Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,129 --> 00:00:06,964
Hey, honey, you're home early.
2
00:00:06,965 --> 00:00:10,218
Wait. You finally realized
that being a stay-at-home wife
3
00:00:10,219 --> 00:00:11,511
and taking care of your man
4
00:00:11,512 --> 00:00:14,055
is the greatest satisfaction
a woman can have.
5
00:00:15,557 --> 00:00:17,016
Yeah, you guessed it.
6
00:00:17,017 --> 00:00:19,102
Now, sit down and
enjoy your arsenic.
7
00:00:21,271 --> 00:00:22,438
But what are you doing home?
8
00:00:22,439 --> 00:00:25,525
Oh, the owners of Casita
Bonita weren't taking me
9
00:00:25,526 --> 00:00:28,903
and the other employees
seriously about unionizing.
10
00:00:28,904 --> 00:00:30,988
So, after lunch, we walked out.
11
00:00:30,989 --> 00:00:32,657
Good for you. Yeah.
12
00:00:32,658 --> 00:00:36,035
And they know that we're not
gonna budge off of our demands,
13
00:00:36,036 --> 00:00:38,830
so I think they're gonna buckle
like an old pilgrim's shoe.
14
00:00:40,207 --> 00:00:42,124
Huh. Was one of your demands
15
00:00:42,125 --> 00:00:44,086
that you want more
archaic references?
16
00:00:45,587 --> 00:00:48,047
Did you ask for an extra
fortnight of vacation
17
00:00:48,048 --> 00:00:51,050
and, uh, increased
medical coverage
18
00:00:51,051 --> 00:00:52,927
for vapors and bad humors?
19
00:00:55,013 --> 00:00:58,015
Your contumely is
not appreciated,
20
00:00:58,016 --> 00:00:59,892
you gormless troglodyte.
21
00:00:59,893 --> 00:01:01,602
Oh!
22
00:01:01,603 --> 00:01:03,062
Smart people.
23
00:01:03,063 --> 00:01:04,272
I don't think we've
ever had two of them
24
00:01:04,273 --> 00:01:05,473
in the house at the same time.
25
00:01:06,775 --> 00:01:08,067
Don't you worry, young missy,
26
00:01:08,068 --> 00:01:09,902
we'll bring 'em
down to our level.
27
00:01:09,903 --> 00:01:12,488
We're gonna make them
watch "Parking Wars"!
28
00:01:12,489 --> 00:01:13,948
Isn't it just a
show about people
29
00:01:13,949 --> 00:01:15,616
fighting over parking spots?
30
00:01:15,617 --> 00:01:16,784
Just?
31
00:01:16,785 --> 00:01:18,203
What
more do you want?
32
00:01:19,580 --> 00:01:21,455
You guys... You guys missed it.
33
00:01:21,456 --> 00:01:24,208
Some idiot in a big SUV just
took a tight compact space.
34
00:01:24,209 --> 00:01:26,461
Now he can't open his
doors. He's trapped.
35
00:01:27,838 --> 00:01:30,047
No, he's not. No,
he's not. Uh-oh.
36
00:01:30,048 --> 00:01:30,924
He's squeezing out
through the moonroof.
37
00:01:30,925 --> 00:01:32,425
Uh-oh.
38
00:01:32,426 --> 00:01:34,385
His kid is closing the moonroof.
39
00:01:34,386 --> 00:01:35,706
Look at his eyes
bulge.
40
00:01:37,848 --> 00:01:38,848
Hey.
41
00:01:40,350 --> 00:01:41,976
Is everything okay?
42
00:01:41,977 --> 00:01:44,353
Uh, it's my job.
43
00:01:44,354 --> 00:01:45,980
Dammit, I knew this
was gonna happen.
44
00:01:45,981 --> 00:01:46,981
They let you go?
45
00:01:46,982 --> 00:01:48,317
Uh, no.
46
00:01:50,110 --> 00:01:51,485
I got promoted again.
47
00:01:51,486 --> 00:01:52,862
Alright! Whoa!
48
00:01:52,863 --> 00:01:55,072
Well, that's great!
49
00:01:55,073 --> 00:01:56,574
I guess when you're
not used to good news,
50
00:01:56,575 --> 00:01:58,659
you don't know what
to do with your face.
51
00:01:58,660 --> 00:02:01,120
No. Look, I'm happy
it's more money,
52
00:02:01,121 --> 00:02:04,373
but now I'm the VP
of Public Relations.
53
00:02:04,374 --> 00:02:06,709
Oh, my God.
54
00:02:06,710 --> 00:02:09,170
I am so sorry.
55
00:02:09,171 --> 00:02:10,672
I assume everyone
else there died.
56
00:02:11,965 --> 00:02:15,009
No, but that is the
first thing I checked.
57
00:02:15,010 --> 00:02:17,428
I'm really happy
for you, Darlene.
58
00:02:17,429 --> 00:02:19,722
Forgive me if I don't
jump up and down,
59
00:02:19,723 --> 00:02:23,434
but I just walked out
over 75 more cents an hour
60
00:02:23,435 --> 00:02:25,075
and a hand-washing
station in the kitchen.
61
00:02:26,897 --> 00:02:30,191
That sucks, Louise, and I'm sure
I seem like an ungrateful jerk,
62
00:02:30,192 --> 00:02:32,568
but I don't know why they
picked me for this job.
63
00:02:32,569 --> 00:02:33,986
I know why they picked you.
