All language subtitles for Yargi.S01E12 (12. Bolum)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,972 --> 00:00:25,972 (Müzik) 2 00:00:47,300 --> 00:00:50,627 Bana çok kızgınsın, biliyorum. Haklısın da. 3 00:00:53,674 --> 00:00:57,078 Seni ne kadar kırdığımı, incittiğimi gördüm. 4 00:01:01,154 --> 00:01:02,784 Ama korktum. 5 00:01:03,968 --> 00:01:08,449 Korkuyorum Ilgaz, sürekli başına bir iş açmaktan. 6 00:01:09,249 --> 00:01:13,153 Sürekli benim yüzümden başına bir şey geliyor, baksana. 7 00:01:13,557 --> 00:01:16,587 Engin'in seni tehdit etmesi için hiçbir sebep yokken... 8 00:01:16,668 --> 00:01:18,601 ...ben kendi ellerimle verdim resmen bunu. 9 00:01:18,682 --> 00:01:20,682 Yine başına bir iş açtım. 10 00:01:23,161 --> 00:01:26,375 Uçurumun başına gelince kimin kimi aşağı atacağı belli olmaz Ceylin. 11 00:01:26,516 --> 00:01:29,301 Sebep olduğum şeyin beni nasıl kahrettiğini... 12 00:01:29,382 --> 00:01:31,843 ...içimi nasıl acıttığını tahmin edemezsin. 13 00:01:33,861 --> 00:01:35,541 Sonra sana bakıyorum... 14 00:01:36,609 --> 00:01:38,716 ...seni getirdiğim hâle. 15 00:01:39,744 --> 00:01:42,278 Usul usul sirayet eden karanlığıma... 16 00:01:42,359 --> 00:01:44,359 ...seni nasıl aşağı çektiğime. 17 00:01:44,843 --> 00:01:46,976 Sonra diyorum ki kaç Ceylin! 18 00:01:50,530 --> 00:01:54,208 Kaç, arkana bile bakmadan kaç. 19 00:01:54,921 --> 00:01:56,980 Bırak, ne olacaksa olsun. 20 00:01:59,554 --> 00:02:02,855 Git, yoksa üzeceksin. 21 00:02:04,244 --> 00:02:05,745 Üzüleceksin. 22 00:02:09,324 --> 00:02:12,294 Ben her gün suçluluk duymak istemiyorum Ilgaz ama... 23 00:02:12,375 --> 00:02:14,164 ...böyle de yaşayamıyorum. 24 00:02:14,366 --> 00:02:16,366 (Duygusal müzik) 25 00:02:19,698 --> 00:02:24,423 Hayatımda ilk kez kendime çok kızıyorum kaçtığım için. 26 00:02:25,172 --> 00:02:27,883 Normalde hiç umursamam, gittiysem gitmişimdir ama... 27 00:02:27,964 --> 00:02:29,291 ...bu sefer başka. 28 00:02:31,551 --> 00:02:33,884 Gitsem de yine aynı yere geliyorum. 29 00:02:38,159 --> 00:02:41,451 Aklından ne geçiyorsa benim de geçmiyor mu sanıyorsun? 30 00:02:44,631 --> 00:02:48,279 Kendimi tutmak için nasıl bir savaş verdiğime inanamazsın. 31 00:02:51,995 --> 00:02:53,492 Ben varım Ilgaz. 32 00:02:55,751 --> 00:02:56,938 Ben varım. 33 00:02:57,752 --> 00:03:00,857 Varsan varım, korkmazsan korkmam. 34 00:03:02,850 --> 00:03:05,030 Buradayım ve hiçbir yere gitmiyorum. 35 00:03:05,833 --> 00:03:07,524 Çünkü hiçbir yere gidemiyorum. 36 00:03:07,832 --> 00:03:08,952 (Gök gürlüyor) 37 00:03:10,149 --> 00:03:13,149 (Duygusal müzik) 38 00:03:20,804 --> 00:03:22,132 Neden kaçıyorsun? 39 00:03:29,663 --> 00:03:34,142 Sakın bana yüzyıllık sen her şeyi yanlış anladın, geyiği yapma. 40 00:03:34,223 --> 00:03:35,560 -Sakın! -Dur. 41 00:03:36,658 --> 00:03:38,658 (Müzik) 42 00:03:41,603 --> 00:03:43,803 Şu an seni öpmek için deliriyorum. 43 00:03:44,726 --> 00:03:47,797 Sarılmak, birlikte uyumak için ölüyorum, biliyor musun? 44 00:03:50,969 --> 00:03:52,169 Ama yapamam. 45 00:03:56,259 --> 00:03:58,926 -Neva'yla mı barıştınız? -Tabii ki hayır. 46 00:04:00,226 --> 00:04:01,525 Ne o zaman? 47 00:04:02,855 --> 00:04:05,941 Neden? Zaten şu an niye bunu konuşuyoruz, ben anlamıyorum. 48 00:04:10,488 --> 00:04:14,009 Sana söyleyeceğim şeyden sonra bana o kadar sinirleneceksin ki... 49 00:04:14,914 --> 00:04:17,693 ...değil beni öpmek, yüzüme bile bakmak istemeyeceksin. 50 00:04:19,787 --> 00:04:21,387 Ne demek istiyorsun? 51 00:04:26,903 --> 00:04:29,247 Babanın hüküm giymesine sebep olan... 52 00:04:30,522 --> 00:04:34,544 ...onun suçlanmasına göz yuman insanlardan... 53 00:04:36,033 --> 00:04:37,633 ...biri de babammış. 54 00:04:43,241 --> 00:04:44,561 Anlamadım. 55 00:04:47,465 --> 00:04:50,502 Amiri yüzünden, zorla. 56 00:04:51,948 --> 00:04:53,948 (Duygusal müzik) 57 00:04:59,187 --> 00:05:00,867 Babana suç atılırken... 58 00:05:01,412 --> 00:05:04,842 ...göz yummuş, gözlerini, kulaklarını kapatmak zorunda kalmış. 59 00:05:07,719 --> 00:05:09,399 Ne denirse onu yapmış. 60 00:05:17,037 --> 00:05:18,237 Ceylin. 61 00:05:19,550 --> 00:05:22,550 (Duygusal müzik) 62 00:05:38,642 --> 00:05:39,786 Neden? 63 00:05:42,246 --> 00:05:46,802 Annem için. Çok hastaydı, kanser. 64 00:05:47,893 --> 00:05:50,693 Amiri ona doktor bulup para yardımı yapmış. 65 00:05:50,818 --> 00:05:53,816 Borçlu bırakıp kullanmış. 66 00:06:01,370 --> 00:06:02,471 Cey... 67 00:06:02,773 --> 00:06:04,773 (Gerilim müziği) 68 00:06:07,175 --> 00:06:08,175 (Ilgaz) Ceylin. 69 00:06:14,061 --> 00:06:15,490 (Defne) Ceylin abla. 70 00:06:17,560 --> 00:06:19,240 Neden gelmiyorsun hiç? 71 00:06:25,602 --> 00:06:27,282 Ceylin ablam geldi, baba. 72 00:06:30,618 --> 00:06:34,807 Tamam kızım, sen halana in. Bizim konuşacaklarımız var. 73 00:06:34,892 --> 00:06:36,092 (Defne) Tamam. 74 00:06:36,737 --> 00:06:38,604 Yine gel ama, oyun oynayalım. 75 00:06:44,271 --> 00:06:45,561 Aşağı in. 76 00:06:46,692 --> 00:06:49,692 (Gerilim müziği) 77 00:07:04,383 --> 00:07:05,826 Bu mu dürüstlüğün? 78 00:07:08,589 --> 00:07:10,456 Bu mu insanlığın Metin Amir? 79 00:07:16,472 --> 00:07:19,094 Sen bizi babasız bıraktın. 80 00:07:20,025 --> 00:07:21,967 Beş koca yıl! 81 00:07:22,652 --> 00:07:26,300 Ona en çok ihtiyaç duyduğum zamanda babam yanımda değildi! 82 00:07:27,559 --> 00:07:29,993 Sadece benim de değil, hepimizin. 83 00:07:33,045 --> 00:07:34,565 En çok da İnci'nin. 84 00:07:36,615 --> 00:07:39,790 Sen babamızı çekip aldın elimizden. 85 00:07:42,165 --> 00:07:46,550 Hiç düşündün mü? Babam evinde, işinde olsaydı... 86 00:07:46,659 --> 00:07:49,026 ...eksiksiz, tam olsaydık... 87 00:07:50,534 --> 00:07:53,434 ...yine çocuklarının yanında olsaydı... 88 00:07:56,897 --> 00:08:00,640 ...belki de İnci hiç ölmemiş olacaktı, hiç düşündün mü bunu? 89 00:08:01,567 --> 00:08:03,567 (Duygusal müzik) 90 00:08:07,185 --> 00:08:09,825 Belki de hiç kirletmezdi elini. 91 00:08:10,385 --> 00:08:13,770 Babası mis gibi karşılayacaktı bütün ihtiyaçlarını... 92 00:08:13,851 --> 00:08:17,241 ...onun da gözü dışarıda, insanların giydiğinde... 93 00:08:17,322 --> 00:08:19,864 ...taktığında, yediğinde olmayacaktı. 94 00:08:21,430 --> 00:08:25,376 Heves ettikleri uğruna uyuşturucu bile satmayacaktı belki. 95 00:08:30,630 --> 00:08:33,834 Terk edilmiş küçük bir kız gibi hissedip... 96 00:08:34,287 --> 00:08:37,583 ...baba arar gibi hocasına sığınmayacaktı. 97 00:08:38,545 --> 00:08:40,545 (Duygusal müzik) 98 00:08:44,326 --> 00:08:47,919 Senin vicdanın nasıl el verdi masum babamı yakmaya? 99 00:08:58,225 --> 00:08:59,225 Keşke... 100 00:09:01,965 --> 00:09:05,769 Keşke söyleyecek sözüm olsa Ceylin. 101 00:09:08,022 --> 00:09:11,751 Keşke ayaklarına kapansam, keşke özür dilesem, keşke... 102 00:09:14,758 --> 00:09:17,491 Ama yaptıklarım affedilecek şeyler değil. 103 00:09:20,304 --> 00:09:21,674 Ne desen haklısın. 104 00:09:24,770 --> 00:09:28,076 Hiçbir şeyi durduramam, hiçbir şeyi değiştiremem. 105 00:09:30,404 --> 00:09:32,471 Keşke zamanı geri çevirebilsem. 106 00:09:34,899 --> 00:09:37,556 Yıllardır bu acıyla iki büklüm yaşayıp duruyorum... 107 00:09:37,637 --> 00:09:38,997 Evet, yaşıyorsun! 108 00:09:39,185 --> 00:09:43,033 Çocuklarının yanında, dürüst amir işinin başındasın. 109 00:09:43,114 --> 00:09:46,696 Bana büyük büyük laflar ediyordun. Dürüstlük dersi veriyordun. 110 00:09:46,777 --> 00:09:49,503 Beni aldın, sofrana oturttun ya! 111 00:09:49,689 --> 00:09:52,959 Sofrana oturttun. Benim yüzüme baktın! 112 00:09:54,792 --> 00:09:58,317 Sen bugün vicdanının acısıyla mı yardım ettin babamı aramaya? 113 00:09:59,005 --> 00:10:02,005 (Müzik) 114 00:10:06,900 --> 00:10:10,896 Ödeyeceksin. Bu bir suç ve sen... 115 00:10:10,977 --> 00:10:13,422 ...bunun bedelini ödeyeceksin Metin Amir! 116 00:10:13,503 --> 00:10:15,183 Gidip itiraf edeceksin. 117 00:10:15,389 --> 00:10:19,216 Şerefsizlik yaptım, yalancıyım diyeceksin! 118 00:10:20,358 --> 00:10:23,064 Hapse gireceksin, yargılanacaksın! 119 00:10:25,167 --> 00:10:27,033 Sen yapmazsan ben yapacağım. 120 00:10:27,938 --> 00:10:31,074 Bunun peşini bırakmayacağım, asla vazgeçmeyeceğim bundan. 121 00:10:32,323 --> 00:10:34,096 Cezanı çekeceksin. 122 00:10:37,104 --> 00:10:40,059 Sen de çocuklarından ayrı kalacaksın. 123 00:10:41,583 --> 00:10:45,919 Canın yanacak. Görüş yerinde sarılacaksın onlara. 124 00:10:50,525 --> 00:10:54,241 Babam gibi yıllarını o cezaevine gömeceksin. 125 00:10:55,569 --> 00:10:56,569 (Bağırdı) 126 00:10:56,984 --> 00:10:59,984 (Duygusal müzik) 127 00:11:07,985 --> 00:11:09,985 Engin'in seni tehdit ettiği bu muydu? 128 00:11:21,277 --> 00:11:23,222 Ceylin abla. 129 00:11:29,059 --> 00:11:31,151 Babam hapse mi girecek? 130 00:11:33,387 --> 00:11:35,495 (Defne) Göremeyecek miyim onu? 131 00:11:42,453 --> 00:11:44,482 Babam hapse gitmesin. 132 00:11:46,110 --> 00:11:47,961 Beni bırakmasın. 133 00:11:50,417 --> 00:11:51,417 (Geçiş sesi) 134 00:11:56,425 --> 00:12:01,855 Baba! Baba, buradayım. Ben hep senin yanında olacağım, tamam mı? 135 00:12:01,936 --> 00:12:05,439 Masum olduğunu ispatlayacağım. Vazgeçme sakın, ben de vazgeçmeyeceğim. 136 00:12:05,520 --> 00:12:07,520 -Ablacığım, konuşmak yasak! -Ceylin. 137 00:12:09,034 --> 00:12:11,182 Ceylin, kızım evdekiler sana emanet. 138 00:12:11,263 --> 00:12:13,597 Annene, kardeşlerine sahip çık, tamam mı? 139 00:12:14,946 --> 00:12:16,408 -Yasak abla! -Sarılabilir miyim? 140 00:12:16,489 --> 00:12:18,944 -Görüş günü artık. -Sizin babanız yok mu? 141 00:12:19,025 --> 00:12:23,429 Ceylin, kızım eğme başını. Senin baban suçsuz! 142 00:12:23,592 --> 00:12:24,943 Baba. 143 00:12:26,691 --> 00:12:29,691 (Hüzünlü müzik) 144 00:12:35,166 --> 00:12:37,245 Ceylin abla, ne olur. 145 00:12:38,993 --> 00:12:43,731 Çınar abimi kurtardığın gibi onu da kurtar. 146 00:12:45,517 --> 00:12:48,517 (Hüzünlü müzik) 147 00:13:05,392 --> 00:13:06,608 (Defne ağlıyor) 148 00:13:06,714 --> 00:13:08,507 Baba, gitme ne olur. 149 00:13:09,599 --> 00:13:11,119 Bizi bırakıp gitme. 150 00:13:11,491 --> 00:13:13,491 Çınar abim gibi gitme, ne olur. 151 00:13:13,572 --> 00:13:15,273 Tamam kızım, tamam, buradayım. 152 00:13:16,499 --> 00:13:17,704 Söz ver! 153 00:13:18,099 --> 00:13:20,165 Seni bırakmayacağım de, söz ver. 154 00:13:20,246 --> 00:13:23,745 Söz. Söz, buradayım. Ağlama. Tamam, tamam. 155 00:13:24,427 --> 00:13:27,427 (Hüzünlü müzik) 156 00:13:53,302 --> 00:13:55,169 Ne zamandan beri biliyorsun? 157 00:13:56,376 --> 00:13:58,056 Başından beri mi, hep mi? 158 00:14:00,441 --> 00:14:01,815 Yeni sayılır. 159 00:14:02,523 --> 00:14:05,704 Yeni ne? Ne yeni? 160 00:14:11,793 --> 00:14:13,344 Evinde kaldığımda? 161 00:14:20,872 --> 00:14:22,662 Nikâh kıyıldığında? 162 00:14:25,778 --> 00:14:27,458 Nesi yeni o zaman Ilgaz? 163 00:14:28,613 --> 00:14:32,037 Bunun nesi yeni o zaman? Söylesene, nesi yeni bunun? 164 00:14:44,087 --> 00:14:45,767 Bana ilk sarıldığında? 165 00:14:47,312 --> 00:14:50,093 Hani bizim evin oraya gelmiştin, ben çok kötüydüm. 166 00:14:50,744 --> 00:14:52,424 İşte o zaman yeni öğrenmiştim. 167 00:14:52,877 --> 00:14:55,982 O zaman neden izin verdin sana inanmama? 168 00:14:56,222 --> 00:14:59,627 Neden izin verdin, güvenmeme neden izin verdin? 169 00:14:59,708 --> 00:15:02,553 Sana âşık olmama neden izin verdin? 170 00:15:05,923 --> 00:15:07,650 Benim için durum farklı mı? 171 00:15:08,321 --> 00:15:10,486 Senin için deli olmuyor muyum zannediyorsun? 172 00:15:11,686 --> 00:15:13,803 Ben kendimi tutamadım ki seni tutayım. 173 00:15:19,196 --> 00:15:22,430 Sustum, evet, söyleyemedim. 174 00:15:29,156 --> 00:15:31,736 Yeterince derdin, acın vardı çünkü. 175 00:15:36,560 --> 00:15:39,485 Katili bulunca ben yollarımız ayrılacak sandım. 176 00:15:44,673 --> 00:15:48,031 Sonra gün geçtikçe içime işledin. 177 00:15:48,607 --> 00:15:50,287 Aklıma, kalbime sindin. 178 00:15:51,471 --> 00:15:55,534 Göze alamadım. Seni kaybetmeyi göze alamadım. 179 00:15:57,629 --> 00:16:00,561 Şimdi de istemiyorum, seni kaybetmek istemiyorum Ceylin. 180 00:16:01,732 --> 00:16:04,265 Sana sarılmak ve bırakmak istemiyorum. 181 00:16:06,451 --> 00:16:09,451 (Duygusal müzik) 182 00:16:27,631 --> 00:16:28,879 Gitme Ceylin. 183 00:16:34,388 --> 00:16:37,388 (Müzik) 184 00:16:57,145 --> 00:17:00,145 (Müzik devam ediyor) 185 00:17:20,254 --> 00:17:23,254 (Müzik devam ediyor) 186 00:17:28,067 --> 00:17:29,067 Ahh! 187 00:17:40,447 --> 00:17:43,447 (Gerilim müziği) 188 00:18:02,990 --> 00:18:05,990 (Gerilim müziği devam ediyor) 189 00:18:08,817 --> 00:18:10,817 (Telefon çalıyor) 190 00:18:13,514 --> 00:18:16,393 Dua edelim Seda kabul etmiş olsun da bitsin bu işkence. 191 00:18:17,174 --> 00:18:18,358 Söyle Laçin, dinliyorum. 192 00:18:18,439 --> 00:18:21,354 (Laçin ses) Kabul etmedi tabii ki. Boşu boşuna beni de muhatap ettin. 193 00:18:21,435 --> 00:18:23,435 -(Laçin ses) Bak, ben... -Tamam Laçin, tamam. 194 00:18:24,543 --> 00:18:25,823 Allah kahretsin! 195 00:18:29,397 --> 00:18:30,977 Şimdi ne yapacağız savcım? 196 00:18:33,708 --> 00:18:37,541 Tilmen'i baldızına teklif edecek kadar seni köşeye sıkıştıran şey neyse... 197 00:18:38,305 --> 00:18:40,402 ...bir çözüm de bulduracağını düşünüyorum. 198 00:18:43,356 --> 00:18:45,623 Seni de bana getirten her neyse... 199 00:18:45,871 --> 00:18:48,521 ...umarım sana da buldurtur, değil mi savcım? 200 00:18:49,484 --> 00:18:52,484 (Gerilim müziği) 201 00:19:12,118 --> 00:19:14,118 (Gerilim müziği devam ediyor) 202 00:19:18,379 --> 00:19:21,214 Bak evlat, senin derdin ne? 203 00:19:23,064 --> 00:19:25,889 Ayağı yanmış it gibi dolanıp duruyorsun. 204 00:19:26,806 --> 00:19:29,004 Benim ne derdim olacak? Yok öyle bir şey. 205 00:19:30,663 --> 00:19:33,349 Evlat, torunum... 206 00:19:33,436 --> 00:19:36,452 Ya ne torunum ya? Allah Allah! 207 00:19:36,554 --> 00:19:39,419 Bir de hesap mı soracaksın bana? Hangi sıfatla? 208 00:19:39,500 --> 00:19:42,242 Geldin geleli iki gün oldu, dede kesildin başıma. Hayırdır? 209 00:19:42,531 --> 00:19:44,000 Allah Allah! 210 00:19:46,478 --> 00:19:50,325 Al şu parayı. Söyle adamlarına, getirsinler pasaportumu. Vaktim yok. 211 00:19:54,514 --> 00:19:55,714 Lan! 212 00:19:58,023 --> 00:20:00,398 Senin karşında Merdan Kaya var. 213 00:20:01,031 --> 00:20:03,888 Ben senin babana da abine de benzemem. 214 00:20:03,969 --> 00:20:06,994 Mahvederim ulan seni, mahvederim! 215 00:20:08,219 --> 00:20:10,065 Pasaport falan yok sana. 216 00:20:10,268 --> 00:20:13,668 Torun falan dinlemem, o incecik boynunu tak diye kırarım. 217 00:20:13,772 --> 00:20:16,365 Kemiğini bulamazlar ulan, kemiğini! 218 00:20:17,981 --> 00:20:19,714 (Merdan) Çık buradan, çık! 219 00:20:24,426 --> 00:20:27,426 (Gerilim müziği) 220 00:20:31,407 --> 00:20:34,649 Sen kimin parasını kimden alıyorsun lan? 221 00:20:34,889 --> 00:20:37,229 Anlamadım mı senin çaldığını? 222 00:20:37,806 --> 00:20:39,015 Salak! 223 00:20:39,946 --> 00:20:44,702 Sana son kez söylüyorum, yıkıl karşımdan hadi. Yıkıl! 224 00:20:46,499 --> 00:20:49,499 (Gerilim müziği) 225 00:20:56,600 --> 00:20:57,600 (Kapı açıldı) 226 00:20:57,782 --> 00:20:59,643 -Hamza. -Buyur abi. 227 00:20:59,835 --> 00:21:04,172 Bu iki işe yaramazın üstünden gözünü eksik etme, tamam mı? 228 00:21:05,334 --> 00:21:07,759 Bizim oğlanın derdi neymiş iyice öğren. 229 00:21:07,977 --> 00:21:11,127 Neden yurt dışına çıkmak istiyormuş anlayalım, tamam mı? 230 00:21:11,370 --> 00:21:12,608 Emredersin abi. 231 00:21:13,337 --> 00:21:15,337 (Gerilim müziği) 232 00:21:19,076 --> 00:21:20,653 Oğlum, sen ne biçim bir insansın lan! 233 00:21:20,734 --> 00:21:23,066 -Sen ne biçim bir insansın! -Ne oluyor lan? 234 00:21:23,871 --> 00:21:26,820 Sen Merdan'ın deden olduğunu bana niye söylemiyorsun? 