All language subtitles for Yargi.S01E12 (12. Bolum)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,972 --> 00:00:25,972
(Müzik)
2
00:00:47,300 --> 00:00:50,627
Bana çok kızgınsın, biliyorum.
Haklısın da.
3
00:00:53,674 --> 00:00:57,078
Seni ne kadar kırdığımı,
incittiğimi gördüm.
4
00:01:01,154 --> 00:01:02,784
Ama korktum.
5
00:01:03,968 --> 00:01:08,449
Korkuyorum Ilgaz,
sürekli başına bir iş açmaktan.
6
00:01:09,249 --> 00:01:13,153
Sürekli benim yüzümden başına
bir şey geliyor, baksana.
7
00:01:13,557 --> 00:01:16,587
Engin'in seni tehdit etmesi için
hiçbir sebep yokken...
8
00:01:16,668 --> 00:01:18,601
...ben kendi ellerimle
verdim resmen bunu.
9
00:01:18,682 --> 00:01:20,682
Yine başına bir iş açtım.
10
00:01:23,161 --> 00:01:26,375
Uçurumun başına gelince kimin
kimi aşağı atacağı belli olmaz Ceylin.
11
00:01:26,516 --> 00:01:29,301
Sebep olduğum şeyin
beni nasıl kahrettiğini...
12
00:01:29,382 --> 00:01:31,843
...içimi nasıl acıttığını
tahmin edemezsin.
13
00:01:33,861 --> 00:01:35,541
Sonra sana bakıyorum...
14
00:01:36,609 --> 00:01:38,716
...seni getirdiğim hâle.
15
00:01:39,744 --> 00:01:42,278
Usul usul sirayet eden karanlığıma...
16
00:01:42,359 --> 00:01:44,359
...seni nasıl aşağı çektiğime.
17
00:01:44,843 --> 00:01:46,976
Sonra diyorum ki kaç Ceylin!
18
00:01:50,530 --> 00:01:54,208
Kaç, arkana bile bakmadan kaç.
19
00:01:54,921 --> 00:01:56,980
Bırak, ne olacaksa olsun.
20
00:01:59,554 --> 00:02:02,855
Git, yoksa üzeceksin.
21
00:02:04,244 --> 00:02:05,745
Üzüleceksin.
22
00:02:09,324 --> 00:02:12,294
Ben her gün suçluluk duymak
istemiyorum Ilgaz ama...
23
00:02:12,375 --> 00:02:14,164
...böyle de yaşayamıyorum.
24
00:02:14,366 --> 00:02:16,366
(Duygusal müzik)
25
00:02:19,698 --> 00:02:24,423
Hayatımda ilk kez kendime
çok kızıyorum kaçtığım için.
26
00:02:25,172 --> 00:02:27,883
Normalde hiç umursamam,
gittiysem gitmişimdir ama...
27
00:02:27,964 --> 00:02:29,291
...bu sefer başka.
28
00:02:31,551 --> 00:02:33,884
Gitsem de yine aynı yere geliyorum.
29
00:02:38,159 --> 00:02:41,451
Aklından ne geçiyorsa
benim de geçmiyor mu sanıyorsun?
30
00:02:44,631 --> 00:02:48,279
Kendimi tutmak için nasıl bir savaş
verdiğime inanamazsın.
31
00:02:51,995 --> 00:02:53,492
Ben varım Ilgaz.
32
00:02:55,751 --> 00:02:56,938
Ben varım.
33
00:02:57,752 --> 00:03:00,857
Varsan varım, korkmazsan korkmam.
34
00:03:02,850 --> 00:03:05,030
Buradayım ve hiçbir yere gitmiyorum.
35
00:03:05,833 --> 00:03:07,524
Çünkü hiçbir yere gidemiyorum.
36
00:03:07,832 --> 00:03:08,952
(Gök gürlüyor)
37
00:03:10,149 --> 00:03:13,149
(Duygusal müzik)
38
00:03:20,804 --> 00:03:22,132
Neden kaçıyorsun?
39
00:03:29,663 --> 00:03:34,142
Sakın bana yüzyıllık sen her şeyi
yanlış anladın, geyiği yapma.
40
00:03:34,223 --> 00:03:35,560
-Sakın!
-Dur.
41
00:03:36,658 --> 00:03:38,658
(Müzik)
42
00:03:41,603 --> 00:03:43,803
Şu an seni öpmek için deliriyorum.
43
00:03:44,726 --> 00:03:47,797
Sarılmak, birlikte uyumak için
ölüyorum, biliyor musun?
44
00:03:50,969 --> 00:03:52,169
Ama yapamam.
45
00:03:56,259 --> 00:03:58,926
-Neva'yla mı barıştınız?
-Tabii ki hayır.
46
00:04:00,226 --> 00:04:01,525
Ne o zaman?
47
00:04:02,855 --> 00:04:05,941
Neden? Zaten şu an niye
bunu konuşuyoruz, ben anlamıyorum.
48
00:04:10,488 --> 00:04:14,009
Sana söyleyeceğim şeyden sonra
bana o kadar sinirleneceksin ki...
49
00:04:14,914 --> 00:04:17,693
...değil beni öpmek,
yüzüme bile bakmak istemeyeceksin.
50
00:04:19,787 --> 00:04:21,387
Ne demek istiyorsun?
51
00:04:26,903 --> 00:04:29,247
Babanın hüküm giymesine sebep olan...
52
00:04:30,522 --> 00:04:34,544
...onun suçlanmasına
göz yuman insanlardan...
53
00:04:36,033 --> 00:04:37,633
...biri de babammış.
54
00:04:43,241 --> 00:04:44,561
Anlamadım.
55
00:04:47,465 --> 00:04:50,502
Amiri yüzünden, zorla.
56
00:04:51,948 --> 00:04:53,948
(Duygusal müzik)
57
00:04:59,187 --> 00:05:00,867
Babana suç atılırken...
58
00:05:01,412 --> 00:05:04,842
...göz yummuş, gözlerini,
kulaklarını kapatmak zorunda kalmış.
59
00:05:07,719 --> 00:05:09,399
Ne denirse onu yapmış.
60
00:05:17,037 --> 00:05:18,237
Ceylin.
61
00:05:19,550 --> 00:05:22,550
(Duygusal müzik)
62
00:05:38,642 --> 00:05:39,786
Neden?
63
00:05:42,246 --> 00:05:46,802
Annem için. Çok hastaydı, kanser.
64
00:05:47,893 --> 00:05:50,693
Amiri ona doktor bulup
para yardımı yapmış.
65
00:05:50,818 --> 00:05:53,816
Borçlu bırakıp kullanmış.
66
00:06:01,370 --> 00:06:02,471
Cey...
67
00:06:02,773 --> 00:06:04,773
(Gerilim müziği)
68
00:06:07,175 --> 00:06:08,175
(Ilgaz) Ceylin.
69
00:06:14,061 --> 00:06:15,490
(Defne) Ceylin abla.
70
00:06:17,560 --> 00:06:19,240
Neden gelmiyorsun hiç?
71
00:06:25,602 --> 00:06:27,282
Ceylin ablam geldi, baba.
72
00:06:30,618 --> 00:06:34,807
Tamam kızım, sen halana in.
Bizim konuşacaklarımız var.
73
00:06:34,892 --> 00:06:36,092
(Defne) Tamam.
74
00:06:36,737 --> 00:06:38,604
Yine gel ama, oyun oynayalım.
75
00:06:44,271 --> 00:06:45,561
Aşağı in.
76
00:06:46,692 --> 00:06:49,692
(Gerilim müziği)
77
00:07:04,383 --> 00:07:05,826
Bu mu dürüstlüğün?
78
00:07:08,589 --> 00:07:10,456
Bu mu insanlığın Metin Amir?
79
00:07:16,472 --> 00:07:19,094
Sen bizi babasız bıraktın.
80
00:07:20,025 --> 00:07:21,967
Beş koca yıl!
81
00:07:22,652 --> 00:07:26,300
Ona en çok ihtiyaç duyduğum zamanda
babam yanımda değildi!
82
00:07:27,559 --> 00:07:29,993
Sadece benim de değil,
hepimizin.
83
00:07:33,045 --> 00:07:34,565
En çok da İnci'nin.
84
00:07:36,615 --> 00:07:39,790
Sen babamızı çekip aldın elimizden.
85
00:07:42,165 --> 00:07:46,550
Hiç düşündün mü?
Babam evinde, işinde olsaydı...
86
00:07:46,659 --> 00:07:49,026
...eksiksiz, tam olsaydık...
87
00:07:50,534 --> 00:07:53,434
...yine çocuklarının yanında olsaydı...
88
00:07:56,897 --> 00:08:00,640
...belki de İnci hiç ölmemiş olacaktı,
hiç düşündün mü bunu?
89
00:08:01,567 --> 00:08:03,567
(Duygusal müzik)
90
00:08:07,185 --> 00:08:09,825
Belki de hiç kirletmezdi elini.
91
00:08:10,385 --> 00:08:13,770
Babası mis gibi karşılayacaktı
bütün ihtiyaçlarını...
92
00:08:13,851 --> 00:08:17,241
...onun da gözü dışarıda,
insanların giydiğinde...
93
00:08:17,322 --> 00:08:19,864
...taktığında, yediğinde olmayacaktı.
94
00:08:21,430 --> 00:08:25,376
Heves ettikleri uğruna
uyuşturucu bile satmayacaktı belki.
95
00:08:30,630 --> 00:08:33,834
Terk edilmiş küçük
bir kız gibi hissedip...
96
00:08:34,287 --> 00:08:37,583
...baba arar gibi
hocasına sığınmayacaktı.
97
00:08:38,545 --> 00:08:40,545
(Duygusal müzik)
98
00:08:44,326 --> 00:08:47,919
Senin vicdanın nasıl el verdi
masum babamı yakmaya?
99
00:08:58,225 --> 00:08:59,225
Keşke...
100
00:09:01,965 --> 00:09:05,769
Keşke söyleyecek sözüm olsa Ceylin.
101
00:09:08,022 --> 00:09:11,751
Keşke ayaklarına kapansam,
keşke özür dilesem, keşke...
102
00:09:14,758 --> 00:09:17,491
Ama yaptıklarım
affedilecek şeyler değil.
103
00:09:20,304 --> 00:09:21,674
Ne desen haklısın.
104
00:09:24,770 --> 00:09:28,076
Hiçbir şeyi durduramam,
hiçbir şeyi değiştiremem.