64
00:02:33,987 --> 00:02:35,696
Because it's funny when
people who look like children
65
00:02:35,697 --> 00:02:37,157
say adult things.
66
00:02:38,700 --> 00:02:42,411
No, because she's working class,
she's a mom raising a family,
67
00:02:42,412 --> 00:02:44,163
and people are more
likely to listen to her
68
00:02:44,164 --> 00:02:45,956
than some slick, corporate guy.
69
00:02:45,957 --> 00:02:48,834
Yeah, I get that, but I've
never done anything like this.
70
00:02:48,835 --> 00:02:50,461
Ah, just do what men do.
71
00:02:50,462 --> 00:02:52,797
Take the job regardless
of being qualified
72
00:02:52,798 --> 00:02:55,257
and you stay around long enough
until you harass somebody,
73
00:02:55,258 --> 00:02:56,858
and then they move
you up in the company.
74
00:03:16,738 --> 00:03:19,740
Captions by VITAC...
75
00:03:19,741 --> 00:03:20,950
"The Conners" is recorded
76
00:03:20,951 --> 00:03:22,311
in front of a live
studio audience.
77
00:03:23,203 --> 00:03:26,164
Hey! You get a
promotion like Darlene?
78
00:03:27,165 --> 00:03:29,875
'Cause that's the face, right?
79
00:03:29,876 --> 00:03:31,544
No.
80
00:03:31,545 --> 00:03:34,463
The owners of Casita
Bonita closed it for good.
81
00:03:34,464 --> 00:03:35,881
The doors are padlocked.
82
00:03:35,882 --> 00:03:36,882
I'm outta work.
83
00:03:36,883 --> 00:03:39,552
Oh, wow, that's crazy.
84
00:03:39,553 --> 00:03:42,388
I might have told a few
people about that soap thing.
85
00:03:42,389 --> 00:03:44,099
It wasn't about that, was it?
86
00:03:45,350 --> 00:03:47,726
Did another cat give
birth in the oven?
87
00:03:47,727 --> 00:03:49,395
No.
88
00:03:49,396 --> 00:03:51,188
They said they can't
afford a union wage
89
00:03:51,189 --> 00:03:54,108
because the cost of food
has gone up so much.
90
00:03:54,109 --> 00:03:58,195
Nobody wants to pay $16 for a
burrito that's mostly potatoes.
91
00:03:58,196 --> 00:04:00,823
Hey, I'm gonna miss that place.
92
00:04:00,824 --> 00:04:02,616
It's where you and I
found each other again.
93
00:04:02,617 --> 00:04:05,870
Yeah. We had our
first dates there.
94
00:04:05,871 --> 00:04:07,538
I'm gonna miss it, too.
95
00:04:07,539 --> 00:04:10,666
And Beverly Rose was conceived
in the freezer there.
96
00:04:10,667 --> 00:04:12,794
Can't find a romantic
way to spin that.
97
00:04:14,004 --> 00:04:15,254
To Casita Bonita.
98
00:04:15,255 --> 00:04:17,298
Aww. Yeah. Yeah.
99
00:04:17,299 --> 00:04:19,675
Ah. I just lost
my wife's income,
100
00:04:19,676 --> 00:04:21,218
so I'm gonna need a
couple more of these.
101
00:04:21,219 --> 00:04:23,053
Anyone? Well, I just found out
102
00:04:23,054 --> 00:04:24,430
my buddy lost his wife's income,
103
00:04:24,431 --> 00:04:26,725
so I'm gonna drink with
him so he's not sad.
104
00:04:28,560 --> 00:04:32,146
You know, Jackie, um, I'm...
105
00:04:32,147 --> 00:04:34,940
I'm gonna be looking for
another restaurant position.
106
00:04:34,941 --> 00:04:37,651
Oh, that's gonna be a
challenge. Good luck with that.
107
00:04:37,652 --> 00:04:39,987
I know that we had
our ups and downs
108
00:04:39,988 --> 00:04:41,197
when I first joined the family.
109
00:04:41,198 --> 00:04:42,490
Oh, man, did we.
110
00:04:42,491 --> 00:04:44,950
But I-I feel like we're in
a really good place now.
111
00:04:44,951 --> 00:04:46,036
Do you? Good for you.
112
00:04:47,496 --> 00:04:49,538
Jackie, she wants a job.
113
00:04:49,539 --> 00:04:51,373
Do you mind?
114
00:04:51,374 --> 00:04:53,709
Yeah, I want a job.
115
00:04:53,710 --> 00:04:55,294
And it's a great idea.
116
00:04:55,295 --> 00:04:59,215
I have all this experience, I
can work any shift you need,
117
00:04:59,216 --> 00:05:02,218
and we're family,
so you can trust me.
118
00:05:02,219 --> 00:05:03,427
Timing's right.
119
00:05:03,428 --> 00:05:05,471
My only other
server's part-time now
120
00:05:05,472 --> 00:05:07,765
because she's working on
her "psychology degree,"
121
00:05:07,766 --> 00:05:09,558
which is causing problems.
122
00:05:09,559 --> 00:05:13,145
Uh, the "other server"
wants to know what problems.
123
00:05:13,146 --> 00:05:17,566
Last week, you psychoanalyzed
everybody based on their order.
124
00:05:17,567 --> 00:05:20,820
What is it about a tuna melt
that makes you a narcissist?
125
00:05:20,821 --> 00:05:22,489
Everything.
