All language subtitles for ovely-runne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,609 --> 00:00:05,580 (Byeon Woo Seok) 2 00:00:07,110 --> 00:00:08,279 (CEO) 3 00:00:08,279 --> 00:00:09,380 (10 missed calls from CEO) 4 00:00:11,949 --> 00:00:13,890 (Kim Hye Yoon) 5 00:00:20,589 --> 00:00:23,960 (Lovely Runner) 6 00:00:39,640 --> 00:00:40,880 Why are you so quiet? 7 00:00:41,179 --> 00:00:42,350 This is so beautiful. 8 00:00:44,380 --> 00:00:46,520 It's so beautiful that I'm speechless. 9 00:01:19,180 --> 00:01:20,219 At this rate, 10 00:01:20,989 --> 00:01:22,519 you and I might end up dead here together. 11 00:01:23,390 --> 00:01:25,659 Dear passengers on the Ferris wheel, we're sorry. 12 00:01:25,760 --> 00:01:27,359 Due to a problem with the electric power supply, 13 00:01:27,459 --> 00:01:29,030 the Ferris wheel stopped operating for a moment. 14 00:01:29,390 --> 00:01:31,799 We plan to resume the operation as quickly as possible. 15 00:01:31,799 --> 00:01:34,030 We would appreciate your patience for the time being. 16 00:01:48,579 --> 00:01:50,219 How much longer must we stay in here? 17 00:01:53,250 --> 00:01:54,450 She must be so worry-free. 18 00:01:54,689 --> 00:01:55,849 Look at her dozing off. 19 00:02:00,060 --> 00:02:01,489 Luckily, we'll make it out of here alive today. 20 00:02:03,129 --> 00:02:04,230 Ms. Im. 21 00:02:04,260 --> 00:02:05,329 Wake up now. 22 00:02:08,800 --> 00:02:09,900 Ms. Im? 23 00:02:14,210 --> 00:02:15,740 Hey. Are you not well? 24 00:02:20,849 --> 00:02:21,979 She's burning up. 25 00:02:22,680 --> 00:02:24,319 Ms. Im. Wake up. 26 00:02:25,080 --> 00:02:26,280 Ms. Im! 27 00:03:06,389 --> 00:03:08,090 (Episode 15) 28 00:03:12,229 --> 00:03:13,629 What if I tell you... 29 00:03:14,199 --> 00:03:16,099 getting mixed up with me might kill you? 30 00:03:17,539 --> 00:03:18,740 Would you still do it? 31 00:03:19,840 --> 00:03:20,840 Seriously. 32 00:03:21,810 --> 00:03:23,110 She's so odd. 33 00:03:59,979 --> 00:04:01,409 Sun Jae. 34 00:04:05,780 --> 00:04:07,150 Sun Jae... 35 00:04:17,860 --> 00:04:19,199 Sun Jae. 36 00:04:28,769 --> 00:04:29,970 You'll get better soon. 37 00:04:31,379 --> 00:04:32,379 Get some sleep. 38 00:04:34,850 --> 00:04:36,110 Sun Jae. I got the medicine. 39 00:04:57,269 --> 00:04:58,439 What was that just now? 40 00:04:58,540 --> 00:05:00,269 Men are only considerate to women they care about. 41 00:05:00,410 --> 00:05:02,269 What are you talking about? I didn't want to wake her up. 42 00:05:03,370 --> 00:05:04,709 Exactly. 43 00:05:04,709 --> 00:05:06,980 You should wake her up and send her home. Why let her sleep here? 44 00:05:06,980 --> 00:05:07,980 Why? 45 00:05:08,110 --> 00:05:09,680 Don't tell me you plan to let her sleep here. 46 00:05:09,680 --> 00:05:11,350 Do you expect me to wake up a sick woman at this late hour? 47 00:05:11,350 --> 00:05:12,449 Then are you telling me... 48 00:05:12,579 --> 00:05:14,250 you'll be alone with a woman at this late hour? 49 00:05:16,389 --> 00:05:18,259 What on earth are you thinking? 50 00:05:18,920 --> 00:05:20,589 - I'm not alone. You're here. - What is this? 51 00:05:20,589 --> 00:05:22,290 - A woman? - A woman? 52 00:05:22,430 --> 00:05:23,699 - Darn it. - Hey. 53 00:05:23,860 --> 00:05:25,829 - Let's drink together. - Why are you guys here again? 54 00:05:25,829 --> 00:05:27,829 We were drinking and decided to have our second round here. 55 00:05:27,899 --> 00:05:29,029 To talk about our concert too. 56 00:05:29,029 --> 00:05:30,399 Why do you think I have a doorbell? 57 00:05:30,670 --> 00:05:32,000 My house isn't some dorm. 58 00:05:32,370 --> 00:05:34,509 By the way, I didn't know you had a girlfriend. 59 00:05:34,610 --> 00:05:35,810 When did you start dating her? 60 00:05:35,910 --> 00:05:37,279 I thought you had feelings for me. 61 00:05:37,279 --> 00:05:38,509 What? Who is she? 62 00:05:38,509 --> 00:05:40,339 I thought no women were allowed in here. 63 00:05:41,579 --> 00:05:43,149 Gosh, Sun Jae. 64 00:05:43,149 --> 00:05:44,279 All right. Guys. 65 00:05:44,279 --> 00:05:46,120 Why don't I drive you guys home? You had a few drinks tonight. 66 00:05:46,120 --> 00:05:47,620 You should have introduced her to me first... 67 00:05:47,620 --> 00:05:49,250 - when you got a girlfriend. - Be quiet! 68 00:05:49,420 --> 00:05:51,360 - Who is she? - Hey, is she pretty? 69 00:05:51,620 --> 00:05:53,660 Don't cause a scene here. Let's just go. Okay? 70 00:05:54,129 --> 00:05:55,860 - Let's talk about this next time. - They're so exhausting. 71 00:05:56,089 --> 00:05:58,430 - Let's go! - Who... 72 00:06:19,779 --> 00:06:21,990 Am I at Sun Jae's house? 73 00:06:41,269 --> 00:06:42,370 Are you okay? 74 00:06:48,350 --> 00:06:49,410 How are you feeling? 75 00:06:49,509 --> 00:06:51,120 What am I doing here? 76 00:06:51,350 --> 00:06:52,550 Don't you remember? 77 00:06:53,149 --> 00:06:54,389 You got sick and passed out. 78 00:06:54,720 --> 00:06:55,750 No. 79 00:06:55,750 --> 00:06:57,290 If I got sick and passed out, 80 00:06:57,819 --> 00:06:59,319 why am I here? 81 00:06:59,689 --> 00:07:01,360 You had to wait for hours at the ER. 82 00:07:01,689 --> 00:07:03,129 You were burning up a fever. 83 00:07:03,589 --> 00:07:04,930 You could've died if I didn't bring you here. 84 00:07:05,029 --> 00:07:06,660 You should've just let me die then. 85 00:07:08,129 --> 00:07:10,300 Then you should have brought me to my house. 86 00:07:10,569 --> 00:07:11,670 You know where I live. 87 00:07:11,769 --> 00:07:13,199 My house was closer. 88 00:07:13,600 --> 00:07:14,939 But still. 89 00:07:14,939 --> 00:07:16,410 I had no choice but to bring you here. 90 00:07:16,839 --> 00:07:18,680 I took care of you by calling my doctor friend... 91 00:07:18,680 --> 00:07:20,980 at a late hour to get you treated as a big favor. 92 00:07:21,079 --> 00:07:22,810 Are you scolding me right now? 93 00:07:24,319 --> 00:07:25,420 No. 94 00:07:25,980 --> 00:07:28,350 It sounds like you helped me a lot yesterday. 95 00:07:28,949 --> 00:07:29,990 Thank you. 96 00:07:29,990 --> 00:07:30,990 That's all? 97 00:07:32,720 --> 00:07:33,930 I should pay you back. 98 00:07:33,930 --> 00:07:34,959 I will. 99 00:07:36,430 --> 00:07:37,959 Let's talk about this over some food. 100 00:07:38,430 --> 00:07:39,759 I was so busy taking care of you... 101 00:07:39,759 --> 00:07:41,699 that I didn't eat anything since last night. 102 00:07:43,500 --> 00:07:44,970 I see. 103 00:07:45,500 --> 00:07:47,810 I think I should go home for now. 104 00:07:48,110 --> 00:07:49,639 I'll make sure to pay you back. 105 00:07:49,870 --> 00:07:51,079 Please enjoy your meal. 106 00:07:56,310 --> 00:07:57,579 Where are my shoes? 107 00:07:58,920 --> 00:08:01,089 I was rushing here that I left your shoes in the van. 108 00:08:01,750 --> 00:08:03,990 - I'll have my manager bring them. - What? 109 00:08:04,060 --> 00:08:05,490 It will take about 30 minutes. 110 00:08:06,459 --> 00:08:07,730 Let's have breakfast together... 111 00:08:08,259 --> 00:08:09,560 unless you plan to go out barefoot. 112 00:08:24,279 --> 00:08:26,980 It's still hot. Make sure to blow on it before you eat. 113 00:08:28,110 --> 00:08:29,379 Make sure to blow on it. 114 00:08:29,779 --> 00:08:31,680 What's this? Is this a deja vu? 115 00:08:43,059 --> 00:08:44,500 Why are you staring at it instead of eating it? 116 00:08:46,429 --> 00:08:47,500 Because you didn't eat a lot, 117 00:08:47,899 --> 00:08:49,769 you passed out like that when you're a grown woman. 118 00:08:51,269 --> 00:08:53,269 I eat a lot. 119 00:08:58,940 --> 00:09:00,080 Are you not sick now? 120 00:09:04,649 --> 00:09:05,720 Your fever is gone. 121 00:09:15,360 --> 00:09:16,460 Why are you staring at me like that? 122 00:09:17,360 --> 00:09:19,029 It's nothing. 123 00:09:20,059 --> 00:09:21,129 Don't... 124 00:09:21,129 --> 00:09:23,470 Don't tell me you cooked this yourself. 125 00:09:26,500 --> 00:09:28,070 (Fresh Swift Delivery) 126 00:09:28,070 --> 00:09:29,909 They delivered it all nice and fresh... 127 00:09:30,879 --> 00:09:31,909 just like my image. 128 00:09:34,049 --> 00:09:35,950 You like to hold a grudge, don't you? 129 00:09:38,279 --> 00:09:40,019 You seemed to have a bad sleeping habit. 130 00:09:40,990 --> 00:09:42,149 What? 131 00:09:42,350 --> 00:09:43,350 Me? 132 00:09:43,350 --> 00:09:44,360 Don't you remember... 133 00:09:44,659 --> 00:09:46,059 what you did to me in your sleep? 134 00:09:46,919 --> 00:09:48,159 I did something to you? 135 00:09:49,429 --> 00:09:51,929 What did I do to you? 136 00:09:52,700 --> 00:09:53,830 It was... 137 00:09:56,429 --> 00:09:57,539 Never mind. 138 00:09:57,970 --> 00:10:00,070 It might be better if you never find out about it. 139 00:10:00,440 --> 00:10:01,570 Why? 140 00:10:01,570 --> 00:10:02,740 Why is that? 141 00:10:02,840 --> 00:10:04,940 Because I don't want you to die of embarrassment. 