you get all unhinged again? 403 00:17:31,050 --> 00:17:32,635 I wanna record it for class. 404 00:17:36,305 --> 00:17:38,181 Uh, excuse me, Mr. Wellman. 405 00:17:38,182 --> 00:17:39,766 Can we talk? Yeah, sure, sure. 406 00:17:39,767 --> 00:17:41,393 What can I do for you, Darlene? 407 00:17:41,394 --> 00:17:44,896 Um, look, I really appreciate the promotion, 408 00:17:44,897 --> 00:17:47,899 but I would like to go back to my old job managing the line. 409 00:17:47,900 --> 00:17:50,402 I'm just not comfortable being a public speaker. 410 00:17:50,403 --> 00:17:53,488 Everyone feels that way at first. Stick with it. 411 00:17:53,489 --> 00:17:56,533 You'll find your own voice using the words we provide for you. 412 00:17:56,534 --> 00:18:00,495 Uh, Mr. Wellman, I'm having a lot of anxiety. 413 00:18:00,496 --> 00:18:03,248 I really need to do this. Well, I'm sorry, Darlene, 414 00:18:03,249 --> 00:18:05,584 but your old job has already been filled. 415 00:18:05,585 --> 00:18:08,212 If you don't want the promotion, I guess you'll have to quit. 416 00:18:09,797 --> 00:18:11,715 Okay. 417 00:18:11,716 --> 00:18:13,800 Um, if you don't fire me, I'm gonna go to the press 418 00:18:13,801 --> 00:18:15,927 because I found out the truth about the groundwater. 419 00:18:15,928 --> 00:18:18,096 You do that and we will sue you and your family 420 00:18:18,097 --> 00:18:19,222 for everything you're worth. 421 00:18:21,684 --> 00:18:23,435 What else you got? 422 00:18:23,436 --> 00:18:25,854 My family's been preparing for this moment for years. 423 00:18:25,855 --> 00:18:28,315 Okay, well, how about this? 424 00:18:28,316 --> 00:18:31,693 You go to the press, and I will bury you in legal debt so deep, 425 00:18:31,694 --> 00:18:34,864 it'll keep your kids broke for the rest of their lives. 426 00:18:38,075 --> 00:18:39,660 Okay. I quit. 427 00:18:41,829 --> 00:18:44,539 Oh, please don't accept my resignation for two hours. 428 00:18:44,540 --> 00:18:46,207 I gotta go to the dentist and the eye doctor 429 00:18:46,208 --> 00:18:48,085 and see if I can squeeze in a colonoscopy. 430 00:18:51,547 --> 00:18:53,382 So, we should talk. 431 00:18:55,301 --> 00:18:56,801 Not if you're gonna scream at me. 432 00:18:56,802 --> 00:18:58,219 Sorry. 433 00:18:58,220 --> 00:19:00,597 Um, today, when you were telling me 434 00:19:00,598 --> 00:19:04,643 that I couldn't run my own life, suddenly, I was eight again, 435 00:19:04,644 --> 00:19:07,771 and I was baking a cupcake in my Easy-Bake Oven, 436 00:19:07,772 --> 00:19:10,273 and I could hear Roseanne saying, 437 00:19:10,274 --> 00:19:11,441 "No, you're doing it all wrong. 438 00:19:11,442 --> 00:19:12,734 Now I have to do it all for you." 439 00:19:12,735 --> 00:19:14,444 And then my mom would come in and say, 440 00:19:14,445 --> 00:19:15,820 "Don't upset Roseanne..." 441 00:19:15,821 --> 00:19:18,239 I don't think you're incompetent, Jackie, 442 00:19:18,240 --> 00:19:20,992 and I just got upset because you were dismissing me. 443 00:19:20,993 --> 00:19:22,619 I only wanted to help. 444 00:19:22,620 --> 00:19:24,371 Well, it's the way you helped. 445 00:19:24,372 --> 00:19:26,122 Roseanne never listened to me. 446 00:19:26,123 --> 00:19:28,541 She never cared about anything I had to say. 447 00:19:28,542 --> 00:19:31,086 Well, I care about what you have to say, 448 00:19:31,087 --> 00:19:33,088 because I know how that feels. 