235 00:21:26,921 --> 00:21:29,321 Beni öldürtmeye mi çalışıyorsun sen? Bu mu senin niyetin? 236 00:21:29,432 --> 00:21:31,376 Bir dur oğlum, Allah Allah. 237 00:21:31,457 --> 00:21:33,860 Ne öldürmesi? Bir (***) yapamaz, kaç yaşında adam! 238 00:21:34,198 --> 00:21:35,464 Boş rüzgâr yapıyor. 239 00:21:35,674 --> 00:21:39,405 Oğlum sen var ya, gerçekten zekâsızın önde gidenisin. 240 00:21:40,628 --> 00:21:43,500 Oğlum bak, sana söylüyorum, bundan sonra... 241 00:21:43,581 --> 00:21:45,971 ...senin hiçbir işinde yokum, anladın mı beni? 242 00:21:46,106 --> 00:21:47,695 Ben yokum bundan sonra, yokum. 243 00:21:47,776 --> 00:21:50,799 Lan bir dur! Oğlum, ne oluyor ya? 244 00:21:51,202 --> 00:21:53,773 Sen niye korktun? Niye altına (***) şimdi bu kadar? 245 00:21:54,268 --> 00:21:56,469 Hişt, sen ne saklıyorsun lan? 246 00:21:57,574 --> 00:21:58,787 (***) oğlum? 247 00:21:59,562 --> 00:22:02,562 (Gerilim müziği) 248 00:22:10,660 --> 00:22:12,367 -Lan dön yürü. -Sakin. 249 00:22:12,448 --> 00:22:14,515 -Tamam, tamam. -Sakinmiş, yürü. 250 00:22:17,664 --> 00:22:20,664 (Gerilim müziği) 251 00:22:34,298 --> 00:22:36,490 Ben bir şey yapmadım, bırak peşimi! 252 00:22:39,844 --> 00:22:42,844 (Gerilim müziği) 253 00:23:02,107 --> 00:23:05,107 (Gerilim müziği devam ediyor) 254 00:23:13,372 --> 00:23:15,559 (Engin ses) Serdar, mesaj at dedim ya sana abi. 255 00:23:15,733 --> 00:23:17,124 Sence evde mi oturuyorum şu an? 256 00:23:17,205 --> 00:23:19,350 Tamam ya, tuhaf bir durum var, o yüzden aradım. 257 00:23:19,431 --> 00:23:21,063 -Ne oldu? -(Serdar ses) Bu Zafer... 258 00:23:21,201 --> 00:23:22,549 ...Çınar'ı aldı götürüyor. 259 00:23:22,630 --> 00:23:24,800 Hatta otobüse bindiler, ne yapayım? Takip edeyim mi? 260 00:23:24,921 --> 00:23:27,382 Et. Otobüsün plakasını da al. 261 00:23:27,463 --> 00:23:29,271 Hat numarasını da öğren, bana mesaj at. 262 00:23:29,431 --> 00:23:31,299 (Engin ses) Sonra adım adım takip et. 263 00:23:31,380 --> 00:23:32,489 Her şeyden haberim olsun. 264 00:23:32,570 --> 00:23:34,302 Tamam, adisyona yazılır bak. 265 00:23:34,383 --> 00:23:36,032 (Engin ses) Yaz, ne yazıyorsan yaz. 266 00:23:36,655 --> 00:23:38,189 Gözünden kaçırma yeter. 267 00:23:38,270 --> 00:23:39,270 Tamam, hadi. 268 00:23:39,503 --> 00:23:41,503 (Gerilim müziği) 269 00:23:44,066 --> 00:23:46,637 Hadi abi, tamam, bitti, hadi gidelim yeter. 270 00:23:46,718 --> 00:23:49,995 At biraz daha, sonra yağmur çamur bilmem ne diye ortaya çıkarsa... 271 00:23:50,076 --> 00:23:52,885 ...toprağın da altına başka şeyin de altına biz gireriz. Hadi. 272 00:23:55,705 --> 00:23:57,309 (Telefon çalıyor) 273 00:24:00,505 --> 00:24:02,089 -Engin. -(Engin ses) Ne yaptın? 274 00:24:02,170 --> 00:24:04,062 İyi Engin, mevzu tamam. 275 00:24:04,303 --> 00:24:06,058 -Gömdük amcayı. -(Engin ses) Silah? 276 00:24:06,863 --> 00:24:08,072 Silah bende. 277 00:24:09,167 --> 00:24:11,192 -(Engin ses) Görmedi değil mi kimse? -Yok, yok. 278 00:24:11,644 --> 00:24:14,691 -Köpek sesi bile yok burada. -(Engin ses) İyi, tamam. 279 00:24:14,774 --> 00:24:15,941 Şey diyeceğim... 280 00:24:16,761 --> 00:24:18,444 ...bizim hesap vardı, onu ne yapacağız? 281 00:24:18,573 --> 00:24:20,200 (Engin ses) Konuşacağız onu, kapatıyorum. 282 00:24:23,590 --> 00:24:25,986 Sen o hesabı görme de ben seni ne yapıyorum. 283 00:24:26,301 --> 00:24:28,937 At abi, at, hadi. 284 00:24:31,788 --> 00:24:34,076 Telefon işini halledince numarayı sallarsın bana. 285 00:24:34,157 --> 00:24:36,044 Kankam, biz o işi halledeli çok oldu. 286 00:24:36,125 --> 00:24:37,739 Dün halamı güzelinden zarfladım. 287 00:24:37,960 --> 00:24:40,574 Dedim bak ikinci elciler şöyle, yok fiyatlar böyle... 288 00:24:40,655 --> 00:24:42,190 ...şu telefon da çok güzel falan. 289 00:24:42,827 --> 00:24:44,447 Yarın da emekli maaşını alıyor... 290 00:24:44,528 --> 00:24:46,804 ...yok mu şöyle yeğenine güzelinden bir sürpriz? 291 00:24:46,885 --> 00:24:48,997 Vay, çakallık bizde bitmez diyorsun. 292 00:24:49,078 --> 00:24:50,078 Zaten. 293 00:24:50,826 --> 00:24:53,826 (Gerilim müziği) 294 00:25:03,163 --> 00:25:04,906 -İyi günler. -Hoş geldiniz. 295 00:25:05,456 --> 00:25:07,489 -Hoş buldum. -(Erkek) Merhaba, hoş geldiniz. 296 00:25:09,653 --> 00:25:12,453 Ben bir telefon bakıyordum, ikinci el ama. 297 00:25:13,253 --> 00:25:16,253 (Gerilim müziği) 298 00:25:23,332 --> 00:25:24,515 Ne saklayacağım lan? 299 00:25:25,590 --> 00:25:27,378 Başını her türlü belaya sokan sensin. 300 00:25:27,625 --> 00:25:30,644 Belanın başı da deden çıktı zaten, bunu benden saklayan da sensin. 301 00:25:30,957 --> 00:25:33,257 Ben bu hikâyede sütten çıkma ak kaşığım oğlum. 302 00:25:33,408 --> 00:25:36,729 Hem sizin aile ne ayak ya? Ben onu anlayamadım. 303 00:25:36,810 --> 00:25:40,217 -Her şey var mübarek, aşure gibi. -Hişt, tamam Serdar, doğru konuş. 304 00:25:41,237 --> 00:25:44,348 Beni bırak kardeşim, tamam mı? Bundan sonra beni arama. 305 00:25:45,585 --> 00:25:48,718 Yokum lan bundan sonra, arama. Bir süre araşmayalım, tamam mı? 306 00:25:50,101 --> 00:25:53,101 (Gerilim müziği) 307 00:26:10,801 --> 00:26:11,921 (Kapı kapandı) 308 00:26:28,606 --> 00:26:29,740 Sana inandım lan! 309 00:26:29,873 --> 00:26:33,043 İnandım sana, arkadaş sandım, içimi açtım! 310 00:26:33,124 --> 00:26:36,057 Şu dünyada güvenebileceğim biri var dedim... 311 00:26:36,138 --> 00:26:38,222 ...ama sen beni kandırdın! 312 00:26:38,383 --> 00:26:40,237 Ceylin, kurban olayım bir sakin ol. 313 00:26:40,321 --> 00:26:42,366 Allah beni kahretsin her ne yaptıysam ya. 314 00:26:42,447 --> 00:26:45,732 Yalan söyledin lan! Yalan söyledin, sattın beni! 315 00:26:45,813 --> 00:26:47,352 Ya yemin ederim ben kimseyi satmadım. 316 00:26:47,433 --> 00:26:50,010 Sana yamuk yapar mıyım Ceylin, kurban olayım etme ya. 317 00:26:50,613 --> 00:26:51,923 Doğruyu söyle. 318 00:26:52,456 --> 00:26:55,122 Metin Amir'in babamın üstüne suç attığını bilmiyor muydun? 319 00:26:55,218 --> 00:26:56,561 Yapma Ceylin. 320 00:26:56,765 --> 00:26:58,781 Amirim iki cihan bir araya gelse böyle bir şey yapar mı? 321 00:26:58,862 --> 00:27:00,019 Yapmış! 322 00:27:00,608 --> 00:27:01,904 Yapmış işte! 323 00:27:02,252 --> 00:27:05,852 Ilgaz da gözümün içine baka baka saklamış bunu benden! 324 00:27:06,574 --> 00:27:09,574 (Duygusal müzik) 325 00:27:14,317 --> 00:27:16,349 Ondan istemedi senin avukatlığını. 326 00:27:19,530 --> 00:27:22,743 Kira yardımları, İnci'ye burs olayları. 327 00:27:23,010 --> 00:27:24,630 Ne kira yardımı, ne diyorsun? 328 00:27:26,448 --> 00:27:29,299 Gel bacım, sen benimle bir dışarı gel, bir hava alalım. 329 00:27:30,135 --> 00:27:33,075 -Dokunma bana. -Tamam, asabi kraliçe, tamam. 330 00:27:34,681 --> 00:27:37,681 (Müzik) 331 00:27:52,770 --> 00:27:53,997 (Sessizlik) 332 00:27:59,973 --> 00:28:00,973 Abi? 333 00:28:08,396 --> 00:28:11,936 Ne bu hâl? Ne oldu? Kim yaptı abi bunu? 334 00:28:19,023 --> 00:28:20,143 Ben. 335 00:28:21,850 --> 00:28:24,850 (Duygusal müzik) 336 00:28:40,057 --> 00:28:41,810 Abim, iyi misin sen? 337 00:28:47,321 --> 00:28:48,585 Bu senin gözbebeğindi. 338 00:28:50,181 --> 00:28:51,361 Emeğindi. 339 00:28:52,753 --> 00:28:55,745 Hani bitirecektin, çıkıp kafa dinleyecektin? 340 00:28:57,670 --> 00:28:59,452 Ne oldu da parça pinçik ettin bunu? 341 00:29:03,940 --> 00:29:05,188 Öyle bir hayalim yok artık. 342 00:29:07,337 --> 00:29:08,356 Vazgeçtim. 343 00:29:10,008 --> 00:29:11,708 Öyle bir şey kaybettim ki. 344 00:29:13,422 --> 00:29:14,423 Neyi abi? 345 00:29:17,383 --> 00:29:19,937 Abi, neyi kaybettin? Adamakıllı söylesene. 346 00:29:22,179 --> 00:29:23,316 Babana sor. 347 00:29:29,497 --> 00:29:31,117 (Sessizlik) 348 00:29:46,676 --> 00:29:47,702 (Çınar) Baba. 349 00:29:48,911 --> 00:29:52,612 Baba, ne oluyor? Abim aşağıda, sen burada. 350 00:29:53,516 --> 00:29:55,671 Karavanı da parçalamış, ne oluyoruz yine? 351 00:29:56,599 --> 00:30:02,514 Oğlum, bugün abinin bir hayat kurma ihtimalini elinden çaldık. 352 00:30:08,985 --> 00:30:11,613 Zafer'le olan bir sır ortaya çıktı. 353 00:30:14,965 --> 00:30:17,519 Nasıl? Biliyor mu? Abim öğrendi mi? 354 00:30:18,269 --> 00:30:19,703 O değil, daha öncesi. 355 00:30:23,287 --> 00:30:25,034 Nasıl daha öncesi var baba? 356 00:30:26,745 --> 00:30:29,112 Zafer haksız yere cezaevine girdi. 357 00:30:31,165 --> 00:30:33,380 Buna sebep olanlardan biri de... 358 00:30:36,095 --> 00:30:37,282 ...benim. 359 00:30:40,865 --> 00:30:42,026 Nasıl ya? 360 00:30:44,750 --> 00:30:47,030 Altı yıl önce bir gaflete düştüm oğlum. 361 00:30:49,769 --> 00:30:51,409 Neden baba, neden? 362 00:30:55,737 --> 00:30:56,857 Annen için. 363 00:30:58,590 --> 00:31:02,987 Neden dürüst olun, doğruluktan ayrılmayın diye delirdiğimi anladın mı şimdi? 364 00:31:06,620 --> 00:31:09,453 Sırf benim gibi vicdan azabından kavrulmayın diye. 365 00:31:10,902 --> 00:31:12,556 Ben ettim siz etmeyin diye. 366 00:31:13,607 --> 00:31:15,580 Benim gibi yaşarken ölmeyin diye. 367 00:31:19,139 --> 00:31:21,066 Şimdi çok dikkatli olmamız lazım Çınar. 368 00:31:22,331 --> 00:31:23,985 Zafer'in kaybolduğu anlaşıldı. 369 00:31:25,059 --> 00:31:26,228 Arıyorlar. 370 00:31:28,258 --> 00:31:30,111 Eğer öldüğü anlaşılırsa... 371 00:31:32,485 --> 00:31:35,360 ...ve buna bizim sebep olduğumuz öğrenilirse... 372 00:31:39,062 --> 00:31:40,668 ...ben bu utançla yaşayamam. 373 00:31:42,699 --> 00:31:45,072 Ne abinin ne başkasının yüzüne bakabilirim. 374 00:31:47,472 --> 00:31:50,472 (Müzik) 375 00:32:13,369 --> 00:32:14,395 Baba. 376 00:32:15,020 --> 00:32:16,206 Efendim? 377 00:32:16,287 --> 00:32:18,087 İyi geceler. Seni seviyorum. 378 00:32:19,588 --> 00:32:22,121 İyi geceler kızım, ben de seni seviyorum. 379 00:32:23,485 --> 00:32:26,485 (Duygusal müzik) 380 00:32:45,963 --> 00:32:48,963 (Duygusal müzik devam ediyor) 381 00:33:01,728 --> 00:33:03,522 (Derin nefes alıp veriyor) 382 00:33:21,820 --> 00:33:23,360 (Sessizlik) 383 00:33:29,576 --> 00:33:30,963 Bulmuşsun dosyayı. 384 00:33:33,580 --> 00:33:35,956 Ben bıraktım zaten kolaya, bul diye. 385 00:33:41,698 --> 00:33:43,124 Feride Hanım'ı tanıdım. 386 00:33:45,106 --> 00:33:47,606 Sonra emin olmak için Rıdvan'a sordum. 387 00:33:50,787 --> 00:33:53,360 O yüzden girdim odana yedek anahtarla. 388 00:33:54,313 --> 00:33:55,399 Haberim var. 389 00:34:03,075 --> 00:34:04,348 Niye yaptın bunu Neva? 390 00:34:06,591 --> 00:34:08,017 Değer miydi bir aşk uğruna? 391 00:34:12,905 --> 00:34:15,005 Ilgaz beni terk edince panikledim. 392 00:34:16,657 --> 00:34:17,724 Çok canım yandı. 393 00:34:19,414 --> 00:34:20,921 İstanbul'a gelirsem... 394 00:34:23,581 --> 00:34:26,105 ...yanına gelirsem, onunla olursam düzeliriz sandım. 395 00:34:28,303 --> 00:34:29,997 Tam o an buldular beni. 396 00:34:32,424 --> 00:34:33,868 Ne istersen dediler abi. 397 00:34:33,949 --> 00:34:36,415 Değer miydi bir Ilgaz için mesleğini yakmaya? 398 00:34:37,440 --> 00:34:39,674 Hadi Ilgaz'ı geçtim, herhangi birisi için yakmaya? 399 00:34:41,568 --> 00:34:42,879 Aşk dediğin nedir ki? 400 00:34:43,581 --> 00:34:46,544 Ne kadar sürer? Kaç gün, kaç mevsim? 401 00:34:47,905 --> 00:34:50,809 Ama bu utanç, bu leke... 402 00:34:52,698 --> 00:34:54,313 Hayatını yıkıp geçmeye değer miydi? 403 00:34:54,394 --> 00:34:58,104 Sen bana küfreder gibi bir Ilgaz için diyorsun ya abi... 404 00:34:58,505 --> 00:35:00,607 ...o Ilgaz bana baktığında ben kendimi... 405 00:35:00,694 --> 00:35:02,898 ...dünyanın en güzel kadını gibi hissediyordum! 406 00:35:04,180 --> 00:35:06,393 Güvende, değerli! 407 00:35:07,605 --> 00:35:10,919 Başarıda, meslekte, kariyerde bulamadığım bir şeyi... 408 00:35:11,530 --> 00:35:15,411 ...birinin gözlerinde, ellerinde bulmak ne demek sen biliyor musun abi? 409 00:35:17,790 --> 00:35:21,853 Ben yalnızca Ilgaz varken kendimi değerli hissettim abi. 410 00:35:22,597 --> 00:35:24,968 Bunu kaybetmek istemedim! 411 00:35:25,832 --> 00:35:28,367 Ondan ayrılma düşüncesi öldürdü beni! 412 00:35:32,178 --> 00:35:33,279 Çaresizdim abi! 413 00:35:33,360 --> 00:35:34,908 Bırak, ne çaresizliği? 414 00:35:35,134 --> 00:35:38,078 Koskoca ağır ceza mahkeme reisisin! Bu ne acizlik! 415 00:35:38,720 --> 00:35:40,700 Çaresizdim deyip yırtabileceğini mi sanıyorsun? 416 00:35:42,389 --> 00:35:44,435 Yaptığının suç olduğunu bilmiyorsun sanki. 417 00:35:46,097 --> 00:35:48,777 Hayır, işe yarasa, Ilgaz'ın kollarında olsan... 418 00:35:52,132 --> 00:35:54,652 Bu öğrenilirse mesleğini kaybedeceksin. 419 00:35:54,792 --> 00:35:58,380 Sen söylemezsen öğrenilmez. Abi, sen söylemezsen öğrenilmez! 420 00:35:59,417 --> 00:36:02,151 Yollarsın kadını, kapatırsın dosyayı, unutulur! 421 00:36:02,284 --> 00:36:04,579 Kapatırsın dosyayı demekle kapanmıyor. 422 00:36:05,090 --> 00:36:08,177 Bu doysa, o kadın, havadan gelmedi bana, gönderdiler! 423 00:36:09,240 --> 00:36:12,517 Kardeşini ele vereceksin, yaptıklarını anlatacaksın... 424 00:36:12,803 --> 00:36:15,329 ...hakkında suç duyurusunda bulunacaksın, dediler! 425 00:36:15,635 --> 00:36:18,205 -Tehdit ettiler Neva, tehdit! -Hayır. 426 00:36:18,352 --> 00:36:21,493 O Engin var ya, Ceylin'in kardeşini öldüren. 427 00:36:22,739 --> 00:36:23,946 O biliyor. 428 00:36:25,558 --> 00:36:27,597 Ben açıklamazsam o açıklayacak. 429 00:36:27,678 --> 00:36:30,339 Hayır, hayır, hayır. 430 00:36:30,817 --> 00:36:32,770 Hayır, olmaz. 431 00:36:33,141 --> 00:36:35,001 Olmaz abi, olmaz ya, olmaz! 432 00:36:35,293 --> 00:36:37,333 Ben zaten Ilgaz'ı kaybettim! 433 00:36:37,606 --> 00:36:39,985 Ben Ilgaz'ı kaybettim, ben mesleğimi kaybetmem! 434 00:36:40,084 --> 00:36:41,660 Yapmasaydın o zaman, yapabileceğim bir şey yok. 435 00:36:41,741 --> 00:36:44,147 Abi, ne olursun. Yaşayamam ben, ölürüm. 436 00:36:44,558 --> 00:36:47,122 Ben ölürüm, öldürürüm kendimi! 437 00:36:47,257 --> 00:36:48,852 -Neva, saçmalama. -Yaşayamam abi, ölürüm. 438 00:36:48,932 --> 00:36:50,605 -Neva, sakin ol. Tamam. -Abi, yaşayamam. 439 00:36:50,865 --> 00:36:53,287 Yaşamam, ölürüm abi! Abi, ölürüm. 440 00:36:53,414 --> 00:36:56,563 Neva, tamam bak, güzelim, ikimiz de sakinleşelim, tamam mı? 441 00:36:57,067 --> 00:36:58,933 Neva, ne olur o elindekini bırak. 442 00:36:59,271 --> 00:37:01,302 -Tamam, abin için bırak o elindekini. -Yaşayamam. 443 00:37:01,429 --> 00:37:03,429 Abine güven sen, tamam, sakin ol. 444 00:37:03,719 --> 00:37:05,379 -Ölürüm abi. -Sakin ol. 445 00:37:06,800 --> 00:37:08,675 Tamam, bırak şimdi, bırak. 446 00:37:10,545 --> 00:37:12,331 Geçti, geçti, geçti. 447 00:37:14,109 --> 00:37:16,396 Tamam, sen abine güven, söz veriyorum, halledeceğim. 448 00:37:17,302 --> 00:37:18,302 Halledeceğim. 449 00:37:22,315 --> 00:37:23,912 Söz veriyorum, ben halledeceğim. 450 00:37:28,648 --> 00:37:30,237 Söz veriyorum, halledeceğim. 451 00:37:30,795 --> 00:37:32,188 Halledeceğim. 452 00:37:34,143 --> 00:37:35,877 (Ceylin) Bırak Eren, Allah aşkına ya. 453 00:37:36,757 --> 00:37:41,851 Yok Yavuz Amir kötü biriydi, yok amirimin karısı ölüm döşeğindeydi. 454 00:37:45,377 --> 00:37:46,937 Ama bir düşünsene Ceylin. 455 00:37:47,430 --> 00:37:51,471 Biri çıkıp kardeşini kurtarmanın bir yolu olduğunu söylese, sen ne yapardın? 456 00:37:52,970 --> 00:37:54,917 Düşünmek falan istemiyorum. 457 00:37:55,223 --> 00:37:59,642 Anlamak da istemiyorum ayrıca. Benim babam haksızlığa uğradı mı? Evet. 458 00:38:00,627 --> 00:38:02,593 Ilgaz da sakladı. Bitti. 