105
00:09:30,404 --> 00:09:32,471
Keşke zamanı geri çevirebilsem.
106
00:09:34,899 --> 00:09:37,556
Yıllardır bu acıyla
iki büklüm yaşayıp duruyorum...
107
00:09:37,637 --> 00:09:38,997
Evet, yaşıyorsun!
108
00:09:39,185 --> 00:09:43,033
Çocuklarının yanında,
dürüst amir işinin başındasın.
109
00:09:43,114 --> 00:09:46,696
Bana büyük büyük laflar ediyordun.
Dürüstlük dersi veriyordun.
110
00:09:46,777 --> 00:09:49,503
Beni aldın, sofrana oturttun ya!
111
00:09:49,689 --> 00:09:52,959
Sofrana oturttun. Benim yüzüme baktın!
112
00:09:54,792 --> 00:09:58,317
Sen bugün vicdanının acısıyla mı
yardım ettin babamı aramaya?
113
00:09:59,005 --> 00:10:02,005
(Müzik)
114
00:10:06,900 --> 00:10:10,896
Ödeyeceksin. Bu bir suç ve sen...
115
00:10:10,977 --> 00:10:13,422
...bunun bedelini ödeyeceksin
Metin Amir!
116
00:10:13,503 --> 00:10:15,183
Gidip itiraf edeceksin.
117
00:10:15,389 --> 00:10:19,216
Şerefsizlik yaptım,
yalancıyım diyeceksin!
118
00:10:20,358 --> 00:10:23,064
Hapse gireceksin, yargılanacaksın!
119
00:10:25,167 --> 00:10:27,033
Sen yapmazsan ben yapacağım.
120
00:10:27,938 --> 00:10:31,074
Bunun peşini bırakmayacağım,
asla vazgeçmeyeceğim bundan.
121
00:10:32,323 --> 00:10:34,096
Cezanı çekeceksin.
122
00:10:37,104 --> 00:10:40,059
Sen de çocuklarından ayrı kalacaksın.
123
00:10:41,583 --> 00:10:45,919
Canın yanacak. Görüş yerinde
sarılacaksın onlara.
124
00:10:50,525 --> 00:10:54,241
Babam gibi yıllarını
o cezaevine gömeceksin.
125
00:10:55,569 --> 00:10:56,569
(Bağırdı)
126
00:10:56,984 --> 00:10:59,984
(Duygusal müzik)
127
00:11:07,985 --> 00:11:09,985
Engin'in seni tehdit ettiği bu muydu?
128
00:11:21,277 --> 00:11:23,222
Ceylin abla.
129
00:11:29,059 --> 00:11:31,151
Babam hapse mi girecek?
130
00:11:33,387 --> 00:11:35,495
(Defne) Göremeyecek miyim onu?
131
00:11:42,453 --> 00:11:44,482
Babam hapse gitmesin.
132
00:11:46,110 --> 00:11:47,961
Beni bırakmasın.
133
00:11:50,417 --> 00:11:51,417
(Geçiş sesi)
134
00:11:56,425 --> 00:12:01,855
Baba! Baba, buradayım. Ben hep
senin yanında olacağım, tamam mı?
135
00:12:01,936 --> 00:12:05,439
Masum olduğunu ispatlayacağım.
Vazgeçme sakın, ben de vazgeçmeyeceğim.
136
00:12:05,520 --> 00:12:07,520
-Ablacığım, konuşmak yasak!
-Ceylin.
137
00:12:09,034 --> 00:12:11,182
Ceylin, kızım evdekiler sana emanet.
138
00:12:11,263 --> 00:12:13,597
Annene, kardeşlerine sahip çık, tamam mı?
139
00:12:14,946 --> 00:12:16,408
-Yasak abla!
-Sarılabilir miyim?
140
00:12:16,489 --> 00:12:18,944
-Görüş günü artık.
-Sizin babanız yok mu?
141
00:12:19,025 --> 00:12:23,429
Ceylin, kızım eğme başını.
Senin baban suçsuz!
142
00:12:23,592 --> 00:12:24,943
Baba.
143
00:12:26,691 --> 00:12:29,691
(Hüzünlü müzik)
144
00:12:35,166 --> 00:12:37,245
Ceylin abla, ne olur.
145
00:12:38,993 --> 00:12:43,731
Çınar abimi kurtardığın gibi
onu da kurtar.
146
00:12:45,517 --> 00:12:48,517
(Hüzünlü müzik)
147
00:13:05,392 --> 00:13:06,608
(Defne ağlıyor)
148
00:13:06,714 --> 00:13:08,507
Baba, gitme ne olur.
149
00:13:09,599 --> 00:13:11,119
Bizi bırakıp gitme.
150
00:13:11,491 --> 00:13:13,491
Çınar abim gibi gitme, ne olur.
151
00:13:13,572 --> 00:13:15,273
Tamam kızım, tamam, buradayım.
152
00:13:16,499 --> 00:13:17,704
Söz ver!
153
00:13:18,099 --> 00:13:20,165
Seni bırakmayacağım de,
söz ver.
154
00:13:20,246 --> 00:13:23,745
Söz. Söz, buradayım. Ağlama.
Tamam, tamam.
155
00:13:24,427 --> 00:13:27,427
(Hüzünlü müzik)
156
00:13:53,302 --> 00:13:55,169
Ne zamandan beri biliyorsun?
157
00:13:56,376 --> 00:13:58,056
Başından beri mi, hep mi?
158
00:14:00,441 --> 00:14:01,815
Yeni sayılır.
159
00:14:02,523 --> 00:14:05,704
Yeni ne? Ne yeni?
160
00:14:11,793 --> 00:14:13,344
Evinde kaldığımda?
161
00:14:20,872 --> 00:14:22,662
Nikâh kıyıldığında?
162
00:14:25,778 --> 00:14:27,458
Nesi yeni o zaman Ilgaz?
163
00:14:28,613 --> 00:14:32,037
Bunun nesi yeni o zaman?
Söylesene, nesi yeni bunun?
164
00:14:44,087 --> 00:14:45,767
Bana ilk sarıldığında?
165
00:14:47,312 --> 00:14:50,093
Hani bizim evin oraya gelmiştin,
ben çok kötüydüm.
166
00:14:50,744 --> 00:14:52,424
İşte o zaman yeni öğrenmiştim.
167
00:14:52,877 --> 00:14:55,982
O zaman neden izin verdin
sana inanmama?
168
00:14:56,222 --> 00:14:59,627
Neden izin verdin, güvenmeme
neden izin verdin?
169
00:14:59,708 --> 00:15:02,553
Sana âşık olmama neden izin verdin?
170
00:15:05,923 --> 00:15:07,650
Benim için durum farklı mı?
171
00:15:08,321 --> 00:15:10,486
Senin için deli olmuyor muyum
zannediyorsun?
172
00:15:11,686 --> 00:15:13,803
Ben kendimi tutamadım ki
seni tutayım.
173
00:15:19,196 --> 00:15:22,430
Sustum, evet, söyleyemedim.
174
00:15:29,156 --> 00:15:31,736
Yeterince derdin, acın vardı çünkü.
175
00:15:36,560 --> 00:15:39,485
Katili bulunca ben
yollarımız ayrılacak sandım.
176
00:15:44,673 --> 00:15:48,031
Sonra gün geçtikçe içime işledin.
177
00:15:48,607 --> 00:15:50,287
Aklıma, kalbime sindin.
178
00:15:51,471 --> 00:15:55,534
Göze alamadım. Seni kaybetmeyi
göze alamadım.
179
00:15:57,629 --> 00:16:00,561
Şimdi de istemiyorum,
seni kaybetmek istemiyorum Ceylin.
180
00:16:01,732 --> 00:16:04,265
Sana sarılmak ve bırakmak istemiyorum.
181
00:16:06,451 --> 00:16:09,451
(Duygusal müzik)
182
00:16:27,631 --> 00:16:28,879
Gitme Ceylin.
183
00:16:34,388 --> 00:16:37,388
(Müzik)
184
00:16:57,145 --> 00:17:00,145
(Müzik devam ediyor)
185
00:17:20,254 --> 00:17:23,254
(Müzik devam ediyor)
186
00:17:28,067 --> 00:17:29,067
Ahh!
187
00:17:40,447 --> 00:17:43,447
(Gerilim müziği)
188
00:18:02,990 --> 00:18:05,990
(Gerilim müziği devam ediyor)
189
00:18:08,817 --> 00:18:10,817
(Telefon çalıyor)
190
00:18:13,514 --> 00:18:16,393
Dua edelim Seda kabul etmiş olsun da
bitsin bu işkence.
191
00:18:17,174 --> 00:18:18,358
Söyle Laçin, dinliyorum.
192
00:18:18,439 --> 00:18:21,354
(Laçin ses) Kabul etmedi tabii ki.
Boşu boşuna beni de muhatap ettin.
193
00:18:21,435 --> 00:18:23,435
-(Laçin ses) Bak, ben...
-Tamam Laçin, tamam.
194
00:18:24,543 --> 00:18:25,823
Allah kahretsin!
195
00:18:29,397 --> 00:18:30,977
Şimdi ne yapacağız savcım?
196
00:18:33,708 --> 00:18:37,541
Tilmen'i baldızına teklif edecek kadar
seni köşeye sıkıştıran şey neyse...
197
00:18:38,305 --> 00:18:40,402
...bir çözüm de
bulduracağını düşünüyorum.
198
00:18:43,356 --> 00:18:45,623
Seni de bana getirten her neyse...
199
00:18:45,871 --> 00:18:48,521
...umarım sana da buldurtur,
değil mi savcım?
200
00:18:49,484 --> 00:18:52,484
(Gerilim müziği)
201
00:19:12,118 --> 00:19:14,118
(Gerilim müziği devam ediyor)
202
00:19:18,379 --> 00:19:21,214
Bak evlat, senin derdin ne?
203
00:19:23,064 --> 00:19:25,889
Ayağı yanmış it gibi
dolanıp duruyorsun.
204
00:19:26,806 --> 00:19:29,004
Benim ne derdim olacak?
Yok öyle bir şey.
205
00:19:30,663 --> 00:19:33,349
Evlat, torunum...
206
00:19:33,436 --> 00:19:36,452
Ya ne torunum ya? Allah Allah!
207
00:19:36,554 --> 00:19:39,419
Bir de hesap mı soracaksın bana?