126
00:05:24,115 --> 00:05:27,034
And I supposed you believe
that people order a hot dog
127
00:05:27,035 --> 00:05:28,953
just because they
want a hot dog.
128
00:05:28,954 --> 00:05:31,205
It has nothing to do
with their father.
129
00:05:31,206 --> 00:05:33,958
Here's something I've
been thinking about.
130
00:05:33,959 --> 00:05:37,211
I've always wanted to
try the "Buy a beer,
131
00:05:37,212 --> 00:05:39,630
and if the Bears
win, it's free" scam.
132
00:05:39,631 --> 00:05:43,217
Oh, wow. Wow. I never
thought of that.
133
00:05:43,218 --> 00:05:46,804
Well, you must have
at least done the drinking game,
134
00:05:46,805 --> 00:05:50,474
where the customers do a shot
every time the Bears fumble.
135
00:05:50,475 --> 00:05:53,227
As soon as they get the
ball, I start pouring.
136
00:05:53,228 --> 00:05:56,355
Look at you with all the ideas.
137
00:05:56,356 --> 00:05:58,524
Finally, a server
who understands
138
00:05:58,525 --> 00:06:00,861
the hospitality business.
139
00:06:02,988 --> 00:06:05,781
I'm not just a server.
140
00:06:05,782 --> 00:06:07,283
I-I was a manager.
141
00:06:07,284 --> 00:06:10,035
Okay, well, maybe you
could work for five minutes
142
00:06:10,036 --> 00:06:11,276
before we start talking titles.
143
00:06:13,290 --> 00:06:17,543
I'm just saying, I-I worked all
these years to become a manager.
144
00:06:17,544 --> 00:06:18,794
Uh-huh.
145
00:06:18,795 --> 00:06:20,588
Hey, I got an idea for
a drinking game, too.
146
00:06:20,589 --> 00:06:23,841
We'll all take a shot every
time you say "manager."
147
00:06:29,055 --> 00:06:31,599
Ah. It's nice Wellman's
shelling out a couple bucks
148
00:06:31,600 --> 00:06:33,350
for Beverly Rose's school.
149
00:06:33,351 --> 00:06:35,603
Do I look like the head of PR?
150
00:06:35,604 --> 00:06:37,354
You look like a shaky
little Chihuahua,
151
00:06:37,355 --> 00:06:38,899
but you always look like that.
152
00:06:39,774 --> 00:06:41,275
I'm bored.
153
00:06:41,276 --> 00:06:44,069
How much longer do I
have to stand here?
154
00:06:44,070 --> 00:06:47,239
We're trying to be
supportive of Aunt Darlene.
155
00:06:47,240 --> 00:06:49,159
Believe me, I know it's hard.
156
00:06:53,788 --> 00:06:55,497
Thank you for coming.
157
00:06:55,498 --> 00:06:59,585
Uh, I am very proud to be
representing Wellman Plastics
158
00:06:59,586 --> 00:07:04,173
as we donate a year's supply
of utensils, plates, and cups
159
00:07:04,174 --> 00:07:07,092
to Lanford Public School's
free breakfast program.
160
00:07:12,599 --> 00:07:15,267
Hi, there. I'm Jimmie Pike
from the "Lanford Gazette."
161
00:07:15,268 --> 00:07:17,186
Oh. Did I blink in that photo?
162
00:07:17,187 --> 00:07:19,063
I always do that, but it's worse
163
00:07:19,064 --> 00:07:20,147
when I try to keep
'em wide open.
164
00:07:20,148 --> 00:07:23,192
I look like Japanese anime.
165
00:07:23,193 --> 00:07:25,778
I just want to know, is
this event to distract
166
00:07:25,779 --> 00:07:28,781
from the accusations from
an anonymous whistleblower
167
00:07:28,782 --> 00:07:31,950
that Wellman is polluting
the groundwater in Lanford?
168
00:07:31,951 --> 00:07:33,786
What?
169
00:07:33,787 --> 00:07:35,829
Uh... I don't know
anything about that.
170
00:07:35,830 --> 00:07:37,956
Company has no comment.
171
00:07:37,957 --> 00:07:39,083
No, no. No, no.
172
00:07:39,084 --> 00:07:41,043
I-I can't comment
173
00:07:41,044 --> 00:07:44,213
'cause I really haven't
heard anything about that.
174
00:07:44,214 --> 00:07:47,007
You can ask me anything you
want about the placemats
175
00:07:47,008 --> 00:07:49,343
and the forks and the
knives for the children.
176
00:07:49,344 --> 00:07:52,096
Okay, is the toxic runoff
from making the knives
177
00:07:52,097 --> 00:07:53,764
and the forks for the children
178
00:07:53,765 --> 00:07:56,350
killing the children?
179
00:07:56,351 --> 00:08:00,020
Here at Wellman, we
have a strict policy
180
00:08:00,021 --> 00:08:01,855
against killing children.
181
00:08:01,856 --> 00:08:04,066
Write that down.
182
00:08:04,067 --> 00:08:08,029
Company thinks destroying
the environment is funny.
183
00:08:09,948 --> 00:08:11,073
Come on, Jimmie,
give me a break.
184
00:08:11,074 --> 00:08:12,950
This is my first day.
185
00:08:12,951 --> 00:08:15,786
Look, I'll ask my bosses about it
and then we can talk later, okay?
186
00:08:15,787 --> 00:08:17,621
You take bad photos,
187
00:08:17,622 --> 00:08:19,206
you don't know how
to do your job.