142 00:10:05,980 --> 00:10:07,039 Gosh. 143 00:10:09,779 --> 00:10:11,850 By the way, the necklace... 144 00:10:14,450 --> 00:10:15,549 Never mind. 145 00:10:19,419 --> 00:10:20,889 How will you pay me back? 146 00:10:22,029 --> 00:10:23,059 Don't tell me you plan to buy me... 147 00:10:23,360 --> 00:10:25,360 a mere cup of coffee at the convenience store like last time. 148 00:10:26,600 --> 00:10:28,230 Then what do you want? 149 00:10:28,230 --> 00:10:29,470 Don't quit your job. 150 00:10:30,269 --> 00:10:31,299 If the company loses an employee... 151 00:10:31,299 --> 00:10:33,700 who is sensible, savvy, and on top of everything, 152 00:10:34,509 --> 00:10:36,139 won't that be a huge loss to the company? 153 00:10:39,340 --> 00:10:41,250 I know that making your own movie is your dream. 154 00:10:41,879 --> 00:10:43,179 That's what Ms. Lee said. 155 00:10:43,980 --> 00:10:45,080 You know better than anyone... 156 00:10:45,080 --> 00:10:46,679 there are thousands of excellent scenarios... 157 00:10:46,679 --> 00:10:48,019 that never saw the light of day. 158 00:10:48,350 --> 00:10:49,720 But you'll give up on this chance? 159 00:10:50,120 --> 00:10:52,720 So your dream didn't mean that much to you? 160 00:10:58,200 --> 00:11:00,059 I also have another dream. 161 00:11:00,769 --> 00:11:01,870 What is it? 162 00:11:03,529 --> 00:11:05,470 I want the person I love... 163 00:11:06,669 --> 00:11:09,370 to live a long and healthy life. 164 00:11:11,779 --> 00:11:12,809 Who... 165 00:11:12,909 --> 00:11:14,110 is that? 166 00:11:15,450 --> 00:11:16,580 It's a secret. 167 00:11:19,679 --> 00:11:20,850 What does that... 168 00:11:20,850 --> 00:11:22,750 have to do with quitting your job? 169 00:11:23,990 --> 00:11:26,419 They are relevant to one another. So mind your own business. 170 00:11:46,480 --> 00:11:48,980 Thank you for the food. When will your manager come... 171 00:11:48,980 --> 00:11:50,480 I'll give you a ride. Let's go. 172 00:11:58,720 --> 00:12:01,159 What? You said my shoes were in the van. 173 00:12:01,860 --> 00:12:04,200 I hid them in case you decided to run away again. What? 174 00:12:07,799 --> 00:12:08,970 Do you not want to leave? 175 00:12:09,399 --> 00:12:10,730 Are you planning to live here? 176 00:12:10,730 --> 00:12:11,899 I'm leaving. 177 00:12:16,610 --> 00:12:17,679 Have you seen... 178 00:12:18,710 --> 00:12:20,580 someone like this around here? 179 00:12:22,049 --> 00:12:23,049 No. 180 00:12:23,580 --> 00:12:25,779 We'll give you the security footage around the apartment. 181 00:12:25,980 --> 00:12:28,289 But could you investigate as discreetly as possible? 182 00:12:28,389 --> 00:12:31,759 The tenants will be sensitive about the news of abduction and so on. 183 00:12:33,090 --> 00:12:34,289 I'm fine. 184 00:12:34,629 --> 00:12:35,789 I said I would give you a ride. 185 00:12:36,889 --> 00:12:38,429 I can go home alone. 186 00:12:39,230 --> 00:12:40,330 What are you doing here? 187 00:12:42,500 --> 00:12:43,600 Ryu Sun Jae? 188 00:12:44,799 --> 00:12:45,970 Were you guys together? 189 00:12:46,139 --> 00:12:48,039 Well... 190 00:12:48,269 --> 00:12:49,470 Isn't that Ryu Sun Jae? 191 00:12:50,110 --> 00:12:51,210 - That's Ryu Sun Jae. - He's so handsome. 192 00:12:51,210 --> 00:12:52,409 - Last night... - I'm here... 193 00:12:52,879 --> 00:12:54,080 because of work. 194 00:12:54,980 --> 00:12:57,980 I stopped by this morning to have a serious conversation about work. 195 00:12:58,779 --> 00:13:01,490 He's going to star in the movie I'm planning. 196 00:13:02,090 --> 00:13:03,250 A movie? 197 00:13:05,389 --> 00:13:07,289 I work at a movie production. 198 00:13:07,889 --> 00:13:10,289 We're like business partners. 199 00:13:14,200 --> 00:13:15,470 You can't get the wrong idea... 200 00:13:15,470 --> 00:13:17,200 or spread weird rumors because I came out of his house. 201 00:13:17,200 --> 00:13:18,470 I'll end up losing my job. 202 00:13:20,169 --> 00:13:21,440 It sounds like you won't be able to quit. 203 00:13:26,980 --> 00:13:29,210 What about you? What are you doing here? 204 00:13:31,820 --> 00:13:33,179 I'm here for work as well. 205 00:13:33,950 --> 00:13:35,190 You're done here, right? 206 00:13:35,549 --> 00:13:37,419 Let's go. I'll drive you to work. 207 00:13:38,120 --> 00:13:39,159 Yes! 208 00:13:39,759 --> 00:13:42,259 Please look over the proposal and give me a call. 209 00:13:42,590 --> 00:13:43,629 Let's go. 210 00:13:49,830 --> 00:13:51,200 I thought you were my girlfriend. 211 00:13:52,070 --> 00:13:53,669 I'm not your girlfriend. 212 00:13:53,740 --> 00:13:55,669 You're not my guy friend, are you? 213 00:13:56,840 --> 00:13:58,179 He's got to be kidding me. 214 00:13:58,909 --> 00:14:00,710 Is that him from the other night? 215 00:14:02,649 --> 00:14:03,649 Unbelievable. 216 00:14:03,909 --> 00:14:05,250 She said she didn't have a boyfriend. 217 00:14:05,320 --> 00:14:07,179 I want the person I love... 218 00:14:07,279 --> 00:14:09,090 to live a long and healthy life. 219 00:14:10,789 --> 00:14:12,059 Come on. 220 00:14:24,669 --> 00:14:26,269 Sun Jae. 221 00:14:26,799 --> 00:14:28,309 Sun Jae... 222 00:14:29,440 --> 00:14:30,909 She said my name so longingly. 223 00:14:32,139 --> 00:14:33,509 She even gripped my hand... 224 00:14:34,610 --> 00:14:35,850 so sorrowfully. 225 00:14:39,450 --> 00:14:40,950 I should just wash the blanket. 226 00:14:42,120 --> 00:14:43,620 (How to take the medicine correctly) 227 00:14:55,700 --> 00:14:58,370 What is this? Why won't you eat the pizza crust? 228 00:14:58,470 --> 00:15:00,570 Why are you making a pile of it? You're wasting food. 229 00:15:00,570 --> 00:15:02,139 I'll stop forcing myself to eat something... 230 00:15:02,240 --> 00:15:03,669 because I don't want to waste food. 231 00:15:03,909 --> 00:15:06,580 I haven't been undervaluing myself all these years. 232 00:15:06,940 --> 00:15:08,649 Starting now, I'll treat myself like a VIP. 233 00:15:08,950 --> 00:15:10,809 Yes. From now on, 234 00:15:10,809 --> 00:15:12,649 let's eat only the tasty middle part of the pizza. 235 00:15:12,649 --> 00:15:14,549 Then we'll only eat the crispy edge of pancakes. 236 00:15:14,549 --> 00:15:16,149 We'll only eat the red part of strawberries and watermelons... 237 00:15:16,149 --> 00:15:17,620 for the sweet and sour flavors. 238 00:15:18,159 --> 00:15:19,289 Let's live in luxury like that. 239 00:15:19,289 --> 00:15:20,889 Let's only eat fried chicken from the tender thigh part. 240 00:15:20,889 --> 00:15:23,159 Let's only dig up the soft part of the bread from now on. 241 00:15:24,299 --> 00:15:27,129 You're unbelievable this morning. What's this nonsense? 242 00:15:28,799 --> 00:15:29,970 Bo A. 243 00:15:30,200 --> 00:15:31,370 Do you want some yogurt? 244 00:15:32,100 --> 00:15:33,440 What's wrong with your parents? 245 00:15:33,740 --> 00:15:34,809 Mom! 246 00:15:34,840 --> 00:15:37,710 Seriously. Don't lick off the lid. That makes you look poor. 247 00:15:37,710 --> 00:15:40,980 What is this? You guys aren't some rich people. 248 00:15:41,049 --> 00:15:43,279 Even Melon Musk won't be this wasteful! 249 00:15:46,220 --> 00:15:48,789 Honey, when will we cash out the lottery ticket? 250 00:15:49,019 --> 00:15:50,549 The lottery ticket was bought a year ago. 251 00:15:50,549 --> 00:15:52,059 Won't the prize collection period end soon? 252 00:15:53,720 --> 00:15:55,590 Right. The cash prize. 253 00:15:57,389 --> 00:15:58,460 We have to collect it soon. 254 00:15:58,460 --> 00:16:00,730 You told me I was your role model. 255 00:16:01,970 --> 00:16:04,740 You knew that I took a shine to you since you joined the company. 256 00:16:04,740 --> 00:16:06,269 How could you do this to me? 257 00:16:10,970 --> 00:16:13,080 I'm sorry about yesterday. 258 00:16:13,279 --> 00:16:15,549 I shouldn't have been so emotional when I talked to you. 259 00:16:21,490 --> 00:16:25,019 If you're truly sorry, withdraw your resignation. 260 00:16:27,690 --> 00:16:29,830 (Im Sol) 261 00:16:30,090 --> 00:16:32,129 I'll come to work until you find a replacement. 262 00:16:43,710 --> 00:16:45,379 I watched the security footage from the apartment. 263 00:16:45,610 --> 00:16:47,750 Right here. Check out the footage from the parking lot. 264 00:16:50,210 --> 00:16:51,450 That's a match to the composite sketch. 265 00:16:52,379 --> 00:16:53,980 But what's up with the taxi? 266 00:16:54,080 --> 00:16:55,220 Is he a taxi driver? 267 00:16:55,289 --> 00:16:57,320 I couldn't make out the license plate number. 268 00:16:57,320 --> 00:16:59,159 I checked to see if the taxi showed up in different angles. 269 00:16:59,259 --> 00:17:00,320 But no luck so far. 270 00:17:05,529 --> 00:17:06,529 Right here. 271 00:17:06,630 --> 00:17:08,569 The dashcam of this vehicle might've gotten the taxi's plate number. 