Hangi sıfatla?
208
00:19:39,500 --> 00:19:42,242
Geldin geleli iki gün oldu,
dede kesildin başıma. Hayırdır?
209
00:19:42,531 --> 00:19:44,000
Allah Allah!
210
00:19:46,478 --> 00:19:50,325
Al şu parayı. Söyle adamlarına,
getirsinler pasaportumu. Vaktim yok.
211
00:19:54,514 --> 00:19:55,714
Lan!
212
00:19:58,023 --> 00:20:00,398
Senin karşında Merdan Kaya var.
213
00:20:01,031 --> 00:20:03,888
Ben senin babana da abine de
benzemem.
214
00:20:03,969 --> 00:20:06,994
Mahvederim ulan seni, mahvederim!
215
00:20:08,219 --> 00:20:10,065
Pasaport falan yok sana.
216
00:20:10,268 --> 00:20:13,668
Torun falan dinlemem, o incecik
boynunu tak diye kırarım.
217
00:20:13,772 --> 00:20:16,365
Kemiğini bulamazlar ulan, kemiğini!
218
00:20:17,981 --> 00:20:19,714
(Merdan) Çık buradan, çık!
219
00:20:24,426 --> 00:20:27,426
(Gerilim müziği)
220
00:20:31,407 --> 00:20:34,649
Sen kimin parasını
kimden alıyorsun lan?
221
00:20:34,889 --> 00:20:37,229
Anlamadım mı senin çaldığını?
222
00:20:37,806 --> 00:20:39,015
Salak!
223
00:20:39,946 --> 00:20:44,702
Sana son kez söylüyorum,
yıkıl karşımdan hadi. Yıkıl!
224
00:20:46,499 --> 00:20:49,499
(Gerilim müziği)
225
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
(Kapı açıldı)
226
00:20:57,782 --> 00:20:59,643
-Hamza.
-Buyur abi.
227
00:20:59,835 --> 00:21:04,172
Bu iki işe yaramazın üstünden
gözünü eksik etme, tamam mı?
228
00:21:05,334 --> 00:21:07,759
Bizim oğlanın derdi
neymiş iyice öğren.
229
00:21:07,977 --> 00:21:11,127
Neden yurt dışına çıkmak
istiyormuş anlayalım, tamam mı?
230
00:21:11,370 --> 00:21:12,608
Emredersin abi.
231
00:21:13,337 --> 00:21:15,337
(Gerilim müziği)
232
00:21:19,076 --> 00:21:20,653
Oğlum, sen ne biçim bir insansın lan!
233
00:21:20,734 --> 00:21:23,066
-Sen ne biçim bir insansın!
-Ne oluyor lan?
234
00:21:23,871 --> 00:21:26,820
Sen Merdan'ın deden olduğunu
bana niye söylemiyorsun?
235
00:21:26,921 --> 00:21:29,321
Beni öldürtmeye mi çalışıyorsun sen?
Bu mu senin niyetin?
236
00:21:29,432 --> 00:21:31,376
Bir dur oğlum, Allah Allah.
237
00:21:31,457 --> 00:21:33,860
Ne öldürmesi? Bir (***) yapamaz,
kaç yaşında adam!
238
00:21:34,198 --> 00:21:35,464
Boş rüzgâr yapıyor.
239
00:21:35,674 --> 00:21:39,405
Oğlum sen var ya, gerçekten
zekâsızın önde gidenisin.
240
00:21:40,628 --> 00:21:43,500
Oğlum bak, sana söylüyorum,
bundan sonra...
241
00:21:43,581 --> 00:21:45,971
...senin hiçbir işinde yokum,
anladın mı beni?
242
00:21:46,106 --> 00:21:47,695
Ben yokum bundan sonra, yokum.
243
00:21:47,776 --> 00:21:50,799
Lan bir dur! Oğlum, ne oluyor ya?
244
00:21:51,202 --> 00:21:53,773
Sen niye korktun?
Niye altına (***) şimdi bu kadar?
245
00:21:54,268 --> 00:21:56,469
Hişt, sen ne saklıyorsun lan?
246
00:21:57,574 --> 00:21:58,787
(***) oğlum?
247
00:21:59,562 --> 00:22:02,562
(Gerilim müziği)
248
00:22:10,660 --> 00:22:12,367
-Lan dön yürü.
-Sakin.
249
00:22:12,448 --> 00:22:14,515
-Tamam, tamam.
-Sakinmiş, yürü.
250
00:22:17,664 --> 00:22:20,664
(Gerilim müziği)
251
00:22:34,298 --> 00:22:36,490
Ben bir şey yapmadım, bırak peşimi!
252
00:22:39,844 --> 00:22:42,844
(Gerilim müziği)
253
00:23:02,107 --> 00:23:05,107
(Gerilim müziği devam ediyor)
254
00:23:13,372 --> 00:23:15,559
(Engin ses) Serdar, mesaj
at dedim ya sana abi.
255
00:23:15,733 --> 00:23:17,124
Sence evde mi oturuyorum şu an?
256
00:23:17,205 --> 00:23:19,350
Tamam ya, tuhaf bir
durum var, o yüzden aradım.
257
00:23:19,431 --> 00:23:21,063
-Ne oldu?
-(Serdar ses) Bu Zafer...
258
00:23:21,201 --> 00:23:22,549
...Çınar'ı aldı götürüyor.
259
00:23:22,630 --> 00:23:24,800
Hatta otobüse bindiler, ne yapayım?
Takip edeyim mi?
260
00:23:24,921 --> 00:23:27,382
Et. Otobüsün plakasını da al.
261
00:23:27,463 --> 00:23:29,271
Hat numarasını da öğren, bana mesaj at.
262
00:23:29,431 --> 00:23:31,299
(Engin ses) Sonra adım adım takip et.
263
00:23:31,380 --> 00:23:32,489
Her şeyden haberim olsun.
264
00:23:32,570 --> 00:23:34,302
Tamam, adisyona yazılır bak.
265
00:23:34,383 --> 00:23:36,032
(Engin ses) Yaz, ne yazıyorsan yaz.
266
00:23:36,655 --> 00:23:38,189
Gözünden kaçırma yeter.
267
00:23:38,270 --> 00:23:39,270
Tamam, hadi.
268
00:23:39,503 --> 00:23:41,503
(Gerilim müziği)
269
00:23:44,066 --> 00:23:46,637
Hadi abi, tamam,
bitti, hadi gidelim yeter.
270
00:23:46,718 --> 00:23:49,995
At biraz daha, sonra yağmur çamur
bilmem ne diye ortaya çıkarsa...
271
00:23:50,076 --> 00:23:52,885
...toprağın da altına başka şeyin de
altına biz gireriz. Hadi.
272
00:23:55,705 --> 00:23:57,309
(Telefon çalıyor)
273
00:24:00,505 --> 00:24:02,089
-Engin.
-(Engin ses) Ne yaptın?
274
00:24:02,170 --> 00:24:04,062
İyi Engin, mevzu tamam.
275
00:24:04,303 --> 00:24:06,058
-Gömdük amcayı.
-(Engin ses) Silah?
276
00:24:06,863 --> 00:24:08,072
Silah bende.
277
00:24:09,167 --> 00:24:11,192
-(Engin ses) Görmedi değil mi kimse?
-Yok, yok.
278
00:24:11,644 --> 00:24:14,691
-Köpek sesi bile yok burada.
-(Engin ses) İyi, tamam.
279
00:24:14,774 --> 00:24:15,941
Şey diyeceğim...
280
00:24:16,761 --> 00:24:18,444
...bizim hesap vardı, onu ne yapacağız?
281
00:24:18,573 --> 00:24:20,200
(Engin ses) Konuşacağız onu,
kapatıyorum.
282
00:24:23,590 --> 00:24:25,986
Sen o hesabı görme de
ben seni ne yapıyorum.
283
00:24:26,301 --> 00:24:28,937
At abi, at, hadi.
284
00:24:31,788 --> 00:24:34,076
Telefon işini halledince
numarayı sallarsın bana.
285
00:24:34,157 --> 00:24:36,044
Kankam, biz o işi halledeli çok oldu.
286
00:24:36,125 --> 00:24:37,739
Dün halamı güzelinden zarfladım.
287
00:24:37,960 --> 00:24:40,574
Dedim bak ikinci elciler şöyle,
yok fiyatlar böyle...
288
00:24:40,655 --> 00:24:42,190
...şu telefon da çok güzel falan.
289
00:24:42,827 --> 00:24:44,447
Yarın da emekli maaşını alıyor...
290
00:24:44,528 --> 00:24:46,804
...yok mu şöyle yeğenine
güzelinden bir sürpriz?
291
00:24:46,885 --> 00:24:48,997
Vay, çakallık bizde bitmez diyorsun.
292
00:24:49,078 --> 00:24:50,078
Zaten.
293
00:24:50,826 --> 00:24:53,826
(Gerilim müziği)
294
00:25:03,163 --> 00:25:04,906
-İyi günler.
-Hoş geldiniz.
295
00:25:05,456 --> 00:25:07,489
-Hoş buldum.
-(Erkek) Merhaba, hoş geldiniz.
296
00:25:09,653 --> 00:25:12,453
Ben bir telefon bakıyordum,
ikinci el ama.
297
00:25:13,253 --> 00:25:16,253
(Gerilim müziği)
298
00:25:23,332 --> 00:25:24,515
Ne saklayacağım lan?
299
00:25:25,590 --> 00:25:27,378
Başını her türlü belaya sokan sensin.
300
00:25:27,625 --> 00:25:30,644
Belanın başı da deden çıktı zaten,
bunu benden saklayan da sensin.
301
00:25:30,957 --> 00:25:33,257
Ben bu hikâyede sütten
çıkma ak kaşığım oğlum.
302
00:25:33,408 --> 00:25:36,729
Hem sizin aile ne ayak ya?
Ben onu anlayamadım.
303
00:25:36,810 --> 00:25:40,217
-Her şey var mübarek, aşure gibi.
-Hişt, tamam Serdar, doğru konuş.
304
00:25:41,237 --> 00:25:44,348
Beni bırak kardeşim, tamam mı?
Bundan sonra beni arama.
305
00:25:45,585 --> 00:25:48,718
Yokum lan bundan sonra, arama.
Bir süre araşmayalım, tamam mı?