459 00:38:03,730 --> 00:38:06,602 O yüzden savunma bana savcı kardeşini. 460 00:38:06,879 --> 00:38:10,396 Tamam. Diyelim ki söylediğin her şeyde sonuna kadar haklısın. 461 00:38:10,830 --> 00:38:13,277 Ama bana şunu söyle, gideceğim. Bak, zaten nöbetçiyim de. 462 00:38:14,104 --> 00:38:16,564 Bu hikâyede Ilgaz'ın günahı ne, Allah aşkına? 463 00:38:19,962 --> 00:38:22,295 Hem senin kardeşin ölmüştü. 464 00:38:23,295 --> 00:38:26,055 Aranızda çiçekler açacağını nereden bilsin de söylesin? 465 00:38:27,070 --> 00:38:28,863 Kolay mı söylemek? Bir düşünsene. 466 00:38:32,998 --> 00:38:34,291 Benim günahım ne? 467 00:38:36,351 --> 00:38:40,044 Paramparça oldu içim resmen. Dağıldım ya. 468 00:38:43,706 --> 00:38:46,559 Şu hayatta bir beyaz var diyordum, o da yokmuş Erenciğim. 469 00:38:46,970 --> 00:38:48,850 Bu hayatta beyaz yokmuş. 470 00:38:51,389 --> 00:38:54,083 Ben ona kıyamazken o bana çoktan kıymış. 471 00:38:58,491 --> 00:39:01,100 Sığınacak, güvenecek kimsem kalmadı artık. 472 00:39:04,424 --> 00:39:07,424 (Duygusal müzik) 473 00:39:21,990 --> 00:39:24,403 -Umut, Eren nerede? -Çıkmış Sayın Savcı'm. 474 00:39:24,842 --> 00:39:26,131 Ben de görmedim. Arayayım mı? 475 00:39:26,402 --> 00:39:27,773 Yok. Sağ ol. Gerekirse ben ararım. 476 00:39:29,268 --> 00:39:32,268 (Müzik) 477 00:39:39,526 --> 00:39:42,250 -İyi nöbetler. -Sayın Savcı'm. Sağ olun. 478 00:39:43,629 --> 00:39:45,383 Zafer Erguvan dosyasıyla kim ilgileniyor? 479 00:39:45,464 --> 00:39:47,359 Fikri Amir'im. Yalnız burada değil. 480 00:39:48,778 --> 00:39:50,124 Söyleyin Fikri Amir'e... 481 00:39:50,271 --> 00:39:53,238 ...çalışmaları hızlandırsın, bütün imkânlar seferber edilsin. 482 00:39:53,868 --> 00:39:56,068 Bir an evvel Zafer Erguvan'ın bulunmasını sağlayalım. 483 00:39:56,419 --> 00:39:58,926 Büroda kim var kim yok, herkes bu dosyayla da ilgilenecek. 484 00:39:59,185 --> 00:40:00,413 Emir anlaşıldı Sayın Savcı'm. 485 00:40:00,494 --> 00:40:04,401 Bulduğunuz her yeni bilgi, ipucu, her ne bulursanız anında direkt bana bildirin. 486 00:40:04,528 --> 00:40:05,716 Gece gündüz fark etmez. 487 00:40:05,872 --> 00:40:07,212 Emriniz anlaşıldı Sayın Savcı'm. 488 00:40:07,460 --> 00:40:09,859 -İyi nöbetler, kolay gelsin. -Sağ olun Sayın Savcı'm. 489 00:40:15,184 --> 00:40:16,597 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. 490 00:40:23,050 --> 00:40:24,050 Ne yaptın? 491 00:40:25,167 --> 00:40:26,167 Ceylin'leydim. 492 00:40:29,755 --> 00:40:30,755 Nasıl? 493 00:40:31,720 --> 00:40:32,774 Yıkık tabii biraz. 494 00:40:33,727 --> 00:40:34,727 Anlattı mı? 495 00:40:37,128 --> 00:40:38,128 Maalesef. 496 00:40:42,309 --> 00:40:43,309 Kızdın mı bana? 497 00:40:44,637 --> 00:40:46,123 Yok abi, niye kızayım sana? 498 00:40:47,665 --> 00:40:51,272 Başkasının suçundan utanmak, saklamak, söylememek ne demek bilirim ben. 499 00:40:53,930 --> 00:40:57,564 Metin Amir'ime de hak vermesem de anlıyorum işte. 500 00:40:59,871 --> 00:41:04,070 Ama kabak senin başına patladı, ona yanıyor ciğerim. 501 00:41:05,965 --> 00:41:07,454 Ne diyeyim, kader bu Eren. 502 00:41:07,535 --> 00:41:09,187 Vallahi ben anlatmaya çalıştım. 503 00:41:10,375 --> 00:41:14,668 Konuştum biraz ama faydası oldu diyemem de denedim yani işte. 504 00:41:18,232 --> 00:41:20,792 -Kız sonuna kadar haklı. -Haklı da abi, ya siz? 505 00:41:22,047 --> 00:41:23,414 Size haksızlık olmuyor mu? 506 00:41:27,804 --> 00:41:29,298 -Sen ne yaptın? -Ben? 507 00:41:31,075 --> 00:41:34,528 Abi, ben, bir yanım bir garip heyecanda... 508 00:41:34,819 --> 00:41:36,732 ...bir yanım dipsiz bir kuyuda. 509 00:41:37,405 --> 00:41:40,062 Havada yürüyorum, öyle leylayım yani. 510 00:41:40,975 --> 00:41:43,018 Bir günde 15 yıllık baba oldum ya ben. 511 00:41:47,829 --> 00:41:50,049 -Yapabileceğim bir şey var mı? -Keşke. 512 00:41:51,950 --> 00:41:53,203 Keşke olsa da söylesem. 513 00:41:53,947 --> 00:41:54,961 Sağ olasın. 514 00:42:12,050 --> 00:42:13,050 Umut. 515 00:42:17,603 --> 00:42:20,245 Bu Fatih Karaca. 516 00:42:22,700 --> 00:42:26,408 Şunu bir kurcala abiciğim, tamam mı? Kimdir, ne yer, ne iş yapar, (***). 517 00:42:26,489 --> 00:42:29,234 -Bütün şeceresini dök ortaya, anladın mı? -Hemen bakıyorum. 518 00:42:30,650 --> 00:42:32,776 Ben gidip bir tost yiyeceğim, midem kazındı benim. 519 00:42:33,082 --> 00:42:35,271 -Yaptırayım mı sana da? -Vallahi zahmet olmazsa abi. 520 00:42:35,352 --> 00:42:37,172 Yani kalkamadım, çakıldım kaldım masaya. 521 00:42:37,483 --> 00:42:38,624 Tamam, bende. 522 00:42:40,672 --> 00:42:43,672 (Müzik) 523 00:43:02,105 --> 00:43:03,572 Günaydın Avukat Bey. 524 00:43:07,923 --> 00:43:11,285 Kitap talebim vardı. İstek formunu da doldurdum ama bir haber yok hâlâ. 525 00:43:11,478 --> 00:43:12,986 Sabah dağıtımı daha başlamadı. 526 00:43:27,115 --> 00:43:30,115 (Müzik) 527 00:43:42,823 --> 00:43:44,123 (Telefon alarmı çalıyor) 528 00:43:46,367 --> 00:43:49,367 (Müzik) 529 00:44:09,069 --> 00:44:10,789 (Telefon alarmı çalıyor) 530 00:44:13,129 --> 00:44:16,129 (Müzik) 531 00:44:41,335 --> 00:44:42,701 (Sessizlik) 532 00:44:49,538 --> 00:44:51,911 Defne! Kahvaltı. 533 00:44:54,172 --> 00:44:55,261 Ben yedirdim. 534 00:44:56,103 --> 00:44:57,547 Makbule'nin yanına yolladım. 535 00:44:58,311 --> 00:44:59,348 Sebep? 536 00:44:59,429 --> 00:45:01,199 Seninle konuşacaklarımız var. 537 00:45:04,112 --> 00:45:05,125 Otur. 538 00:45:17,297 --> 00:45:18,850 Senin küçük oğlan... 539 00:45:20,036 --> 00:45:21,603 ...yurt dışına kaçıyormuş. 540 00:45:22,029 --> 00:45:23,089 Nereden çıktı şimdi bu? 541 00:45:23,173 --> 00:45:24,846 Ben de sana bunu soruyorum işte. 542 00:45:26,358 --> 00:45:27,882 Benim böyle bir şeyden haberim yok. 543 00:45:28,538 --> 00:45:30,134 İyi ki benim haberim olmuş. 544 00:45:30,435 --> 00:45:31,608 Sen nereden öğrendin? 545 00:45:31,739 --> 00:45:34,733 Asıl soru, sen neden ayakta uyuyorsun? 546 00:45:37,115 --> 00:45:40,115 (Gerilim müziği) 547 00:45:48,670 --> 00:45:49,670 Çınar. 548 00:45:53,302 --> 00:45:55,121 -Çınar. -Ne? 549 00:45:55,682 --> 00:45:56,728 Oğlum. 550 00:45:58,278 --> 00:45:59,731 Nedir bu yurt dışı meselesi? 551 00:46:01,353 --> 00:46:02,723 Nereye gidiyorsun oğlum sen? 552 00:46:05,425 --> 00:46:06,645 Nereye olursa baba. 553 00:46:07,145 --> 00:46:09,471 Allah'ım sen bana sabır ver. Oğlum, delirdin mi sen? 554 00:46:09,748 --> 00:46:10,867 Bıktım baba. 555 00:46:11,567 --> 00:46:13,331 Yoruldum artık, yaşayamıyorum. 556 00:46:13,418 --> 00:46:16,160 Her gün abimi görüp, Ceylin'i görüp yaşayamıyorum. 557 00:46:16,641 --> 00:46:19,081 Bakamıyorum yüzlerine, kimsenin yüzüne bakamıyorum. 558 00:46:23,062 --> 00:46:26,568 Oğlum, bak bunlar akşamdan sabaha karar verilecek şeyler değil. 559 00:46:27,295 --> 00:46:28,736 Enine boyuna düşünmek lazım. 560 00:46:29,550 --> 00:46:31,212 Ayrıca sen yurt dışına falan çıkamazsın. 561 00:46:32,231 --> 00:46:34,311 Yasağın var. Çünkü davan hâlâ devam ediyor. 562 00:46:34,494 --> 00:46:35,801 Bir şekilde halledeceğim baba. 563 00:46:37,096 --> 00:46:39,786 Bir daha suç işleyeceksin, kaçacaksın yani, öyle mi? 564 00:46:39,900 --> 00:46:42,779 Ne yapayım baba? Daha iyi bir fikrin var mı? Yaşayamıyorum diyorum sana. 565 00:46:42,926 --> 00:46:44,088 Yaşayacaksın! 566 00:46:44,536 --> 00:46:46,603 Yediğin (***) ancak böyle ödeyeceksin. 567 00:46:47,640 --> 00:46:51,019 Başımızı öne eğecek hatalar yapmıyoruz, anladın mı? 568 00:46:53,075 --> 00:46:55,608 Yasaksa yasak. Yok, bitti. Otur oturduğun yerde. 569 00:46:58,480 --> 00:47:01,480 (Müzik) 570 00:47:19,590 --> 00:47:20,690 Sağ ol ya. 571 00:47:21,374 --> 00:47:22,600 Vallahi kral hareketti. 572 00:47:23,035 --> 00:47:24,888 Şu yaşına başına da ispikçilik çok yakıştı. 573 00:47:27,352 --> 00:47:30,072 Derdini anlatmayan derman bulamaz delikanlı. 574 00:47:31,624 --> 00:47:33,084 Ama öğreneceksin. 575 00:47:34,276 --> 00:47:36,776 Seninle yürüyecek daha çok yolumuz var. 576 00:47:38,802 --> 00:47:40,395 Sen niye laftan anlamıyorsun? 577 00:47:41,223 --> 00:47:43,129 Benim akşam 18.00 olmadan gitmiş olmam lazım. 578 00:47:43,210 --> 00:47:44,267 Anladık! 579 00:47:44,671 --> 00:47:45,831 Anladık. 580 00:47:46,661 --> 00:47:49,467 Ama neden ateşe düşmüş gibi debelenip duruyorsun? 581 00:47:50,096 --> 00:47:52,451 Onu anlayamadık. Ne var 18.00'de? 582 00:47:52,771 --> 00:47:54,423 Akşam 18.00'de ne olacak? 583 00:47:55,828 --> 00:47:57,175 Dede, bırak Allah aşkına. 584 00:48:07,257 --> 00:48:10,257 (Müzik) 585 00:48:30,257 --> 00:48:33,257 (Müzik devam ediyor) 586 00:48:52,717 --> 00:48:55,717 (Müzik devam ediyor) 587 00:49:04,383 --> 00:49:06,863 Bütün gece vicdanımı susturmaya çalıştım. 588 00:49:09,607 --> 00:49:12,287 Burnumun dikine gitmek için kararlı olmaya. 589 00:49:13,043 --> 00:49:15,690 İçimdeki yapma diyen sesi susturmaya çalıştım. 590 00:49:20,519 --> 00:49:22,633 Gördüğünüz gibi başaramadım. 591 00:49:23,223 --> 00:49:24,236 Buradayım. 592 00:49:31,290 --> 00:49:32,990 Defne'yi babasız bırakamam. 593 00:49:39,623 --> 00:49:40,723 Ona kıyamıyorum. 594 00:49:42,637 --> 00:49:44,934 Yaşadıklarımın aynısını ona yaşatamam. 595 00:49:55,476 --> 00:49:56,829 İhbarda bulunmayacağım. 596 00:50:01,378 --> 00:50:04,144 Ama babam geldiğinde söyleyeceğim tabii ki. 597 00:50:05,294 --> 00:50:07,987 Artık kendisi ne düşünür, ne yapmak ister bilmiyorum. 598 00:50:09,710 --> 00:50:10,717 Ama ben yapmayacağım. 599 00:50:17,320 --> 00:50:19,533 Boşanmak için dava dilekçesi bu da. 600 00:50:21,497 --> 00:50:24,638 Kâğıt üstünde de olsa soyadınızı taşımak istemiyorum. 601 00:50:25,893 --> 00:50:28,719 Davayı açtıktan sonra buna uygun cevabını yazarsın. 602 00:50:38,144 --> 00:50:41,144 (Duygusal müzik) 603 00:51:00,730 --> 00:51:03,730 (Duygusal müzik devam ediyor) 604 00:51:31,495 --> 00:51:34,495 (Gerilim müziği) 605 00:51:45,656 --> 00:51:47,269 Çakala bak, çakala. 606 00:51:50,109 --> 00:51:51,269 (Kapı vuruluyor) 607 00:51:51,350 --> 00:51:52,395 Gel. 608 00:52:01,151 --> 00:52:02,151 Ne bu? 609 00:52:02,275 --> 00:52:04,042 Tutuklunun ranzasında bulduk Sayın Savcı'm. 610 00:52:11,704 --> 00:52:14,011 Şu işe bak, telefonu varmış beyefendinin. 611 00:52:14,755 --> 00:52:16,862 Dışarıyla nasıl irtibat kurduğu anlaşıldı. 612 00:52:16,977 --> 00:52:18,016 Maalesef. 613 00:52:19,080 --> 00:52:21,367 Engel de olamıyoruz. Bir şekilde sokuyorlar içeri. 614 00:52:22,227 --> 00:52:23,608 Arama da yapılıyor sıkı sıkı ama. 615 00:52:23,689 --> 00:52:24,717 Evet savcım. 616 00:52:24,910 --> 00:52:25,990 Sen çıkabilirsin. 617 00:52:33,453 --> 00:52:35,679 Savcım, diyorum ki şu Engin'i hücreye mi aldırsak? 618 00:52:35,860 --> 00:52:38,890 Görüş yasağı da getirsek. Aklı biraz başına gelir. 619 00:52:39,658 --> 00:52:40,925 Hücreye aldık zaten. 620 00:52:41,610 --> 00:52:43,381 Ne ara? Neden, ne yaptı ki? 621 00:52:43,534 --> 00:52:45,728 Ilgaz Savcı dün aldırdı, rica etti. 622 00:52:46,998 --> 00:52:50,466 Maşallah Ilgaz Savcı'ma, ateş gibi, aksiyona geçmiş hemen. 623 00:52:51,813 --> 00:52:53,316 Ama bunu kim soktu içeri? 624 00:52:54,021 --> 00:52:55,069 Bihaberiz. 625 00:52:55,276 --> 00:52:57,996 Çalışanları da tutukluları da bir bir sorgularız hemen. 626 00:52:58,506 --> 00:53:01,512 Şimdi şöyle yapalım savcım. Bu Engin'le görüşe kim gelmiş... 627 00:53:01,756 --> 00:53:03,490 ...ne kadar durmuş, saat kaçta... 628 00:53:04,012 --> 00:53:06,551 ...kaç dakika kalmış, her şeyin listesini ben bir öğreneyim. 629 00:53:07,091 --> 00:53:09,030 Ondan sonra da hepsinin ifadesini alalım. 630 00:53:09,837 --> 00:53:11,604 Tabii, çıkarırız hemen. 631 00:53:17,666 --> 00:53:19,879 Parla, kuşum, dedem geldi de lütfen. 632 00:53:20,233 --> 00:53:22,506 Keşke. Ama gelmedi teyzoş daha. 633 00:53:23,702 --> 00:53:26,639 -Bir haber, bir telefon falan da mı yok? -Yok. 634 00:53:26,783 --> 00:53:29,590 (Ceylin ses) Tamam, umudumuzu yitirmek yok. 635 00:53:30,651 --> 00:53:33,137 Bir akşam bakacaksınız ki çıkıp gelmiş. 636 00:53:33,948 --> 00:53:38,443 Öyle kapıda, "Ben geldim, niye karşılamıyorsunuz beni? diyecek. 637 00:53:42,338 --> 00:53:46,397 Elinde balık poşeti, küçücük çantası, öyle gelecek işte. 638 00:53:47,488 --> 00:53:50,250 Sen de beni arayıp dedem geldi diyeceksin. 639 00:53:50,331 --> 00:53:53,856 Ben de koşarak gelip babama sarılacağım, bir daha da hiç bırakmayacağım. 640 00:53:54,202 --> 00:53:55,684 İnşallah teyzoşum. 641 00:53:55,965 --> 00:53:58,151 Kuzum, sen niye aradın? İyisin, değil mi? 642 00:53:58,521 --> 00:54:02,021 Benim bugün yarışım var da geleceksin sen de değil mi? 643 00:54:02,144 --> 00:54:04,828 Fazla sürmez zaten, sadece bayrak yarışına katılacağım ben. 644 00:54:04,950 --> 00:54:08,536 Yok, gelemem maalesef. Bugün adliyede çok işim var ama sen yaparsın. 645 00:54:08,780 --> 00:54:10,473 Aslansın, sen alırsın o madalyayı. 646 00:54:10,737 --> 00:54:13,034 Tamam o zaman, ararım ben seni bitince. 647 00:54:13,226 --> 00:54:15,492 Tamam kuzum. Hadi bol şans. Çok öpüyorum. 648 00:54:15,889 --> 00:54:16,902 Ben de seni. 649 00:54:19,799 --> 00:54:20,845 Anne! 650 00:54:21,745 --> 00:54:23,119 Anne, çıktım ben. 651 00:54:23,267 --> 00:54:24,274 (Aylin) Tamam. 652 00:54:40,107 --> 00:54:41,177 Osman. 653 00:54:41,646 --> 00:54:43,810 Parla çıktı şimdi yarışa, ben de çıkıyorum. 654 00:54:44,084 --> 00:54:45,412 Geç kalma sen de tamam mı? 655 00:54:45,493 --> 00:54:47,990 (Osman ses) Şimdi kızacak beni görünce, senin de tadın kaçacak. 656 00:54:48,201 --> 00:54:50,716 -Ben gelmeyeyim hiç Aylin. -Olmaz, geleceksin. 657 00:54:51,302 --> 00:54:53,865 Hem bir kızar iki kızar, sonra affeder. 658 00:54:54,474 --> 00:54:56,818 Böyle zamanlarda yanında olmayacaksın, ne zaman olacaksın? 659 00:54:57,216 --> 00:55:00,341 Hadi çıkıyorum ben. Bak orada ol yarış başlamadan! 660 00:55:00,422 --> 00:55:01,506 (Osman ses) Tamam. 661 00:55:16,028 --> 00:55:17,755 (Kadın) Aracınız hemen geliyor Seda Hanım. 662 00:55:17,836 --> 00:55:18,862 Tamam. 663 00:55:25,974 --> 00:55:28,584 Oo, kapılarda mı karşılanıyoruz ya? 664 00:55:29,498 --> 00:55:32,474 Günaydın. Daha erken gelirsin diye düşünmüştüm. 665 00:55:32,912 --> 00:55:35,373 Hatta dün gece bekliyordum, şaşırttın beni. 666 00:55:35,638 --> 00:55:37,287 Ya sen kimsin de... 667 00:55:37,368 --> 00:55:40,739 ...koskoca Tilmen Hukuk'u reddediyorsun? Böyle bir havalarda falan. 668 00:55:40,820 --> 00:55:43,716 Akıllı geçiniyorsun ama nohut kadar beyin yokmuş Seda ya. 669 00:55:46,084 --> 00:55:48,060 Ne işim olur senin Tilmen'inle Yekta? 670 00:55:48,381 --> 00:55:52,404 (Seda) Aa! Anlamıyorsun galiba. Yakında Tilmen diye bir şey kalmayacak. 671 00:55:52,739 --> 00:55:56,747 Onu kuran, bu hâle getiren adamın yalancı, sahtekâr olduğu ortaya çıkacak. 672 00:55:58,162 --> 00:56:00,318 O havalı büronun maksimum bir hafta ömrü kaldı. 673 00:56:00,399 --> 00:56:02,251 -Olmayacak böyle bir şey. -Bekle ve gör. 674 00:56:03,170 --> 00:56:06,920 Bütün avukatların, yanında çalışanlar bir bir seni terk edecek. 675 00:56:07,115 --> 00:56:11,786 Müvekkillerin, o havalı şirketler, koca koca firmalar, oyuncular, ünlüler... 676 00:56:11,867 --> 00:56:13,545 ...kimse kalmayacak Tilmen'de. 677 00:56:14,521 --> 00:56:15,826 Hatta yargılanacaksın. 678 00:56:16,545 --> 00:56:20,310 Belki de hapse bile düşersin, sahtekârlıktan, dolandırıcılıktan. 679 00:56:22,982 --> 00:56:25,622 Yolun sonu görüldü, ipin hazır. 680 00:56:26,154 --> 00:56:29,615 Ya sen çekeceksin ya biz. Az kaldı. 681 00:56:31,021 --> 00:56:34,334 -Bana bak, canımı sıkma, çok fena olur. -Çok korktum. 682 00:56:35,537 --> 00:56:36,857 (Polis) Seda Gökmen. 