272 00:17:09,500 --> 00:17:10,700 Actually, I looked up the vehicle. 273 00:17:11,099 --> 00:17:12,839 The owner of this vehicle is super famous. 274 00:17:12,839 --> 00:17:13,900 Who is it? 275 00:17:30,950 --> 00:17:32,019 Ryu Sun Jae? 276 00:17:37,490 --> 00:17:39,029 Gosh, that hits the spot. 277 00:17:40,230 --> 00:17:41,269 Bo A. 278 00:17:41,269 --> 00:17:43,130 Are you happy that you came to the sauna with me? 279 00:17:43,470 --> 00:17:44,970 - I'm happy. - I'm happy. 280 00:17:44,970 --> 00:17:46,339 I'm happy too. 281 00:17:50,039 --> 00:17:51,210 Gosh, he's so loud. 282 00:17:53,109 --> 00:17:54,279 Goodness. 283 00:17:56,180 --> 00:17:58,150 Mister. Excuse me. 284 00:17:58,549 --> 00:18:00,420 You can't snore here. 285 00:18:00,779 --> 00:18:03,220 Mister. Go home and snore away. 286 00:18:03,549 --> 00:18:05,420 Gosh, seriously. He's such a heavy sleeper. 287 00:18:06,920 --> 00:18:08,589 What was that? What's going on? 288 00:18:09,289 --> 00:18:11,960 Gosh. I'm seeing stars right now. Oh, my. 289 00:18:13,500 --> 00:18:14,599 What happened? 290 00:18:14,599 --> 00:18:16,970 You can't snore that loudly here. This is a communal place. 291 00:18:16,970 --> 00:18:18,440 Other people won't be able to sleep because of you. 292 00:18:18,799 --> 00:18:20,039 I thought a tank was driving by. 293 00:18:20,039 --> 00:18:21,769 - Did I snore that loudly? Sorry. - Yes. 294 00:18:21,769 --> 00:18:23,210 Gosh, I've been tired lately. 295 00:18:27,950 --> 00:18:29,079 Ma'am? 296 00:18:29,079 --> 00:18:31,480 I'm happy! 297 00:18:31,650 --> 00:18:32,750 Wait. 298 00:18:32,920 --> 00:18:34,849 You're the owner of Gold Videos. 299 00:18:34,849 --> 00:18:36,349 (How to take the medicine correctly) 300 00:18:45,000 --> 00:18:46,259 What are you staring at? 301 00:18:49,200 --> 00:18:50,970 What do you mean? I'm not staring at anything. 302 00:18:51,029 --> 00:18:52,940 Hold on a second. 303 00:18:53,140 --> 00:18:54,299 - Wait. - What is it? 304 00:19:01,309 --> 00:19:02,509 You were staring at this. 305 00:19:04,180 --> 00:19:05,220 I wasn't. 306 00:19:07,119 --> 00:19:09,819 Oh, no! She left her medicine. 307 00:19:10,450 --> 00:19:12,059 She's sick. How could she forget her medicine? 308 00:19:12,519 --> 00:19:14,529 This is a serious problem. 309 00:19:14,960 --> 00:19:16,160 You're seriously acting so awkward. 310 00:19:16,789 --> 00:19:18,630 Besides, it's not that big of a deal. 311 00:19:18,730 --> 00:19:20,460 What? You don't think this is a big deal? 312 00:19:20,630 --> 00:19:22,130 Don't you know the proper way of taking antibiotics? 313 00:19:22,400 --> 00:19:23,730 Once you get the antibiotics prescribed, 314 00:19:23,730 --> 00:19:25,170 you must take all of them without stopping halfway. 315 00:19:25,240 --> 00:19:27,269 Even if you think you're all better, 316 00:19:27,269 --> 00:19:29,640 you must take all of them without skipping any of them. 317 00:19:29,869 --> 00:19:32,210 Is that so? No way. 318 00:19:32,210 --> 00:19:34,210 If you stop as you please, you'll become immune to them. 319 00:19:34,279 --> 00:19:36,250 If you do that and take them again next time, they won't be effective. 320 00:19:36,549 --> 00:19:39,319 If something critical happens to Ms. Im, 321 00:19:40,019 --> 00:19:41,289 I'll feel guilty, won't I? 322 00:19:41,289 --> 00:19:42,390 That's absurd. 323 00:19:42,420 --> 00:19:45,190 Skipping some antibiotics won't put her in critical condition. 324 00:19:45,190 --> 00:19:46,289 No way. 325 00:19:46,460 --> 00:19:48,029 Carelessness can be a dangerous thing. 326 00:19:49,029 --> 00:19:50,059 I have no choice now. 327 00:19:50,160 --> 00:19:53,400 I'm very tired, so I don't want to go anywhere. 328 00:19:54,569 --> 00:19:56,599 But I'll have to go and give the medicine to her. 329 00:19:59,269 --> 00:20:00,500 Then rest up. 330 00:20:00,500 --> 00:20:01,769 I'll deliver them to her... 331 00:20:01,769 --> 00:20:03,309 - on my way home. - It's okay. 332 00:20:05,509 --> 00:20:08,049 - Why should you go? - You said you were very tired. 333 00:20:08,650 --> 00:20:10,779 No way. Your eyes are out of focus. 334 00:20:10,849 --> 00:20:11,920 I'll go. 335 00:20:14,180 --> 00:20:15,619 - Dong Seok. - Yes? 336 00:20:15,789 --> 00:20:17,619 I don't want you to handle... 337 00:20:17,750 --> 00:20:19,359 small errands like this for me. 338 00:20:20,559 --> 00:20:21,630 Leave them here and go home. 339 00:20:21,960 --> 00:20:24,359 No. It's not like this is the first time. 340 00:20:24,730 --> 00:20:25,900 I'll do it. 341 00:20:26,200 --> 00:20:27,259 Dong Seok. 342 00:20:27,359 --> 00:20:28,400 What is it? 343 00:20:28,500 --> 00:20:30,599 I'm trying to give you the 9-to-6 work hours. 344 00:20:30,599 --> 00:20:32,200 It's already 8pm. What do you mean? 345 00:20:32,940 --> 00:20:34,269 I'm done for the night. 346 00:20:34,269 --> 00:20:35,509 Thank you, Sun Jae. 347 00:20:43,279 --> 00:20:45,950 Yes! I knew it. He looked like Ryu Sun Jae. 348 00:20:45,950 --> 00:20:48,549 Gosh. Had I known, when he came to drop off my mom, 349 00:20:48,650 --> 00:20:50,420 I should have gotten his autograph. 350 00:20:51,119 --> 00:20:53,720 Come to my galbi restaurant someday. I'll get you an autograph. 351 00:20:53,720 --> 00:20:54,759 - Really? - Yes. 352 00:20:54,759 --> 00:20:56,490 Thank you. I'll make sure to visit the restaurant. 353 00:20:57,289 --> 00:20:58,529 By the way, 354 00:20:58,529 --> 00:21:01,230 you must be so happy that your son is very famous. 355 00:21:01,599 --> 00:21:02,670 Just the other day, 356 00:21:02,670 --> 00:21:04,130 I read an article in the entertainment section. 357 00:21:04,130 --> 00:21:05,799 It said that Sun Jae owned... 358 00:21:05,799 --> 00:21:08,210 a ten-story building somewhere in Cheongdam-dong. 359 00:21:08,470 --> 00:21:10,240 - A building in Cheongdam-dong? - Yes. 360 00:21:10,240 --> 00:21:11,710 Gosh, no. 361 00:21:11,940 --> 00:21:13,109 - No? - No. 362 00:21:13,710 --> 00:21:14,779 So it was a rumor. 363 00:21:14,779 --> 00:21:16,450 He has one in Seocho-dong, not Cheongdam-dong. 364 00:21:16,509 --> 00:21:18,019 It's a 6-story building, not a 10-story building. 365 00:21:18,950 --> 00:21:20,950 The basement has 4 floors. 366 00:21:20,950 --> 00:21:22,289 So does that make a 10-story building? 367 00:21:22,289 --> 00:21:24,890 Gosh. I'm not sure. I'm not good at math. 368 00:21:25,519 --> 00:21:28,160 Starbucks came in on the first floor. 369 00:21:28,259 --> 00:21:29,559 - Starbucks too? - Yes. 370 00:21:30,430 --> 00:21:33,099 I'm so envious of you. Oh, my. 371 00:21:33,759 --> 00:21:35,970 By the way, does your son... 372 00:21:36,400 --> 00:21:37,630 have a girlfriend? 373 00:21:37,630 --> 00:21:38,839 No. 374 00:21:39,099 --> 00:21:41,839 Actually, I want him to find a girl and get married. 375 00:21:42,410 --> 00:21:43,640 Is it because he's busy? 376 00:21:43,640 --> 00:21:45,839 Does he not have any time to meet girls? 377 00:21:45,839 --> 00:21:48,750 That's great. Actually, 378 00:21:48,849 --> 00:21:51,279 I know this girl. She's so sweet and smart. 379 00:21:51,279 --> 00:21:52,349 Do you want me... 380 00:21:52,349 --> 00:21:53,619 - to fix him up with her? - What? 381 00:21:53,950 --> 00:21:56,990 She's so sweet, kind, and smart. 382 00:21:56,990 --> 00:21:58,319 On top of that, she works in the film industry. 383 00:21:58,319 --> 00:22:00,089 I'm sure they'll see eye to eye on things. 384 00:22:00,190 --> 00:22:03,059 On top of that, she's drop-dead gorgeous. 385 00:22:04,390 --> 00:22:05,599 - Really? - Yes. 386 00:22:05,599 --> 00:22:06,829 Who is she? 387 00:22:07,130 --> 00:22:08,170 My daughter. 388 00:22:13,769 --> 00:22:14,970 I see. 389 00:22:17,940 --> 00:22:19,240 I'm good. 390 00:22:20,109 --> 00:22:22,410 You know, Sun Jae takes after me. 391 00:22:22,410 --> 00:22:23,880 He has quite high standards. 392 00:22:25,650 --> 00:22:27,349 You've never met my daughter, Sol. 393 00:22:27,349 --> 00:22:28,450 I've seen her here and there... 394 00:22:28,450 --> 00:22:30,049 when we lived across from each other. 395 00:22:30,049 --> 00:22:32,420 She used to run around all day, looking utterly distracted. 396 00:22:33,019 --> 00:22:34,589 If my memory serves me right, 397 00:22:35,160 --> 00:22:39,130 I don't think she's drop-dead gorgeous. 398 00:22:39,299 --> 00:22:40,430 Goodness. 399 00:22:40,430 --> 00:22:42,069 Beauty is different for everyone. 400 00:22:42,069 --> 00:22:43,769 Besides, who knows? 401 00:22:43,799 --> 00:22:44,970 Your son might be head over heels for her. 402 00:22:44,970 --> 00:22:47,799 That would only happen if my son were to lose his mind. 403 00:22:48,670 --> 00:22:49,670 Anyway, 404 00:22:49,670 --> 00:22:52,380 he worked with only the beautiful women of the century, 405 00:22:52,380 --> 00:22:55,410 but he never fell for any of those women. 