306
00:25:50,101 --> 00:25:53,101
(Gerilim müziği)
307
00:26:10,801 --> 00:26:11,921
(Kapı kapandı)
308
00:26:28,606 --> 00:26:29,740
Sana inandım lan!
309
00:26:29,873 --> 00:26:33,043
İnandım sana, arkadaş sandım,
içimi açtım!
310
00:26:33,124 --> 00:26:36,057
Şu dünyada güvenebileceğim
biri var dedim...
311
00:26:36,138 --> 00:26:38,222
...ama sen beni kandırdın!
312
00:26:38,383 --> 00:26:40,237
Ceylin, kurban olayım bir sakin ol.
313
00:26:40,321 --> 00:26:42,366
Allah beni kahretsin
her ne yaptıysam ya.
314
00:26:42,447 --> 00:26:45,732
Yalan söyledin lan!
Yalan söyledin, sattın beni!
315
00:26:45,813 --> 00:26:47,352
Ya yemin ederim ben kimseyi satmadım.
316
00:26:47,433 --> 00:26:50,010
Sana yamuk yapar mıyım Ceylin,
kurban olayım etme ya.
317
00:26:50,613 --> 00:26:51,923
Doğruyu söyle.
318
00:26:52,456 --> 00:26:55,122
Metin Amir'in babamın üstüne
suç attığını bilmiyor muydun?
319
00:26:55,218 --> 00:26:56,561
Yapma Ceylin.
320
00:26:56,765 --> 00:26:58,781
Amirim iki cihan bir araya gelse
böyle bir şey yapar mı?
321
00:26:58,862 --> 00:27:00,019
Yapmış!
322
00:27:00,608 --> 00:27:01,904
Yapmış işte!
323
00:27:02,252 --> 00:27:05,852
Ilgaz da gözümün içine baka baka
saklamış bunu benden!
324
00:27:06,574 --> 00:27:09,574
(Duygusal müzik)
325
00:27:14,317 --> 00:27:16,349
Ondan istemedi senin avukatlığını.
326
00:27:19,530 --> 00:27:22,743
Kira yardımları, İnci'ye burs olayları.
327
00:27:23,010 --> 00:27:24,630
Ne kira yardımı, ne diyorsun?
328
00:27:26,448 --> 00:27:29,299
Gel bacım, sen benimle bir dışarı gel,
bir hava alalım.
329
00:27:30,135 --> 00:27:33,075
-Dokunma bana.
-Tamam, asabi kraliçe, tamam.
330
00:27:34,681 --> 00:27:37,681
(Müzik)
331
00:27:52,770 --> 00:27:53,997
(Sessizlik)
332
00:27:59,973 --> 00:28:00,973
Abi?
333
00:28:08,396 --> 00:28:11,936
Ne bu hâl? Ne oldu? Kim yaptı abi bunu?
334
00:28:19,023 --> 00:28:20,143
Ben.
335
00:28:21,850 --> 00:28:24,850
(Duygusal müzik)
336
00:28:40,057 --> 00:28:41,810
Abim, iyi misin sen?
337
00:28:47,321 --> 00:28:48,585
Bu senin gözbebeğindi.
338
00:28:50,181 --> 00:28:51,361
Emeğindi.
339
00:28:52,753 --> 00:28:55,745
Hani bitirecektin,
çıkıp kafa dinleyecektin?
340
00:28:57,670 --> 00:28:59,452
Ne oldu da parça pinçik ettin bunu?
341
00:29:03,940 --> 00:29:05,188
Öyle bir hayalim yok artık.
342
00:29:07,337 --> 00:29:08,356
Vazgeçtim.
343
00:29:10,008 --> 00:29:11,708
Öyle bir şey kaybettim ki.
344
00:29:13,422 --> 00:29:14,423
Neyi abi?
345
00:29:17,383 --> 00:29:19,937
Abi, neyi kaybettin? Adamakıllı söylesene.
346
00:29:22,179 --> 00:29:23,316
Babana sor.
347
00:29:29,497 --> 00:29:31,117
(Sessizlik)
348
00:29:46,676 --> 00:29:47,702
(Çınar) Baba.
349
00:29:48,911 --> 00:29:52,612
Baba, ne oluyor? Abim aşağıda,
sen burada.
350
00:29:53,516 --> 00:29:55,671
Karavanı da parçalamış, ne oluyoruz yine?
351
00:29:56,599 --> 00:30:02,514
Oğlum, bugün abinin bir hayat
kurma ihtimalini elinden çaldık.
352
00:30:08,985 --> 00:30:11,613
Zafer'le olan bir sır ortaya çıktı.
353
00:30:14,965 --> 00:30:17,519
Nasıl? Biliyor mu? Abim öğrendi mi?
354
00:30:18,269 --> 00:30:19,703
O değil, daha öncesi.
355
00:30:23,287 --> 00:30:25,034
Nasıl daha öncesi var baba?
356
00:30:26,745 --> 00:30:29,112
Zafer haksız yere cezaevine girdi.
357
00:30:31,165 --> 00:30:33,380
Buna sebep olanlardan biri de...
358
00:30:36,095 --> 00:30:37,282
...benim.
359
00:30:40,865 --> 00:30:42,026
Nasıl ya?
360
00:30:44,750 --> 00:30:47,030
Altı yıl önce bir gaflete düştüm oğlum.
361
00:30:49,769 --> 00:30:51,409
Neden baba, neden?
362
00:30:55,737 --> 00:30:56,857
Annen için.
363
00:30:58,590 --> 00:31:02,987
Neden dürüst olun, doğruluktan ayrılmayın
diye delirdiğimi anladın mı şimdi?
364
00:31:06,620 --> 00:31:09,453
Sırf benim gibi vicdan
azabından kavrulmayın diye.
365
00:31:10,902 --> 00:31:12,556
Ben ettim siz etmeyin diye.
366
00:31:13,607 --> 00:31:15,580
Benim gibi yaşarken ölmeyin diye.
367
00:31:19,139 --> 00:31:21,066
Şimdi çok dikkatli olmamız lazım Çınar.
368
00:31:22,331 --> 00:31:23,985
Zafer'in kaybolduğu anlaşıldı.
369
00:31:25,059 --> 00:31:26,228
Arıyorlar.
370
00:31:28,258 --> 00:31:30,111
Eğer öldüğü anlaşılırsa...
371
00:31:32,485 --> 00:31:35,360
...ve buna bizim sebep
olduğumuz öğrenilirse...
372
00:31:39,062 --> 00:31:40,668
...ben bu utançla yaşayamam.
373
00:31:42,699 --> 00:31:45,072
Ne abinin ne başkasının
yüzüne bakabilirim.
374
00:31:47,472 --> 00:31:50,472
(Müzik)
375
00:32:13,369 --> 00:32:14,395
Baba.
376
00:32:15,020 --> 00:32:16,206
Efendim?
377
00:32:16,287 --> 00:32:18,087
İyi geceler. Seni seviyorum.
378
00:32:19,588 --> 00:32:22,121
İyi geceler kızım, ben de seni seviyorum.
379
00:32:23,485 --> 00:32:26,485
(Duygusal müzik)
380
00:32:45,963 --> 00:32:48,963
(Duygusal müzik devam ediyor)
381
00:33:01,728 --> 00:33:03,522
(Derin nefes alıp veriyor)
382
00:33:21,820 --> 00:33:23,360
(Sessizlik)
383
00:33:29,576 --> 00:33:30,963
Bulmuşsun dosyayı.
384
00:33:33,580 --> 00:33:35,956
Ben bıraktım zaten kolaya, bul diye.
385
00:33:41,698 --> 00:33:43,124
Feride Hanım'ı tanıdım.
386
00:33:45,106 --> 00:33:47,606
Sonra emin olmak için Rıdvan'a sordum.
387
00:33:50,787 --> 00:33:53,360
O yüzden girdim odana yedek anahtarla.
388
00:33:54,313 --> 00:33:55,399
Haberim var.
389
00:34:03,075 --> 00:34:04,348
Niye yaptın bunu Neva?
390
00:34:06,591 --> 00:34:08,017
Değer miydi bir aşk uğruna?
391
00:34:12,905 --> 00:34:15,005
Ilgaz beni terk edince panikledim.
392
00:34:16,657 --> 00:34:17,724
Çok canım yandı.
393
00:34:19,414 --> 00:34:20,921
İstanbul'a gelirsem...
394
00:34:23,581 --> 00:34:26,105
...yanına gelirsem,
onunla olursam düzeliriz sandım.
395
00:34:28,303 --> 00:34:29,997
Tam o an buldular beni.
396
00:34:32,424 --> 00:34:33,868
Ne istersen dediler abi.
397
00:34:33,949 --> 00:34:36,415
Değer miydi bir Ilgaz için
mesleğini yakmaya?
398
00:34:37,440 --> 00:34:39,674
Hadi Ilgaz'ı geçtim,
herhangi birisi için yakmaya?
399
00:34:41,568 --> 00:34:42,879
Aşk dediğin nedir ki?
400
00:34:43,581 --> 00:34:46,544
Ne kadar sürer? Kaç gün, kaç mevsim?
401
00:34:47,905 --> 00:34:50,809
Ama bu utanç, bu leke...
402
00:34:52,698 --> 00:34:54,313
Hayatını yıkıp geçmeye değer miydi?
403
00:34:54,394 --> 00:34:58,104
Sen bana küfreder gibi
bir Ilgaz için diyorsun ya abi...
404
00:34:58,505 --> 00:35:00,607
...o Ilgaz bana baktığında ben kendimi...
405
00:35:00,694 --> 00:35:02,898
...dünyanın en güzel
kadını gibi hissediyordum!
406
00:35:04,180 --> 00:35:06,393
Güvende, değerli!
407
00:35:07,605 --> 00:35:10,919
Başarıda, meslekte,
kariyerde bulamadığım bir şeyi...
408
00:35:11,530 --> 00:35:15,411
...birinin gözlerinde, ellerinde bulmak
ne demek sen biliyor musun abi?
409
00:35:17,790 --> 00:35:21,853
Ben yalnızca Ilgaz varken
kendimi değerli hissettim abi.
410
00:35:22,597 --> 00:35:24,968
Bunu kaybetmek istemedim!
411
00:35:25,832 --> 00:35:28,367
Ondan ayrılma düşüncesi öldürdü beni!
412
00:35:32,178 --> 00:35:33,279
Çaresizdim abi!
413
00:35:33,360 --> 00:35:34,908
Bırak, ne çaresizliği?