683 00:56:39,084 --> 00:56:41,653 Buyurun, benim. Sorun nedir? 684 00:56:41,943 --> 00:56:45,037 Bir adliyeye gelirseniz, Savcı Pars Seçkin ifadenizi alacak. 685 00:56:46,935 --> 00:56:48,349 Buyurun, gidelim. 686 00:56:50,130 --> 00:56:52,966 (Gerilim müziği) 687 00:57:08,381 --> 00:57:11,333 -(Ceylin) İyi günler savcım. -(Melih) Ceylin Hanım. 688 00:57:12,176 --> 00:57:15,707 -Dikkat edin, gözüm üzerinizde. -Anlamadım savcım? 689 00:57:16,732 --> 00:57:20,443 Pars'ın, Yekta'nın işlerini yaptığına dair iddianız asılsız çıktı. 690 00:57:21,482 --> 00:57:24,873 İftira kapsamına almadığıma duacı olabilirsiniz. 691 00:57:25,677 --> 00:57:29,799 O kadar emin konuştunuz ki ben de Pars Savcı hakkında şüphe ettim... 692 00:57:29,880 --> 00:57:30,989 ...sorguladım. 693 00:57:31,318 --> 00:57:34,599 Ki son derece sevdiğim, saygı duyduğum bir insan Pars. 694 00:57:34,865 --> 00:57:36,263 Hiç yakışık almadı. 695 00:57:37,427 --> 00:57:40,779 Ben sadece kardeşimin cinayetini aydınlatmak için yaptım. 696 00:57:42,200 --> 00:57:45,534 Ayrıca evet, nerede şüpheli bir durum görsem biri bin yaparım... 697 00:57:45,614 --> 00:57:46,825 ...ortalığı dağıtırım. 698 00:57:47,349 --> 00:57:49,638 Yani sevgili savcınıza özel bir durum değildi bu. 699 00:57:49,779 --> 00:57:53,755 Ucunu bucağını tam araştırmadan bir daha lütfen karşıma çıkmayın. 700 00:57:55,162 --> 00:57:57,232 Peki Sayın Savcı'm. 701 00:57:57,473 --> 00:57:59,894 Belli ki siz sonuçtan bayağı tatminsiniz. 702 00:57:59,975 --> 00:58:02,403 Ben de öğrenebilir miyim sakıncası yoksa? 703 00:58:06,271 --> 00:58:10,810 Dediğiniz gibi o gece hastanedelermiş, Pars Savcı ve Yekta Bey. 704 00:58:10,968 --> 00:58:13,645 Ama Yekta Bey için değil, Pars için. 705 00:58:14,756 --> 00:58:16,084 Anlamadım. 706 00:58:17,115 --> 00:58:20,271 Pars hastaymış, sara hastası. 707 00:58:21,162 --> 00:58:23,427 Pars'ın, Yekta Bey'in işleri için... 708 00:58:23,537 --> 00:58:26,615 ...yok etmeye çalıştığını iddia ettiğiniz şey... 709 00:58:28,256 --> 00:58:30,381 ...Pars Savcı'ya ait bir rapormuş. 710 00:58:31,521 --> 00:58:32,701 İyi günler. 711 00:58:37,084 --> 00:58:39,943 (Duygusal müzik) 712 00:59:28,535 --> 00:59:30,316 (Telsiz sesleri) 713 00:59:31,706 --> 00:59:32,941 (Nefes verdi) 714 00:59:41,081 --> 00:59:44,323 -(Özlem) Tuğçe, bıraktın mı kızım Can'ı? -(Tuğçe) Bıraktım! 715 00:59:44,816 --> 00:59:47,902 Yeter ya, zehir mi içeceğiz, çay mı? Şeker de yok masada. 716 00:59:51,785 --> 00:59:53,947 Daha kaç yaşında, okula gitmek istemiyor. 717 00:59:54,089 --> 00:59:56,417 Yaşın kaç senin, yallah dedim, soktum sınıfa. 718 00:59:56,597 --> 00:59:58,800 İyi yapmışsın. Geç bir tabak alsana kendine. 719 01:00:00,097 --> 01:00:01,402 (Telefon çalıyor) 720 01:00:01,483 --> 01:00:02,980 Şu telefona da baksana. 721 01:00:10,574 --> 01:00:12,980 Emine. Emine kim ya? 722 01:00:14,058 --> 01:00:17,480 Müşteri ya, randevu istiyordur. Ben sonra bakarım, bırak. 723 01:00:20,996 --> 01:00:22,035 Uf! 724 01:00:28,596 --> 01:00:30,752 Tuğçe, ananın yanında işe başlıyorsun. Hayırlı olsun. 725 01:00:30,833 --> 01:00:31,854 Ne? 726 01:00:32,252 --> 01:00:35,147 Ne saçmalıyorsun baba, ben ne anlarım cilt bakımından, kaş bıyık almaktan? 727 01:00:35,228 --> 01:00:37,621 O sana çok zaten. Sen ancak çay kahve dağıtırsın. 728 01:00:37,702 --> 01:00:39,378 Ne alaka baba, çaycılık mı yapacağım ben? 729 01:00:39,459 --> 01:00:41,746 Yaparsın. İn biraz sırtımızdan da eve faydan olsun. 730 01:00:42,308 --> 01:00:44,737 Hem ananın gözü önünde olursun hem de zibidilik yapmazsın. 731 01:00:44,818 --> 01:00:46,855 Ben bir şekilde ödüyorum faturalarımı. 732 01:00:47,222 --> 01:00:49,945 (Fatih) O senin ödediğin şekilde polisler kapımızdan ayrılmıyor ama. 733 01:00:50,026 --> 01:00:51,142 Çalışacaksın. 734 01:00:51,229 --> 01:00:53,703 Çalışmam diyen oldu mu? Tamam, çalışırım ama başka iş bulalım. 735 01:00:53,784 --> 01:00:56,470 Ben dayanamam, öldürürüm o kadınları, boğarım baba. 736 01:01:05,052 --> 01:01:06,439 (Telefon çalıyor) 737 01:01:06,520 --> 01:01:08,499 -(Tuğçe) Tamam, çalışırım diyorum... -(Fatih) Tuğçe! 738 01:01:08,580 --> 01:01:11,299 (Tuğçe) Tamam, çalışayım ama orada çalışmam baba, çalışmam diyorum sana. 739 01:01:11,379 --> 01:01:12,885 (Fatih) Tuğçe, eve ekmek getireceksin! 740 01:01:12,966 --> 01:01:16,181 -Ne var ne, ne arıyorsun? -Konuşmamız gerek, acil. 741 01:01:16,262 --> 01:01:18,278 Konuşacak bir şeyim yok benim, arama beni bir daha. 742 01:01:18,359 --> 01:01:20,596 Konuşmamız gerek Özlem, acil diyorum! 743 01:01:21,790 --> 01:01:24,384 -İşim gücüm var benim, gelemem. -İyi, ne güzel, benim yok. 744 01:01:24,720 --> 01:01:26,236 Ben geleyim, orada konuşalım o zaman. 745 01:01:26,321 --> 01:01:29,146 -(Fatih) Mecbur çalışacaksın. -(Tuğçe) Ne demek mecbur çalışacaksın? 746 01:01:29,314 --> 01:01:32,485 Tamam. Tamam, nerede? Kaçta? 747 01:01:32,611 --> 01:01:34,158 Saat 11.00’de Kitap Kafe'de. 748 01:01:34,246 --> 01:01:36,897 Bak ekeyim falan deme, yemin ediyorum kalkar kendim gelirim... 749 01:01:36,978 --> 01:01:40,017 ...herkesin ortasında da anlatırım derdimi, herkes duyar, tamam mı? 750 01:01:41,970 --> 01:01:44,900 (Hareketli müzik) 751 01:01:55,587 --> 01:01:56,782 Bir şey soracağım. 752 01:01:59,798 --> 01:02:02,494 Bana ne zaman söyleyecektin Pars'ın hasta olduğunu? 753 01:02:03,173 --> 01:02:05,900 Ne kadar seviyorsunuz savcım gerçekleri saklamayı. 754 01:02:07,017 --> 01:02:10,714 Eniştemin ihaneti, babanın sırrı. Bu da üç etti. 755 01:02:10,808 --> 01:02:12,220 -Kim bilir... -(Ilgaz) Özür dilerim. 756 01:02:14,634 --> 01:02:15,884 Özür dilerim. 757 01:02:20,473 --> 01:02:22,520 -Tamam. -Müsaadenizle. 758 01:02:25,199 --> 01:02:27,855 (Duygusal müzik) 759 01:02:36,699 --> 01:02:40,418 Şu verdiğim, Meltem Hanım'ın imzalamadım deyip de... 760 01:02:40,499 --> 01:02:43,512 ...imzaladığı hastane görüntülerine baktınız mı savcım? 761 01:02:43,801 --> 01:02:46,973 -Hani gerçekliğini sorguladığınız. -Baktım. 762 01:02:47,699 --> 01:02:51,316 Kadın gerçekten imzalamış. Yalan ifade verdi yani. 763 01:02:52,395 --> 01:02:53,699 Çok tuhaf değil mi ya? 764 01:02:54,465 --> 01:02:58,488 Hayır yani, kadın niye böyle bir... Hımm, tabii, para tırtıklamak için yaptı. 765 01:02:59,691 --> 01:03:02,652 Büyük olasılıkla. Ama çocuk gerçekten hasta. 766 01:03:03,316 --> 01:03:05,145 Baksana şu adli tıptan gelen rapora. 767 01:03:07,871 --> 01:03:11,012 Bir konu komşuya, akrabalarına sorun, bilgilerine başvurun dedim. 768 01:03:11,285 --> 01:03:13,230 -Bir şey çıkmış mı peki? -(Ilgaz) Var gibi. 769 01:03:13,590 --> 01:03:16,590 Meltem Hanım'ın eski eşi, yeni eşiyle birlikte üst katta oturuyormuş. 770 01:03:16,949 --> 01:03:19,152 Kolluk kuvvetleri gidip bir iki soru sorunca... 771 01:03:19,233 --> 01:03:22,129 ...karşılarında polis olduğunu bile umursamadan kavga etmişler. 772 01:03:23,479 --> 01:03:24,580 Neden? 773 01:03:25,135 --> 01:03:27,909 Kadın, Meltem Hanım'ın iyi bir anne olmadığını iddia etmiş. 774 01:03:28,370 --> 01:03:31,811 Çocuğun hastalığını kullandığını, hatta alt kata o yüzden taşındığını söylemiş. 775 01:03:31,892 --> 01:03:33,010 Adam da kızmış. 776 01:03:33,091 --> 01:03:35,923 Eski eşi de olsa çocuğunun annesiyle ilgili öyle konuşmasını istememiş. 777 01:03:36,004 --> 01:03:37,571 Yani var bir şeyler. (Telefon çalıyor) 778 01:03:39,784 --> 01:03:40,971 Pardon. 779 01:03:42,385 --> 01:03:43,440 Bir dakika. 780 01:03:56,690 --> 01:03:59,619 Savcım, koşun, ben de tam size geliyordum. Hâkime hanım, Neva Hanım... 781 01:03:59,700 --> 01:04:01,307 ...duruşma sırasında fenalaşıp bayılmış. 782 01:04:01,388 --> 01:04:03,166 -Nerede, nasıl olmuş? -Odasına götürmüşler. 783 01:04:09,659 --> 01:04:11,838 Neva! Ne oldu, nesi var? 784 01:04:12,104 --> 01:04:14,041 -Abi... -Güzelim, iyi misin? 785 01:04:14,698 --> 01:04:16,698 Duruşma sırasında birden bayıldı. 786 01:04:16,947 --> 01:04:20,603 -Başını falan çarpmadı, değil mi? -Hayır hayır, kürsüde fenalaştı. 787 01:04:20,684 --> 01:04:23,096 Yığıldı sandalyeye, biz de çıkardık, hemen buraya getirdik. 788 01:04:25,065 --> 01:04:26,596 Tamam, siz çıkabilirsiniz. 789 01:04:27,346 --> 01:04:29,041 -Doktor çağıralım. -Çıkabilirsiniz. 790 01:04:29,760 --> 01:04:31,479 Sağ olun ilgilendiğiniz için de. 791 01:04:34,573 --> 01:04:35,893 Geçmiş olsun. 792 01:04:38,830 --> 01:04:40,112 Güzelim, daha iyi misin? 793 01:04:41,307 --> 01:04:42,370 Evet. 794 01:04:42,451 --> 01:04:45,299 Tamam, kalkma, kalkma. Uzan biraz daha, uzan. 795 01:04:46,205 --> 01:04:48,533 Ne oldu? Bütün gün bir şey yemedin, değil mi? 796 01:04:48,614 --> 01:04:49,909 Ondan sonra da başın döndü. 797 01:04:52,580 --> 01:04:54,666 Abi, ne olur hallettim, bitti de. 798 01:04:55,135 --> 01:04:56,987 Tamam güzelim, ben sana ne dedim? 799 01:04:57,510 --> 01:05:00,603 Güven abine, halledeceğim ben, tamam mı? Üzme artık kendini. 800 01:05:00,776 --> 01:05:02,018 Halledeceğim. 801 01:05:05,221 --> 01:05:06,401 Hadi eve gidelim. 802 01:05:07,596 --> 01:05:11,775 -Emin misin doktora gitmek istemediğine? -Evet abiciğim, eminim. Yorgunum biraz. 803 01:05:12,435 --> 01:05:15,217 O zaman direkt eve gidiyorsun, tamam mı? Hemen yatağa yatıyorsun. 804 01:05:15,298 --> 01:05:16,338 Dışarı çıkmak yok. 805 01:05:16,419 --> 01:05:18,247 Saat başı da beni arayıp, haber vereceksin. 806 01:05:18,787 --> 01:05:21,201 -Tamam abiciğim, merak etme. -Hadi, yavaş. 807 01:05:22,209 --> 01:05:23,373 Dikkat et. 808 01:05:31,146 --> 01:05:34,075 Neva Hanım'ı eve bırak, tamam mı? Kapıdan da ayrılma sakın. 809 01:05:34,156 --> 01:05:36,161 Bir şeye ihtiyacı falan olur, haberdar edin beni. 810 01:05:36,242 --> 01:05:37,490 Tamam savcım. 811 01:05:50,388 --> 01:05:53,107 (Alkış ve tezahürat sesleri) 812 01:06:13,123 --> 01:06:14,693 Osman, gel. 813 01:06:14,774 --> 01:06:15,911 (Düdük çalıyor) 814 01:06:16,443 --> 01:06:17,592 Pardon. 815 01:06:19,505 --> 01:06:20,920 Gel hele bak şimdi. 816 01:06:21,716 --> 01:06:22,911 (Düdük çalıyor) 817 01:06:27,068 --> 01:06:29,857 Parla! Parla! 818 01:06:34,271 --> 01:06:35,419 Aferin! 819 01:06:44,247 --> 01:06:45,411 Kızıma bak be! 820 01:06:53,068 --> 01:06:56,614 -Şahver Hoca bunu imzalayıp sana bıraktı. -Sağ olsun. 821 01:06:58,622 --> 01:06:59,755 Ne oldu? 822 01:07:01,185 --> 01:07:03,364 Şimdi söylediler, daha önce de yapmış. 823 01:07:03,935 --> 01:07:07,924 Kadın daha önce başka bir hastaneyi benim kızımı öldürüyorsunuz diye... 824 01:07:08,005 --> 01:07:09,760 ...tehdit edip şikâyette bulunmuş... 825 01:07:09,841 --> 01:07:12,247 ...ve hastane de panik olunca uzlaşmaya gitmiş. 826 01:07:12,653 --> 01:07:14,685 (Ceylin) Kadın da parayı alınca uzamış. 827 01:07:15,044 --> 01:07:16,755 Alenen evladını kullanıyor yani. 828 01:07:16,836 --> 01:07:19,669 Ilgaz... Yani Sayın Savcı'm... 829 01:07:20,052 --> 01:07:22,919 ...bu göründüğünden çok daha farklı ve (***) bir durum yalnız. 830 01:07:23,732 --> 01:07:26,818 Hani bu çocuklarını bile bile hasta eden anneler var ya. 831 01:07:27,146 --> 01:07:29,880 Hatta Almanca bir adı vardı, neydi... 832 01:07:30,372 --> 01:07:31,955 Hiçbir şeyi aklımda tutamıyorum ki. 833 01:07:32,036 --> 01:07:33,872 'Munchausen by proxy' sendromu. 834 01:07:36,333 --> 01:07:39,021 Annenin çocuğu kendine bağlamak, muhtaç bırakmak… 835 01:07:39,153 --> 01:07:41,450 …hem de etraftan algı çalmak, takdir görmek… 836 01:07:41,531 --> 01:07:44,380 …ne bileyim, yardım bulmak için çocuğu sürekli hasta tutma hâli. 837 01:07:46,755 --> 01:07:49,380 Vallahi bravo. Kafan da sözlük gibi maşallah. 838 01:07:52,122 --> 01:07:54,349 Ülkemizde az rastlanıyor ama örnekleri de var. 839 01:07:54,989 --> 01:07:57,507 -Bu çok riskli bir durum yalnız. -Hem de hassas bir konu. 840 01:07:57,588 --> 01:07:59,426 İspat etmesi zor, cezası da çok ağır. 841 01:08:00,107 --> 01:08:03,467 Peki, şey yapsak, gidip bu yeni eşle görüşsek? 842 01:08:03,699 --> 01:08:06,153 Belli ki ağzı sıkı bir kadın değil. Direkt öter, ne dersin? 843 01:08:08,310 --> 01:08:10,825 Ilgaz bak, bir çocuğun hayatı söz konusu. 844 01:08:13,536 --> 01:08:14,693 (Ceylin) Hadi. 845 01:08:17,161 --> 01:08:19,841 (Hareketli müzik) 846 01:08:46,997 --> 01:08:48,896 (Telefon çalıyor) 847 01:08:51,411 --> 01:08:53,302 -Efendim? -Yine mi satış? 848 01:08:53,383 --> 01:08:55,716 -Geliyorum, yoldayım. -Ne bileyim, göremeyince. 849 01:08:56,927 --> 01:08:58,372 Gene mi aynı şeyler dedim de. 850 01:08:58,958 --> 01:09:01,443 Fatih'ten zaten zor kurtuldum, bir dur Eren ya. 851 01:09:01,958 --> 01:09:03,622 İşimiz vardı, sordu da sordu. 852 01:09:04,247 --> 01:09:06,747 -15 dakikaya oradayım, geliyorum. -Peki. 853 01:09:10,739 --> 01:09:13,466 (Hareketli müzik) 854 01:09:31,396 --> 01:09:32,981 İyi günler savcım, kolay gelsin. 855 01:09:33,210 --> 01:09:35,762 İyi bir gün de değil, kolay da gelmiyor Ilgaz Savcı'm. 856 01:09:36,997 --> 01:09:39,411 Bir temenninizle dünya değişiyor mu? Hayır. 857 01:09:39,841 --> 01:09:42,630 -Bir sorun mu var? -Bir sorun değil, birden çok sorunum var. 858 01:09:42,896 --> 01:09:44,341 Çoğunun da kaynağı sensin. 859 01:09:47,896 --> 01:09:49,310 Ne demek şimdi bu Pars? 860 01:09:49,958 --> 01:09:52,568 Koridorda ayaküstü karşılaşıyoruz, saldırıya geçiyorsun, hayırdır? 861 01:09:52,649 --> 01:09:54,146 Hiç hayır değil hem de, hiç. 862 01:09:55,763 --> 01:09:57,958 Kim bastıysa kuyruğuna, tırnağını da ona geçir. 863 01:09:58,039 --> 01:09:59,137 Hadi Ceylin. 864 01:09:59,264 --> 01:10:01,635 Engin ne yaptı da bu kadar kızdırdı seni ya? 865 01:10:03,638 --> 01:10:04,841 Anlamadım. 866 01:10:05,060 --> 01:10:08,177 Tam rica ettim cezaevi savcısından, hücreye attıracaktım da... 867 01:10:08,543 --> 01:10:11,770 ...bir de ne öğreneyim, benden önce davranmışsın, hayırdır? 868 01:10:11,851 --> 01:10:13,216 -Hak etti. -Sebep? 869 01:10:14,242 --> 01:10:15,882 Seni neden kızdırdı acaba? 870 01:10:16,890 --> 01:10:21,273 O samimi olma çabalarımız geçti. Arkadaş olacağız inançları. 871 01:10:21,851 --> 01:10:24,234 Bu soruya cevap vermeyeceğimi ikimiz de biliyoruz, değil mi? 872 01:10:24,905 --> 01:10:28,897 Bu tavrınızı bana yapın Sayın Savcı'm. Sahibi benim. 873 01:10:30,367 --> 01:10:32,109 Başsavcıyla ben görüştüm. 874 01:10:32,742 --> 01:10:36,804 O geceye dair sizden şüphelenmesini ben sağladım ama çok üzgünüm, ben... 875 01:10:37,539 --> 01:10:39,210 ...sizin hasta olduğunuzu bilmiyordum. 876 01:10:41,492 --> 01:10:45,578 Ayrıca Ilgaz inandığınızın aksine, hiçbir arkadaşına ihanet etmez. 877 01:10:47,515 --> 01:10:51,577 Ilgaz Savcı'm sırrınıza sahip çıkmış. Bana bile anlatmadı. 878 01:10:52,499 --> 01:10:55,460 Ya karı koca ne güzel topu çeviriyorsunuz aranızda. 879 01:10:56,070 --> 01:10:58,796 O anlatmaz, ben anlatırım falan. 880 01:11:00,468 --> 01:11:02,523 Bırakın Allah aşkına, kimi kandırıyorsunuz ya! 881 01:11:04,570 --> 01:11:05,796 Boş ver Ceylin. 882 01:11:06,695 --> 01:11:10,124 Kim neye inanmak istiyorsa ona inansın. Sen üstüne düşeni yaptın. 883 01:11:18,257 --> 01:11:19,453 Aa, Seda abla? 884 01:11:21,273 --> 01:11:24,296 Ceylin. Nasılsın? 885 01:11:24,905 --> 01:11:28,632 İyiyim iyiyim, ben bir an şaşırdım. Seni İzmir'de sanıyordum çünkü. 886 01:11:29,929 --> 01:11:33,429 Çok önemli ve özel bir iş için geldim. Görüşürüz. 887 01:11:35,898 --> 01:11:39,061 -Kim bu? -Engin'in teyzesi. 888 01:11:39,437 --> 01:11:41,038 Ama ailecek konuşmuyorlar. 889 01:11:41,119 --> 01:11:46,061 Rivayete göre kendisi Yekta'ya yürümüş, kardeşinin kocasına yani. 890 01:11:47,148 --> 01:11:48,999 Tanışıyor musunuz avukat hanım Seda'yla? 891 01:11:49,804 --> 01:11:52,046 Evet. Tatlı kadındır, niye? 892 01:11:52,281 --> 01:11:54,405 O tatlı kadın Engin'in avukatlığını yapıyor. 