406 00:22:56,450 --> 00:22:57,509 Goodbye then. 407 00:22:57,910 --> 00:23:00,279 Guys like him always go crazy over one girl and become hopeless. 408 00:23:00,380 --> 00:23:01,380 Bye. 409 00:23:05,019 --> 00:23:07,359 Darn it. How could a woman be so strong? 410 00:23:08,690 --> 00:23:10,289 All my life, 411 00:23:10,289 --> 00:23:13,099 there hadn't been a time my son pursued a woman one-sidedly. 412 00:23:13,329 --> 00:23:14,900 There's no way he'd go crazy over her. 413 00:23:14,930 --> 00:23:16,869 This is driving me crazy. Seriously. 414 00:23:19,039 --> 00:23:20,539 Gosh. What should I tell her? 415 00:23:23,170 --> 00:23:25,009 I stopped in the neighborhood... No. 416 00:23:25,710 --> 00:23:27,240 I stopped by since I was in the neighborhood. 417 00:23:27,240 --> 00:23:28,349 Am I an idiot or what? 418 00:23:31,380 --> 00:23:33,880 The doctor told me to give the medicine to you, 419 00:23:33,880 --> 00:23:35,390 so I had no choice but to come even though it's bothersome. 420 00:23:35,390 --> 00:23:37,190 Gosh. Does that make me sound so rude? 421 00:23:40,589 --> 00:23:41,859 Did I get overly groomed? 422 00:23:42,089 --> 00:23:45,059 Someone will think I tried too hard to impress her. 423 00:23:48,799 --> 00:23:49,799 What? 424 00:23:59,480 --> 00:24:01,440 What? She has a child? 425 00:24:05,680 --> 00:24:08,349 Jae A, isn't it nice to be out here with Auntie? 426 00:24:09,519 --> 00:24:11,390 "Auntie?" That's her nephew, then? 427 00:24:12,160 --> 00:24:13,359 What a relief. 428 00:24:14,930 --> 00:24:16,430 What? What do I mean by "relief?" 429 00:24:16,730 --> 00:24:18,529 You shouldn't be up till now. 430 00:24:18,529 --> 00:24:20,630 You should sleep early and wake up early. 431 00:24:20,759 --> 00:24:22,029 Why is she out here when she passed out... 432 00:24:22,029 --> 00:24:23,569 - from sickness? - Peek-a-boo. 433 00:24:23,569 --> 00:24:25,440 Why did she dress so lightly too? 434 00:24:26,970 --> 00:24:29,309 Jae A, do you want Auntie to sing for you? 435 00:24:31,940 --> 00:24:35,710 Three bears live in a house 436 00:24:35,779 --> 00:24:39,720 Daddy Bear, Mommy Bear, and Baby Bear 437 00:24:39,779 --> 00:24:43,549 Daddy Bear is chubby 438 00:24:43,720 --> 00:24:45,019 Mommy Bear is 439 00:24:48,789 --> 00:24:52,859 Jae A, when are you going to fall asleep? 440 00:24:57,630 --> 00:24:59,700 Gosh. Why did I hide? 441 00:24:59,799 --> 00:25:01,369 It'll be weirder if she catches me now. 442 00:25:12,450 --> 00:25:14,250 I thought someone was here. 443 00:25:26,460 --> 00:25:27,799 Gosh. This is driving me crazy. 444 00:25:28,869 --> 00:25:31,269 Excuse me. Your phone is here. 445 00:25:36,910 --> 00:25:38,009 I'll pick it up. 446 00:25:38,809 --> 00:25:39,940 You can go now. 447 00:25:40,910 --> 00:25:41,980 What? 448 00:25:43,509 --> 00:25:44,750 (Baek In Hyuk) 449 00:26:00,900 --> 00:26:02,700 Sun Jae, where are you? 450 00:26:02,799 --> 00:26:03,970 Darn it, In Hyuk. 451 00:26:04,170 --> 00:26:06,470 Sun Jae. Ryu Sun Jae! 452 00:26:07,069 --> 00:26:08,539 Why aren't you answering me? 453 00:26:09,509 --> 00:26:11,009 Ryu Sun Jae! 454 00:26:11,069 --> 00:26:12,740 - For goodness' sake. - Hey! 455 00:26:13,410 --> 00:26:14,410 Gee. 456 00:26:15,809 --> 00:26:17,450 Mr. Ryu Sun Jae? 457 00:26:31,900 --> 00:26:33,359 What are you doing here? 458 00:26:39,400 --> 00:26:40,539 Didn't you see? 459 00:26:45,380 --> 00:26:46,579 I was riding the slide. 460 00:26:47,740 --> 00:26:48,980 Exactly. 461 00:26:49,380 --> 00:26:51,150 Why were you riding the slide? 462 00:26:52,150 --> 00:26:54,920 Well. I enjoy going down the slide from time to time. 463 00:26:54,990 --> 00:26:56,049 In the middle of the night? 464 00:26:56,119 --> 00:26:57,450 I can't enjoy it during the day, can I? 465 00:26:57,450 --> 00:27:00,119 As you know, I'm a well-known person. 466 00:27:01,930 --> 00:27:03,130 Did you come to see me? 467 00:27:03,529 --> 00:27:04,529 Yes. 468 00:27:05,200 --> 00:27:06,200 No, I didn't. 469 00:27:09,430 --> 00:27:10,470 Really? 470 00:27:12,299 --> 00:27:13,299 In that case, 471 00:27:14,369 --> 00:27:16,640 enjoy your ride until you leave. 472 00:27:19,140 --> 00:27:20,140 Hold on. 473 00:27:23,450 --> 00:27:26,049 Actually, I came to give you this. 474 00:27:27,049 --> 00:27:28,950 I heard you have to take medicine for a few days. 475 00:27:29,190 --> 00:27:30,420 How could you leave it behind? 476 00:27:31,319 --> 00:27:34,220 Of course, I didn't come out just to give you this. 477 00:27:34,460 --> 00:27:36,490 I just got some time when I was on my way home after today's schedule. 478 00:27:36,589 --> 00:27:38,059 And I dropped by because I was passing by. 479 00:27:39,759 --> 00:27:40,829 Just in case you got me wrong. 480 00:27:41,599 --> 00:27:42,769 Thank you. 481 00:27:44,230 --> 00:27:45,400 I didn't get you wrong. 482 00:27:45,440 --> 00:27:47,839 Also, why are you wandering around in this weather? 483 00:27:48,609 --> 00:27:50,539 Who are you going to bother when you pass out again? 484 00:27:51,880 --> 00:27:54,210 Well, he falls asleep... 485 00:27:54,210 --> 00:27:56,549 only when he is in a stroller. What can I do? 486 00:27:58,680 --> 00:27:59,750 He's not sleeping, though. 487 00:28:02,119 --> 00:28:03,150 Gosh. 488 00:28:08,430 --> 00:28:10,529 Jae A, don't cry. Stop crying. 489 00:28:13,660 --> 00:28:14,700 This is insane. 490 00:28:21,400 --> 00:28:23,109 If you are done, you should go now. 491 00:28:23,109 --> 00:28:24,410 Haven't you soothed a child before? 492 00:28:25,740 --> 00:28:26,740 Give him to me. 493 00:28:29,250 --> 00:28:30,980 - Goodness. - Well... 494 00:28:31,480 --> 00:28:33,380 Goodness. 495 00:28:36,049 --> 00:28:38,589 You have to cuddle him stably so that he feels comfortable. 496 00:28:38,690 --> 00:28:40,859 Also, if you feel nervous, 497 00:28:40,859 --> 00:28:43,190 the child can feel it too. 498 00:28:43,289 --> 00:28:44,359 So, 499 00:28:45,029 --> 00:28:46,730 even if he cries so much like this, 500 00:28:47,400 --> 00:28:48,799 you have to keep calm... 501 00:28:49,329 --> 00:28:51,400 and pat on his hips calmly. 502 00:28:52,500 --> 00:28:53,640 Keep patting. 503 00:28:55,710 --> 00:28:56,809 Hold on! 504 00:28:56,910 --> 00:28:58,880 - Oh, no! Why is he throwing up? - He threw up. 505 00:29:01,079 --> 00:29:03,650 Jae A, you're all right now, right? 506 00:29:07,279 --> 00:29:09,619 Gosh. You are so adorable. 507 00:29:20,200 --> 00:29:22,730 For goodness' sake. How could this have happened? 508 00:29:24,299 --> 00:29:26,500 Why is he taking so long? 509 00:29:35,250 --> 00:29:37,109 This was almost new. 510 00:29:38,680 --> 00:29:40,880 Did you pour the whole body wash over you or what? 511 00:29:42,119 --> 00:29:44,089 You shouldn't be saying that. 512 00:29:59,970 --> 00:30:02,839 Are you insane? Why did you step out naked? 513 00:30:04,240 --> 00:30:05,740 I didn't have a change of clothes. 514 00:30:06,140 --> 00:30:07,339 What was I supposed to do? 515 00:30:07,980 --> 00:30:09,009 Right. 516 00:30:11,809 --> 00:30:12,849 Sorry about that. 517 00:30:14,920 --> 00:30:16,049 Change into this quickly and leave. 518 00:30:16,049 --> 00:30:18,049 I'm going to leave tonight even if you grab me and say not to. 519 00:30:19,690 --> 00:30:22,529 But when you were sick, you held my hand and didn't let go. 520 00:30:23,259 --> 00:30:24,660 When did I do that? 521 00:30:32,400 --> 00:30:34,640 Hurry and put the clothes on. 522 00:30:40,079 --> 00:30:42,650 - Are they here already? - Mal Ja, I'll do it. Step aside. 523 00:30:43,910 --> 00:30:44,910 Follow me. 524 00:30:46,220 --> 00:30:47,220 This way. 525 00:31:02,329 --> 00:31:03,569 What? You're home already. 526 00:31:04,099 --> 00:31:05,440 - Yes. - What about Jae A? 527 00:31:05,569 --> 00:31:07,470 - He's sleeping in the room. - What about Geum and Hyun Ju? 528 00:31:07,799 --> 00:31:09,170 They went out in a hurry. 529 00:31:09,170 --> 00:31:11,210 Bo A, you have to brush your teeth. 530 00:31:11,210 --> 00:31:12,640 I'll go to my room and take some rest, then. 531 00:31:12,640 --> 00:31:13,640 Take some rest. 532 00:31:22,019 --> 00:31:23,150 What are you doing? 533 00:31:24,549 --> 00:31:25,660 We didn't do anything wrong, did we? 534 00:31:29,029 --> 00:31:30,859 How are you going to explain this to my mother? 535 00:31:31,059 --> 00:31:32,960 I thought we were business partners. 536 00:31:32,960 --> 00:31:35,700 Why would my business partner take a shower at my place? 537 00:31:35,700 --> 00:31:38,099 - That would look odd. - I see. 538 00:31:38,269 --> 00:31:39,799 They're going to bed soon. 539 00:31:39,799 --> 00:31:41,640 Wait here quietly for ten minutes and leave. 540 00:31:41,640 --> 00:31:43,339 What should we do for those ten minutes? 