188
00:08:19,207 --> 00:08:20,749
I'm looking forward to it.
189
00:08:25,922 --> 00:08:27,673
This feels very weird.
190
00:08:27,674 --> 00:08:30,259
I asked for a meeting, not
like a big fancy dinner.
191
00:08:30,260 --> 00:08:31,885
Well, I don't think it's weird.
192
00:08:31,886 --> 00:08:33,721
I mean, this is how
executives do things.
193
00:08:33,722 --> 00:08:35,347
And, you know, they can
write this whole thing off.
194
00:08:35,348 --> 00:08:37,559
Lobster mashed potatoes?!
That's fantastic!
195
00:08:39,728 --> 00:08:42,896
In nature, those two
things would never meet.
196
00:08:42,897 --> 00:08:44,524
Just don't talk a lot.
197
00:08:45,984 --> 00:08:47,860
Hey. Hey, Darlene.
Good to see you.
198
00:08:47,861 --> 00:08:49,445
Hi, Mr. Wellman.
199
00:08:49,446 --> 00:08:51,155
Ben. Hi.
200
00:08:51,156 --> 00:08:54,491
Wow. This is all so nice,
201
00:08:54,492 --> 00:08:57,244
but it wasn't necessary for
you to take us out to dinner.
202
00:08:57,245 --> 00:08:59,955
Well, Bella and I just wanted
to celebrate your promotion,
203
00:08:59,956 --> 00:09:01,623
and go over the
plan to publicize
204
00:09:01,624 --> 00:09:03,417
our commitment to the community.
205
00:09:03,418 --> 00:09:05,085
Oh, that's great.
206
00:09:05,086 --> 00:09:07,212
Um, and... and like
I said in my e-mail,
207
00:09:07,213 --> 00:09:08,922
I just want to know
if there's anything
208
00:09:08,923 --> 00:09:10,674
to what this reporter
was talking about?
209
00:09:10,675 --> 00:09:12,259
Absolutely not.
210
00:09:12,260 --> 00:09:14,219
They're just
fishing for a story.
211
00:09:14,220 --> 00:09:16,430
We've done studies, and
they all come back clean.
212
00:09:16,431 --> 00:09:18,474
Oh. Hear that? Water's clean.
213
00:09:18,475 --> 00:09:19,976
Let's celebrate
with some oysters?
214
00:09:24,397 --> 00:09:26,482
The doctor gave me vitamins.
215
00:09:26,483 --> 00:09:28,526
I have a condition where
I need to be happier.
216
00:09:36,117 --> 00:09:38,157
I find they absorb
better with Chardonnay.
217
00:09:40,413 --> 00:09:44,166
Well, um, those studies
make me feel a lot better.
218
00:09:44,167 --> 00:09:46,418
So, if we are not
contaminating anything,
219
00:09:46,419 --> 00:09:48,087
would you mind just
telling the press that?
220
00:09:48,088 --> 00:09:51,507
That's exactly what
you are gonna do.
221
00:09:51,508 --> 00:09:53,550
Those are the dates
for your media tour,
222
00:09:53,551 --> 00:09:55,886
a list of, uh, difficult
questions you might encounter,
223
00:09:55,887 --> 00:09:58,597
and the talking points
we'd like you to stick to.
224
00:09:58,598 --> 00:10:00,766
Okay. Yeah.
225
00:10:00,767 --> 00:10:04,478
Looks like there's some very
vague things you want me to say.
226
00:10:04,479 --> 00:10:07,147
"As a mom with two kids,
I trust the Wellman family
227
00:10:07,148 --> 00:10:08,565
to do what's right
for our community.
228
00:10:08,566 --> 00:10:10,609
We know we can live
well with Wellman."
229
00:10:10,610 --> 00:10:12,277
Well, a little
stiff and awkward,
230
00:10:12,278 --> 00:10:14,322
but that's how a real
person would read it.
231
00:10:16,116 --> 00:10:18,117
Yeah, I mean, that's...
That's what we want,
232
00:10:18,118 --> 00:10:19,618
somebody from the community.
233
00:10:19,619 --> 00:10:21,495
I mean, we all live
in the same town.
234
00:10:21,496 --> 00:10:24,665
Your, uh, media tour
starts in about a week.
235
00:10:24,666 --> 00:10:26,458
You'll do great.
236
00:10:26,459 --> 00:10:28,961
Dress in that lumberjack
thing you usually do
237
00:10:28,962 --> 00:10:31,755
and whatever's happening
up there with your hair,
238
00:10:31,756 --> 00:10:32,756
just keep doing it.
239
00:10:34,259 --> 00:10:37,261
I'm going to the restroom.
240
00:10:37,262 --> 00:10:40,139
Would you mind escorting me
while these two talk business?
241
00:10:40,140 --> 00:10:43,518
When the Chard hits my
vitamins, I get a little wobbly.
242
00:10:45,061 --> 00:10:46,603
That's understandable.
243
00:10:46,604 --> 00:10:48,404
Those vitamins have
killed a lot of rockstars.
244
00:10:49,774 --> 00:10:53,361
No, I think it's best if I
escort you, my precious angel.
245
00:10:55,238 --> 00:10:56,656
Here we go. Excuse us.
246
00:11:00,493 --> 00:11:03,203
This is all corporate
double-speak.
247
00:11:03,204 --> 00:11:05,831
Something about this
does not feel right.