893 01:11:54,486 --> 01:11:56,069 Bana ifade vermeye geldi. 894 01:11:57,960 --> 01:12:00,335 -Ne diyorsun ya? -(Pars) Evet. 895 01:12:03,187 --> 01:12:05,999 (Hareketli müzik) 896 01:12:13,453 --> 01:12:14,695 Doğru mu bu? 897 01:12:15,929 --> 01:12:18,312 Ne? Ne olduğunu bilsem keşke. 898 01:12:18,393 --> 01:12:20,851 -Engin'in avukatı olduğun! -Evet. 899 01:12:23,140 --> 01:12:26,249 O adam benim kardeşimi öldürdü. Nasıl yaparsın bunu? 900 01:12:27,124 --> 01:12:28,882 Hani sen hep mağdurun yanında olurdun? 901 01:12:29,265 --> 01:12:33,101 Hani kadın cinayetlerine karşı hep destektin! Ne oldu o Seda'ya? 902 01:12:33,882 --> 01:12:35,007 Öldü. 903 01:12:36,570 --> 01:12:38,492 Bir kadın cinayetine kurban gitti. 904 01:12:39,109 --> 01:12:42,179 Kan akmadı, faili Yekta serbest kaldı. 905 01:12:42,710 --> 01:12:44,281 Hiçbiriniz itiraz etmedi. 906 01:12:45,859 --> 01:12:49,242 Neyin peşindesin sen? Belli ki bir amacın var çünkü. 907 01:12:49,812 --> 01:12:51,487 (Ceylin) Dokuz yıldır görüşmediğin... 908 01:12:51,568 --> 01:12:54,473 ...annesini üzdüğün için senden nefret eden adamın... 909 01:12:54,554 --> 01:12:56,397 ...avukatlığını yapacaksın, öyle mi? 910 01:12:58,226 --> 01:12:59,367 Ceylinciğim... 911 01:13:00,429 --> 01:13:04,085 ...seninle sohbet etmeyi, geçmişin muhasebesini yapmayı ben de isterdim. 912 01:13:04,166 --> 01:13:07,608 Ama 18.00’de çok önemli bir işim var. Savcı Bey'le görüşüp çıkacağım. 913 01:13:08,671 --> 01:13:11,578 Nasıl bir canavara yardım ettiğinin farkında değilsin, yazık. 914 01:13:12,482 --> 01:13:13,693 Çok yazık gerçekten. 915 01:13:13,822 --> 01:13:15,062 -Hadi Ceylin, çıkalım. -Bırak! 916 01:13:16,296 --> 01:13:19,960 Onu çıkarmana, kurtarmana, mutlu etmene izin vermeyeceğim. 917 01:13:20,049 --> 01:13:22,718 O adam dışarı adımını atsın, kendi ellerimle öldürürüm onu. 918 01:13:22,799 --> 01:13:25,522 -Hop, hop Ceylin, hadi bakalım. -Duydun mu? Kendi ellerimle öldürürüm. 919 01:13:25,603 --> 01:13:27,702 Ceylin Hanım, coştunuz. Boşaltın odayı! 920 01:13:32,249 --> 01:13:34,343 -Neden burada? -İfadesini alacağım. 921 01:13:35,757 --> 01:13:38,936 Engin'in cezaevinde telefonu çıktı. Avukatı olarak vermiş olabilir. 922 01:13:39,017 --> 01:13:40,085 Bakacağız. 923 01:13:44,507 --> 01:13:46,578 Engin'i durdurmak için yol arıyor belli ki. 924 01:13:47,226 --> 01:13:48,874 Seda'yı bahaneyle çağırmış. 925 01:13:50,929 --> 01:13:52,812 Kim bilir onu da neyle tehdit etti. 926 01:13:54,109 --> 01:13:55,163 Uf! 927 01:13:55,531 --> 01:13:57,984 Bir, iki, üç, zafer bizim! 928 01:13:59,640 --> 01:14:03,046 Bravo kızlar, harikaydınız. Çok iyi. 929 01:14:04,890 --> 01:14:08,351 İyi ki sen çıktın Parla, gerçekten. Bu bir rekordu resmen. 930 01:14:08,999 --> 01:14:12,593 Farkı o kadar açtın ki bizim takıma gerçekten büyük bir avantaj oldu. 931 01:14:12,674 --> 01:14:15,124 -Eline sağlık, harikaydın. -Sağ olun hocam. 932 01:14:15,421 --> 01:14:16,468 Parla! 933 01:14:19,914 --> 01:14:21,093 Canım benim. 934 01:14:22,999 --> 01:14:24,640 (Aylin) Aferin sana, bravo. 935 01:14:26,234 --> 01:14:27,812 Kızım, tebrikler. 936 01:14:30,695 --> 01:14:32,648 Canım, aferin sana. 937 01:14:32,968 --> 01:14:35,703 Parla, hadi 'selfie'! 938 01:14:36,265 --> 01:14:37,468 Hadi koş. 939 01:14:37,796 --> 01:14:39,351 -Hemen geliyorum. -(Aylin) Hadi koş! 940 01:14:46,843 --> 01:14:48,835 İnşallah hep böyle mutlulukla uçuşur. 941 01:14:50,976 --> 01:14:52,992 Vallahi izin verilirse neden olmasın? 942 01:14:53,773 --> 01:14:55,810 Başka hatalar yapılmasın yeter ki. 943 01:15:01,695 --> 01:15:03,057 Evet, neden arıyorsun beni? 944 01:15:04,203 --> 01:15:05,273 Önce otur. 945 01:15:06,772 --> 01:15:10,295 Geciktim, gideceğim. Ne söyleyeceksen söyle... 946 01:15:11,124 --> 01:15:12,194 ...bitsin. 947 01:15:12,734 --> 01:15:14,442 Neden yalan söylüyorsun Özlem? 948 01:15:15,710 --> 01:15:18,601 Ne yalanı ya? Gerçekten işim gücüm var. 949 01:15:18,682 --> 01:15:20,382 Saf ayağına yatma ne olur ya. 950 01:15:20,470 --> 01:15:21,494 Ne diyorsun sen ya? 951 01:15:21,575 --> 01:15:23,671 Diyorum ki çetele tutmuyor musun, bunca yalana. 952 01:15:23,752 --> 01:15:25,041 Trafik birbirine karışmıyor mu? 953 01:15:25,121 --> 01:15:27,117 (Eren) Bir gün ortaya çıkar diye korkmuyor musun? 954 01:15:29,133 --> 01:15:30,701 Ben kimseye yalan söylemedim. 955 01:15:32,164 --> 01:15:33,500 Hakikaten helal olsun. 956 01:15:34,250 --> 01:15:37,835 İnsanın gözünün içine baka baka yalan söyleme ustalığında üzerine yok. 957 01:15:37,916 --> 01:15:39,062 Yeter ama ha! 958 01:15:39,773 --> 01:15:42,555 Sen beni böyle karşına çek de saydır diye iki otobüs yol yapmadım ben. 959 01:15:43,140 --> 01:15:44,258 Biliyorum. 960 01:15:49,851 --> 01:15:51,140 Öğrendim. 961 01:15:52,672 --> 01:15:54,226 Tuğçe'nin babası benim. 962 01:15:55,414 --> 01:15:57,094 Ya yürü git Eren ya! 963 01:15:57,984 --> 01:16:00,680 Değil. Bir nottan nerelere geldi iş ha! 964 01:16:01,015 --> 01:16:03,123 Kaptırdın kendini iyice, benim kızımın babası belli. 965 01:16:03,258 --> 01:16:04,640 Test yaptırdım. 966 01:16:06,030 --> 01:16:10,038 Babalık testi. Tuğçe'nin babası benim. 967 01:16:12,562 --> 01:16:13,914 Şimdi geç otur şuraya. 968 01:16:16,109 --> 01:16:18,844 (Gerilim müziği) 969 01:16:26,586 --> 01:16:27,672 (Kapı açıldı) 970 01:16:30,172 --> 01:16:33,312 -Geldi mi bana bir şey? -Yok, sabah postası dağıldı şimdi. 971 01:16:33,890 --> 01:16:36,234 -Git bir daha bak, gelmiş olması lazım. -Yok dedim ya. 972 01:16:36,315 --> 01:16:39,930 Belki akşam postasına gelir. Hem sen neden bu kadar çok soruyorsun? 973 01:16:40,125 --> 01:16:41,758 -Ne gelecek ki? -Kitap. 974 01:16:41,937 --> 01:16:43,961 Sıkılıyoruz ya burada, kitap istedik. 975 01:16:47,844 --> 01:16:49,000 (Kapı kapandı) 976 01:17:09,375 --> 01:17:12,015 -Ne yapacaksın? -Engin'i mi? 977 01:17:14,055 --> 01:17:15,164 Hiç. 978 01:17:15,898 --> 01:17:17,672 Yani kardeşimi aşağılayan... 979 01:17:18,499 --> 01:17:21,710 ...yerden yere vuran, pis bir katili yücelten o mektubu... 980 01:17:21,791 --> 01:17:23,421 ...asla okumayacağım tabii ki. 981 01:17:24,101 --> 01:17:25,617 (Ceylin) Ne yapacaksa yapsın. 982 01:17:26,047 --> 01:17:29,648 Ha, eski dosyalardan bir şey çıkartırsa, ki... 983 01:17:30,476 --> 01:17:31,648 ...çıkar. 984 01:17:33,453 --> 01:17:35,930 Hatta kazırsa bayağı çıkar. 985 01:17:37,351 --> 01:17:38,828 Hepsine de şahit. 986 01:17:39,586 --> 01:17:43,765 Satır satır ezbere bilir her şeyi. Fil hafızası ötesi gibidir beyni. 987 01:17:45,234 --> 01:17:46,383 Neyse. 988 01:17:47,398 --> 01:17:49,492 Onu alt etmenin bir yolunu bulacağım işte. 989 01:17:50,179 --> 01:17:51,976 Ona asla boyun eğmeyeceğim. 990 01:17:53,492 --> 01:17:55,219 Hiç mi anlamadın böyle biri olduğunu? 991 01:17:57,273 --> 01:17:58,539 Okulun ilk günü... 992 01:17:59,429 --> 01:18:02,742 ...baktım öyle kuytu köşede yalnız başına oturuyor. 993 01:18:02,823 --> 01:18:05,460 Bütün millet coşmuş, kaynaşmış tabii. 994 01:18:06,413 --> 01:18:08,882 Benim de içim acıdı onu öyle görünce. 995 01:18:10,054 --> 01:18:14,100 Gittim ben de... Bulurum ben zaten öyle mazlum tipleri... 996 01:18:14,181 --> 01:18:17,155 ...hemen yardım edeyim, sanki bir (***) varmış gibi. 997 01:18:18,179 --> 01:18:20,038 Öyle öyle arkadaş olduk işte. 998 01:18:22,109 --> 01:18:23,226 Yani hep... 999 01:18:23,679 --> 01:18:26,257 ...böyle alt birimde tuhaflıkları... 1000 01:18:26,617 --> 01:18:29,624 ...acaba dedirten, rahatsız eden şeyleri vardı ama... 1001 01:18:30,281 --> 01:18:32,820 ...birbirine tutununca görmezden gelirsin ya. 1002 01:18:32,986 --> 01:18:36,850 Bir hata yaptığında bir seferlikti dersin, affedersin. 1003 01:18:38,468 --> 01:18:41,538 Hatta bir süre sonra kendine bile savunmaya başlarsın onu. 1004 01:18:43,960 --> 01:18:48,147 Sevince gözün kör oluyor işte. Bu da öyle bir şey. 1005 01:18:51,812 --> 01:18:54,077 (Telefon çalıyor) 1006 01:18:57,445 --> 01:18:59,718 (Erkek ses) İyi günler Sayın Savcı'm, Fikri ben. 1007 01:18:59,989 --> 01:19:01,020 Kayıp Şahıstan. 1008 01:19:01,101 --> 01:19:02,960 Dün gece gelmişsiniz Sayın Savcı'm... 1009 01:19:03,056 --> 01:19:05,233 ...talimat vermişsiniz Zafer Erguvan'la ilgili. 1010 01:19:05,314 --> 01:19:08,749 -Doğrudur Fikri. Var mı bir gelişme? -Zafer Bey kaybolduğu gün... 1011 01:19:08,830 --> 01:19:11,031 ...kuyumcuda görülmüş, altın bozdurmuş. 1012 01:19:11,112 --> 01:19:13,929 -Sonra? -(Fikri ses) Sonrası olumsuz, bilgi yok. 1013 01:19:14,040 --> 01:19:15,180 (Ilgaz) Başka bir şey? 1014 01:19:15,356 --> 01:19:17,429 Bir de mezarlıkta bulunan aracı inceledik. 1015 01:19:17,510 --> 01:19:20,882 (Fikri ses) Zafer Erguvan'ın ödünç aldığı. Cüzdanı da bulundu içinde. 1016 01:19:21,117 --> 01:19:23,788 Parmak izi taraması falan da yaptık, temiz. 1017 01:19:23,885 --> 01:19:27,139 Başka da bir şey yok Sayın Savcı'm. Olursa bizzat arayacağım. 1018 01:19:27,220 --> 01:19:28,984 Tamam Fikri, sağ ol. Kolay gelsin. 1019 01:19:34,132 --> 01:19:35,437 Nasıl oluyor bu Avukat Hanım? 1020 01:19:36,333 --> 01:19:38,186 Engin Tilmen müvekkiliniz, yanlış mıyım? 1021 01:19:38,267 --> 01:19:39,278 Evet. 1022 01:19:39,359 --> 01:19:42,624 Koğuşta arama yapılıyor, yatağından cep telefonu çıkıyor. 1023 01:19:42,898 --> 01:19:44,726 Ama ne hikmetse sizin haberiniz yok. 1024 01:19:45,585 --> 01:19:49,116 Telefonu siz vermediniz, sizi de hiç aramamış o numaradan. 1025 01:19:49,749 --> 01:19:51,015 Hayır, kimi kimsesi de yok. 1026 01:19:52,296 --> 01:19:54,120 Seveni de. Kimi arıyor bu çocuk? 1027 01:19:54,882 --> 01:19:58,350 Baktırmışsınızdır telefona, siz söyleyin, kimi aramış? 1028 01:19:58,431 --> 01:20:00,788 Baktırıyoruz baktırmasına da mevzu o değil. 1029 01:20:01,093 --> 01:20:03,476 Mevzu; o telefonu nasıl buldu, kim verdi? 1030 01:20:04,929 --> 01:20:06,054 Ben vermedim. 1031 01:20:06,702 --> 01:20:08,765 Demin de söyledim, yine söylüyorum. 1032 01:20:13,851 --> 01:20:17,452 Telefonu müvekkilime benim verdiğimi ispatlayacak bir deliliniz var mı? 1033 01:20:22,421 --> 01:20:23,717 Anlaşılan o ki yok. 1034 01:20:26,101 --> 01:20:28,695 O zaman ben izninizi isteyeyim. 1035 01:20:29,773 --> 01:20:30,874 Çok işim var. 1036 01:20:31,281 --> 01:20:34,906 Rıdvan, Avukat Hanım'ın cep telefonu ve bilgisayarına baktıralım. 1037 01:20:36,710 --> 01:20:39,968 Kaldığınız otelde elektronik cihazınız vardır diye tahmin ediyorum. 1038 01:20:40,523 --> 01:20:41,704 Ne yaptığınızı anlasam! 1039 01:20:41,808 --> 01:20:44,155 El koyuyorum, sizi de gözaltına alıyorum. 1040 01:20:44,499 --> 01:20:47,046 Bunu yapmak için hiçbir deliliniz ya da gerekçeniz yok. 1041 01:20:47,127 --> 01:20:49,296 Ne el koyabilirsiniz ne de gözaltı yapabilirsiniz. 1042 01:20:49,377 --> 01:20:51,054 Muğlak cevaplar aldım sorularıma. 1043 01:20:51,820 --> 01:20:54,132 Tavrınızdan hoşlanmadım, şüpheli gördüm. 1044 01:20:54,515 --> 01:20:56,781 Yetkimi kullanıyorum, gerekirse de aşıyorum. 1045 01:20:57,546 --> 01:21:00,101 O yok, yok dediğiniz delili bulmak için kendime zaman tanıyorum. 1046 01:21:01,062 --> 01:21:02,638 Yeterli geldi mi size Seda Hanım? 1047 01:21:04,421 --> 01:21:07,171 Arkadaşlara seslenelim, Avukat Hanım'ı aşağı alsınlar. 1048 01:21:08,171 --> 01:21:09,359 Yapmayın. 1049 01:21:10,445 --> 01:21:13,117 Hukuki değil, mevzuata aykırı. 1050 01:21:13,858 --> 01:21:18,280 Üzerim yoksa sizi, uğraşırım. Mesleğinizi elinizden aldırırım. 1051 01:21:18,866 --> 01:21:20,170 Çok da hoşuma gider. 1052 01:21:20,251 --> 01:21:22,359 Yapmak zorunda bırakmayın o zaman Avukat Hanım. 1053 01:21:23,218 --> 01:21:25,992 Gönül isterdi ki şartlar bizi başka noktalara sürüklesin. 1054 01:21:26,148 --> 01:21:29,327 Şahane olurdu, değil mi? Ama hayat işte. 1055 01:21:31,038 --> 01:21:32,351 Alın Avukat Hanım'ı! 1056 01:21:35,062 --> 01:21:36,581 Ok yaydan çıktı. 1057 01:21:37,350 --> 01:21:39,293 Bütün çabalar boşuna savcım. 1058 01:21:41,353 --> 01:21:44,353 (Gerilim müziği) 1059 01:22:03,999 --> 01:22:06,999 (Gerilim müziği devam ediyor) 1060 01:22:12,435 --> 01:22:13,998 Oo! 1061 01:22:15,235 --> 01:22:18,724 Sedacığım, ne haber ya? Kaf Dağı'na karlar mı yağdı? 1062 01:22:18,965 --> 01:22:21,615 Çabuk inmişsin eteklere. (Yekta gülüyor) 1063 01:22:22,256 --> 01:22:24,894 Ziyaretine gelirim, merak etme. Laflarız. 1064 01:22:32,247 --> 01:22:33,590 Günaydın. 1065 01:22:34,498 --> 01:22:37,498 (Gerilim müziği) 1066 01:22:48,172 --> 01:22:50,677 Meltem Hanım'a görünmeden apartmana girmek gerek. 1067 01:22:50,872 --> 01:22:52,496 Evet, şüphelenmesin. 1068 01:23:01,435 --> 01:23:04,291 -Şu taraftan gidelim. -Umarım evdedir. 1069 01:23:05,037 --> 01:23:06,302 Ilgaz... 1070 01:23:07,802 --> 01:23:09,082 ...teşekkür ederim. 1071 01:23:10,430 --> 01:23:11,894 Ne yaptım? 1072 01:23:12,639 --> 01:23:14,973 Babamı aramama yardım ettiğin için. 1073 01:23:18,146 --> 01:23:19,584 Görevimiz. 1074 01:23:21,076 --> 01:23:24,076 (Duygusal müzik) 1075 01:23:28,974 --> 01:23:32,779 Almışsın Seda'yı zapturapta. Ne güzel. 1076 01:23:34,153 --> 01:23:37,977 İnsan istemeye görsün, bir çözüm buluyor nihayetinde. 1077 01:23:38,517 --> 01:23:41,383 Çember daralıyor bence. Kapandı kapanacak, değil mi? 1078 01:23:41,873 --> 01:23:43,227 Göreceğiz. 1079 01:23:46,514 --> 01:23:48,309 Seda çetin ceviz çıktı. 1080 01:23:48,784 --> 01:23:52,784 Burnu havada. Boşuna da değil. Zeki, öz güvenli. 1081 01:23:53,420 --> 01:23:55,092 Kolay lokma değil anlayacağın. 1082 01:23:55,559 --> 01:23:56,837 Savcım ne yaptın! 1083 01:23:57,264 --> 01:23:59,864 Seda o ya, Seda! Dünkü çocuk. 1084 01:24:00,286 --> 01:24:01,757 "Seda o ya, Seda!" 1085 01:24:01,929 --> 01:24:05,132 Senin oğlan için de öyle diyordun. Kıt akıl. Ne oldu? 1086 01:24:05,387 --> 01:24:06,874 Hepimizi hizaya dizdi. 1087 01:24:07,110 --> 01:24:09,781 -Ummadık taş yarar baş. -Yani... 1088 01:24:12,288 --> 01:24:15,707 Sadece Seda için gelmedin diye ümit ediyorum. İşim var da. 1089 01:24:16,587 --> 01:24:17,587 Evet. 1090 01:24:17,668 --> 01:24:21,417 Size bir şey iletmem gerek. Yoksa vaktinizi çalmak gibi bir niyetim yok. 1091 01:24:23,593 --> 01:24:24,593 Nedir? 1092 01:24:25,226 --> 01:24:28,670 Engin'in daha önce yattığı klinikten gelen bir rapor. 1093 01:24:28,841 --> 01:24:30,775 Hani belki bir inceleme başlatırsınız. 1094 01:24:30,964 --> 01:24:33,134 Zavallı oğlumun akıl sağlığı yerinde olmayabilir. 1095 01:24:33,375 --> 01:24:37,708 Söyledikleri, iddia ettiği şeyler gerçek olmayabilir. Hani deli fantezisi. 1096 01:24:38,504 --> 01:24:39,986 Güzel olmaz mı? 1097 01:24:40,517 --> 01:24:42,866 Eşeği sağlam kazığa bağlayalım diye söylüyorum. 1098 01:24:42,947 --> 01:24:44,478 Yoksa işinize karışmak istemem. 1099 01:24:44,596 --> 01:24:47,197 Buradan cezai ehliyeti olmadığı ortaya çıkarsa... 1100 01:24:47,732 --> 01:24:49,465 ...ne olacağını biliyorsun, değil mi? 1101 01:24:50,418 --> 01:24:51,996 Akıl hastanesi. 1102 01:24:52,681 --> 01:24:54,182 Ömür boyu. 1103 01:24:54,931 --> 01:24:56,197 Mis gibi. 1104 01:24:56,798 --> 01:24:59,384 Delidir, ne söylese yeridir, der geçeriz. 1105 01:25:01,408 --> 01:25:02,631 Düşüneceğim. 1106 01:25:04,086 --> 01:25:05,086 İyi o zaman. 1107 01:25:05,219 --> 01:25:09,673 Kardeşiniz bugün duruşmada kötü olmuş. Önemli bir şeyi yoktur Hâkime Hanım'ın? 1108 01:25:09,840 --> 01:25:13,357 -Gayet iyi. Merak etmeyin. -Oh, oh! Geçmiş olsun. 1109 01:25:13,543 --> 01:25:16,095 Gelişmelerden birbirimizi haberdar edelim. 