541 00:31:44,670 --> 00:31:46,240 There's nothing we'll "do." 542 00:31:47,079 --> 00:31:48,440 Just stay and do nothing. 543 00:32:07,299 --> 00:32:09,700 Where are your manners looking around a woman's room like that? 544 00:32:10,500 --> 00:32:12,200 You can't see your friend as a woman. 545 00:32:14,369 --> 00:32:16,869 I guess you consider yourself a woman in front of me. 546 00:32:17,670 --> 00:32:18,680 What? 547 00:32:19,609 --> 00:32:20,640 It's nothing. 548 00:32:27,950 --> 00:32:28,990 What is this? 549 00:32:29,490 --> 00:32:30,490 - Give it to me. - Wait. 550 00:32:34,160 --> 00:32:35,220 Gosh. 551 00:32:35,789 --> 00:32:36,890 What now? 552 00:32:37,289 --> 00:32:38,660 It's okay. Hand it to me. 553 00:32:38,960 --> 00:32:40,930 I think it's broken. I'll fix it for you. 554 00:32:40,930 --> 00:32:42,430 No, just give it back to me. 555 00:32:42,430 --> 00:32:44,730 I don't like to leave anything behind to feel sorry for. 556 00:32:45,170 --> 00:32:46,269 I said it's all right. 557 00:32:46,269 --> 00:32:48,140 What? Why are you holding my hand? 558 00:32:50,210 --> 00:32:53,210 Well. Why did you take it from me, then? 559 00:32:58,950 --> 00:33:00,150 Was this when you were a student? 560 00:33:01,950 --> 00:33:03,420 That's Jagam Girls' High School's uniform. 561 00:33:03,650 --> 00:33:05,250 - Don't look at it. - How pretty. 562 00:33:08,930 --> 00:33:11,259 I wasn't that pretty. Come on. 563 00:33:11,559 --> 00:33:12,559 I meant the uniform. 564 00:33:14,299 --> 00:33:15,299 Right. 565 00:33:16,170 --> 00:33:17,900 My school's uniform was pretty, indeed. 566 00:33:20,470 --> 00:33:21,470 By the way, 567 00:33:22,410 --> 00:33:24,710 did you really not see me around back then? 568 00:33:24,710 --> 00:33:25,740 What? 569 00:33:26,809 --> 00:33:29,210 Of course not. 570 00:33:29,450 --> 00:33:31,049 I said I didn't see you because I didn't. 571 00:33:39,160 --> 00:33:40,390 I said stop looking at it. 572 00:33:41,619 --> 00:33:43,529 Why? I'm looking at it because it's pretty. 573 00:33:43,960 --> 00:33:46,630 Are you some sort of uniform maniac? 574 00:33:46,700 --> 00:33:48,630 No way. It's you that's pretty. 575 00:33:51,869 --> 00:33:54,640 No. How could you say that so casually? 576 00:33:55,640 --> 00:33:56,869 I thought we shouldn't get caught. 577 00:33:57,140 --> 00:33:58,509 Sol, are you on the phone? 578 00:33:59,539 --> 00:34:01,940 Yes. But I just hung up. 579 00:34:02,549 --> 00:34:04,109 It's late. Go to bed. 580 00:34:27,739 --> 00:34:29,239 I think everyone's sleeping. 581 00:34:39,380 --> 00:34:40,619 It's becoming a habit. 582 00:34:42,019 --> 00:34:43,690 What? What is? 583 00:34:43,690 --> 00:34:44,820 You holding my hand. 584 00:34:45,889 --> 00:34:47,820 You hold it so easily and casually. 585 00:34:50,789 --> 00:34:51,789 Well... 586 00:34:52,730 --> 00:34:54,900 Let's hurry. Come on. 587 00:35:01,139 --> 00:35:02,610 What if my family comes out? 588 00:35:02,610 --> 00:35:03,909 Hurry up. Come on. 589 00:35:04,369 --> 00:35:06,710 Go. Hurry. 590 00:35:13,780 --> 00:35:14,780 I'll get going. 591 00:35:28,360 --> 00:35:29,369 What was that? 592 00:35:37,369 --> 00:35:38,610 Thank you, sir. 593 00:35:42,110 --> 00:35:43,179 It's Ryu Sun Jae. 594 00:36:00,059 --> 00:36:02,900 Imagining about kissing... 595 00:36:03,199 --> 00:36:04,329 a woman. 596 00:36:08,699 --> 00:36:11,170 I wasn't imagining it or dreaming it. 597 00:36:12,639 --> 00:36:13,940 I was sober. 598 00:36:15,110 --> 00:36:16,280 Was it a hallucination? 599 00:36:22,219 --> 00:36:23,920 Did you imagine kissing a woman? 600 00:36:24,250 --> 00:36:25,960 What? When did you get here? 601 00:36:26,320 --> 00:36:27,760 You don't have to imagine it. 602 00:36:27,760 --> 00:36:29,190 You can do it in real life. 603 00:36:29,460 --> 00:36:30,590 I thought you were seeing someone. 604 00:36:30,860 --> 00:36:32,159 I'm not seeing anyone. 605 00:36:34,429 --> 00:36:36,070 What about the girl you brought home the other day? 606 00:36:36,170 --> 00:36:37,369 She was my business partner. 607 00:36:38,699 --> 00:36:40,000 Do you fancy... 608 00:36:40,170 --> 00:36:41,369 kissing your business partner? 609 00:36:41,369 --> 00:36:42,809 That's not the case. 610 00:36:44,010 --> 00:36:45,110 I think it is. 611 00:36:45,610 --> 00:36:46,679 It's just... 612 00:36:48,210 --> 00:36:50,980 whenever I see her, some scenes pop up in my head blurredly... 613 00:36:51,250 --> 00:36:53,880 as if they were scenes from a movie I watched a long time ago. 614 00:36:55,380 --> 00:36:56,389 Really? 615 00:36:56,389 --> 00:36:57,889 And how does that make you feel? 616 00:36:58,550 --> 00:37:01,119 I don't know if I'm overwhelmed with joy or sadness. 617 00:37:02,190 --> 00:37:03,260 What's gotten into me? 618 00:37:04,260 --> 00:37:05,900 - You have a crush on her. - What? 619 00:37:06,199 --> 00:37:07,260 It's love. 620 00:37:08,230 --> 00:37:10,130 - Leave now. - Why? 621 00:37:10,199 --> 00:37:11,699 You're overwhelmed with joy and sadness. 622 00:37:11,769 --> 00:37:13,469 You're on an emotional rollercoaster. 623 00:37:13,469 --> 00:37:14,869 You either have a crush on her or become insane. 624 00:37:15,300 --> 00:37:16,739 Okay. I'm insane. 625 00:37:16,840 --> 00:37:17,909 I told you to beat it. 626 00:37:18,110 --> 00:37:19,440 I'm here because I have something to tell you. 627 00:37:19,539 --> 00:37:21,480 I had to come because you just wouldn't answer the phone. 628 00:37:21,880 --> 00:37:23,010 What is it? 629 00:37:23,380 --> 00:37:25,980 Do you remember Kim Tae Seong who was in our high school band? 630 00:37:26,050 --> 00:37:27,719 He was really famous as a handsome guy. 631 00:37:28,480 --> 00:37:29,619 Anyway, 632 00:37:29,619 --> 00:37:31,719 he has become a cop. 633 00:37:32,250 --> 00:37:33,820 And he wants you to make time to meet him... 634 00:37:33,820 --> 00:37:35,159 because he has a favor to ask you. 635 00:37:36,130 --> 00:37:37,230 A cop wants to see me? 636 00:37:37,230 --> 00:37:38,360 I'm Kang Tae Seong, a detective... 637 00:37:38,659 --> 00:37:39,760 from the Violent Crimes Division at Wonbook Police Station. 638 00:37:43,130 --> 00:37:44,570 - Here we meet again. - Exactly. 639 00:37:45,500 --> 00:37:46,599 Did you see each other before? 640 00:37:46,599 --> 00:37:48,300 Not so long ago. By accident. 641 00:37:49,239 --> 00:37:50,769 What is that urgent favor you need to ask me? 642 00:37:51,739 --> 00:37:53,909 I need your dashcam videos. 643 00:37:54,809 --> 00:37:56,179 Why do you need them? 644 00:37:57,210 --> 00:37:58,480 Sun Jae, are you in trouble? 645 00:37:58,579 --> 00:38:00,849 Don't you have to tell me what is it for first? 646 00:38:00,849 --> 00:38:03,389 Your fan almost got kidnapped by an unidentified assailant... 647 00:38:03,550 --> 00:38:05,150 in front of your house. 648 00:38:05,860 --> 00:38:07,260 - What? - Really? 649 00:38:07,360 --> 00:38:10,530 Your dashcam must have caught the suspect's car. 650 00:38:10,889 --> 00:38:12,360 We need the videos to identify its license plate. 651 00:38:14,500 --> 00:38:16,900 Is my fan all right? 652 00:38:16,900 --> 00:38:17,969 Fortunately, 653 00:38:17,969 --> 00:38:19,139 she didn't get hurt. 654 00:38:19,969 --> 00:38:21,039 I'm glad to hear that. 655 00:38:21,500 --> 00:38:22,840 I'll send you the videos right away. 656 00:38:24,139 --> 00:38:25,539 What a scary world. 657 00:38:26,480 --> 00:38:27,710 I hope the suspect gets caught soon. 658 00:38:27,710 --> 00:38:28,809 He should be. 659 00:38:33,519 --> 00:38:35,750 I heard you'll be in the movie my Sol came up with. 660 00:38:37,190 --> 00:38:38,949 "My Sol," my foot. 661 00:38:40,460 --> 00:38:42,460 Yes. Why? 662 00:38:42,559 --> 00:38:43,760 You must be busy. 663 00:38:44,289 --> 00:38:45,389 I'm always busy. 664 00:38:46,829 --> 00:38:48,030 How busy were you... 665 00:38:48,030 --> 00:38:49,670 so that you couldn't come out to talk business? 666 00:38:50,199 --> 00:38:52,869 So that you had to call her to a single man's house in the morning. 667 00:38:54,199 --> 00:38:56,039 You even meddle in her company work? 668 00:38:56,039 --> 00:38:57,110 Of course. 669 00:38:57,110 --> 00:38:58,340 It's my Sol's business. 670 00:39:00,309 --> 00:39:01,539 Why do you keep... 671 00:39:02,679 --> 00:39:04,349 saying, "My Sol?" 672 00:39:04,579 --> 00:39:05,750 It's a habit. 673 00:39:06,619 --> 00:39:07,650 By the way, 674 00:39:07,849 --> 00:39:11,349 I can see some animosity in your eyes, Mr. Ryu. 675 00:39:13,289 --> 00:39:14,389 In my eyes? 676 00:39:15,489 --> 00:39:16,489 No way, Mr. Kim. 677 00:39:20,329 --> 00:39:21,429 What's going on? 678 00:39:22,260 --> 00:39:23,329 Did you come here to fight? 