449 00:19:33,089 --> 00:19:35,965 The owners at Casita Bonita would ignore me 450 00:19:35,966 --> 00:19:39,135 every time I tried to suggest anything. 451 00:19:39,136 --> 00:19:42,013 I thought you would at least appreciate my ideas. 452 00:19:42,014 --> 00:19:44,391 Oh, I do. I do appreciate your ideas. 453 00:19:44,392 --> 00:19:47,811 You just have to express them in a way that I can... 454 00:19:47,812 --> 00:19:49,062 pretend they're mine. 455 00:19:49,063 --> 00:19:50,231 That's all. 456 00:19:52,608 --> 00:19:54,359 Wow. 457 00:19:54,360 --> 00:19:56,236 Where do you come up with stuff like that? 458 00:19:56,237 --> 00:19:57,570 Yeah. I don't know. I-I... 459 00:19:57,571 --> 00:20:00,532 I don't even analyze it, you know? 460 00:20:00,533 --> 00:20:03,451 You know, later on, we will go grab a glass of wine, 461 00:20:03,452 --> 00:20:05,870 and I'll give you some other stuff you're gonna come up with. 462 00:20:05,871 --> 00:20:08,456 Oh, you mean like ideas I've already had? 463 00:20:08,457 --> 00:20:10,041 Still ahead of me. 464 00:20:11,127 --> 00:20:12,836 You guys work everything out? 465 00:20:12,837 --> 00:20:14,587 'Cause I was worried about you. 466 00:20:14,588 --> 00:20:17,590 Aw, don't worry, Becky. I started dinner. 467 00:20:17,591 --> 00:20:20,593 She thinks I'm her sister, you think I'm your cook. 468 00:20:20,594 --> 00:20:22,721 Not just that. 469 00:20:22,722 --> 00:20:24,097 You're also the nice lady 470 00:20:24,098 --> 00:20:25,765 we're gonna dump our dad on when he's old. 471 00:20:25,766 --> 00:20:27,142 Yeah. 472 00:20:27,143 --> 00:20:28,852 Which is... 473 00:20:28,853 --> 00:20:30,062 now. 474 00:20:32,732 --> 00:20:34,983 Well... 475 00:20:34,984 --> 00:20:35,984 I did it. 476 00:20:35,985 --> 00:20:36,944 Quit my job. 477 00:20:36,945 --> 00:20:39,028 Ooh. Okay. 478 00:20:39,029 --> 00:20:40,780 Let's see what I taught you. 479 00:20:40,781 --> 00:20:42,532 Dentist? Check. 480 00:20:42,533 --> 00:20:44,325 Lady parts doctor? 481 00:20:44,326 --> 00:20:45,368 Check. 482 00:20:45,369 --> 00:20:47,579 Upstairs and downstairs? 483 00:20:47,580 --> 00:20:48,622 Check, and grow up. 484 00:20:50,750 --> 00:20:52,500 I'm gonna be in my bed for the next week. 485 00:20:52,501 --> 00:20:54,335 Please take care of my children, 486 00:20:54,336 --> 00:20:56,629 or, you know, sell them at a fair price. 487 00:21:01,010 --> 00:21:03,178 Why can't I be the manager? 'Cause I'm the manager. 488 00:21:03,179 --> 00:21:04,554 I don't need another manager. 489 00:21:04,555 --> 00:21:07,849 But you're the owner. So I-I should be the manager. 490 00:21:07,850 --> 00:21:09,517 I like being the manager. 491 00:21:09,518 --> 00:21:11,269 Yeah, but if I'm the manager, 492 00:21:11,270 --> 00:21:13,647 it takes the pressure off you being the manager. 493 00:21:14,815 --> 00:21:17,150 Mom, Mom, two more shots. Mnh-mnh. 494 00:21:17,151 --> 00:21:19,195 She was out after the first five "managers." 495 00:21:20,738 --> 00:21:22,864 Oh, maybe you could be co-manager. 496 00:21:22,865 --> 00:21:24,200 I'll allow it. 37360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.