1110 01:25:22,617 --> 01:25:24,617 Sen terk edip gittin. 1111 01:25:27,135 --> 01:25:29,135 Sonra ben hamile olduğumu öğrendim. 1112 01:25:33,572 --> 01:25:35,572 Söylemeyi denedim. 1113 01:25:38,978 --> 01:25:41,437 Ama sen bir daha karşıma çıkmadın. 1114 01:25:43,189 --> 01:25:45,300 -Yüzüme bakmadın, ben de... -Bir dakika, bir dakika! 1115 01:25:47,727 --> 01:25:49,727 Bunun da suçlusu ben mi oldum yani? 1116 01:25:52,489 --> 01:25:55,698 Yalan söyleyen sen, hırsızlık yapan sen... 1117 01:25:55,884 --> 01:25:57,193 ...kabahatli ben, öyle mi? 1118 01:25:57,642 --> 01:26:00,182 Yalanlarla bir ilişki nasıl yürütülürdü Özlem? 1119 01:26:01,329 --> 01:26:03,009 Terk ettim değil... 1120 01:26:03,505 --> 01:26:05,325 ...bu ilişkiyi sen bitirdin, sen! 1121 01:26:05,598 --> 01:26:08,223 Ben veda ettim. Veda etmeyi bildim. 1122 01:26:08,599 --> 01:26:10,781 Bunun da suçlusu ben olmayacağım, hiç kusura bakma. 1123 01:26:10,862 --> 01:26:14,262 Öyle sen gittin deyip, taca atıp kenara çekilmek yok. 1124 01:26:15,418 --> 01:26:17,750 Yalanlarınla sen bitirdin bu ilişkiyi, sen. 1125 01:26:19,387 --> 01:26:20,972 Bir ilişkiyi giden bitirmez. 1126 01:26:21,208 --> 01:26:23,208 Gönderenin de dönüp kendine bakması lazım. 1127 01:26:27,136 --> 01:26:30,989 Eren, sana niye bir daha karşıma çıkmadın, yüzüme bakmadın diyen oldu mu? 1128 01:26:33,442 --> 01:26:35,442 (Özlem) Hesap mı soruyorum ben burada? 1129 01:26:37,700 --> 01:26:38,966 Lafın gelişiydi. 1130 01:26:39,047 --> 01:26:41,535 Lafın gelişine, gidişine dikkat edeceksin o hâlde. 1131 01:26:44,113 --> 01:26:46,685 Karnımda çocuk... (Boğazını temizledi) 1132 01:26:48,272 --> 01:26:50,233 Babasız büyütemezdim. 1133 01:26:53,044 --> 01:26:54,724 Fatih'e senden dedim. 1134 01:26:55,708 --> 01:26:56,748 Çıkınca da... 1135 01:26:57,317 --> 01:26:58,837 O çıkınca da bir... 1136 01:27:00,145 --> 01:27:01,717 ...düzen kurduk. 1137 01:27:02,429 --> 01:27:05,613 -Kendim ettim kendim buldum yani. -(***) yedin! 1138 01:27:08,055 --> 01:27:09,847 Niye kızıyorsun ki? 1139 01:27:12,771 --> 01:27:14,442 Başına bela mı olsaydım? 1140 01:27:15,591 --> 01:27:17,981 Ben hamileyim diye peşinden gelseydim... 1141 01:27:18,469 --> 01:27:19,953 ...beni affedecek miydin? 1142 01:27:25,005 --> 01:27:26,905 Neyse, olanlar oldu işte. 1143 01:27:29,973 --> 01:27:31,770 Geriye de alamayız. 1144 01:27:32,668 --> 01:27:35,233 Tuğçe, Fatih'i babası bildi, o da onu kızı. 1145 01:27:36,481 --> 01:27:39,883 Biz bir aileyiz. Onun bir kardeşi var. 1146 01:27:44,410 --> 01:27:47,684 Şimdi sen çıksan gelsen, ben senin babanım desen... 1147 01:27:49,520 --> 01:27:51,350 ...ortalık yangın yerine döner. 1148 01:27:53,309 --> 01:27:54,781 Tuğçe mahvolur. 1149 01:27:55,741 --> 01:27:59,019 Sen bilmiyorsun. Fatih'i... 1150 01:27:59,750 --> 01:28:01,371 ...hiç kimse durduramaz. 1151 01:28:02,094 --> 01:28:04,094 O yüzden sen şimdi bunları duy... 1152 01:28:05,473 --> 01:28:06,913 ...sonra da unut. 1153 01:28:07,637 --> 01:28:10,737 -Lütfen bir daha da karşımıza çıkma. -Unut mu dedin? 1154 01:28:11,330 --> 01:28:13,054 Kızım, ben hayvan mıyım, unutayım? 1155 01:28:14,340 --> 01:28:17,061 Kızım bir itin elinde ziyan olurken mi unutayım? 1156 01:28:18,434 --> 01:28:21,231 Ciğeri beş para etmez biri değilim ki evladımın yaşadığını... 1157 01:28:21,334 --> 01:28:22,715 ...bile bile yok sayayım. 1158 01:28:23,790 --> 01:28:25,790 Bir kez baba dediğini duymadan öleyim. 1159 01:28:27,246 --> 01:28:30,205 O yüzden hiç kusura bakmayacaksın. Tuğçe'nin karşısına çıkacağız... 1160 01:28:30,390 --> 01:28:32,390 ...diyeceğiz ki böyleyken böyle. 1161 01:28:32,714 --> 01:28:34,606 Özrümüzü dileyeceğiz, diyetimizi ödeyeceğiz. 1162 01:28:34,687 --> 01:28:37,616 -Ölürüm de söylemem. -Yahu çare yok, Özlem! 1163 01:28:37,930 --> 01:28:40,012 Biz söylemesek de başkası gelip söyleyecek zaten. 1164 01:28:40,093 --> 01:28:42,652 Akşam 18.00'e kadar vaktim var. Tehdit ediliyorum. 1165 01:28:44,763 --> 01:28:45,763 Yok. 1166 01:28:46,439 --> 01:28:47,600 İmkânı yok. 1167 01:28:49,309 --> 01:28:53,219 Fatih, Tuğçe'yi de beni de öldürür. 1168 01:28:53,638 --> 01:28:54,638 Of! 1169 01:28:59,542 --> 01:29:01,230 -Bu kadar alıngan... -Parla Hanım... 1170 01:29:01,555 --> 01:29:03,707 ...çiçek sanaymış. Son dakika şampiyonu. 1171 01:29:03,805 --> 01:29:05,942 -Oha! Kimden? -Kapının önüne yere bırakmışlar. 1172 01:29:06,255 --> 01:29:09,575 -Açmadım notunu, merak etme. -Kimden gelmiş? Baksana. 1173 01:29:09,813 --> 01:29:11,098 -Dur ya! -Merak ettim. 1174 01:29:11,179 --> 01:29:12,537 Tamam, geç. 1175 01:29:14,559 --> 01:29:17,559 (Sessizlik) 1176 01:29:23,902 --> 01:29:26,503 (Parla iç ses) "Doping yaptığını biliyoruz. 1177 01:29:27,356 --> 01:29:32,543 Hemen şimdi gidip madalyayı iade edip itiraf etmezsen biz yaparız. 1178 01:29:33,077 --> 01:29:34,453 Rezil olursun." 1179 01:29:35,544 --> 01:29:38,544 (Gerilim müziği) 1180 01:29:45,644 --> 01:29:49,410 Bilginize başvurulmak için gelinmiş ama bir tatsızlık olmuş sanırım. 1181 01:29:49,505 --> 01:29:52,723 Vallahi biraz öyle oldu ama neyse artık! 1182 01:29:54,517 --> 01:29:56,153 Eşiniz mi üzdü sizi? 1183 01:29:56,238 --> 01:30:00,637 Ben şimdi bunun üstüne geldim ya, kuma değilim ben. Nikâhlıyım. 1184 01:30:00,778 --> 01:30:02,965 Kocam kıskanıyorum diye bana laf söyletmiyor. 1185 01:30:03,046 --> 01:30:06,944 Aman, neyini kıskanacağım be! Aşağıda çocuğa baksın diye tutuyorlar onu. 1186 01:30:07,089 --> 01:30:08,607 Bari bakabilse! 1187 01:30:10,262 --> 01:30:11,528 Bakamıyor, değil mi? 1188 01:30:11,676 --> 01:30:14,076 Şimdi bir şey söyleyeceğim, yine suçlu ben olacağım. 1189 01:30:14,310 --> 01:30:15,590 Bence bakamıyor. 1190 01:30:16,067 --> 01:30:18,158 Ne gibi yani? Var mı verebileceğiniz bir örnek? 1191 01:30:18,239 --> 01:30:22,859 Ohoo, olmaz mı! Dünya kadar. Mesela en azıcısı da bu tabii. 1192 01:30:23,215 --> 01:30:25,774 Bunların Elif'ten önce bir oğulları daha vardı. 1193 01:30:25,956 --> 01:30:28,479 İki yaşa varmadan kaybettiler. 1194 01:30:29,164 --> 01:30:32,300 -Neden? -Ani çocuk ölümü diyorlar ya... 1195 01:30:32,440 --> 01:30:37,121 ...ondan diyorlar tabii ama bence değil. Kanaatimce bakamadılar. 1196 01:30:43,386 --> 01:30:45,895 Hiç vicdanın sızlamıyor mu? Anlamıyorum, yani... 1197 01:30:46,276 --> 01:30:48,500 ...çocuğum var diyorum. Yuvamı yıkacaksın diyorum. 1198 01:30:48,581 --> 01:30:51,230 Böyle yuva mı olur lan? Böyle yuva mı olur? 1199 01:30:53,184 --> 01:30:56,363 Cibilliyetsizin sabıkasına baktım. Cinayet dışında (***) yemiş! 1200 01:30:56,504 --> 01:30:59,020 O çocukların boğazından helal lokma geçmiyor be! 1201 01:30:59,215 --> 01:31:01,413 -Öyle biriyle çocuk mu büyütülür? -Sana ne! 1202 01:31:02,019 --> 01:31:04,400 Yuva benim, koca benim. Sana ne! 1203 01:31:04,481 --> 01:31:07,669 Başka yolu yok, Özlem. Akşam saat 17.00'de al, getir Tuğçe'yi. 1204 01:31:07,896 --> 01:31:09,242 En azından bizden duysun. 1205 01:31:09,375 --> 01:31:12,120 Özrümüzü dileriz, neyse de diyetimizi öderiz. 1206 01:31:13,301 --> 01:31:17,582 Kimsenin kızımı itip kakmasına izin vermem. Tamam mı? 1207 01:31:18,177 --> 01:31:19,535 Fatih delirir. 1208 01:31:20,122 --> 01:31:21,314 (Özlem) Anlamıyorsun. 1209 01:31:22,147 --> 01:31:25,144 -Gerçekten anlamıyorsun. -Sen de beni anlamıyorsun, Özlem. 1210 01:31:25,380 --> 01:31:27,183 Öyle ya da böyle öğrenecek. 1211 01:31:27,717 --> 01:31:30,536 Akşam 17.00'de Tuğçe'yi al, gel. 1212 01:31:31,685 --> 01:31:34,685 (Gerilim müziği) 1213 01:31:53,181 --> 01:31:54,969 (Kapı vuruldu) (Kapı açıldı) 1214 01:31:56,366 --> 01:31:58,286 (Kapı kapandı) Rıdvan... 1215 01:31:58,578 --> 01:32:00,961 ...bir şey çıktı mı şu telefondan, bilgisayardan? 1216 01:32:02,084 --> 01:32:03,425 Maalesef savcım. 1217 01:32:03,926 --> 01:32:06,569 İnceleme daha bitmedi ama şu anlık bir şey yok gibi. 1218 01:32:06,650 --> 01:32:10,355 Şimdilik bir şey yok gibi? Belli, bir şey daha var. Söyle Rıdvan. 1219 01:32:10,436 --> 01:32:12,160 Yok savcım, söyleyecektim zaten. 1220 01:32:12,816 --> 01:32:16,212 Cezaevi savcısı aradı. Zaten size birazdan yazı gönderecekmiş. 1221 01:32:16,564 --> 01:32:19,576 Cezaevinde yapılan sorgulardan bir tanesinde bir ekip ortaya çıkmış. 1222 01:32:19,657 --> 01:32:20,657 Ee? 1223 01:32:20,738 --> 01:32:23,313 İçeridekilere telefon veren eleman ifade vermiş. 1224 01:32:23,511 --> 01:32:25,798 Engin'e telefonu ben verdim diye. 1225 01:32:26,445 --> 01:32:28,751 Olmasa şaşardım zaten. Tamam, çık. 1226 01:32:30,842 --> 01:32:34,076 Ee... Seda Hanım'ın gözaltına son verecek misiniz? 1227 01:32:34,157 --> 01:32:37,288 -Ben aşağıya haber vereyim mi? -Gel Rıdvancığım ya! 1228 01:32:37,757 --> 01:32:40,085 -Durma öyle ayakta. Geç, makamıma otur. -Yok savcım... 1229 01:32:40,173 --> 01:32:42,288 Kararları da sen ver. Bir de kahve söyleyeyim sana. 1230 01:32:42,413 --> 01:32:44,577 -Savcım, o yüzden... -Çık dışarı! Çık! 1231 01:32:46,233 --> 01:32:49,585 Şuna bak! Aşağı haber vereyim mi diyor ya! (Kapı kapandı) 1232 01:32:51,834 --> 01:32:52,959 (İç çekti) 1233 01:32:58,319 --> 01:32:59,837 Tamam, anlaşıldı. 1234 01:33:00,767 --> 01:33:02,767 İkinci eşinin söyledikleri doğru. 1235 01:33:03,155 --> 01:33:05,355 Daha önce bir çocuk kaybetmişler. 1236 01:33:06,128 --> 01:33:08,355 Kayıtlara ani çocuk ölümü olarak geçmiş. 1237 01:33:08,436 --> 01:33:11,329 Onun da solunum gelişimi, büyüme problemleri olmuş. 1238 01:33:12,007 --> 01:33:14,007 Ilgaz, eğer şüphelendiğimiz gibiyse... 1239 01:33:14,093 --> 01:33:16,502 Elif'i bir an evvel çıkarmamız gerek buradan. 1240 01:33:17,249 --> 01:33:19,765 Sen de benim düşündüğümü düşünüyorsun, değil mi? 1241 01:33:26,108 --> 01:33:29,526 Alo, Eren. Derhâl sana atacağım konuma bir ekip gelsin. 1242 01:33:29,801 --> 01:33:31,705 Bir de ambulans çağırın. Gözaltı var. 1243 01:33:33,140 --> 01:33:36,140 (Gerilim müziği) 1244 01:33:39,895 --> 01:33:42,128 Yusuf, Salim. Gelin benimle abiciğim. 1245 01:33:42,979 --> 01:33:44,016 Çabuk. 1246 01:33:47,174 --> 01:33:48,581 İhbar mı var? 1247 01:33:49,807 --> 01:33:52,566 Doğrudur amirim. Hadi çocuklar, çabuk. 1248 01:33:53,011 --> 01:33:54,142 Yusuf... 1249 01:33:54,745 --> 01:33:56,858 ...bilgi geçin. -Emredersiniz amirim. 1250 01:34:01,618 --> 01:34:03,221 (Telefon çalıyor) 1251 01:34:10,648 --> 01:34:12,851 -Alo? -(İlhan ses) Metin, neredesin? 1252 01:34:13,527 --> 01:34:14,970 Emniyetteyim müdürüm. 1253 01:34:15,987 --> 01:34:17,987 (İlhan ses) Senin odandayım. Hadi gel. 1254 01:34:19,752 --> 01:34:22,739 Niye zahmet ettiniz? Söyleseydiniz ben makamınıza gelirdim. 1255 01:34:22,902 --> 01:34:25,595 (İlhan ses) Gel ya, gel. Hep ben mi kahve ısmarlayacağım? 1256 01:34:25,795 --> 01:34:28,135 Bir sohbet edelim. Kahveni içeyim dedim. 1257 01:34:28,835 --> 01:34:30,835 Tamam, hemen geliyorum. 1258 01:34:33,034 --> 01:34:35,314 Nasıl tur bindirdik ama! 1259 01:34:35,862 --> 01:34:39,135 Kızım, sen bugün bize bile tur bindirdin. Olayın ne? Bize de söyle. 1260 01:34:39,292 --> 01:34:41,628 Sen ne demeye çalışıyorsun ya? Açık açık sorsana sen bana. 1261 01:34:41,709 --> 01:34:44,143 Aa! Manyağa bağladın. Ne oluyor kızım sana? 1262 01:34:44,224 --> 01:34:46,855 Bırak ya, klasik işte. Egosu patladı. 1263 01:34:47,296 --> 01:34:48,672 Belliydi. 1264 01:34:49,941 --> 01:34:52,941 (Gerilim müziği) 1265 01:35:12,041 --> 01:35:15,041 (Gerilim müziği devam ediyor) 1266 01:35:29,861 --> 01:35:32,974 Kızlar, Parla'yı gördünüz mü acaba? Çıkmadı hâlâ. 1267 01:35:33,207 --> 01:35:35,526 Vallahi Parla hazırlanırken de çok hızlı ve öfkeliydi. 1268 01:35:35,627 --> 01:35:37,009 O hepimizden önce çıktı. 1269 01:35:37,364 --> 01:35:39,807 Allah Allah! Kaç dakikadır bekliyoruz biz burada. 1270 01:35:40,257 --> 01:35:41,567 (Kız) Bilemeyeceğim. 1271 01:35:43,073 --> 01:35:45,073 Buranın başka kapısı falan yok mudur? 1272 01:35:49,322 --> 01:35:50,692 Açmıyor. 1273 01:35:51,703 --> 01:35:53,288 Nerede bu kız ya? 1274 01:36:01,549 --> 01:36:04,971 Seninle usul, usulsüzlük tartışması yapmak istemiyorum. 1275 01:36:05,052 --> 01:36:06,932 Susayım diyorum, ağzımı açmayayım diyorum... 1276 01:36:07,026 --> 01:36:10,309 ...ama tutamıyorum kendimi. Pardon, ne bekliyoruz şu an? 1277 01:36:10,530 --> 01:36:12,059 Kolluk kuvvetlerini. 1278 01:36:12,601 --> 01:36:14,932 Nasıl açacağız kapıyı? Senin, benim görevim mi? 1279 01:36:15,043 --> 01:36:16,479 Çocuğu oradan nasıl çıkaracağız? 1280 01:36:16,773 --> 01:36:19,713 Tabii ya! Meltem Hanım da bir ilaç daha içirsin... 1281 01:36:19,809 --> 01:36:22,518 ...biz de geç kalmayalım diye dua edelim. Belki işe yarar, değil mi? 1282 01:36:22,684 --> 01:36:24,501 Tamam, sus Ceylin. Niye vicdanıma oynuyorsun? 1283 01:36:24,581 --> 01:36:27,202 Bravo bana! Tam 12'den tutturmuşum. 1284 01:36:32,859 --> 01:36:34,149 Çok şükür! 1285 01:36:35,198 --> 01:36:38,198 (Gerilim müziği) 1286 01:36:43,577 --> 01:36:45,177 Bu sana iyi gelecek. 1287 01:36:48,654 --> 01:36:50,337 Kapat gözlerini meleğim. 1288 01:36:51,175 --> 01:36:53,329 Kapat. Uyu biraz. 1289 01:36:59,841 --> 01:37:01,097 Kimsiniz? 1290 01:37:01,233 --> 01:37:03,592 Meltem Hanım, açar mısınız? Bir görüşelim. 1291 01:37:04,966 --> 01:37:06,483 Müsait değiliz. 1292 01:37:06,787 --> 01:37:08,720 Kusura bakmayın. Sonra gelin. 1293 01:37:08,928 --> 01:37:12,831 Meltem Hanım, çok kısa bir iki soru soracağız sadece. Açar mısınız lütfen? 1294 01:37:13,017 --> 01:37:16,787 Sonra gelin. Elif iyi değil. Onunla ilgileniyorum. 1295 01:37:16,956 --> 01:37:19,850 Meltem Hanım, ya güzelce açın şu kapıyı ya da zorla gireceğiz. 1296 01:37:20,089 --> 01:37:23,301 Aa! Üstüme iyilik sağlık! Polis çağırıyorum. 1297 01:37:23,402 --> 01:37:26,326 Hiç zahmet etmeyin, ben polis çağırdım. Açın şu kapıyı. 1298 01:37:26,694 --> 01:37:28,374 (Ceylin kapıya vuruyor) 1299 01:37:30,514 --> 01:37:33,068 -Ne oluyorsunuz ya? -Açın şu kapıyı. 1300 01:37:33,242 --> 01:37:37,053 Bir dakika ya, bir dakika! Bir dakika! Ne yapıyorsunuz? 1301 01:37:37,241 --> 01:37:39,241 Çekil. Elif. 1302 01:37:39,561 --> 01:37:42,061 -Neden böyle? -Neden olsun, uyuyor işte. 1303 01:37:42,142 --> 01:37:43,803 -Rahat bırakın. Dinleniyor çocuk. -Ne var bunun içinde? 1304 01:37:43,884 --> 01:37:46,618 İlaç var. Ona iyi gelecek. Ya ne yapıyorsunuz? 1305 01:37:46,787 --> 01:37:49,800 -Kızının hayatını kurtarıyoruz. -Niye alıyorsunuz onu? 1306 01:37:50,320 --> 01:37:55,068 Siz ne hakla evime giriyorsunuz? Bırakın kızımı. Bırakın diyorum. 1307 01:37:55,291 --> 01:37:57,272 Sen burada bekliyorsun polis gelene kadar. 1308 01:37:57,499 --> 01:37:59,179 Aç... Açın şu kapıyı! 1309 01:37:59,468 --> 01:38:02,295 -Anahtarın nerede? -Paltomun cebinde. 1310 01:38:02,432 --> 01:38:05,432 (Polis sireni çalıyor) 1311 01:38:11,342 --> 01:38:15,338 -Eren, ambulans nerede? -Trafiğe takıldı. On dakikaya gelir. 1312 01:38:16,784 --> 01:38:18,784 Kadın evde. Direkt gözaltına alın. 1313 01:38:18,999 --> 01:38:20,247 Hadi, hadi! 1314 01:38:22,163 --> 01:38:25,163 (Telefon çalıyor) 1315 01:38:28,304 --> 01:38:30,338 -Efendim Tuğçe? -Komiser, koş! 1316 01:38:30,494 --> 01:38:33,674 Koş, annemi öldürüyor. Baba! Baba! 1317 01:38:33,791 --> 01:38:36,634 (Fatih) Neler karıştırıyorsun? Kızı getiren polisle gördüm seni. 1318 01:38:38,416 --> 01:38:41,416 (Gerilim müziği) 1319 01:38:47,476 --> 01:38:49,788 (Fatih) Gördüm lan sizi! Gördüm, buluştun adamla. 1320 01:38:49,970 --> 01:38:52,155 Kafede buluştun. Oturdun bir de uzun uzun. 1321 01:38:52,265 --> 01:38:54,819 Ne konuştunuz lan adamla? Söyle, ne konuştunuz? 1322 01:38:55,213 --> 01:38:58,003 O, Eren miydi? Eren, o Eren miydi? 