414
00:35:35,134 --> 00:35:38,078
Koskoca ağır ceza mahkeme reisisin!
Bu ne acizlik!
415
00:35:38,720 --> 00:35:40,700
Çaresizdim deyip yırtabileceğini mi
sanıyorsun?
416
00:35:42,389 --> 00:35:44,435
Yaptığının suç olduğunu bilmiyorsun sanki.
417
00:35:46,097 --> 00:35:48,777
Hayır, işe yarasa,
Ilgaz'ın kollarında olsan...
418
00:35:52,132 --> 00:35:54,652
Bu öğrenilirse mesleğini kaybedeceksin.
419
00:35:54,792 --> 00:35:58,380
Sen söylemezsen öğrenilmez.
Abi, sen söylemezsen öğrenilmez!
420
00:35:59,417 --> 00:36:02,151
Yollarsın kadını,
kapatırsın dosyayı, unutulur!
421
00:36:02,284 --> 00:36:04,579
Kapatırsın dosyayı demekle kapanmıyor.
422
00:36:05,090 --> 00:36:08,177
Bu doysa, o kadın,
havadan gelmedi bana, gönderdiler!
423
00:36:09,240 --> 00:36:12,517
Kardeşini ele vereceksin,
yaptıklarını anlatacaksın...
424
00:36:12,803 --> 00:36:15,329
...hakkında suç duyurusunda
bulunacaksın, dediler!
425
00:36:15,635 --> 00:36:18,205
-Tehdit ettiler Neva, tehdit!
-Hayır.
426
00:36:18,352 --> 00:36:21,493
O Engin var ya,
Ceylin'in kardeşini öldüren.
427
00:36:22,739 --> 00:36:23,946
O biliyor.
428
00:36:25,558 --> 00:36:27,597
Ben açıklamazsam o açıklayacak.
429
00:36:27,678 --> 00:36:30,339
Hayır, hayır, hayır.
430
00:36:30,817 --> 00:36:32,770
Hayır, olmaz.
431
00:36:33,141 --> 00:36:35,001
Olmaz abi, olmaz ya, olmaz!
432
00:36:35,293 --> 00:36:37,333
Ben zaten Ilgaz'ı kaybettim!
433
00:36:37,606 --> 00:36:39,985
Ben Ilgaz'ı kaybettim,
ben mesleğimi kaybetmem!
434
00:36:40,084 --> 00:36:41,660
Yapmasaydın o zaman,
yapabileceğim bir şey yok.
435
00:36:41,741 --> 00:36:44,147
Abi, ne olursun. Yaşayamam ben, ölürüm.
436
00:36:44,558 --> 00:36:47,122
Ben ölürüm, öldürürüm kendimi!
437
00:36:47,257 --> 00:36:48,852
-Neva, saçmalama.
-Yaşayamam abi, ölürüm.
438
00:36:48,932 --> 00:36:50,605
-Neva, sakin ol. Tamam.
-Abi, yaşayamam.
439
00:36:50,865 --> 00:36:53,287
Yaşamam, ölürüm abi! Abi, ölürüm.
440
00:36:53,414 --> 00:36:56,563
Neva, tamam bak, güzelim,
ikimiz de sakinleşelim, tamam mı?
441
00:36:57,067 --> 00:36:58,933
Neva, ne olur o elindekini bırak.
442
00:36:59,271 --> 00:37:01,302
-Tamam, abin için bırak o elindekini.
-Yaşayamam.
443
00:37:01,429 --> 00:37:03,429
Abine güven sen, tamam, sakin ol.
444
00:37:03,719 --> 00:37:05,379
-Ölürüm abi.
-Sakin ol.
445
00:37:06,800 --> 00:37:08,675
Tamam, bırak şimdi, bırak.
446
00:37:10,545 --> 00:37:12,331
Geçti, geçti, geçti.
447
00:37:14,109 --> 00:37:16,396
Tamam, sen abine güven,
söz veriyorum, halledeceğim.
448
00:37:17,302 --> 00:37:18,302
Halledeceğim.
449
00:37:22,315 --> 00:37:23,912
Söz veriyorum, ben halledeceğim.
450
00:37:28,648 --> 00:37:30,237
Söz veriyorum, halledeceğim.
451
00:37:30,795 --> 00:37:32,188
Halledeceğim.
452
00:37:34,143 --> 00:37:35,877
(Ceylin) Bırak Eren, Allah aşkına ya.
453
00:37:36,757 --> 00:37:41,851
Yok Yavuz Amir kötü biriydi,
yok amirimin karısı ölüm döşeğindeydi.
454
00:37:45,377 --> 00:37:46,937
Ama bir düşünsene Ceylin.
455
00:37:47,430 --> 00:37:51,471
Biri çıkıp kardeşini kurtarmanın bir
yolu olduğunu söylese, sen ne yapardın?
456
00:37:52,970 --> 00:37:54,917
Düşünmek falan istemiyorum.
457
00:37:55,223 --> 00:37:59,642
Anlamak da istemiyorum ayrıca.
Benim babam haksızlığa uğradı mı? Evet.
458
00:38:00,627 --> 00:38:02,593
Ilgaz da sakladı. Bitti.
459
00:38:03,730 --> 00:38:06,602
O yüzden savunma bana savcı kardeşini.
460
00:38:06,879 --> 00:38:10,396
Tamam. Diyelim ki söylediğin
her şeyde sonuna kadar haklısın.
461
00:38:10,830 --> 00:38:13,277
Ama bana şunu söyle, gideceğim.
Bak, zaten nöbetçiyim de.
462
00:38:14,104 --> 00:38:16,564
Bu hikâyede Ilgaz'ın
günahı ne, Allah aşkına?
463
00:38:19,962 --> 00:38:22,295
Hem senin kardeşin ölmüştü.
464
00:38:23,295 --> 00:38:26,055
Aranızda çiçekler açacağını
nereden bilsin de söylesin?
465
00:38:27,070 --> 00:38:28,863
Kolay mı söylemek? Bir düşünsene.
466
00:38:32,998 --> 00:38:34,291
Benim günahım ne?
467
00:38:36,351 --> 00:38:40,044
Paramparça oldu içim resmen. Dağıldım ya.
468
00:38:43,706 --> 00:38:46,559
Şu hayatta bir beyaz var diyordum,
o da yokmuş Erenciğim.
469
00:38:46,970 --> 00:38:48,850
Bu hayatta beyaz yokmuş.
470
00:38:51,389 --> 00:38:54,083
Ben ona kıyamazken o bana çoktan kıymış.
471
00:38:58,491 --> 00:39:01,100
Sığınacak, güvenecek kimsem kalmadı artık.
472
00:39:04,424 --> 00:39:07,424
(Duygusal müzik)
473
00:39:21,990 --> 00:39:24,403
-Umut, Eren nerede?
-Çıkmış Sayın Savcı'm.
474
00:39:24,842 --> 00:39:26,131
Ben de görmedim. Arayayım mı?
475
00:39:26,402 --> 00:39:27,773
Yok. Sağ ol. Gerekirse ben ararım.
476
00:39:29,268 --> 00:39:32,268
(Müzik)
477
00:39:39,526 --> 00:39:42,250
-İyi nöbetler.
-Sayın Savcı'm. Sağ olun.
478
00:39:43,629 --> 00:39:45,383
Zafer Erguvan dosyasıyla kim ilgileniyor?
479
00:39:45,464 --> 00:39:47,359
Fikri Amir'im. Yalnız burada değil.
480
00:39:48,778 --> 00:39:50,124
Söyleyin Fikri Amir'e...
481
00:39:50,271 --> 00:39:53,238
...çalışmaları hızlandırsın,
bütün imkânlar seferber edilsin.
482
00:39:53,868 --> 00:39:56,068
Bir an evvel Zafer Erguvan'ın
bulunmasını sağlayalım.
483
00:39:56,419 --> 00:39:58,926
Büroda kim var kim yok,
herkes bu dosyayla da ilgilenecek.
484
00:39:59,185 --> 00:40:00,413
Emir anlaşıldı Sayın Savcı'm.
485
00:40:00,494 --> 00:40:04,401
Bulduğunuz her yeni bilgi, ipucu, her ne
bulursanız anında direkt bana bildirin.
486
00:40:04,528 --> 00:40:05,716
Gece gündüz fark etmez.
487
00:40:05,872 --> 00:40:07,212
Emriniz anlaşıldı Sayın Savcı'm.
488
00:40:07,460 --> 00:40:09,859
-İyi nöbetler, kolay gelsin.
-Sağ olun Sayın Savcı'm.
489
00:40:15,184 --> 00:40:16,597
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
490
00:40:23,050 --> 00:40:24,050
Ne yaptın?
491
00:40:25,167 --> 00:40:26,167
Ceylin'leydim.
492
00:40:29,755 --> 00:40:30,755
Nasıl?
493
00:40:31,720 --> 00:40:32,774
Yıkık tabii biraz.
494
00:40:33,727 --> 00:40:34,727
Anlattı mı?
495
00:40:37,128 --> 00:40:38,128
Maalesef.
496
00:40:42,309 --> 00:40:43,309
Kızdın mı bana?
497
00:40:44,637 --> 00:40:46,123
Yok abi, niye kızayım sana?
498
00:40:47,665 --> 00:40:51,272
Başkasının suçundan utanmak,
saklamak, söylememek ne demek bilirim ben.
499
00:40:53,930 --> 00:40:57,564
Metin Amir'ime de
hak vermesem de anlıyorum işte.
500
00:40:59,871 --> 00:41:04,070
Ama kabak senin başına patladı,
ona yanıyor ciğerim.
501
00:41:05,965 --> 00:41:07,454
Ne diyeyim, kader bu Eren.
502
00:41:07,535 --> 00:41:09,187
Vallahi ben anlatmaya çalıştım.
503
00:41:10,375 --> 00:41:14,668
Konuştum biraz ama faydası oldu
diyemem de denedim yani işte.
504
00:41:18,232 --> 00:41:20,792
-Kız sonuna kadar haklı.
-Haklı da abi, ya siz?
505
00:41:22,047 --> 00:41:23,414
Size haksızlık olmuyor mu?
506
00:41:27,804 --> 00:41:29,298
-Sen ne yaptın?
-Ben?
507
00:41:31,075 --> 00:41:34,528
Abi, ben, bir yanım bir garip heyecanda...
508
00:41:34,819 --> 00:41:36,732
...bir yanım dipsiz bir kuyuda.