248
00:11:05,832 --> 00:11:09,209
Look, is there anyone that's
been at the company a long time
249
00:11:09,210 --> 00:11:11,253
and knows Bill Wellman
enough to tell you
250
00:11:11,254 --> 00:11:13,172
whether you can
trust him or not?
251
00:11:13,173 --> 00:11:14,965
Well, yeah. There's Robin,
252
00:11:14,966 --> 00:11:16,925
but I don't want her to think
I can't handle this job.
253
00:11:16,926 --> 00:11:19,178
Oh, well, I think
we've established
254
00:11:19,179 --> 00:11:22,347
you can't handle
the job, but look...
255
00:11:22,348 --> 00:11:25,142
you trust Robin and
see what she thinks.
256
00:11:25,143 --> 00:11:26,435
Huh.
257
00:11:26,436 --> 00:11:29,146
Did you know that your
Wellman shampoo bottle
258
00:11:29,147 --> 00:11:31,565
will be recycled into
playground equipment
259
00:11:31,566 --> 00:11:33,609
in slide-less communities?
260
00:11:33,610 --> 00:11:35,444
Thank God for this company.
261
00:11:35,445 --> 00:11:37,005
I'm getting truffle
fries for the table.
262
00:11:40,200 --> 00:11:41,825
So, how do you
like working here?
263
00:11:41,826 --> 00:11:45,537
Well, I know everybody.
I know the menu.
264
00:11:45,538 --> 00:11:47,122
I feel like I've been
working here forever.
265
00:11:47,123 --> 00:11:48,624
Me, too,
266
00:11:48,625 --> 00:11:50,167
but in a way that
makes me want to
267
00:11:50,168 --> 00:11:51,461
slam my face into this cake.
268
00:11:53,630 --> 00:11:57,382
So, how do you like my ideas
for bringing in more business?
269
00:11:57,383 --> 00:11:59,343
They're all the changes
that those idiots
270
00:11:59,344 --> 00:12:01,470
at Casita Bonita
wouldn't even listen to.
271
00:12:01,471 --> 00:12:04,514
I'm glad somebody's
bringing in fresh ideas.
272
00:12:04,515 --> 00:12:06,392
There haven't been any
since I lost interest.
273
00:12:10,021 --> 00:12:13,232
Clearly, she's forgotten
about Stew-mendous Mondays,
274
00:12:13,233 --> 00:12:16,652
uh, Stew Year's Eve, and
Stew-Paul's Drag Race.
275
00:12:18,446 --> 00:12:21,657
You know, as much as
people love stew puns...
276
00:12:23,243 --> 00:12:25,369
there's a whole menu of
stuff here we can promote.
277
00:12:25,370 --> 00:12:26,536
Yeah.
278
00:12:26,537 --> 00:12:28,080
Yeah, but we're
mostly about the stew.
279
00:12:28,081 --> 00:12:30,290
Mm, that's your problem.
280
00:12:30,291 --> 00:12:32,042
You need some high margin items,
281
00:12:32,043 --> 00:12:34,670
like a-a fried chicken
platter or skirt steak.
282
00:12:34,671 --> 00:12:36,129
Okay, okay.
283
00:12:36,130 --> 00:12:38,924
Well, if you think the average
Midwestern working type
284
00:12:38,925 --> 00:12:41,134
is gonna want, uh, fried
chicken and steak, that's...
285
00:12:41,135 --> 00:12:42,135
That's... that's great.
286
00:12:42,136 --> 00:12:43,846
Yeah, we'll roll the dice.
287
00:12:46,891 --> 00:12:49,142
Hey. How's it
going with Louise?
288
00:12:49,143 --> 00:12:52,688
Um, well, I think she's starting
to feel very comfortable here.
289
00:12:52,689 --> 00:12:54,773
Not afraid to use her voice.
290
00:12:54,774 --> 00:12:57,401
Hey, Robin. Hey, Jackie.
291
00:12:57,402 --> 00:12:59,027
Um, I love your new
Bears promotion.
292
00:12:59,028 --> 00:13:00,737
Yeah. Yeah, genius.
293
00:13:00,738 --> 00:13:02,573
And I'm the idiot who
never thought of it.
294
00:13:03,992 --> 00:13:05,994
Still hates herself, I see.
295
00:13:07,537 --> 00:13:09,121
Well, thanks for coming. Mm.
296
00:13:09,122 --> 00:13:12,457
Well, I'm always happy
to, uh, drive across town,
297
00:13:12,458 --> 00:13:15,585
where it's convenient for you.
298
00:13:15,586 --> 00:13:19,673
So, you said you wanted to
pick my brain, so have at it.
299
00:13:19,674 --> 00:13:21,008
Thanks.
300
00:13:21,009 --> 00:13:24,511
Um, is Bill Wellman
a lying scumbag?
301
00:13:24,512 --> 00:13:26,388
Well, let me ask you this first.
302
00:13:26,389 --> 00:13:28,015
Is this for the
company newsletter
303
00:13:28,016 --> 00:13:31,143
or a birthday cake or what?
304
00:13:31,144 --> 00:13:34,104
No, I-I was at my
first PR event,
305
00:13:34,105 --> 00:13:36,690
and this reporter told me that
an anonymous whistleblower
306
00:13:36,691 --> 00:13:39,192
said that Wellman is
polluting the groundwater,
307
00:13:39,193 --> 00:13:41,403
but Bill tells me
that we have studies
308
00:13:41,404 --> 00:13:43,071
that say that's not true.
309
00:13:43,072 --> 00:13:45,450
Well, that's interesting.