679 00:39:23,369 --> 00:39:24,429 - No way. - No way. 680 00:39:25,369 --> 00:39:26,639 And why are you calling each other by last name? 681 00:39:27,039 --> 00:39:28,400 If you're my friends, you're also friends with each other. 682 00:39:28,840 --> 00:39:29,940 Talk casually. 683 00:39:30,039 --> 00:39:31,110 Why bother? 684 00:39:31,139 --> 00:39:33,079 I'm not here to build friendships. 685 00:39:33,239 --> 00:39:34,280 You're right. 686 00:39:34,809 --> 00:39:35,949 This isn't a high school reunion. 687 00:39:38,380 --> 00:39:39,449 Thank you. 688 00:39:41,780 --> 00:39:42,849 Thanks. 689 00:39:44,690 --> 00:39:45,789 Let's just drink our teas. 690 00:39:48,559 --> 00:39:49,829 It's hot. Gosh! 691 00:39:51,360 --> 00:39:52,530 It's boiling hot. 692 00:39:52,760 --> 00:39:55,000 Guys, aren't those hot? Are you all right? 693 00:39:55,000 --> 00:39:56,030 - It's not bad. - It's not bad. 694 00:39:56,400 --> 00:39:58,500 It's super-hot. Stop bluffing. 695 00:39:59,800 --> 00:40:00,869 It's nothing. 696 00:40:01,670 --> 00:40:02,739 It's lukewarm. 697 00:40:40,110 --> 00:40:41,309 You crazy idiots. 698 00:41:24,820 --> 00:41:26,219 - No one's here, right? - Right. Come. 699 00:41:29,090 --> 00:41:30,489 No one is here? 700 00:41:35,429 --> 00:41:36,469 Look. 701 00:41:38,730 --> 00:41:39,739 Honey. 702 00:41:39,739 --> 00:41:40,900 (Deposit, 400,000 dollars) 703 00:41:40,900 --> 00:41:42,840 We really got the lottery-winning prize! 704 00:41:44,539 --> 00:41:46,239 What should we do with this money? 705 00:41:46,340 --> 00:41:48,880 For Mother, Grandmother, Sol, and our kids, 706 00:41:48,880 --> 00:41:49,909 we should buy nice padded jackets. 707 00:41:50,050 --> 00:41:51,610 Let's get your mother a dental implant. 708 00:41:51,610 --> 00:41:53,880 We should get a house to rent too! 709 00:41:54,179 --> 00:41:55,989 But once we rent a house with 400,000 dollars, 710 00:41:55,989 --> 00:41:57,619 it'll go back to zero dollars in no time, won't it? 711 00:41:57,619 --> 00:41:59,690 But can we complain, Honey? 712 00:41:59,690 --> 00:42:01,820 You don't have to live with in-laws anymore. 713 00:42:05,030 --> 00:42:08,030 But usually, isn't the top lottery prize millions of dollars? 714 00:42:08,130 --> 00:42:09,969 I heard we got the smallest prize money. 715 00:42:10,130 --> 00:42:11,230 A whopping 50 people who bought lottery tickets... 716 00:42:11,230 --> 00:42:12,539 at the same convenience store... 717 00:42:12,639 --> 00:42:14,170 where you bought yours won the lottery. 718 00:42:14,539 --> 00:42:16,070 - Isn't it shocking? - Really? 719 00:42:17,570 --> 00:42:18,969 (About 1 year ago) 720 00:42:19,409 --> 00:42:21,940 They are 6, 18, 28, 721 00:42:21,940 --> 00:42:25,210 30, 38, 40... 722 00:42:27,349 --> 00:42:28,480 And 41. 723 00:42:29,889 --> 00:42:31,389 Wait. What are those numbers? 724 00:42:33,659 --> 00:42:38,829 My sister got these numbers from a really talented shaman. 725 00:42:39,159 --> 00:42:41,630 I've tried so many times, but I've never won. 726 00:42:42,329 --> 00:42:44,599 He got the numbers from a talented shaman. 727 00:42:44,699 --> 00:42:46,170 What were the numbers? 728 00:42:47,239 --> 00:42:49,070 It's not going to work, anyway. 729 00:42:52,579 --> 00:42:55,809 Listen carefully, then. 730 00:42:56,980 --> 00:42:58,010 They are six, 731 00:42:58,110 --> 00:42:59,280 eighteen, 732 00:42:59,550 --> 00:43:00,650 twenty-eight, 733 00:43:00,719 --> 00:43:01,980 thirty, 734 00:43:01,980 --> 00:43:03,420 thirty-eight, 735 00:43:03,420 --> 00:43:04,789 forty, 736 00:43:04,889 --> 00:43:05,960 and forty-one. 737 00:43:06,789 --> 00:43:08,460 One more time! 738 00:43:08,460 --> 00:43:10,260 - "One more time!" - Come. 739 00:43:10,429 --> 00:43:11,630 - They are six... - "Six!" 740 00:43:11,630 --> 00:43:12,730 - Eighteen... - "Eighteen!" 741 00:43:12,730 --> 00:43:13,929 Twenty-eight... 742 00:43:13,960 --> 00:43:15,000 That's strange. 743 00:43:15,260 --> 00:43:17,530 That convenience store was popular for a reason! 744 00:43:17,530 --> 00:43:20,539 I think you are destined to be super lucky this year. 745 00:43:22,099 --> 00:43:23,239 Since I'm happy, 746 00:43:23,670 --> 00:43:24,739 I'll let you do it. 747 00:43:25,409 --> 00:43:27,309 You said there was an audition someone told you about. 748 00:43:27,309 --> 00:43:28,380 Try it. 749 00:43:29,239 --> 00:43:30,480 What? 750 00:43:30,610 --> 00:43:31,880 - Really? - Yes. 751 00:43:31,980 --> 00:43:34,320 Since you're finally on the lucky side, 752 00:43:34,320 --> 00:43:35,989 - go for it. - Honey! 753 00:43:35,989 --> 00:43:37,050 However, 754 00:43:37,090 --> 00:43:38,489 this is the last one. 755 00:43:38,619 --> 00:43:40,090 Honey. 756 00:43:40,219 --> 00:43:43,159 Thank you. 757 00:43:43,159 --> 00:43:46,730 You're the best! 758 00:43:47,400 --> 00:43:49,500 Let's go and pick up our kids now. 759 00:43:49,500 --> 00:43:50,699 Sure. Let's go. 760 00:43:51,300 --> 00:43:52,739 Should we go and have some meat today? 761 00:43:52,739 --> 00:43:53,869 Should we get Korean beef? 762 00:43:55,699 --> 00:43:59,210 Thank you, Sol! 763 00:43:59,239 --> 00:44:00,909 Thanks for deciding to appear in the movie. 764 00:44:01,510 --> 00:44:04,579 You'll be generous and forget about Ms. Im's mistake, right? 765 00:44:04,579 --> 00:44:06,550 But he tends to be vindictive... 766 00:44:14,659 --> 00:44:15,719 Of course. 767 00:44:15,889 --> 00:44:16,929 Goodness. 768 00:44:17,889 --> 00:44:20,329 You have such a generous heart. 769 00:44:24,070 --> 00:44:26,340 - Do you like the food? - It's amazing. 770 00:44:28,139 --> 00:44:30,309 When will we start filming? 771 00:44:30,940 --> 00:44:34,340 We plan to hire a director while developing the script. 772 00:44:34,340 --> 00:44:35,380 By the way, 773 00:44:35,909 --> 00:44:37,409 when you start working on the script, 774 00:44:37,849 --> 00:44:39,519 is there a chance for the ending to change? 775 00:44:40,280 --> 00:44:42,150 What about the ending? 776 00:44:42,789 --> 00:44:43,920 Well, 777 00:44:43,920 --> 00:44:46,019 it's just sad if it ends like that. 778 00:44:46,619 --> 00:44:47,760 I understand. 779 00:44:47,760 --> 00:44:49,389 Because life is hard, 780 00:44:49,389 --> 00:44:52,159 people don't like it when it's too sad. 781 00:44:53,030 --> 00:44:54,130 I think... 782 00:44:54,429 --> 00:44:57,630 the current ending is for the best for the main characters. 783 00:44:57,699 --> 00:45:00,340 Gosh. We should listen to him. 784 00:45:00,340 --> 00:45:02,670 We should listen to what our male protagonist has to say. 785 00:45:04,769 --> 00:45:07,079 Which ending would you prefer? 786 00:45:08,780 --> 00:45:11,480 The man without the memory of her because it's been reset... 787 00:45:11,750 --> 00:45:13,179 runs into her by chance... 788 00:45:14,079 --> 00:45:15,679 and falls in love again in the end. 789 00:45:16,420 --> 00:45:17,550 He just can't help it. 790 00:45:17,849 --> 00:45:20,460 Gosh. What a romantic ending. 791 00:45:20,719 --> 00:45:22,019 I don't like it. 792 00:45:23,730 --> 00:45:25,690 Getting tangled up again by fate. 793 00:45:25,989 --> 00:45:27,460 Isn't that the worst ending? 794 00:45:27,800 --> 00:45:30,570 What if the man dies again after meeting the woman? 795 00:45:30,670 --> 00:45:31,900 It's sickening. 796 00:45:31,969 --> 00:45:34,239 He keeps dying over and over again when she keeps saving him. 797 00:45:34,340 --> 00:45:37,440 All humans live a time-limited life, don't they? 798 00:45:38,070 --> 00:45:39,739 Everyone is destined to die one day. 799 00:45:39,739 --> 00:45:40,840 She wants him... 800 00:45:41,179 --> 00:45:42,980 to live longer. 801 00:45:43,050 --> 00:45:44,550 Is it better to live for a long time? 802 00:45:45,510 --> 00:45:46,579 Even for a moment, 803 00:45:46,780 --> 00:45:48,449 it's better to live happily with someone you love. 804 00:45:48,449 --> 00:45:50,619 But how hard did she try to disentangle herself from him? 805 00:45:51,719 --> 00:45:53,519 If they fall in love again, 806 00:45:54,960 --> 00:45:56,260 all her efforts are in vain. 807 00:45:57,590 --> 00:45:58,730 What's the point? 808 00:46:03,570 --> 00:46:04,730 No matter what, 809 00:46:05,030 --> 00:46:06,599 it's just my personal opinion. 810 00:46:07,500 --> 00:46:08,940 I respect the producer's opinion. 811 00:46:09,099 --> 00:46:11,110 - I see. - Right. 812 00:46:11,110 --> 00:46:13,010 The producer... 813 00:46:13,010 --> 00:46:16,780 will take into consideration the main male character's opinion. 814 00:46:17,179 --> 00:46:19,010 - Right? - Yes. Help yourselves. 815 00:46:19,010 --> 00:46:21,250 Yes. These seasoned vegetables are so tasty. 816 00:46:29,760 --> 00:46:30,960 Why are you following me? 817 00:46:32,059 --> 00:46:33,130 It's up to me. 818 00:46:34,360 --> 00:46:36,829 You said we can't be in an open space like this. 819 00:46:37,000 --> 00:46:38,570 I won't take responsibility even if we're caught up in a dating rumor. 