509
00:41:37,405 --> 00:41:40,062
Havada yürüyorum, öyle leylayım yani.
510
00:41:40,975 --> 00:41:43,018
Bir günde 15 yıllık baba oldum ya ben.
511
00:41:47,829 --> 00:41:50,049
-Yapabileceğim bir şey var mı?
-Keşke.
512
00:41:51,950 --> 00:41:53,203
Keşke olsa da söylesem.
513
00:41:53,947 --> 00:41:54,961
Sağ olasın.
514
00:42:12,050 --> 00:42:13,050
Umut.
515
00:42:17,603 --> 00:42:20,245
Bu Fatih Karaca.
516
00:42:22,700 --> 00:42:26,408
Şunu bir kurcala abiciğim, tamam mı?
Kimdir, ne yer, ne iş yapar, (***).
517
00:42:26,489 --> 00:42:29,234
-Bütün şeceresini dök ortaya, anladın mı?
-Hemen bakıyorum.
518
00:42:30,650 --> 00:42:32,776
Ben gidip bir tost yiyeceğim,
midem kazındı benim.
519
00:42:33,082 --> 00:42:35,271
-Yaptırayım mı sana da?
-Vallahi zahmet olmazsa abi.
520
00:42:35,352 --> 00:42:37,172
Yani kalkamadım, çakıldım kaldım masaya.
521
00:42:37,483 --> 00:42:38,624
Tamam, bende.
522
00:42:40,672 --> 00:42:43,672
(Müzik)
523
00:43:02,105 --> 00:43:03,572
Günaydın Avukat Bey.
524
00:43:07,923 --> 00:43:11,285
Kitap talebim vardı. İstek formunu da
doldurdum ama bir haber yok hâlâ.
525
00:43:11,478 --> 00:43:12,986
Sabah dağıtımı daha başlamadı.
526
00:43:27,115 --> 00:43:30,115
(Müzik)
527
00:43:42,823 --> 00:43:44,123
(Telefon alarmı çalıyor)
528
00:43:46,367 --> 00:43:49,367
(Müzik)
529
00:44:09,069 --> 00:44:10,789
(Telefon alarmı çalıyor)
530
00:44:13,129 --> 00:44:16,129
(Müzik)
531
00:44:41,335 --> 00:44:42,701
(Sessizlik)
532
00:44:49,538 --> 00:44:51,911
Defne! Kahvaltı.
533
00:44:54,172 --> 00:44:55,261
Ben yedirdim.
534
00:44:56,103 --> 00:44:57,547
Makbule'nin yanına yolladım.
535
00:44:58,311 --> 00:44:59,348
Sebep?
536
00:44:59,429 --> 00:45:01,199
Seninle konuşacaklarımız var.
537
00:45:04,112 --> 00:45:05,125
Otur.
538
00:45:17,297 --> 00:45:18,850
Senin küçük oğlan...
539
00:45:20,036 --> 00:45:21,603
...yurt dışına kaçıyormuş.
540
00:45:22,029 --> 00:45:23,089
Nereden çıktı şimdi bu?
541
00:45:23,173 --> 00:45:24,846
Ben de sana bunu soruyorum işte.
542
00:45:26,358 --> 00:45:27,882
Benim böyle bir şeyden haberim yok.
543
00:45:28,538 --> 00:45:30,134
İyi ki benim haberim olmuş.
544
00:45:30,435 --> 00:45:31,608
Sen nereden öğrendin?
545
00:45:31,739 --> 00:45:34,733
Asıl soru, sen neden ayakta uyuyorsun?
546
00:45:37,115 --> 00:45:40,115
(Gerilim müziği)
547
00:45:48,670 --> 00:45:49,670
Çınar.
548
00:45:53,302 --> 00:45:55,121
-Çınar.
-Ne?
549
00:45:55,682 --> 00:45:56,728
Oğlum.
550
00:45:58,278 --> 00:45:59,731
Nedir bu yurt dışı meselesi?
551
00:46:01,353 --> 00:46:02,723
Nereye gidiyorsun oğlum sen?
552
00:46:05,425 --> 00:46:06,645
Nereye olursa baba.
553
00:46:07,145 --> 00:46:09,471
Allah'ım sen bana sabır ver.
Oğlum, delirdin mi sen?
554
00:46:09,748 --> 00:46:10,867
Bıktım baba.
555
00:46:11,567 --> 00:46:13,331
Yoruldum artık, yaşayamıyorum.
556
00:46:13,418 --> 00:46:16,160
Her gün abimi görüp,
Ceylin'i görüp yaşayamıyorum.
557
00:46:16,641 --> 00:46:19,081
Bakamıyorum yüzlerine,
kimsenin yüzüne bakamıyorum.
558
00:46:23,062 --> 00:46:26,568
Oğlum, bak bunlar akşamdan
sabaha karar verilecek şeyler değil.
559
00:46:27,295 --> 00:46:28,736
Enine boyuna düşünmek lazım.
560
00:46:29,550 --> 00:46:31,212
Ayrıca sen yurt dışına falan çıkamazsın.
561
00:46:32,231 --> 00:46:34,311
Yasağın var. Çünkü
davan hâlâ devam ediyor.
562
00:46:34,494 --> 00:46:35,801
Bir şekilde halledeceğim baba.
563
00:46:37,096 --> 00:46:39,786
Bir daha suç işleyeceksin,
kaçacaksın yani, öyle mi?
564
00:46:39,900 --> 00:46:42,779
Ne yapayım baba? Daha iyi bir fikrin
var mı? Yaşayamıyorum diyorum sana.
565
00:46:42,926 --> 00:46:44,088
Yaşayacaksın!
566
00:46:44,536 --> 00:46:46,603
Yediğin (***) ancak böyle ödeyeceksin.
567
00:46:47,640 --> 00:46:51,019
Başımızı öne eğecek hatalar
yapmıyoruz, anladın mı?
568
00:46:53,075 --> 00:46:55,608
Yasaksa yasak. Yok, bitti.
Otur oturduğun yerde.
569
00:46:58,480 --> 00:47:01,480
(Müzik)
570
00:47:19,590 --> 00:47:20,690
Sağ ol ya.
571
00:47:21,374 --> 00:47:22,600
Vallahi kral hareketti.
572
00:47:23,035 --> 00:47:24,888
Şu yaşına başına da
ispikçilik çok yakıştı.
573
00:47:27,352 --> 00:47:30,072
Derdini anlatmayan
derman bulamaz delikanlı.
574
00:47:31,624 --> 00:47:33,084
Ama öğreneceksin.
575
00:47:34,276 --> 00:47:36,776
Seninle yürüyecek daha çok yolumuz var.
576
00:47:38,802 --> 00:47:40,395
Sen niye laftan anlamıyorsun?
577
00:47:41,223 --> 00:47:43,129
Benim akşam 18.00 olmadan
gitmiş olmam lazım.
578
00:47:43,210 --> 00:47:44,267
Anladık!
579
00:47:44,671 --> 00:47:45,831
Anladık.
580
00:47:46,661 --> 00:47:49,467
Ama neden ateşe düşmüş gibi
debelenip duruyorsun?
581
00:47:50,096 --> 00:47:52,451
Onu anlayamadık. Ne var 18.00'de?
582
00:47:52,771 --> 00:47:54,423
Akşam 18.00'de ne olacak?
583
00:47:55,828 --> 00:47:57,175
Dede, bırak Allah aşkına.
584
00:48:07,257 --> 00:48:10,257
(Müzik)
585
00:48:30,257 --> 00:48:33,257
(Müzik devam ediyor)
586
00:48:52,717 --> 00:48:55,717
(Müzik devam ediyor)
587
00:49:04,383 --> 00:49:06,863
Bütün gece vicdanımı susturmaya çalıştım.
588
00:49:09,607 --> 00:49:12,287
Burnumun dikine
gitmek için kararlı olmaya.
589
00:49:13,043 --> 00:49:15,690
İçimdeki yapma diyen sesi
susturmaya çalıştım.
590
00:49:20,519 --> 00:49:22,633
Gördüğünüz gibi başaramadım.
591
00:49:23,223 --> 00:49:24,236
Buradayım.
592
00:49:31,290 --> 00:49:32,990
Defne'yi babasız bırakamam.
593
00:49:39,623 --> 00:49:40,723
Ona kıyamıyorum.
594
00:49:42,637 --> 00:49:44,934
Yaşadıklarımın aynısını ona yaşatamam.
595
00:49:55,476 --> 00:49:56,829
İhbarda bulunmayacağım.
596
00:50:01,378 --> 00:50:04,144
Ama babam geldiğinde
söyleyeceğim tabii ki.
597
00:50:05,294 --> 00:50:07,987
Artık kendisi ne düşünür,
ne yapmak ister bilmiyorum.
598
00:50:09,710 --> 00:50:10,717
Ama ben yapmayacağım.
599
00:50:17,320 --> 00:50:19,533
Boşanmak için dava dilekçesi bu da.
600
00:50:21,497 --> 00:50:24,638
Kâğıt üstünde de olsa
soyadınızı taşımak istemiyorum.
601
00:50:25,893 --> 00:50:28,719
Davayı açtıktan sonra
buna uygun cevabını yazarsın.
602
00:50:38,144 --> 00:50:41,144
(Duygusal müzik)
603
00:51:00,730 --> 00:51:03,730
(Duygusal müzik devam ediyor)
604
00:51:31,495 --> 00:51:34,495
(Gerilim müziği)
605
00:51:45,656 --> 00:51:47,269
Çakala bak, çakala.
606
00:51:50,109 --> 00:51:51,269
(Kapı vuruluyor)
607
00:51:51,350 --> 00:51:52,395
Gel.
608
00:52:01,151 --> 00:52:02,151
Ne bu?
609
00:52:02,275 --> 00:52:04,042
Tutuklunun ranzasında
bulduk Sayın Savcı'm.
610
00:52:11,704 --> 00:52:14,011
Şu işe bak, telefonu varmış beyefendinin.
611
00:52:14,755 --> 00:52:16,862
Dışarıyla nasıl irtibat kurduğu anlaşıldı.
612
00:52:16,977 --> 00:52:18,016
Maalesef.
613
00:52:19,080 --> 00:52:21,367
Engel de olamıyoruz.
Bir şekilde sokuyorlar içeri.
614
00:52:22,227 --> 00:52:23,608
Arama da yapılıyor sıkı sıkı ama.