310
00:13:48,703 --> 00:13:50,203
That's not an answer.
311
00:13:50,204 --> 00:13:52,456
I know. I'm being evasive.
312
00:13:52,457 --> 00:13:55,042
Come on. Is he a liar?
313
00:13:55,043 --> 00:13:58,629
Well, as your fellow employee
at Wellman, I'd say no.
314
00:14:00,423 --> 00:14:01,631
But as the anonymous
whistleblower,
315
00:14:01,632 --> 00:14:03,134
I'd have to say yes.
316
00:14:05,011 --> 00:14:07,512
What? Why didn't
you tell me that?
317
00:14:07,513 --> 00:14:11,391
Look, in my defense,
never in my wildest dreams
318
00:14:11,392 --> 00:14:13,192
did I think they'd make
you someone important.
319
00:14:14,729 --> 00:14:16,897
Okay, but how can
you still work there
320
00:14:16,898 --> 00:14:18,315
knowing they're
polluting our water?
321
00:14:18,316 --> 00:14:20,568
Because I like to
eat and live indoors.
322
00:14:22,487 --> 00:14:24,367
And I'm only a year away
from getting a pension.
323
00:14:25,656 --> 00:14:26,698
Oh, my God.
324
00:14:26,699 --> 00:14:28,450
Well, now, what am I gonna do?
325
00:14:28,451 --> 00:14:31,828
Well, for starters, when
you're taking a shower,
326
00:14:31,829 --> 00:14:34,165
always keep your mouth closed.
327
00:14:38,377 --> 00:14:39,920
Dammit.
328
00:14:39,921 --> 00:14:41,254
The company picked
me to be their stooge
329
00:14:41,255 --> 00:14:43,173
because they know I
can't afford to quit.
330
00:14:43,174 --> 00:14:46,593
And they're right, but if
this is too much for you,
331
00:14:46,594 --> 00:14:49,012
we'll figure
something out. How?
332
00:14:49,013 --> 00:14:50,514
I won't get unemployment,
333
00:14:50,515 --> 00:14:51,723
the kids and I won't
have health insurance.
334
00:14:51,724 --> 00:14:53,308
We can't lose that.
335
00:14:53,309 --> 00:14:55,936
I had like a month worth of
rainy-day money saved up,
336
00:14:55,937 --> 00:14:58,396
and then I stopped for
gas and bought groceries.
337
00:14:58,397 --> 00:14:59,941
Now we got like six hours.
338
00:15:01,776 --> 00:15:03,527
Well, I say we get a
pizza, see a movie,
339
00:15:03,528 --> 00:15:04,987
and just go out in
a blaze of glory.
340
00:15:06,697 --> 00:15:10,367
Have you thought about
asking for your old job back?
341
00:15:10,368 --> 00:15:12,160
Yeah, maybe I should do that.
342
00:15:12,161 --> 00:15:14,538
I'd still know the company's
wrecking the environment,
343
00:15:14,539 --> 00:15:16,998
but it would buy me some
time to find a new job.
344
00:15:16,999 --> 00:15:18,208
What if they won't?
345
00:15:18,209 --> 00:15:20,418
Well, then I have to
try to get myself fired.
346
00:15:20,419 --> 00:15:22,921
You know, then at least,
I could get unemployment.
347
00:15:22,922 --> 00:15:25,257
Yeah, just grab Robin's ass
and they'll get rid of you
348
00:15:25,258 --> 00:15:27,843
for creating a
hostile workplace.
349
00:15:27,844 --> 00:15:29,427
That won't work.
350
00:15:29,428 --> 00:15:30,988
Everybody already
thinks we're a couple.
351
00:15:32,974 --> 00:15:35,184
Well, visually, it makes
more sense than you and Ben.
352
00:15:39,272 --> 00:15:41,690
Made any decisions about
expanding the menu?
353
00:15:41,691 --> 00:15:44,068
No. Not yet. Nope.
Still thinking about it.
354
00:15:44,861 --> 00:15:46,444
Okay.
355
00:15:46,445 --> 00:15:48,363
How about, uh,
changing the website?
356
00:15:48,364 --> 00:15:49,823
It's impossible to use.
357
00:15:49,824 --> 00:15:51,867
No. It's not. It's simple.
358
00:15:51,868 --> 00:15:55,537
Right now, you look at a picture
of the food, you click on it.
359
00:15:55,538 --> 00:15:58,248
That takes you the old
website that has the menu,
360
00:15:58,249 --> 00:16:00,834
you look at what you want, you
go back to the new website,
361
00:16:00,835 --> 00:16:03,295
type in what you
want and how many,
362
00:16:03,296 --> 00:16:04,504
and then you give us a call
363
00:16:04,505 --> 00:16:06,756
to make sure we're
not out of anything,
364
00:16:06,757 --> 00:16:08,550
you solve the riddle
at the checkout page
365
00:16:08,551 --> 00:16:11,219
for a free slice of
cheesecake, and you're done.
366
00:16:11,220 --> 00:16:12,345
Just...
367
00:16:12,346 --> 00:16:15,265
a drunken monkey could do it.
368
00:16:15,266 --> 00:16:17,184
You have to stop
dragging your feet.
369
00:16:17,185 --> 00:16:20,145
I'm not dragging my
feet. I'm thinking.
370
00:16:20,146 --> 00:16:21,688
Hey, what's the code
to the bathroom?
371
00:16:21,689 --> 00:16:23,315
What code?