820 00:46:43,739 --> 00:46:45,369 You said we were business partners. 821 00:46:46,409 --> 00:46:47,840 We could just say we were talking about business. 822 00:46:47,909 --> 00:46:49,309 Are you going to talk about work then? 823 00:46:49,409 --> 00:46:50,449 No. 824 00:46:50,610 --> 00:46:53,019 I want to take you home, but I didn't bring my car. 825 00:46:53,920 --> 00:46:55,119 I'll be seeing you take a cab. 826 00:46:59,860 --> 00:47:01,690 - Why are you doing this? - Doing what? 827 00:47:01,690 --> 00:47:03,360 You would know well. 828 00:47:05,159 --> 00:47:06,599 Are you sure you don't have a boyfriend? 829 00:47:07,800 --> 00:47:10,699 You're not seeing the police officer we met in front of my house, right? 830 00:47:10,699 --> 00:47:12,170 Why are you curious about that? 831 00:47:12,800 --> 00:47:13,900 I know. 832 00:47:14,139 --> 00:47:16,840 Did I really fall in love with you? 833 00:47:21,210 --> 00:47:23,750 It hasn't been long since we met. How can you fall in love? 834 00:47:24,980 --> 00:47:26,750 I also think it's weird, 835 00:47:28,550 --> 00:47:29,920 but it's true that I'm interested in you. 836 00:47:31,619 --> 00:47:32,789 I keep thinking... 837 00:47:34,159 --> 00:47:35,190 and worrying about you. 838 00:47:40,460 --> 00:47:41,800 I'm sorry, 839 00:47:43,429 --> 00:47:44,469 but please... 840 00:47:45,429 --> 00:47:47,269 lose interest in me now. 841 00:47:48,699 --> 00:47:49,739 Why? 842 00:47:50,269 --> 00:47:51,670 If you get involved with me, 843 00:47:51,969 --> 00:47:53,679 will it ruin your family for three generations? 844 00:48:01,519 --> 00:48:02,550 I'm in love... 845 00:48:04,320 --> 00:48:05,690 with someone. 846 00:48:08,159 --> 00:48:09,489 I love the person... 847 00:48:11,960 --> 00:48:13,559 very much. 848 00:48:19,000 --> 00:48:20,840 That's why we can't be together. 849 00:48:23,469 --> 00:48:25,409 I'm begging you. 850 00:48:27,440 --> 00:48:29,239 Please don't approach me anymore. 851 00:48:37,090 --> 00:48:38,389 You rejected me... 852 00:48:39,690 --> 00:48:40,889 many times. 853 00:48:43,730 --> 00:48:46,699 Fine. I can't cling to someone who doesn't like me. 854 00:48:47,429 --> 00:48:50,199 From now on, I won't cross the line. 855 00:48:53,000 --> 00:48:54,139 Thank you. 856 00:48:55,340 --> 00:48:56,340 And... 857 00:48:56,840 --> 00:48:59,309 I've been rude to you. 858 00:49:00,210 --> 00:49:01,309 I'm sorry. 859 00:49:03,210 --> 00:49:04,510 Is this your farewell? 860 00:49:05,579 --> 00:49:07,050 We'll be meeting again because of work anyway. 861 00:49:12,550 --> 00:49:15,690 I rejected you. Do you think we can handle the awkwardness? 862 00:49:18,829 --> 00:49:19,929 Mr. Ryu. 863 00:49:23,030 --> 00:49:25,199 Stay healthy and have a good life. 864 00:49:27,900 --> 00:49:29,099 Then, goodbye. 865 00:49:46,590 --> 00:49:48,460 You're busy. Why did you come to pick me up? 866 00:49:49,320 --> 00:49:50,559 I heard you had a get-together today. 867 00:49:52,030 --> 00:49:53,500 I thought you wouldn't have brought your car. 868 00:49:56,099 --> 00:49:57,230 Did you drink a lot? 869 00:49:58,429 --> 00:49:59,500 A little. 870 00:50:02,039 --> 00:50:04,039 Why have you been taking care of me so much these days? 871 00:50:05,210 --> 00:50:07,110 Don't like me. 872 00:50:07,110 --> 00:50:08,239 Can I not like you? 873 00:50:10,150 --> 00:50:11,909 - What? - Honestly, 874 00:50:11,909 --> 00:50:13,219 I'm confused when I see you these days. 875 00:50:16,280 --> 00:50:17,420 What are you talking about? 876 00:50:17,750 --> 00:50:20,489 We're friends. We've been like that for more than ten years. 877 00:50:20,889 --> 00:50:22,619 But nowadays, my heart says the otherwise from time to time. 878 00:50:23,289 --> 00:50:25,059 Did I like you in the past? 879 00:50:25,329 --> 00:50:26,900 I definitely didn't as far as I remember. 880 00:50:27,900 --> 00:50:29,300 But it feels like I did at the same time. 881 00:50:30,530 --> 00:50:31,869 I've been a little weird these days. 882 00:50:32,570 --> 00:50:33,800 You... 883 00:50:34,969 --> 00:50:37,170 are probably mistaken. No. 884 00:50:38,409 --> 00:50:39,469 You're mistaken. 885 00:50:39,570 --> 00:50:42,440 Am I? Should we date so that I can find out if I'm mistaken or not? 886 00:50:44,010 --> 00:50:45,880 I know you're not serious. 887 00:50:50,719 --> 00:50:52,250 I can't even make a move... 888 00:50:53,760 --> 00:50:56,590 as I'm afraid I'll lose our friendship because of my confusion. 889 00:50:58,230 --> 00:50:59,730 This is how I've been recently. 890 00:51:00,329 --> 00:51:03,230 I'm being honest because you might think I've been weird. 891 00:51:06,539 --> 00:51:07,599 You know... 892 00:51:09,170 --> 00:51:11,070 there's someone I can't forget. 893 00:51:12,710 --> 00:51:13,739 I know. 894 00:51:13,980 --> 00:51:15,679 That guy you never tell me who it is. 895 00:51:17,179 --> 00:51:19,750 Things will come back to their place soon. 896 00:51:21,519 --> 00:51:24,789 Yes. It will. It should. 897 00:51:25,949 --> 00:51:28,119 Both you and Sun Jae. 898 00:51:29,090 --> 00:51:30,130 And me. 899 00:51:41,070 --> 00:51:42,840 Why aren't you sleeping, Grandma? 900 00:51:42,840 --> 00:51:44,409 My Sol has come. 901 00:51:44,769 --> 00:51:45,969 Have you eaten? 902 00:51:47,110 --> 00:51:48,210 Grandma. 903 00:51:51,480 --> 00:51:53,179 Grandma, do you remember me? 904 00:51:54,349 --> 00:51:56,590 You might pierce my face with your eyes. 905 00:52:01,119 --> 00:52:03,159 You remembered me after a long time. 906 00:52:03,690 --> 00:52:05,960 Did you think I forgot everything? 907 00:52:06,699 --> 00:52:07,730 Yes. 908 00:52:07,730 --> 00:52:08,960 I didn't. 909 00:52:09,530 --> 00:52:13,070 Memories don't disappear. 910 00:52:14,639 --> 00:52:17,710 Where do you think all the countless memories... 911 00:52:17,710 --> 00:52:20,809 of what you see, listen, and feel in your life go? 912 00:52:21,679 --> 00:52:24,610 They're all smeared into my soul. 913 00:52:25,949 --> 00:52:29,050 Even if my brain forgot them, 914 00:52:29,679 --> 00:52:33,489 my soul hasn't. It's been keeping every piece of it. 915 00:52:33,920 --> 00:52:34,960 I've been... 916 00:52:36,119 --> 00:52:37,860 feeling weird lately. 917 00:52:37,929 --> 00:52:39,690 But nowadays, my heart says the otherwise from time to time. 918 00:52:39,929 --> 00:52:41,130 I've been a little weird these days. 919 00:52:47,340 --> 00:52:48,969 Is that so? 920 00:52:49,199 --> 00:52:51,110 Of course, it is. 921 00:52:53,380 --> 00:52:55,309 I'm traveling... 922 00:52:55,309 --> 00:52:57,880 in my memory. 923 00:52:59,510 --> 00:53:01,619 I sometimes go back to when I was three, 924 00:53:01,619 --> 00:53:04,090 acting like a baby in my mom's arms. 925 00:53:05,420 --> 00:53:09,320 Then I become an 18-year-old self when I met my husband. 926 00:53:10,389 --> 00:53:12,789 When I miss my youngest grandchild, 927 00:53:16,230 --> 00:53:20,099 I come back like this too. 928 00:53:24,070 --> 00:53:26,809 You should come often then. Okay? 929 00:53:30,010 --> 00:53:31,050 Sure. 930 00:53:40,590 --> 00:53:42,119 I'll do that. 931 00:54:11,690 --> 00:54:14,690 (Establish the order of the law.) 932 00:54:14,989 --> 00:54:16,059 Detective Seo. 933 00:54:16,590 --> 00:54:18,030 When will the results be out from the National Forensic Service... 934 00:54:18,030 --> 00:54:19,090 regarding the dashcam footage we submitted a few days ago? 935 00:54:19,090 --> 00:54:20,599 It was out just now. 936 00:54:20,860 --> 00:54:21,960 Even the name of the taxi company. 937 00:54:27,969 --> 00:54:31,170 The shooting will begin at the beginning of next year. 938 00:54:31,170 --> 00:54:33,710 We're talking with Director Choi Ki Sung. 939 00:54:34,610 --> 00:54:36,210 He directed "Again, Love." 940 00:54:37,579 --> 00:54:39,880 Or you could choose one of the rookie directors... 941 00:54:39,880 --> 00:54:42,150 - with an artistic mind and... - I'm sorry to interrupt, 942 00:54:42,219 --> 00:54:43,219 Yes. 943 00:54:43,519 --> 00:54:44,849 but when is Sol coming? 944 00:54:45,989 --> 00:54:47,159 Well, 945 00:54:47,719 --> 00:54:51,329 from now on, I'll be in charge of the project. 946 00:54:51,760 --> 00:54:54,400 Ms. Im left the company. 947 00:54:54,630 --> 00:54:55,699 She left the company? 948 00:54:56,230 --> 00:54:58,429 You didn't know. 949 00:54:58,730 --> 00:55:00,639 I tried my best to stop her, 950 00:55:00,769 --> 00:55:03,710 but she said she wanted to study film properly and quit. 951 00:55:08,880 --> 00:55:10,409 (Building Ppuri) 952 00:55:11,150 --> 00:55:12,210 Mr. Ryu. 953 00:55:13,550 --> 00:55:15,780 Stay healthy and have a good life. 954 00:55:16,079 --> 00:55:19,050 Was it really her farewell? 955 00:55:27,230 --> 00:55:28,829 How can I return this? 956 00:55:29,429 --> 00:55:30,730 I might never see her again. 