1323 01:38:58,085 --> 01:39:01,507 (Özlem bağırıyor) Konuştunuz mu lan sonunda? Söyle! 1324 01:39:03,023 --> 01:39:06,023 (Sessizlik) 1325 01:39:30,983 --> 01:39:34,912 Buraya kadar gelmeseydiniz savcım. Arkadaşlar beni çıkartırdı. 1326 01:39:35,179 --> 01:39:38,667 Neyse, sizinle daha görüşeceğiz. Yaptıklarınız sebebiyle... 1327 01:39:38,748 --> 01:39:42,625 ...birçok davamız olacak karşılıklı. -Güzel düzen kurmuşsunuz Avukat Hanım. 1328 01:39:42,854 --> 01:39:44,042 Tebrik ederim. 1329 01:39:44,524 --> 01:39:46,679 Neyi kastettiğinizi anlamadım. 1330 01:39:48,253 --> 01:39:50,058 Asıl ben sizi tebrik ederim. 1331 01:39:50,549 --> 01:39:55,261 Tamamen hukuksuz, yetkinizi aşan ama güzel hamlelerdi. 1332 01:39:55,831 --> 01:39:59,792 -Savaşan, vazgeçmeyen erkeklere bayılırım. -Öyle mi? 1333 01:40:00,328 --> 01:40:01,711 Ne mutlu bana! 1334 01:40:03,086 --> 01:40:06,887 Ama ufak bir hayal kırıklığı da yaşamadım değil. 1335 01:40:07,331 --> 01:40:09,997 Sizden daha vizyonlu olmanızı beklerdim. 1336 01:40:10,595 --> 01:40:14,262 Beni derdest ettiniz, Engin de hâlâ hücrede. 1337 01:40:15,705 --> 01:40:19,158 Ama işe yaramayacak çünkü zaman geçiyor. 1338 01:40:19,440 --> 01:40:22,688 Tik tak, tik tak. 1339 01:40:23,522 --> 01:40:25,020 Ne yaparsanız yapın... 1340 01:40:25,586 --> 01:40:27,409 ...saat 18.00 olacak. 1341 01:40:28,269 --> 01:40:31,269 (Gerilim müziği) 1342 01:40:51,002 --> 01:40:54,002 (Gerilim müziği devam ediyor) 1343 01:41:03,109 --> 01:41:05,109 Bakıyorum bozuldun beni görünce. 1344 01:41:05,466 --> 01:41:08,061 -Hoşuna gitmedi mi? -Gitmedi! 1345 01:41:08,422 --> 01:41:11,157 Benim gitti. Hem de çok hoşuma gitti. 1346 01:41:12,011 --> 01:41:14,011 Debelendikçe batıyorsunuz çünkü. 1347 01:41:14,344 --> 01:41:17,970 Altınız bataklık. Çırpındıkça çamur yutuyor sizi. 1348 01:41:18,688 --> 01:41:21,234 Pes edin bence. Son aynı. 1349 01:41:22,273 --> 01:41:25,273 (Gerilim müziği) 1350 01:41:34,151 --> 01:41:35,431 Allah kahretsin! 1351 01:41:37,492 --> 01:41:40,492 (Gerilim müziği) 1352 01:41:59,987 --> 01:42:02,987 (Gerilim müziği devam ediyor) 1353 01:42:04,911 --> 01:42:06,911 (Telefon çalıyor) 1354 01:42:11,151 --> 01:42:12,253 Alo? 1355 01:42:12,589 --> 01:42:13,879 Abi, ne yaptın? 1356 01:42:16,886 --> 01:42:19,589 Alo? Abi, orada mısın? 1357 01:42:21,800 --> 01:42:24,922 Abi, saat 15.00, bizim süremiz doluyor. 1358 01:42:25,378 --> 01:42:27,378 Ne olursun hallettim, bitti, de. 1359 01:42:27,636 --> 01:42:30,160 Elimden geleni yapıyorum, Neva. Bunaltma insanı. 1360 01:42:30,292 --> 01:42:31,449 Abi... 1361 01:42:32,214 --> 01:42:34,792 ...bir şekilde o adamı susturman lazım. 1362 01:42:34,972 --> 01:42:38,833 Ne yapayım? Gideyim gırtlağına mı çökeyim? Allah Allah! 1363 01:42:41,269 --> 01:42:44,269 (Gerilim müziği) 1364 01:42:54,264 --> 01:42:56,649 Hocam, geç kaldım. Çok özür dilerim. 1365 01:42:57,757 --> 01:43:00,573 Beklenmedik bir şey oldu da size haber bile veremedim. 1366 01:43:00,674 --> 01:43:05,100 Olsun bir tanem. Sizin hep koşuşturmanız var. Çok doğal. 1367 01:43:05,675 --> 01:43:08,467 -Nasılsınız? -İyiyim. 1368 01:43:10,077 --> 01:43:15,631 Biliyorsun, uzunca bir zamandır kitapla uğraşıyordum. Nihayet bitti. 1369 01:43:16,761 --> 01:43:20,935 İmza günleri falan derken oldukça yoğun geçti. 1370 01:43:21,677 --> 01:43:23,677 -Bana mı yoksa? -Evet. 1371 01:43:28,985 --> 01:43:32,632 Çok teşekkür ederim. Her satırını zevkle okuyacağım. 1372 01:43:33,128 --> 01:43:36,687 Adına da bayıldım. Şüpheden Sanık Yararlanır. 1373 01:43:37,548 --> 01:43:40,579 Ben seni beklerken dayanamadım, bir şeyler yedim. 1374 01:43:41,114 --> 01:43:43,652 Sen de açsındır. Bir şey söyleyeyim mi? 1375 01:43:44,182 --> 01:43:48,310 Ya da bir şeyler içmek istersen ona da eşlik ederim. 1376 01:43:48,620 --> 01:43:51,287 Ben çok isterdim ama gitmem gerek hocam. 1377 01:43:51,963 --> 01:43:55,485 Hay Allah! Ne yapalım, başka sefere. 1378 01:43:55,566 --> 01:43:57,272 Söz veriyorum, telafi edeceğim. 1379 01:43:57,559 --> 01:44:01,143 Hem o zamana kadar kitabı da okumuş olurum. Üzerine de konuşuruz biraz. 1380 01:44:06,067 --> 01:44:07,445 Canım. 1381 01:44:09,608 --> 01:44:13,076 Hayati bir mesele olmasa sizinle kalırdım. Tekrar özür dilerim. 1382 01:44:13,157 --> 01:44:17,252 Rica ederim bir tanem. Sayende güzel bir yemek yemiş oldum. 1383 01:44:18,380 --> 01:44:19,718 Sedacığım... 1384 01:44:20,319 --> 01:44:22,811 ...bu hayati meselenin... 1385 01:44:23,373 --> 01:44:26,957 ...Engin'le alakası var mı? Yeğeninle. 1386 01:44:28,365 --> 01:44:31,590 Bir bitsin, size uzun uzun anlatırım. 1387 01:44:31,918 --> 01:44:34,584 Tamam ama İzmir'e gitmeden önce. 1388 01:44:35,264 --> 01:44:37,139 -Söz? -Söz hocam. 1389 01:44:42,045 --> 01:44:45,045 (Gerilim müziği) 1390 01:45:04,986 --> 01:45:08,251 (Tuğçe) Anne... Anne... Ne olursunuz, yardım edin! 1391 01:45:08,657 --> 01:45:10,923 Yardım edin. Annem ölüyor, anne... 1392 01:45:11,059 --> 01:45:13,059 Anne, lütfen ölme. Bırakma beni. 1393 01:45:13,793 --> 01:45:15,931 Anne, bırakma beni, lütfen. 1394 01:45:16,213 --> 01:45:19,111 Lütfen yardım et. Yardım et... 1395 01:45:19,431 --> 01:45:24,181 Anne! Anne! Ölme anne, ne olur ölme! 1396 01:45:24,553 --> 01:45:28,884 Yardım edin anneme. Lütfen yardım et! 1397 01:45:28,972 --> 01:45:33,147 Yardım edin anneme! Lütfen yardım et! 1398 01:45:33,271 --> 01:45:35,228 Anne, ölme... 1399 01:45:35,806 --> 01:45:37,759 Anne... Anne, kalk. 1400 01:45:39,713 --> 01:45:42,713 (Duygusal müzik) 1401 01:46:01,993 --> 01:46:04,993 (Duygusal müzik devam ediyor) 1402 01:46:23,973 --> 01:46:26,973 (Duygusal müzik devam ediyor) 1403 01:46:29,989 --> 01:46:32,872 Sedye getirin buraya, acil. Hasta var, gel. 1404 01:46:36,302 --> 01:46:37,902 Gel, yardım et bana. 1405 01:46:41,716 --> 01:46:42,716 Yavaş. 1406 01:46:50,203 --> 01:46:52,203 (Ilgaz) Yavaş. 1407 01:46:54,024 --> 01:46:57,024 (Duygusal müzik) 1408 01:47:06,119 --> 01:47:07,630 Bir şey olmaz, değil mi? 1409 01:47:08,151 --> 01:47:09,926 -Daha çok küçük. -Olmayacak. 1410 01:47:10,256 --> 01:47:13,929 Merak etme, kurtardık. Emin ellerde, en doğru yerde. 1411 01:47:15,905 --> 01:47:18,959 -Bulduğumuzda bu hâldeydi Doktor Hanım. -Rahatsızlığı ne? 1412 01:47:19,739 --> 01:47:22,750 Tam bir muamma. İyi bir tetkik yapmanız gerekecek. 1413 01:47:24,136 --> 01:47:25,431 Savcım... 1414 01:47:26,290 --> 01:47:28,463 ...bunu da evden siz almıştınız. 1415 01:47:30,276 --> 01:47:31,828 Yolda verdiniz ya bana. 1416 01:47:36,183 --> 01:47:37,837 Çocuğun üstünde bu takılıydı. 1417 01:47:38,408 --> 01:47:42,054 Bu hâle gelmesinin sebebi bu olabilir, tabii içinde ne var bilemiyoruz. 1418 01:47:42,269 --> 01:47:44,712 -Hemen analiz ettiririz. -(Ilgaz) Sağ olun. 1419 01:47:46,859 --> 01:47:48,334 Onu ne ara aldın acaba? 1420 01:47:49,131 --> 01:47:51,419 Delil toplamakta üstüme yoktur, biliyorsun. 1421 01:47:52,906 --> 01:47:55,630 Hadi gel sana bir çay ısmarlayayım. Güzel haberi bekleyelim. 1422 01:48:02,299 --> 01:48:03,744 Diğer raporları da bekliyorum. 1423 01:48:05,152 --> 01:48:06,943 Fikri, kolay gelsin aslanım. 1424 01:48:07,917 --> 01:48:11,280 -Hoş geldin amirim. -Bu Zafer Erguvan meselesi ne oldu? 1425 01:48:11,938 --> 01:48:14,264 Vallahi saldım tüm ekibi İstanbul'a, uğraşıyoruz. 1426 01:48:15,450 --> 01:48:17,817 -Bir kuyumcuda görülmüş. -Altın bozdurmuş. 1427 01:48:18,215 --> 01:48:22,637 Karısı ve kızı da evdeki altınların alındığını söylemiş ifadelerinde. 1428 01:48:23,926 --> 01:48:26,429 Kimliğin bulunduğu aracı da talep üzerine incelettik. 1429 01:48:26,660 --> 01:48:28,754 Ama hiçbir iz yok. Garip yani. 1430 01:48:29,087 --> 01:48:31,892 Sanki temizlik şirketi girişmiş arabaya, öyle temiz. 1431 01:48:32,393 --> 01:48:35,305 Çocuklara bana bilgi verin dedim ama unuttular galiba. 1432 01:48:35,555 --> 01:48:38,009 Ilgaz Savcı'm söylemiştir diye düşünmüşlerdir. 1433 01:48:38,181 --> 01:48:40,952 Bizzat ilgileniyor ya. Dün gece talimat verdi. 1434 01:48:41,071 --> 01:48:44,558 Elinizden geleni yapın, dedi. Galiba bayağı yakın ahbabınız. 1435 01:48:46,657 --> 01:48:49,690 Karısı da burada. Sabah geldi, oturdu, gitmiyor. 1436 01:48:49,910 --> 01:48:51,117 Kocamı bulun diyor. 1437 01:48:51,345 --> 01:48:53,611 İlgileniyor benimkiler, aklınız kalmasın. 1438 01:48:55,018 --> 01:48:58,018 (Gerilim müziği) 1439 01:49:18,017 --> 01:49:21,017 (Gerilim müziği devam ediyor) 1440 01:49:32,707 --> 01:49:34,136 (Telefon çalıyor) 1441 01:49:35,105 --> 01:49:36,238 (Telefon çalıyor) 1442 01:49:39,066 --> 01:49:40,441 Söyle canım oğlum. 1443 01:49:40,522 --> 01:49:43,761 Toprağın altında demiştin. Nerede, yerini söyle. 1444 01:49:44,253 --> 01:49:46,628 Neredeyse nerede. Ne yapacaksın bilip? 1445 01:49:46,910 --> 01:49:49,551 Bu insanlara bir mezar, bir son vermek gerek. 1446 01:49:49,871 --> 01:49:51,304 Delirme oğlum. 1447 01:49:52,207 --> 01:49:54,934 Ya bu insanlar daha ne kadar acı çekecekler? 1448 01:49:55,269 --> 01:49:57,498 Daha ne kadar günahlarına gireceğiz? 1449 01:49:57,717 --> 01:50:01,194 En azından babalarının mezarını bilsinler, gidip başında dua okusunlar. 1450 01:50:01,497 --> 01:50:03,630 Okuyan her yerde okur duasını. Sana ne? 1451 01:50:03,864 --> 01:50:06,372 Bırak vicdanı. Aklını dinle oğlum. 1452 01:50:06,769 --> 01:50:10,559 Onlarınki mezar başında, seninkiler de cezaevi önünde mi dua etsinler? 1453 01:50:10,903 --> 01:50:12,235 Bu mu istediğin? 1454 01:50:12,723 --> 01:50:14,731 Sen bana yerini söyle, gerisini ben hallederim. 1455 01:50:14,812 --> 01:50:17,632 Bak, verdiğin her açık seni yakar. 1456 01:50:17,848 --> 01:50:19,176 Buna izin vermem. 1457 01:50:19,346 --> 01:50:21,869 (Merdan ses) Hem rahmetli huzur içinde dedim ya. 1458 01:50:22,122 --> 01:50:24,012 Gömdüm onu kimsesizler mezarlığına. 1459 01:50:24,176 --> 01:50:26,551 Silahı da yanına koydum, Fatiha'sını da okudum. 1460 01:50:26,699 --> 01:50:28,866 Hangi taşın altında nereden bileyim? 1461 01:50:31,215 --> 01:50:32,809 Sen bana yerini söyle baba. 1462 01:50:32,932 --> 01:50:35,543 Akşama eve gidince konuşalım, tamam mı? Hadi. 1463 01:50:36,442 --> 01:50:38,895 (Meşgul tonu) 1464 01:50:46,419 --> 01:50:49,247 Ne oldu lan ceset işi? Hâlâ bulamadınız mı? 1465 01:50:50,933 --> 01:50:54,136 Peh! Size de yapacağınız işe de (***) emi? 1466 01:50:55,590 --> 01:50:58,818 Ne rahmetliymiş arkadaş. Başımıza bela oldu be. 1467 01:51:05,465 --> 01:51:09,481 (Kadın) Kenya, kızım koş! Kenya! 1468 01:51:18,739 --> 01:51:20,359 Selamünaleyküm. 1469 01:51:28,543 --> 01:51:30,171 Torunumun arkadaşı. 1470 01:51:30,669 --> 01:51:32,700 -Adın neydi senin? -Serdar. 1471 01:51:32,996 --> 01:51:34,723 Abi, hoş geldin bu arada. 1472 01:51:34,926 --> 01:51:36,321 Ona bakacağız. 1473 01:51:39,926 --> 01:51:41,655 İşiniz çok herhâlde. 1474 01:51:42,762 --> 01:51:44,265 Almayayım vaktinizi. 1475 01:51:45,973 --> 01:51:49,246 Sen şimdi beni hiç yormadan, fazla da soru sordurtmadan... 1476 01:51:50,231 --> 01:51:53,801 ...malum, bizim tevellüt dağları aştı. 1477 01:51:54,269 --> 01:51:55,858 Yaşlıyız ya hani. 1478 01:51:59,919 --> 01:52:01,462 Merakımı cezp ettin. 1479 01:52:02,567 --> 01:52:03,860 Bana de bakalım. 1480 01:52:04,630 --> 01:52:06,749 Kimsin? Necisin? 1481 01:52:08,575 --> 01:52:10,778 Anlat kendini de tanıyalım seni. 1482 01:52:11,075 --> 01:52:12,739 Sonrasına bakacağız. 1483 01:52:13,372 --> 01:52:16,372 (Gerilim müziği) 1484 01:52:22,442 --> 01:52:23,840 (Kapı açıldı) 1485 01:52:35,215 --> 01:52:36,363 (Engin) Ah. 1486 01:52:36,590 --> 01:52:37,947 (Kapı kapandı) 1487 01:52:42,794 --> 01:52:44,140 Hoş geldin. 1488 01:52:45,739 --> 01:52:48,036 Hücreden çıkarıp, görüşme izni almışsın. 1489 01:52:48,278 --> 01:52:51,215 Bu şerefi neye borçluyuz? Oğlunu mu özledin yoksa? 1490 01:52:52,403 --> 01:52:54,575 -İyi misin? -Süper! 1491 01:52:57,239 --> 01:52:59,302 -Bir şey soracağım sana. -Sor. 1492 01:53:00,903 --> 01:53:02,736 Bu kadar şeyi nasıl becerdin? 1493 01:53:04,255 --> 01:53:05,950 Çok merak ediyorsun, değil mi? 1494 01:53:06,113 --> 01:53:08,441 Doğrusunu söylemek gerekirse evet, merak ediyorum. 1495 01:53:08,551 --> 01:53:10,668 Koskoca savcıyı bile köşeye sıkıştırdın. 1496 01:53:12,177 --> 01:53:13,509 Şaşırdın tabii. 1497 01:53:13,949 --> 01:53:17,738 Bu aptal, küçük sümsük oğlum nasıl bunları becerdi diyorsun, değil mi? 1498 01:53:18,817 --> 01:53:20,181 Hayır! 1499 01:53:20,856 --> 01:53:22,111 Katiyen. 1500 01:53:23,137 --> 01:53:26,872 Senin ne kadar zeki bir çocuk olduğunu çocukluğundan biliyorum ben. 1501 01:53:27,627 --> 01:53:31,425 Sadece o parlak zekânı kullanmadığın, pısırık kaldığın için kızdım ben. 1502 01:53:32,426 --> 01:53:35,034 Hani silik davranmanı kabul edemedim. 1503 01:53:36,746 --> 01:53:39,643 Yoksa sen benim oğlumsun. Elbette zeki olacaksın. 1504 01:53:41,520 --> 01:53:44,137 Nasıl peki, yeterince zekâmı kullanabiliyor muyum? 1505 01:53:44,294 --> 01:53:45,630 Etkilendin mi? 1506 01:53:45,770 --> 01:53:47,425 Etkilendim, evet. 1507 01:53:48,130 --> 01:53:49,513 Ve afalladım. 1508 01:53:50,316 --> 01:53:53,105 En ince ayrıntısına kadar düşünülmüş. 1509 01:53:53,583 --> 01:53:56,419 Bravo, hepimizi dize getirdin. Bravo. 1510 01:53:58,356 --> 01:54:00,505 Ama sonu ne olacak, düşündün mü? 1511 01:54:00,715 --> 01:54:03,278 Bizi köşeye sıkıştırdın. Pars'la beni. 1512 01:54:03,419 --> 01:54:05,215 Tabii sadece bizsek. 1513 01:54:05,372 --> 01:54:08,419 Tabii ki sadece siz değilsiniz. Liste kabarık. 1514 01:54:09,020 --> 01:54:10,687 Oo, şahane. 1515 01:54:11,168 --> 01:54:14,027 Kocaman bir düşman ordusu yarattın yani kendine? 1516 01:54:14,855 --> 01:54:18,299 Düşman değil de kurban diyebiliriz. 1517 01:54:19,205 --> 01:54:20,595 Peki, o kurban... 1518 01:54:20,987 --> 01:54:23,190 ...iş canını kurtarmaya geldiğinde... 1519 01:54:23,271 --> 01:54:25,830 ...en tehlikeli olmaz mı oğlum? 1520 01:54:26,337 --> 01:54:29,470 Nasıl yırtacaksın bu kadar insanın şiddetinden, öfkesinden? 1521 01:54:30,588 --> 01:54:31,896 Umurumda değil. 1522 01:54:35,650 --> 01:54:37,434 Daha kötü ne olabilir ki? 1523 01:54:37,807 --> 01:54:39,779 Belli ki uzun bir süre daha buradayım. 1524 01:54:41,885 --> 01:54:43,781 Yeni dünyam burası artık. 1525 01:54:45,479 --> 01:54:46,951 Hayatım yok. 1526 01:54:47,846 --> 01:54:49,641 Hayallerim yok, işim yok. 1527 01:54:50,362 --> 01:54:51,757 Umudum hiç yok. 1528 01:54:53,510 --> 01:54:56,862 Olabilir ama. Yani sen istersen olur. 1529 01:55:02,823 --> 01:55:04,776 Seni buradan çıkarabilirim. 1530 01:55:06,182 --> 01:55:08,995 Hem de ne duruşma ne aklanma beklemeden. 1531 01:55:12,604 --> 01:55:14,443 Seni buradan kaçırabilirim. 1532 01:55:16,166 --> 01:55:17,337 Ne dersin? 1533 01:55:18,783 --> 01:55:21,447 Çok şükür sonunda birinin aklına geldi bu. 1534 01:55:23,979 --> 01:55:27,237 Ama biliyordum. Bu teklifle senin geleceğini biliyordum. 1535 01:55:28,197 --> 01:55:30,525 En cesuru hep babamdır dedim zaten. 1536 01:55:31,455 --> 01:55:32,875 Ee, tamam. 1537 01:55:34,291 --> 01:55:35,957 Yap, biz de görelim. 1538 01:55:36,791 --> 01:55:37,858 Elini çabuk tut ama. 1539 01:55:39,010 --> 01:55:42,010 (Gerilim müziği) 1540 01:56:01,954 --> 01:56:05,548 -Başka bir şey istemediğine emin misin? -Yok. Su yeterli. 1541 01:56:19,406 --> 01:56:20,860 Uff! 1542 01:56:22,766 --> 01:56:25,563 İnsan nasıl evladının canını yakar ya? 1543 01:56:26,353 --> 01:56:28,228 Nasıl üstünden fayda sağlar? 1544 01:56:28,322 --> 01:56:30,181 Benim aklım almıyor, delireceğim ya! 1545 01:56:30,323 --> 01:56:33,385 Sağlıklı bir durum değil tabii ki. Ürkütücü. 