372
00:16:23,316 --> 00:16:25,483
Uh, I put a code lock
on the bathroom door
373
00:16:25,484 --> 00:16:27,986
so non-customers couldn't
just wander in here
374
00:16:27,987 --> 00:16:28,987
and use the restroom.
375
00:16:28,988 --> 00:16:30,614
This is a family restaurant.
376
00:16:30,615 --> 00:16:33,366
Everybody who comes through
that door, I consider family.
377
00:16:33,367 --> 00:16:34,492
Yeah, this feels
like a discussion
378
00:16:34,493 --> 00:16:36,037
you should have
after I get the code.
379
00:16:37,705 --> 00:16:39,164
1-1-1-2.
380
00:16:39,165 --> 00:16:40,957
Oh, that's great. Oh, that...
381
00:16:40,958 --> 00:16:43,210
O-Okay, a long list
of random numbers
382
00:16:43,211 --> 00:16:46,171
that's gonna be
impossible to remember.
383
00:16:46,172 --> 00:16:47,505
So, I can't believe...
384
00:16:47,506 --> 00:16:49,758
Why did you do something
like that without asking me?
385
00:16:49,759 --> 00:16:53,386
I did it because every time
I ask you to make a decision,
386
00:16:53,387 --> 00:16:54,638
you get paralyzed.
387
00:16:54,639 --> 00:16:56,264
No, that's not true.
388
00:16:56,265 --> 00:16:58,308
That's not... See? Moving!
389
00:16:58,309 --> 00:16:59,851
Moving!
390
00:16:59,852 --> 00:17:01,811
Come on, Jackie.
391
00:17:01,812 --> 00:17:05,065
You can't make any decisions,
even if they're good for you,
392
00:17:05,066 --> 00:17:06,274
like... like the website.
393
00:17:06,275 --> 00:17:08,026
Like landing on one career.
394
00:17:08,027 --> 00:17:09,653
Like finally dating my brother.
395
00:17:09,654 --> 00:17:11,863
Look, I'm... I'm only
trying to help you.
396
00:17:11,864 --> 00:17:13,365
I don't need your help!
397
00:17:13,366 --> 00:17:16,160
Stop telling me how to
live my life, Roseanne!
398
00:17:18,579 --> 00:17:20,497
Oh, my God.
399
00:17:20,498 --> 00:17:23,042
That was an actual
Freudian slip!
400
00:17:25,127 --> 00:17:26,753
You read about it in textbooks,
401
00:17:26,754 --> 00:17:29,923
but you never think you're
gonna see one in person.
402
00:17:29,924 --> 00:17:31,049
Could you get all
unhinged again?
403
00:17:31,050 --> 00:17:32,635
I wanna record it for class.
404
00:17:36,305 --> 00:17:38,181
Uh, excuse me, Mr. Wellman.
405
00:17:38,182 --> 00:17:39,766
Can we talk? Yeah, sure, sure.
406
00:17:39,767 --> 00:17:41,393
What can I do for you, Darlene?
407
00:17:41,394 --> 00:17:44,896
Um, look, I really
appreciate the promotion,
408
00:17:44,897 --> 00:17:47,899
but I would like to go back to
my old job managing the line.
409
00:17:47,900 --> 00:17:50,402
I'm just not comfortable
being a public speaker.
410
00:17:50,403 --> 00:17:53,488
Everyone feels that way
at first. Stick with it.
411
00:17:53,489 --> 00:17:56,533
You'll find your own voice using
the words we provide for you.
412
00:17:56,534 --> 00:18:00,495
Uh, Mr. Wellman, I'm
having a lot of anxiety.
413
00:18:00,496 --> 00:18:03,248
I really need to do this.
Well, I'm sorry, Darlene,
414
00:18:03,249 --> 00:18:05,584
but your old job has
already been filled.
415
00:18:05,585 --> 00:18:08,212
If you don't want the promotion,
I guess you'll have to quit.
416
00:18:09,797 --> 00:18:11,715
Okay.
417
00:18:11,716 --> 00:18:13,800
Um, if you don't fire me,
I'm gonna go to the press
418
00:18:13,801 --> 00:18:15,927
because I found out the
truth about the groundwater.
419
00:18:15,928 --> 00:18:18,096
You do that and we will
sue you and your family
420
00:18:18,097 --> 00:18:19,222
for everything you're worth.
421
00:18:21,684 --> 00:18:23,435
What else you got?
422
00:18:23,436 --> 00:18:25,854
My family's been preparing
for this moment for years.
423
00:18:25,855 --> 00:18:28,315
Okay, well, how about this?
424
00:18:28,316 --> 00:18:31,693
You go to the press, and I will
bury you in legal debt so deep,
425
00:18:31,694 --> 00:18:34,864
it'll keep your kids broke
for the rest of their lives.
426
00:18:38,075 --> 00:18:39,660
Okay. I quit.
427
00:18:41,829 --> 00:18:44,539
Oh, please don't accept my
resignation for two hours.
428
00:18:44,540 --> 00:18:46,207
I gotta go to the dentist
and the eye doctor
429
00:18:46,208 --> 00:18:48,085
and see if I can squeeze
in a colonoscopy.
430
00:18:51,547 --> 00:18:53,382
So, we should talk.
431
00:18:55,301 --> 00:18:56,801
Not if you're
gonna scream at me.
432
00:18:56,802 --> 00:18:58,219
Sorry.