957 00:55:37,340 --> 00:55:38,510 Sun Jae, get in. 958 00:55:43,210 --> 00:55:48,380 (Building Ppuri) 959 00:55:51,019 --> 00:55:52,949 (The song that exists only in her memory, "Sonaki,") 960 00:55:52,949 --> 00:55:54,920 (is playing quietly.) 961 00:55:54,920 --> 00:55:57,059 (I didn't want it to stop. (On the day you first came to me,) 962 00:55:57,059 --> 00:55:58,860 (I didn't want you to be the rain that soaks me wet only.) 963 00:56:03,260 --> 00:56:04,329 What is it? 964 00:56:11,170 --> 00:56:13,980 Number 5663. Who drives this cab? 965 00:56:14,679 --> 00:56:15,679 Let me check. 966 00:56:24,320 --> 00:56:25,420 (Kim Young Soo) 967 00:56:25,420 --> 00:56:26,420 We found him. 968 00:56:27,489 --> 00:56:28,619 I think this is the guy. 969 00:56:28,619 --> 00:56:30,260 Send the photo to the victim to verify it... 970 00:56:30,489 --> 00:56:31,530 and apply for an arrest warrant. 971 00:56:31,659 --> 00:56:32,730 Yes, sir. 972 00:56:34,059 --> 00:56:36,300 - Does he drive today? - Yes. 973 00:56:36,460 --> 00:56:37,730 What time is his shift? 974 00:56:54,920 --> 00:56:56,579 Sun Jae worked on the song in your proposal... 975 00:56:56,579 --> 00:56:58,320 and sent us the guide version. 976 00:56:58,420 --> 00:56:59,449 Take a listen. 977 00:56:59,719 --> 00:57:01,059 How come he sang this song? 978 00:57:03,860 --> 00:57:06,460 ("Sonaki") 979 00:57:08,900 --> 00:57:12,230 Memories don't disappear. 980 00:57:12,969 --> 00:57:16,070 Where do you think all the countless memories... 981 00:57:16,070 --> 00:57:19,070 of what you see, listen, and feel in your life go? 982 00:57:20,070 --> 00:57:23,010 They're all smeared into my soul. 983 00:57:23,280 --> 00:57:26,280 Even if my brain forgot them, 984 00:57:26,980 --> 00:57:30,750 my soul hasn't. It's been keeping every piece of it. 985 00:57:47,739 --> 00:57:48,769 ("Sonaki") 986 00:58:00,380 --> 00:58:01,949 I haven't listened to this for a very long time. 987 00:58:07,420 --> 00:58:12,730 I didn't want it to stop 988 00:58:13,559 --> 00:58:18,800 On the day you first came to me 989 00:58:20,769 --> 00:58:24,210 - I didn't want you to be the rain - I didn't want you to be the rain 990 00:58:24,510 --> 00:58:27,840 - That soaks me wet only - That soaks me wet only 991 00:58:28,210 --> 00:58:32,409 - I've prayed so hard - I've prayed so hard 992 00:58:34,179 --> 00:58:36,889 Do you know how I feel? 993 00:58:36,889 --> 00:58:42,289 I've dreamt of you every day 994 00:58:42,389 --> 00:58:44,630 My heart is 995 00:58:44,730 --> 00:58:47,059 - Soaked in you again today - Soaked in you again today 996 00:58:48,500 --> 00:58:52,099 - You are a gift - You are a gift 997 00:58:52,099 --> 00:58:55,670 From the sky 998 00:58:55,670 --> 00:58:59,469 When you're all alone in this world 999 00:58:59,469 --> 00:59:03,409 I'll protect you 1000 00:59:03,579 --> 00:59:07,780 - You have fallen to me - You have fallen to me 1001 00:59:08,079 --> 00:59:11,719 - Like a sudden shower - Like a sudden shower 1002 00:59:13,960 --> 00:59:17,730 But I sing to you again today 1003 00:59:18,190 --> 00:59:22,199 My precious 1004 00:59:23,670 --> 00:59:26,400 - Love - Love 1005 00:59:41,679 --> 00:59:42,679 Tae Seong. 1006 00:59:43,320 --> 00:59:44,789 An arrest warrant has been issued for Kim Young Soo. 1007 00:59:44,789 --> 00:59:46,019 I immediately requested for assistance too. 1008 00:59:46,019 --> 00:59:47,690 All we have to do now is to catch him when that jerk comes. 1009 00:59:48,019 --> 00:59:50,260 He has a criminal record. 1010 00:59:50,329 --> 00:59:51,860 He served six years in prison... 1011 00:59:51,860 --> 00:59:53,460 after being convicted of attempted murder in 2008. 1012 00:59:53,730 --> 00:59:56,800 The police officer who arrested him at that time... 1013 00:59:56,800 --> 00:59:58,369 was Detective Kim Won Chul, 1014 00:59:58,900 --> 01:00:00,639 - your father. - What? 1015 01:00:00,739 --> 01:00:02,039 What a coincidence. 1016 01:00:04,809 --> 01:00:06,610 He's here. 1017 01:00:27,760 --> 01:00:29,300 What's the matter? 1018 01:00:29,300 --> 01:00:30,829 Get out for a moment. Let's talk. 1019 01:00:31,429 --> 01:00:32,630 I have questions to ask. 1020 01:00:35,500 --> 01:00:36,500 Darn it. 1021 01:00:40,070 --> 01:00:41,539 Detective Seo, get in the car quickly! 1022 01:00:58,289 --> 01:00:59,360 I request for assistance. 1023 01:00:59,360 --> 01:01:00,929 The suspect's vehicle is fleeing... 1024 01:01:01,030 --> 01:01:02,400 toward Bangmun Bridge from Hancheon Transportation. 1025 01:01:02,400 --> 01:01:03,559 I request immediate assistance. 1026 01:01:15,380 --> 01:01:16,409 Darn it. 1027 01:01:19,510 --> 01:01:20,679 That crazy jerk. 1028 01:01:29,460 --> 01:01:31,530 Sun Jae, let me bring the car quickly. 1029 01:01:31,530 --> 01:01:32,690 - Okay. - See you. 1030 01:01:57,889 --> 01:01:59,489 Time that passes again. This is my gift. 1031 01:01:59,489 --> 01:02:00,860 Thank you for living. 1032 01:02:19,769 --> 01:02:20,780 What? 1033 01:02:24,309 --> 01:02:25,380 It's snowing. 1034 01:02:59,949 --> 01:03:02,320 I was waiting for you. 1035 01:03:10,960 --> 01:03:12,289 Sir! 1036 01:03:32,710 --> 01:03:33,750 Sol! 1037 01:03:52,070 --> 01:03:53,940 Sun Jae. 1038 01:04:04,849 --> 01:04:05,880 Sol. 1039 01:04:08,019 --> 01:04:09,050 Sol. 1040 01:04:18,130 --> 01:04:19,130 Sol. 1041 01:04:29,369 --> 01:04:30,739 Sol. 1042 01:04:40,050 --> 01:04:41,079 Sol! 1043 01:05:07,679 --> 01:05:09,110 Move over, you idiot! 1044 01:05:23,820 --> 01:05:24,829 Get lost! 1045 01:06:30,260 --> 01:06:31,960 Why did you save my life? 1046 01:06:32,289 --> 01:06:33,730 You should've let me die! 1047 01:06:33,730 --> 01:06:37,730 Why did you save my life and make me like this? 1048 01:06:41,099 --> 01:06:42,139 Sol. 1049 01:06:45,510 --> 01:06:46,840 Why are you crying? 1050 01:06:52,980 --> 01:06:55,019 Sol, I... 1051 01:06:56,019 --> 01:06:57,119 like you a lot. 1052 01:06:57,320 --> 01:06:58,989 Sol! 1053 01:07:02,360 --> 01:07:03,360 Sol. 1054 01:07:03,690 --> 01:07:05,889 I wanted to tell you if I ever got a chance... 1055 01:07:05,889 --> 01:07:07,190 to see you again. 1056 01:07:07,960 --> 01:07:09,730 That I liked you too. 1057 01:07:10,030 --> 01:07:11,230 That I missed you. 1058 01:07:11,869 --> 01:07:14,599 I missed you with all of my heart, Sun Jae. 1059 01:07:22,480 --> 01:07:24,909 Could the reason for my death be you? 1060 01:07:25,710 --> 01:07:26,780 While saving you? 1061 01:07:28,349 --> 01:07:30,789 Sol. Stop running away from me. 1062 01:07:31,219 --> 01:07:32,389 Just pursue your feelings for me. 1063 01:07:33,550 --> 01:07:36,320 If I end up dying to save you, I'll be fine with that. 1064 01:07:36,989 --> 01:07:38,059 That doesn't matter. 1065 01:07:38,559 --> 01:07:40,929 Sun Jae! 1066 01:07:44,059 --> 01:07:45,099 I like you. 1067 01:07:45,500 --> 01:07:46,699 I like you, Sun Jae. 1068 01:07:47,440 --> 01:07:48,440 I love you. 1069 01:07:48,840 --> 01:07:49,940 I love you, Sol. 1070 01:07:52,570 --> 01:07:53,610 Perhaps, 1071 01:07:54,070 --> 01:07:56,780 we should have never met in the first place. 1072 01:07:57,880 --> 01:08:00,449 Yes. We should've never met. 1073 01:08:05,449 --> 01:08:07,489 Is there such a thing as predetermined fate? 1074 01:08:08,719 --> 01:08:09,789 Like an inevitable fate... 1075 01:08:10,320 --> 01:08:12,789 that we can neither change nor defy. 1076 01:08:14,260 --> 01:08:15,599 If there is, Sol, 1077 01:08:16,229 --> 01:08:17,329 my fate is... 1078 01:08:18,069 --> 01:08:20,670 no matter in which time we meet, 1079 01:08:21,340 --> 01:08:23,300 past, present, or any other, 1080 01:08:24,310 --> 01:08:25,739 I'll fall in love with you. 1081 01:08:30,039 --> 01:08:31,109 Sun Jae. 1082 01:08:32,710 --> 01:08:35,250 Sol, I love you. 1083 01:09:10,920 --> 01:09:13,750 (Lovely Runner) 1084 01:09:14,319 --> 01:09:15,319 Sol. 1085 01:09:15,619 --> 01:09:16,720 I'm sorry I'm late. 1086 01:09:18,090 --> 01:09:19,229 Stop right there, Kim Young Soo! 1087 01:09:20,229 --> 01:09:23,060 You must remember what I say. Keep it a secret. 1088 01:09:23,229 --> 01:09:24,270 He must be crazy. 1089 01:09:24,670 --> 01:09:26,829 Should I kidnap you and run like this? 1090 01:09:27,640 --> 01:09:30,470 Don't we look like newlyweds? 1091 01:09:31,510 --> 01:09:32,510 "Newlyweds?" 1092 01:09:33,109 --> 01:09:35,180 - Now is the time. - Are you perhaps... 1093 01:09:35,439 --> 01:09:37,079 No, this is not the time. 1094 01:09:38,109 --> 01:09:39,350 I'm scared sometimes. 1095 01:09:39,350 --> 01:09:41,819 That you might go to a different time again. 1096 01:09:42,380 --> 01:09:43,420 Sol. 1097 01:09:43,479 --> 01:09:46,590 Please stay with me in every moment from now on. 75766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.