1546 01:56:33,775 --> 01:56:35,830 (Telefon çalıyor) 1547 01:56:36,244 --> 01:56:38,010 Ayy, hastaneden arıyorlar. 1548 01:56:38,245 --> 01:56:40,581 Kesin bir gelişme var mı diye soracaklar. 1549 01:56:42,135 --> 01:56:43,531 Sonra dönerim. 1550 01:56:48,869 --> 01:56:51,783 Vekâletini koyabilirsin dosyaya. 1551 01:56:53,870 --> 01:56:55,260 Bunu hak ettin. 1552 01:56:57,166 --> 01:56:58,701 Ben çekileceğim. 1553 01:56:59,041 --> 01:57:01,275 Dosyayı devredeceğim, Pars ya da başka bir savcıya. 1554 01:57:01,432 --> 01:57:03,948 -Emin misin? -Eminim. 1555 01:57:04,877 --> 01:57:07,697 Bugün Elif'in hayatı kurtulduysa bu senin de sayende. 1556 01:57:09,510 --> 01:57:10,770 Peki. 1557 01:57:13,315 --> 01:57:16,315 (Duygusal müzik) 1558 01:57:25,635 --> 01:57:27,146 Ziyade olsun. 1559 01:57:27,783 --> 01:57:30,799 Serdar oğlan, o zaman senden haber bekliyorum. 1560 01:57:31,643 --> 01:57:34,087 Madem yakınsın Çınar'a... 1561 01:57:35,291 --> 01:57:38,632 ...dostsun, seversin... 1562 01:57:39,501 --> 01:57:41,252 ...hiç satmadın... 1563 01:57:42,432 --> 01:57:43,982 ...görelim o zaman. 1564 01:57:49,135 --> 01:57:53,064 Düş peşine Çınar'ın. Öğren bakalım neyi var. 1565 01:57:54,736 --> 01:57:58,689 Ben de anlattıklarına, iyi niyetine, dostluğuna inanayım. 1566 01:58:00,783 --> 01:58:03,986 Malum, iti köpeği bile... 1567 01:58:04,479 --> 01:58:06,439 ...façası düzgün geziyor. 1568 01:58:07,815 --> 01:58:09,426 Kimseye güvenemiyorsun. 1569 01:58:10,408 --> 01:58:11,961 Nasıl istersen abi. 1570 01:58:12,721 --> 01:58:14,941 Eh, hadi bana müsaade. 1571 01:58:15,495 --> 01:58:17,190 Rahatsız olma, rahatsız olma. 1572 01:58:25,681 --> 01:58:28,767 Oğlum, Çınar'ın dedesi bu mu şimdi? Ne işi var lan adamın burada? 1573 01:58:29,065 --> 01:58:31,049 Ne bileyim oğlum ya! Bir dur. 1574 01:58:40,057 --> 01:58:41,495 Ne duru ulan, ne duru? 1575 01:58:41,628 --> 01:58:44,440 (***) senin belanı. Ya öğrenirse bu adam yediğimiz (***)? 1576 01:58:44,721 --> 01:58:46,908 Senin satış ustası olduğunu. 1577 01:58:47,659 --> 01:58:51,011 O beraber yediğimiz (***) parasını da beraber yedik. Biliyorsun, değil mi? 1578 01:58:51,298 --> 01:58:54,079 Ben anlamam lan. Bu Merdan'ı bana bir bulaştır... 1579 01:58:54,338 --> 01:58:57,197 ...bir patronun kulağına gitsin, senin sülaleni kazırım oğlum. 1580 01:58:57,424 --> 01:58:58,600 Anladın mı? 1581 01:58:59,338 --> 01:59:02,338 (Gerilim müziği) 1582 01:59:08,682 --> 01:59:11,182 Anne! Anne! 1583 01:59:12,931 --> 01:59:14,720 -Ne oldu? -(Osman) Parla yok. 1584 01:59:14,970 --> 01:59:17,384 Yarıştan sonra bulamadık. Aradık, telefonunu da açmıyor. 1585 01:59:17,573 --> 01:59:19,666 Nasıl yok ya? Çantaları burada kızım. 1586 01:59:19,853 --> 01:59:21,376 -Ben emniyetteydim bütün gün... -Parla! 1587 01:59:21,457 --> 01:59:22,870 ...geç geldim. Yukarıdadır. 1588 01:59:23,245 --> 01:59:24,518 Parla! 1589 01:59:26,713 --> 01:59:28,541 Parla! Parla! 1590 01:59:29,174 --> 01:59:32,298 -(Aylin) Kapı açılmıyor! Açılmıyor! -(Osman) Çekil, çekil, çekil! 1591 01:59:33,346 --> 01:59:35,143 (Aylin) Açılmıyor, açılmıyor! 1592 01:59:35,510 --> 01:59:37,604 Kızım! Kızım, ne yaptın sen? 1593 01:59:37,807 --> 01:59:40,635 Parla! Parla, iyi misin? Parla, aç gözünü! 1594 01:59:40,716 --> 01:59:43,052 Ne yaptın kızım sen? Ne yaptın? Aç gözünü babacığım! 1595 01:59:43,197 --> 01:59:45,244 Aylin, gel buraya! 1596 01:59:45,440 --> 01:59:47,338 -Parla! Bir şey yap çabuk! -Kızım... 1597 01:59:47,893 --> 01:59:49,439 -(Aylin) Çabuk! -(Osman) Çekelim. 1598 01:59:52,135 --> 01:59:53,721 (Ceylin) Doktor Hanım orada. 1599 01:59:53,854 --> 01:59:56,549 Ben ilgileneceğim. Geçmiş olsun. 1600 01:59:57,401 --> 01:59:58,541 Doktor Hanım, Elif nasıl? 1601 01:59:58,622 --> 02:00:00,299 Gayet iyi, kendisine geliyor. 1602 02:00:00,380 --> 02:00:03,916 Ama bir süre daha yoğun bakımda tutacağım. Gözlemlemek için. 1603 02:00:04,057 --> 02:00:07,979 Verdiğiniz seruma bakıldı. İçinde (***)... 1604 02:00:08,127 --> 02:00:11,650 ...bir de bazı temizlik maddelerine rastlanmış maalesef. 1605 02:00:12,344 --> 02:00:13,719 Geçmiş olsun. 1606 02:00:15,540 --> 02:00:19,016 Meltem Hanım'ı tutuklanması için sulh cezaya sevk edeceğim. 1607 02:00:19,453 --> 02:00:21,796 Babasına da haber vermemiz gerekiyor. 1608 02:00:22,584 --> 02:00:23,851 Hadi. 1609 02:00:24,530 --> 02:00:25,774 (Ceylin) Uff! 1610 02:00:32,342 --> 02:00:34,209 Oğlum, sen dengesiz misin lan? 1611 02:00:34,474 --> 02:00:36,583 Dün arayıp sorma diyorsun, bugün kapıma dayanıyorsun. 1612 02:00:36,664 --> 02:00:39,063 Tamam oğlum ya, o an için korktum. 1613 02:00:39,319 --> 02:00:41,975 Senin (***) deden benim birazcık kafamı karıştırdı. 1614 02:00:42,076 --> 02:00:43,951 Hişt, tamam, yavaş gel. 1615 02:00:44,208 --> 02:00:46,864 -Ne istiyorsun? -Hadi bin, bir konuşalım. 1616 02:00:47,442 --> 02:00:49,168 Diyeceğim de oğlum bu ne hâl lan? 1617 02:00:49,249 --> 02:00:51,896 Depresyon modumla mahallede eseyim mi dedin? 1618 02:00:52,435 --> 02:00:54,974 (Serdar gülüyor) (Serdar) Gel gel. 1619 02:00:58,356 --> 02:01:00,739 Serdar, çok uzatıyorsun abi. 1620 02:01:00,820 --> 02:01:04,317 -Vaktim yok, eve döneceğim. -İyi, tamam, tamam. 1621 02:01:11,161 --> 02:01:14,271 -Tamam, çok uzaklaşma. -Tamam oğlum, sakin. Bir dur. 1622 02:01:14,352 --> 02:01:16,844 -Ne konuşacağız? -Şu pasaport işi yarım kaldı. 1623 02:01:16,925 --> 02:01:19,370 Senin dedeye bulaşmadan bir halledelim diyorum. 1624 02:01:19,505 --> 02:01:21,621 Nitekim bir adam da buldum. 1625 02:01:22,442 --> 02:01:25,052 Bizim patronla da alakası yok. Eminönü'nde bir abi. 1626 02:01:25,168 --> 02:01:26,645 Ee, Serdar? 1627 02:01:26,841 --> 02:01:29,525 Ee'si oğlum, işte vereceğiz parayı, alacağız tertemiz pasaportu. 1628 02:01:29,606 --> 02:01:31,044 Hangi parayla abi? 1629 02:01:31,989 --> 02:01:34,935 Merdan Kaya çözdü o olayı. Para falan bulamam ben, bitti. 1630 02:01:35,060 --> 02:01:39,185 Hah, işte bu kardeşin o olayı da çözecek ama bir şartla bak. 1631 02:01:39,965 --> 02:01:43,488 Senin (***) tutuşturan mevzu neyse bana anlatacaksın, tamam mı? 1632 02:01:43,768 --> 02:01:45,612 Nereden çıktı bu gitme mevzusu... 1633 02:01:45,705 --> 02:01:48,619 ...yurt dışına niye yükseldin, hepsini bana baştan tek tek anlatacaksın. 1634 02:01:48,706 --> 02:01:50,458 Anlatmadım diyelim. O zaman? 1635 02:01:50,539 --> 02:01:54,067 Hah işte o zaman pasaport falan yalan. (***) gidersin yurt dışına. 1636 02:01:55,408 --> 02:01:57,189 -Durdur. -Oğlum, tamam, bir konuşalım. 1637 02:01:57,270 --> 02:01:58,773 Durdur lan arabayı! 1638 02:01:59,588 --> 02:02:02,023 Ne yapıyorsun? Oğlum, Çınar! 1639 02:02:03,674 --> 02:02:06,244 (***) o şartlı yardımını da seni de tamam mı? Yürü git. 1640 02:02:06,571 --> 02:02:08,235 -Lan! -Yürü git lan! 1641 02:02:09,268 --> 02:02:12,268 (Gerilim müziği) 1642 02:02:33,791 --> 02:02:36,791 (Gerilim müziği devam ediyor) 1643 02:02:56,346 --> 02:02:59,346 (Gerilim müziği devam ediyor) 1644 02:03:20,904 --> 02:03:23,904 (Gerilim müziği devam ediyor) 1645 02:03:43,701 --> 02:03:46,701 (Gerilim müziği devam ediyor) 1646 02:04:02,131 --> 02:04:05,545 Nereye gideceksin? Yani bırakırım istersen. 1647 02:04:07,092 --> 02:04:08,923 Önce bir emniyete gideceğim. 1648 02:04:09,209 --> 02:04:11,678 Babamla ilgili bir gelişme var mı, ona bakacağım. 1649 02:04:11,920 --> 02:04:15,826 Sonrasında da hastaneye gidip dosyaya vekâletimi koyabileceğimi söyleyeceğim. 1650 02:04:19,708 --> 02:04:21,350 İki saat kaldı ha? 1651 02:04:22,606 --> 02:04:25,670 Bombanın patlamasını nerede karşılasam acaba? 1652 02:04:27,403 --> 02:04:28,858 Yanında olurum istersen. 1653 02:04:30,052 --> 02:04:32,098 Şansını fazla zorlama bence. 1654 02:04:35,114 --> 02:04:37,677 Tamam. Görüşürüz. 1655 02:04:39,059 --> 02:04:42,043 (Telefon çalıyor) 1656 02:04:44,117 --> 02:04:46,547 (Telefon çalıyor) 1657 02:04:47,499 --> 02:04:49,257 Anne, babam mı geldi? 1658 02:04:49,429 --> 02:04:53,218 (Gül ses) Hayır, hayır. Parla canına kıymaya kalkmış, hastanedeyiz. 1659 02:04:53,820 --> 02:04:55,828 Ilgaz! Parla! 1660 02:05:00,374 --> 02:05:01,922 Parla hastanedeymiş. 1661 02:05:08,015 --> 02:05:10,609 (Telefon çalıyor) 1662 02:05:11,734 --> 02:05:12,772 Efendim? 1663 02:05:12,853 --> 02:05:14,991 (Erkek ses) Sayın Savcı'm, Neva Hanım kapıyı açmıyor. 1664 02:05:15,210 --> 02:05:17,462 Ne? Telefonla aramadın mı? 1665 02:05:17,548 --> 02:05:20,235 -(Erkek ses) Aradım. Telefonu da açmıyor. -Geliyorum. 1666 02:05:29,884 --> 02:05:32,884 (Müzik) 1667 02:06:02,720 --> 02:06:03,794 İster misin? 1668 02:06:05,329 --> 02:06:08,412 Bir elini yüzünü falan yıkasak mı? Bir rahatlasan ha? 1669 02:06:10,978 --> 02:06:12,884 Sen annemi nereden tanıyorsun? 1670 02:06:16,994 --> 02:06:19,267 Babam, annemle senin buluştuğunu görmüş. 1671 02:06:19,376 --> 02:06:21,383 Senin yüzünden dövdü annemi. 1672 02:06:23,744 --> 02:06:26,709 Bilseydim seni aramazdım, senden yardım istemezdim. 1673 02:06:30,470 --> 02:06:34,587 Ne istiyorsun annemden, söylesene! Nereden tanıyorsun annemi, söylesene! 1674 02:06:35,447 --> 02:06:38,798 Ya, sen evli bir kadınla niye buluşuyorsun? Nasıl bir hıyarsın! 1675 02:06:38,879 --> 02:06:40,728 Adam mısın lan sen? Adam mısın? 1676 02:06:40,809 --> 02:06:42,341 Benim annem... 1677 02:06:42,540 --> 02:06:45,419 ...benim annem içeride senin yüzünden can çekişiyor. 1678 02:06:45,548 --> 02:06:48,759 Kafasını patlattı babam, senin yüzünden! 1679 02:06:49,773 --> 02:06:51,368 Eğer anneme bir şey olursa... 1680 02:06:51,485 --> 02:06:54,321 ...belan olurum komiser, anladın mı? Belan olurum! 1681 02:06:54,541 --> 02:06:58,181 Ailemi yıktırtmam sana! Şimdi (***)! 1682 02:06:58,556 --> 02:07:01,030 Bir daha da karşıma çıkma. Bizi tanıdığını da unut! 1683 02:07:01,111 --> 02:07:03,837 Ailemden uzak dur, anladın mı? Ailemden uzak dur! 1684 02:07:04,001 --> 02:07:05,657 (Derin nefes aldı) 1685 02:07:06,525 --> 02:07:09,658 (Gerilim müziği) 1686 02:07:31,783 --> 02:07:34,564 İşin (***) senin kıvırcık. 1687 02:07:41,400 --> 02:07:45,493 Dede! Dede, dede. 1688 02:07:46,900 --> 02:07:48,822 Hayrola torunum? 1689 02:07:49,416 --> 02:07:51,671 Bana yardım et lütfen dede. Benim artık bitti. 1690 02:07:51,782 --> 02:07:55,399 Ben yolun sonuna geldim. Dede bak, ne diyorsan o olsun, tamam mı? 1691 02:07:55,480 --> 02:07:57,316 -Anlatacağım, her şeyi anlatacağım... -Tamam, tamam. 1692 02:07:57,423 --> 02:08:00,087 Sakin ol çocuğum, sakin ol. Hallederiz. 1693 02:08:00,290 --> 02:08:01,899 Kolay. Bir ölüme çare yok. 1694 02:08:02,173 --> 02:08:04,564 Hadi, gel biraz yürüyelim seninle. 1695 02:08:05,056 --> 02:08:08,056 (Gerilim müziği) 1696 02:08:15,283 --> 02:08:18,009 (Ceylin) Anne, anne. Abla. 1697 02:08:20,298 --> 02:08:21,298 Parla nasıl? 1698 02:08:21,777 --> 02:08:25,509 Midesini yıkıyorlar şimdi. Sonrasına bakacağız dedi doktor. 1699 02:08:26,876 --> 02:08:30,533 Rabb'im duysun sesimizi. Bağışlasın evladımızı bize. 1700 02:08:31,836 --> 02:08:34,195 Çok yutmuş Ceylin, çok. 1701 02:08:35,228 --> 02:08:36,658 Kutu kutu yutmuş. 1702 02:08:36,759 --> 02:08:39,107 İyi olacak abla, tamam mı? Korkma. 1703 02:08:39,830 --> 02:08:41,545 Bak şimdi emin ellerde. 1704 02:08:43,142 --> 02:08:46,181 -Doğru yerde. -Çok yutmuş, çok. 1705 02:08:47,853 --> 02:08:49,379 Ölmek istemiş. 1706 02:08:50,072 --> 02:08:51,402 Tamam, korkma. 1707 02:08:55,447 --> 02:08:56,666 Bu ne? 1708 02:08:58,369 --> 02:09:00,034 Cebinde buldum. 1709 02:09:07,025 --> 02:09:10,025 (Gerilim müziği) 1710 02:09:16,541 --> 02:09:19,361 "Doping yaptığını biliyoruz. Hemen şimdi gidip madalyayı... 1711 02:09:19,442 --> 02:09:22,767 ...iade edip itiraf etmezsen biz yaparız. Rezil olursun." 1712 02:09:25,812 --> 02:09:28,682 Dünya yanmaz ama senin canın yanacak. 1713 02:09:28,954 --> 02:09:32,062 Hayatta neye sahipsen, sevdiklerinle sınanırsın. 1714 02:09:32,406 --> 02:09:33,860 -Ne diyor? -(Engin) Parla'ya dikkat et. 1715 02:09:35,242 --> 02:09:36,272 Bu o. 1716 02:09:39,445 --> 02:09:40,830 Evet! 1717 02:09:46,539 --> 02:09:49,539 (Gerilim müziği) 1718 02:09:52,789 --> 02:09:55,253 (Telefon çalıyor) 1719 02:09:56,750 --> 02:09:58,808 (Telefon çalıyor) 1720 02:10:01,719 --> 02:10:04,191 (Telefon çalıyor) 1721 02:10:05,305 --> 02:10:08,279 Ceylin! Canım arkadaşım, ne haber? 1722 02:10:09,500 --> 02:10:12,891 Ya, Parla'yı merak ettim. Ne yaptı yarışta? Aldı mı madalyayı? 1723 02:10:13,070 --> 02:10:14,422 Ne diyorsun sen be? 1724 02:10:14,503 --> 02:10:16,867 Yani şunu diyorum Ceylinciğim... 1725 02:10:17,961 --> 02:10:22,266 ...ben tek, siz hepiniz. Kaybedecek ne kadar çok şeyiniz var, değil mi? 1726 02:10:22,851 --> 02:10:25,593 Ne kadar çok seviyorsunuz, seviliyorsunuz. 1727 02:10:26,054 --> 02:10:30,758 Ama gördün, onlara zarar vermem için dışarıda olmama gerek yok. 1728 02:10:31,775 --> 02:10:37,259 Eğer daha da ötesi olsun istemiyorsan, sana verdiğim görevi yerine getir. 1729 02:10:38,524 --> 02:10:41,250 Ha, bir de Parla'yı öp benim için, tamam mı? Oldu. 1730 02:10:43,899 --> 02:10:45,090 Ne diyor? 1731 02:10:46,836 --> 02:10:48,050 Ceylin. 1732 02:10:50,227 --> 02:10:51,732 Ceylin, nereye? 1733 02:10:52,985 --> 02:10:54,849 Dur, bekle. Nereye gidiyorsun? 1734 02:10:55,743 --> 02:10:58,743 (Gerilim müziği) 1735 02:11:18,594 --> 02:11:21,594 (Gerilim müziği devam ediyor) 1736 02:11:42,344 --> 02:11:45,453 -Al, kitabın geldi. -Çok şükür. 1737 02:11:45,844 --> 02:11:47,883 Vay, avukat ders çalışacak. 1738 02:11:48,055 --> 02:11:51,250 Aynen, aynen. Ders çalışacak. (Kapı kapandı) 1739 02:11:57,295 --> 02:12:00,295 (Klasik müzik) 1740 02:12:19,981 --> 02:12:24,575 Ilgazcığım, bunlardan birini senin için, diğerini de eşin için imzaladım. 1741 02:12:29,600 --> 02:12:31,935 (Ilgaz dış ses) Şahver Hoca bunu imzalayıp sana bıraktı. 1742 02:12:32,052 --> 02:12:33,342 Ha, sağ olsun. 1743 02:12:34,178 --> 02:12:37,178 (Klasik müzik) 1744 02:12:55,834 --> 02:12:58,834 (Klasik müzik devam ediyor) 1745 02:13:01,881 --> 02:13:03,614 (Şahver dış ses) Kimin adına? 1746 02:13:04,561 --> 02:13:06,021 Merdan. 1747 02:13:16,295 --> 02:13:18,662 (Yekta dış ses) Şahver Yengi. Ne alaka? 1748 02:13:19,013 --> 02:13:20,718 Senin için imzaladı. 1749 02:13:21,694 --> 02:13:24,694 (Klasik müzik) 1750 02:13:42,497 --> 02:13:45,826 (Seda dış ses) Her satırını zevkle okuyacağım. Adına da bayıldım. 1751 02:13:46,599 --> 02:13:48,504 (Seda) Şüpheden Sanık Yararlanır. 1752 02:13:48,999 --> 02:13:50,600 Çok teşekkür ederim. 1753 02:13:51,561 --> 02:13:54,561 (Klasik müzik) 1754 02:14:14,631 --> 02:14:17,631 (Klasik müzik devam ediyor) 1755 02:14:24,567 --> 02:14:27,555 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 1756 02:14:27,636 --> 02:14:30,541 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 1757 02:14:30,753 --> 02:14:33,338 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1758 02:14:33,622 --> 02:14:35,987 www.sebeder.org 1759 02:14:36,222 --> 02:14:39,213 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren: Emine Kolivar 1760 02:14:39,510 --> 02:14:42,502 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Hatice Başpınar - Ece Naz Batmaz... 1761 02:14:42,769 --> 02:14:45,385 ...Büşra Koçak - Nuray Ünal - Özgür Türk 1762 02:14:45,527 --> 02:14:48,049 İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Gürbüz 1763 02:14:48,277 --> 02:14:51,049 Editörler: Beliz Coşar - Zerrin Çınar - Samet Demirtaş 1764 02:14:51,253 --> 02:14:54,002 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1765 02:14:55,003 --> 02:14:58,003 (Jenerik müziği) 138303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.