433
00:18:58,220 --> 00:19:00,597
Um, today, when
you were telling me
434
00:19:00,598 --> 00:19:04,643
that I couldn't run my own life,
suddenly, I was eight again,
435
00:19:04,644 --> 00:19:07,771
and I was baking a cupcake
in my Easy-Bake Oven,
436
00:19:07,772 --> 00:19:10,273
and I could hear
Roseanne saying,
437
00:19:10,274 --> 00:19:11,441
"No, you're doing it all wrong.
438
00:19:11,442 --> 00:19:12,734
Now I have to do
it all for you."
439
00:19:12,735 --> 00:19:14,444
And then my mom would
come in and say,
440
00:19:14,445 --> 00:19:15,820
"Don't upset Roseanne..."
441
00:19:15,821 --> 00:19:18,239
I don't think you're
incompetent, Jackie,
442
00:19:18,240 --> 00:19:20,992
and I just got upset because
you were dismissing me.
443
00:19:20,993 --> 00:19:22,619
I only wanted to help.
444
00:19:22,620 --> 00:19:24,371
Well, it's the way you helped.
445
00:19:24,372 --> 00:19:26,122
Roseanne never listened to me.
446
00:19:26,123 --> 00:19:28,541
She never cared about
anything I had to say.
447
00:19:28,542 --> 00:19:31,086
Well, I care about
what you have to say,
448
00:19:31,087 --> 00:19:33,088
because I know how that feels.
449
00:19:33,089 --> 00:19:35,965
The owners at Casita
Bonita would ignore me
450
00:19:35,966 --> 00:19:39,135
every time I tried
to suggest anything.
451
00:19:39,136 --> 00:19:42,013
I thought you would at
least appreciate my ideas.
452
00:19:42,014 --> 00:19:44,391
Oh, I do. I do
appreciate your ideas.
453
00:19:44,392 --> 00:19:47,811
You just have to express
them in a way that I can...
454
00:19:47,812 --> 00:19:49,062
pretend they're mine.
455
00:19:49,063 --> 00:19:50,231
That's all.
456
00:19:52,608 --> 00:19:54,359
Wow.
457
00:19:54,360 --> 00:19:56,236
Where do you come up
with stuff like that?
458
00:19:56,237 --> 00:19:57,570
Yeah. I don't know. I-I...
459
00:19:57,571 --> 00:20:00,532
I don't even analyze
it, you know?
460
00:20:00,533 --> 00:20:03,451
You know, later on, we will
go grab a glass of wine,
461
00:20:03,452 --> 00:20:05,870
and I'll give you some other
stuff you're gonna come up with.
462
00:20:05,871 --> 00:20:08,456
Oh, you mean like
ideas I've already had?
463
00:20:08,457 --> 00:20:10,041
Still ahead of me.
464
00:20:11,127 --> 00:20:12,836
You guys work everything out?
465
00:20:12,837 --> 00:20:14,587
'Cause I was worried about you.
466
00:20:14,588 --> 00:20:17,590
Aw, don't worry, Becky.
I started dinner.
467
00:20:17,591 --> 00:20:20,593
She thinks I'm her sister,
you think I'm your cook.
468
00:20:20,594 --> 00:20:22,721
Not just that.
469
00:20:22,722 --> 00:20:24,097
You're also the nice lady
470
00:20:24,098 --> 00:20:25,765
we're gonna dump our
dad on when he's old.
471
00:20:25,766 --> 00:20:27,142
Yeah.
472
00:20:27,143 --> 00:20:28,852
Which is...
473
00:20:28,853 --> 00:20:30,062
now.
474
00:20:32,732 --> 00:20:34,983
Well...
475
00:20:34,984 --> 00:20:35,984
I did it.
476
00:20:35,985 --> 00:20:36,944
Quit my job.
477
00:20:36,945 --> 00:20:39,028
Ooh. Okay.
478
00:20:39,029 --> 00:20:40,780
Let's see what I taught you.
479
00:20:40,781 --> 00:20:42,532
Dentist? Check.
480
00:20:42,533 --> 00:20:44,325
Lady parts doctor?
481
00:20:44,326 --> 00:20:45,368
Check.
482
00:20:45,369 --> 00:20:47,579
Upstairs and downstairs?
483
00:20:47,580 --> 00:20:48,622
Check, and grow up.
484
00:20:50,750 --> 00:20:52,500
I'm gonna be in my
bed for the next week.
485
00:20:52,501 --> 00:20:54,335
Please take care of my children,
486
00:20:54,336 --> 00:20:56,629
or, you know, sell
them at a fair price.
487
00:21:01,010 --> 00:21:03,178
Why can't I be the manager?
'Cause I'm the manager.
488
00:21:03,179 --> 00:21:04,554
I don't need another manager.
489
00:21:04,555 --> 00:21:07,849
But you're the owner. So
I-I should be the manager.
490
00:21:07,850 --> 00:21:09,517
I like being the manager.
491
00:21:09,518 --> 00:21:11,269
Yeah, but if I'm the manager,
492
00:21:11,270 --> 00:21:13,647
it takes the pressure off
you being the manager.
493
00:21:14,815 --> 00:21:17,150
Mom, Mom, two more
shots. Mnh-mnh.
494
00:21:17,151 --> 00:21:19,195
She was out after the
first five "managers."
495
00:21:20,738 --> 00:21:22,864
Oh, maybe you
could be co-manager.
496
00:21:22,865 --> 00:21:24,200
I'll allow it.
37360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.