615
00:52:23,689 --> 00:52:24,717
Evet savcım.
616
00:52:24,910 --> 00:52:25,990
Sen çıkabilirsin.
617
00:52:33,453 --> 00:52:35,679
Savcım, diyorum ki şu Engin'i
hücreye mi aldırsak?
618
00:52:35,860 --> 00:52:38,890
Görüş yasağı da getirsek.
Aklı biraz başına gelir.
619
00:52:39,658 --> 00:52:40,925
Hücreye aldık zaten.
620
00:52:41,610 --> 00:52:43,381
Ne ara? Neden, ne yaptı ki?
621
00:52:43,534 --> 00:52:45,728
Ilgaz Savcı dün aldırdı, rica etti.
622
00:52:46,998 --> 00:52:50,466
Maşallah Ilgaz Savcı'ma, ateş gibi,
aksiyona geçmiş hemen.
623
00:52:51,813 --> 00:52:53,316
Ama bunu kim soktu içeri?
624
00:52:54,021 --> 00:52:55,069
Bihaberiz.
625
00:52:55,276 --> 00:52:57,996
Çalışanları da tutukluları da
bir bir sorgularız hemen.
626
00:52:58,506 --> 00:53:01,512
Şimdi şöyle yapalım savcım.
Bu Engin'le görüşe kim gelmiş...
627
00:53:01,756 --> 00:53:03,490
...ne kadar durmuş, saat kaçta...
628
00:53:04,012 --> 00:53:06,551
...kaç dakika kalmış, her şeyin
listesini ben bir öğreneyim.
629
00:53:07,091 --> 00:53:09,030
Ondan sonra da hepsinin ifadesini alalım.
630
00:53:09,837 --> 00:53:11,604
Tabii, çıkarırız hemen.
631
00:53:17,666 --> 00:53:19,879
Parla, kuşum, dedem geldi de lütfen.
632
00:53:20,233 --> 00:53:22,506
Keşke. Ama gelmedi teyzoş daha.
633
00:53:23,702 --> 00:53:26,639
-Bir haber, bir telefon falan da mı yok?
-Yok.
634
00:53:26,783 --> 00:53:29,590
(Ceylin ses) Tamam,
umudumuzu yitirmek yok.
635
00:53:30,651 --> 00:53:33,137
Bir akşam bakacaksınız ki çıkıp gelmiş.
636
00:53:33,948 --> 00:53:38,443
Öyle kapıda, "Ben geldim, niye
karşılamıyorsunuz beni? diyecek.
637
00:53:42,338 --> 00:53:46,397
Elinde balık poşeti,
küçücük çantası, öyle gelecek işte.
638
00:53:47,488 --> 00:53:50,250
Sen de beni arayıp dedem geldi diyeceksin.
639
00:53:50,331 --> 00:53:53,856
Ben de koşarak gelip babama sarılacağım,
bir daha da hiç bırakmayacağım.
640
00:53:54,202 --> 00:53:55,684
İnşallah teyzoşum.
641
00:53:55,965 --> 00:53:58,151
Kuzum, sen niye aradın? İyisin, değil mi?
642
00:53:58,521 --> 00:54:02,021
Benim bugün yarışım var da
geleceksin sen de değil mi?
643
00:54:02,144 --> 00:54:04,828
Fazla sürmez zaten, sadece
bayrak yarışına katılacağım ben.
644
00:54:04,950 --> 00:54:08,536
Yok, gelemem maalesef. Bugün
adliyede çok işim var ama sen yaparsın.
645
00:54:08,780 --> 00:54:10,473
Aslansın, sen alırsın o madalyayı.
646
00:54:10,737 --> 00:54:13,034
Tamam o zaman, ararım ben seni bitince.
647
00:54:13,226 --> 00:54:15,492
Tamam kuzum. Hadi bol şans.
Çok öpüyorum.
648
00:54:15,889 --> 00:54:16,902
Ben de seni.
649
00:54:19,799 --> 00:54:20,845
Anne!
650
00:54:21,745 --> 00:54:23,119
Anne, çıktım ben.
651
00:54:23,267 --> 00:54:24,274
(Aylin) Tamam.
652
00:54:40,107 --> 00:54:41,177
Osman.
653
00:54:41,646 --> 00:54:43,810
Parla çıktı şimdi yarışa,
ben de çıkıyorum.
654
00:54:44,084 --> 00:54:45,412
Geç kalma sen de tamam mı?
655
00:54:45,493 --> 00:54:47,990
(Osman ses) Şimdi kızacak beni görünce,
senin de tadın kaçacak.
656
00:54:48,201 --> 00:54:50,716
-Ben gelmeyeyim hiç Aylin.
-Olmaz, geleceksin.
657
00:54:51,302 --> 00:54:53,865
Hem bir kızar iki kızar, sonra affeder.
658
00:54:54,474 --> 00:54:56,818
Böyle zamanlarda yanında olmayacaksın,
ne zaman olacaksın?
659
00:54:57,216 --> 00:55:00,341
Hadi çıkıyorum ben.
Bak orada ol yarış başlamadan!
660
00:55:00,422 --> 00:55:01,506
(Osman ses) Tamam.
661
00:55:16,028 --> 00:55:17,755
(Kadın) Aracınız hemen geliyor Seda Hanım.
662
00:55:17,836 --> 00:55:18,862
Tamam.
663
00:55:25,974 --> 00:55:28,584
Oo, kapılarda mı karşılanıyoruz ya?
664
00:55:29,498 --> 00:55:32,474
Günaydın.
Daha erken gelirsin diye düşünmüştüm.
665
00:55:32,912 --> 00:55:35,373
Hatta dün gece bekliyordum,
şaşırttın beni.
666
00:55:35,638 --> 00:55:37,287
Ya sen kimsin de...
667
00:55:37,368 --> 00:55:40,739
...koskoca Tilmen Hukuk'u reddediyorsun?
Böyle bir havalarda falan.
668
00:55:40,820 --> 00:55:43,716
Akıllı geçiniyorsun ama
nohut kadar beyin yokmuş Seda ya.
669
00:55:46,084 --> 00:55:48,060
Ne işim olur senin Tilmen'inle Yekta?
670
00:55:48,381 --> 00:55:52,404
(Seda) Aa! Anlamıyorsun galiba.
Yakında Tilmen diye bir şey kalmayacak.
671
00:55:52,739 --> 00:55:56,747
Onu kuran, bu hâle getiren adamın
yalancı, sahtekâr olduğu ortaya çıkacak.
672
00:55:58,162 --> 00:56:00,318
O havalı büronun
maksimum bir hafta ömrü kaldı.
673
00:56:00,399 --> 00:56:02,251
-Olmayacak böyle bir şey.
-Bekle ve gör.
674
00:56:03,170 --> 00:56:06,920
Bütün avukatların, yanında çalışanlar
bir bir seni terk edecek.
675
00:56:07,115 --> 00:56:11,786
Müvekkillerin, o havalı şirketler,
koca koca firmalar, oyuncular, ünlüler...
676
00:56:11,867 --> 00:56:13,545
...kimse kalmayacak Tilmen'de.
677
00:56:14,521 --> 00:56:15,826
Hatta yargılanacaksın.
678
00:56:16,545 --> 00:56:20,310
Belki de hapse bile düşersin,
sahtekârlıktan, dolandırıcılıktan.
679
00:56:22,982 --> 00:56:25,622
Yolun sonu görüldü, ipin hazır.
680
00:56:26,154 --> 00:56:29,615
Ya sen çekeceksin ya biz. Az kaldı.
681
00:56:31,021 --> 00:56:34,334
-Bana bak, canımı sıkma, çok fena olur.
-Çok korktum.
682
00:56:35,537 --> 00:56:36,857
(Polis) Seda Gökmen.
683
00:56:39,084 --> 00:56:41,653
Buyurun, benim. Sorun nedir?
684
00:56:41,943 --> 00:56:45,037
Bir adliyeye gelirseniz,
Savcı Pars Seçkin ifadenizi alacak.
685
00:56:46,935 --> 00:56:48,349
Buyurun, gidelim.
686
00:56:50,130 --> 00:56:52,966
(Gerilim müziği)
687
00:57:08,381 --> 00:57:11,333
-(Ceylin) İyi günler savcım.
-(Melih) Ceylin Hanım.
688
00:57:12,176 --> 00:57:15,707
-Dikkat edin, gözüm üzerinizde.
-Anlamadım savcım?
689
00:57:16,732 --> 00:57:20,443
Pars'ın, Yekta'nın işlerini yaptığına
dair iddianız asılsız çıktı.
690
00:57:21,482 --> 00:57:24,873
İftira kapsamına almadığıma
duacı olabilirsiniz.
691
00:57:25,677 --> 00:57:29,799
O kadar emin konuştunuz ki ben de
Pars Savcı hakkında şüphe ettim...
692
00:57:29,880 --> 00:57:30,989
...sorguladım.
693
00:57:31,318 --> 00:57:34,599
Ki son derece sevdiğim,
saygı duyduğum bir insan Pars.
694
00:57:34,865 --> 00:57:36,263
Hiç yakışık almadı.
695
00:57:37,427 --> 00:57:40,779
Ben sadece kardeşimin cinayetini
aydınlatmak için yaptım.
696
00:57:42,200 --> 00:57:45,534
Ayrıca evet, nerede şüpheli
bir durum görsem biri bin yaparım...
697
00:57:45,614 --> 00:57:46,825
...ortalığı dağıtırım.
698
00:57:47,349 --> 00:57:49,638
Yani sevgili savcınıza
özel bir durum değildi bu.
699
00:57:49,779 --> 00:57:53,755
Ucunu bucağını tam araştırmadan
bir daha lütfen karşıma çıkmayın.
700
00:57:55,162 --> 00:57:57,232
Peki Sayın Savcı'm.
701
00:57:57,473 --> 00:57:59,894
Belli ki siz sonuçtan bayağı tatminsiniz.
702
00:57:59,975 --> 00:58:02,403
Ben de öğrenebilir miyim
sakıncası yoksa?
703
00:58:06,271 --> 00:58:10,810
Dediğiniz gibi o gece hastanedelermiş,
Pars Savcı ve Yekta Bey.
704
00:58:10,968 --> 00:58:13,645
Ama Yekta Bey için değil, Pars için.
705
00:58:14,756 --> 00:58:16,084
Anlamadım.
706
00:58:17,115 --> 00:58:20,271
Pars hastaymış, sara hastası.
707
00:58:21,162 --> 00:58:23,427
Pars'ın, Yekta Bey'in işleri için...
708
00:58:23,537 --> 00:58:26,615
...yok etmeye çalıştığını
iddia ettiğiniz şey...
709
00:58:28,256 --> 00:58:30,381
...Pars Savcı'ya ait bir rapormuş.
710
00:58:31,521 --> 00:58:32,701
İyi günler.
711
00:58:37,084 --> 00:58:39,943
(Duygusal müzik)
712
00:59:28,535 --> 00:59:30,316
(Telsiz sesleri)
713
00:59:31,706 --> 00:59:32,941
(Nefes verdi)
714
00:59:41,081 --> 00:59:44,323
-(Özlem) Tuğçe, bıraktın mı kızım Can'ı?
-(Tuğçe) Bıraktım!
715
00:59:44,816 --> 00:59:47,902
Yeter ya, zehir mi içeceğiz, çay mı?
Şeker de yok masada.
716
00:59:51,785 --> 00:59:53,947
Daha kaç yaşında, okula gitmek istemiyor.
717
00:59:54,089 --> 00:59:56,417
Yaşın kaç senin, yallah dedim,
soktum sınıfa.
718
00:59:56,597 --> 00:59:58,800
İyi yapmışsın.
Geç bir tabak alsana kendine.
719
01:00:00,097 --> 01:00:01,402
(Telefon çalıyor)
720
01:00:01,483 --> 01:00:02,980
Şu telefona da baksana.
721
01:00:10,574 --> 01:00:12,980
Emine. Emine kim ya?
722
01:00:14,058 --> 01:00:17,480
Müşteri ya, randevu istiyordur.
Ben sonra bakarım, bırak.
723
01:00:20,996 --> 01:00:22,035
Uf!
724
01:00:28,596 --> 01:00:30,752
Tuğçe, ananın yanında işe başlıyorsun.
Hayırlı olsun.
725
01:00:30,833 --> 01:00:31,854
Ne?
726
01:00:32,252 --> 01:00:35,147
Ne saçmalıyorsun baba, ben ne anlarım
cilt bakımından, kaş bıyık almaktan?
727
01:00:35,228 --> 01:00:37,621
O sana çok zaten.
Sen ancak çay kahve dağıtırsın.
728
01:00:37,702 --> 01:00:39,378
Ne alaka baba,
çaycılık mı yapacağım ben?
729
01:00:39,459 --> 01:00:41,746
Yaparsın. İn biraz sırtımızdan da
eve faydan olsun.
730
01:00:42,308 --> 01:00:44,737
Hem ananın gözü önünde olursun
hem de zibidilik yapmazsın.
731
01:00:44,818 --> 01:00:46,855
Ben bir şekilde ödüyorum faturalarımı.
732
01:00:47,222 --> 01:00:49,945
(Fatih) O senin ödediğin şekilde
polisler kapımızdan ayrılmıyor ama.
733
01:00:50,026 --> 01:00:51,142
Çalışacaksın.
734
01:00:51,229 --> 01:00:53,703
Çalışmam diyen oldu mu?
Tamam, çalışırım ama başka iş bulalım.
735
01:00:53,784 --> 01:00:56,470
Ben dayanamam,
öldürürüm o kadınları, boğarım baba.
736
01:01:05,052 --> 01:01:06,439
(Telefon çalıyor)
737
01:01:06,520 --> 01:01:08,499
-(Tuğçe) Tamam, çalışırım diyorum...
-(Fatih) Tuğçe!
738
01:01:08,580 --> 01:01:11,299
(Tuğçe) Tamam, çalışayım ama orada
çalışmam baba, çalışmam diyorum sana.
739
01:01:11,379 --> 01:01:12,885
(Fatih) Tuğçe, eve ekmek getireceksin!
740
01:01:12,966 --> 01:01:16,181
-Ne var ne, ne arıyorsun?
-Konuşmamız gerek, acil.
741
01:01:16,262 --> 01:01:18,278
Konuşacak bir şeyim yok benim,
arama beni bir daha.
742
01:01:18,359 --> 01:01:20,596
Konuşmamız gerek Özlem, acil diyorum!
743
01:01:21,790 --> 01:01:24,384
-İşim gücüm var benim, gelemem.
-İyi, ne güzel, benim yok.
744
01:01:24,720 --> 01:01:26,236
Ben geleyim, orada konuşalım o zaman.
745
01:01:26,321 --> 01:01:29,146
-(Fatih) Mecbur çalışacaksın.
-(Tuğçe) Ne demek mecbur çalışacaksın?
746
01:01:29,314 --> 01:01:32,485
Tamam.
Tamam, nerede? Kaçta?
747
01:01:32,611 --> 01:01:34,158
Saat 11.00’de Kitap Kafe'de.
748
01:01:34,246 --> 01:01:36,897
Bak ekeyim falan deme,
yemin ediyorum kalkar kendim gelirim...
749
01:01:36,978 --> 01:01:40,017
...herkesin ortasında da anlatırım
derdimi, herkes duyar, tamam mı?
750
01:01:41,970 --> 01:01:44,900
(Hareketli müzik)
751
01:01:55,587 --> 01:01:56,782
Bir şey soracağım.
752
01:01:59,798 --> 01:02:02,494
Bana ne zaman söyleyecektin
Pars'ın hasta olduğunu?
753
01:02:03,173 --> 01:02:05,900
Ne kadar seviyorsunuz
savcım gerçekleri saklamayı.
754
01:02:07,017 --> 01:02:10,714
Eniştemin ihaneti, babanın sırrı.
Bu da üç etti.
755
01:02:10,808 --> 01:02:12,220
-Kim bilir...
-(Ilgaz) Özür dilerim.
756
01:02:14,634 --> 01:02:15,884
Özür dilerim.
757
01:02:20,473 --> 01:02:22,520
-Tamam.
-Müsaadenizle.
758
01:02:25,199 --> 01:02:27,855
(Duygusal müzik)
759
01:02:36,699 --> 01:02:40,418
Şu verdiğim,
Meltem Hanım'ın imzalamadım deyip de...
760
01:02:40,499 --> 01:02:43,512
...imzaladığı hastane görüntülerine
baktınız mı savcım?
761
01:02:43,801 --> 01:02:46,973
-Hani gerçekliğini sorguladığınız.
-Baktım.
762
01:02:47,699 --> 01:02:51,316
Kadın gerçekten imzalamış.
Yalan ifade verdi yani.
763
01:02:52,395 --> 01:02:53,699
Çok tuhaf değil mi ya?
764
01:02:54,465 --> 01:02:58,488
Hayır yani, kadın niye böyle bir...
Hımm, tabii, para tırtıklamak için yaptı.
765
01:02:59,691 --> 01:03:02,652
Büyük olasılıkla.
Ama çocuk gerçekten hasta.
766
01:03:03,316 --> 01:03:05,145
Baksana şu adli tıptan gelen rapora.
767
01:03:07,871 --> 01:03:11,012
Bir konu komşuya, akrabalarına sorun,
bilgilerine başvurun dedim.
768
01:03:11,285 --> 01:03:13,230
-Bir şey çıkmış mı peki?
-(Ilgaz) Var gibi.
769
01:03:13,590 --> 01:03:16,590
Meltem Hanım'ın eski eşi, yeni eşiyle
birlikte üst katta oturuyormuş.
770
01:03:16,949 --> 01:03:19,152
Kolluk kuvvetleri gidip
bir iki soru sorunca...
771
01:03:19,233 --> 01:03:22,129
...karşılarında polis olduğunu bile
umursamadan kavga etmişler.
772
01:03:23,479 --> 01:03:24,580
Neden?
773
01:03:25,135 --> 01:03:27,909
Kadın, Meltem Hanım'ın
iyi bir anne olmadığını iddia etmiş.
774
01:03:28,370 --> 01:03:31,811
Çocuğun hastalığını kullandığını, hatta
alt kata o yüzden taşındığını söylemiş.
775
01:03:31,892 --> 01:03:33,010
Adam da kızmış.
776
01:03:33,091 --> 01:03:35,923
Eski eşi de olsa çocuğunun annesiyle
ilgili öyle konuşmasını istememiş.
777
01:03:36,004 --> 01:03:37,571
Yani var bir şeyler.
(Telefon çalıyor)
778
01:03:39,784 --> 01:03:40,971
Pardon.
779
01:03:42,385 --> 01:03:43,440
Bir dakika.
780
01:03:56,690 --> 01:03:59,619
Savcım, koşun, ben de tam size geliyordum.
Hâkime hanım, Neva Hanım...
781
01:03:59,700 --> 01:04:01,307
...duruşma sırasında fenalaşıp bayılmış.
782
01:04:01,388 --> 01:04:03,166
-Nerede, nasıl olmuş?
-Odasına götürmüşler.
783
01:04:09,659 --> 01:04:11,838
Neva! Ne oldu, nesi var?
784
01:04:12,104 --> 01:04:14,041
-Abi...
-Güzelim, iyi misin?
785
01:04:14,698 --> 01:04:16,698
Duruşma sırasında birden bayıldı.
786
01:04:16,947 --> 01:04:20,603
-Başını falan çarpmadı, değil mi?
-Hayır hayır, kürsüde fenalaştı.
787
01:04:20,684 --> 01:04:23,096
Yığıldı sandalyeye,
biz de çıkardık, hemen buraya getirdik.
788
01:04:25,065 --> 01:04:26,596
Tamam, siz çıkabilirsiniz.
789
01:04:27,346 --> 01:04:29,041
-Doktor çağıralım.
-Çıkabilirsiniz.
790
01:04:29,760 --> 01:04:31,479
Sağ olun ilgilendiğiniz için de.
791
01:04:34,573 --> 01:04:35,893
Geçmiş olsun.
792
01:04:38,830 --> 01:04:40,112
Güzelim, daha iyi misin?
793
01:04:41,307 --> 01:04:42,370
Evet.
794
01:04:42,451 --> 01:04:45,299
Tamam, kalkma, kalkma.
Uzan biraz daha, uzan.
795
01:04:46,205 --> 01:04:48,533
Ne oldu?
Bütün gün bir şey yemedin, değil mi?
796
01:04:48,614 --> 01:04:49,909
Ondan sonra da başın döndü.
797
01:04:52,580 --> 01:04:54,666
Abi, ne olur hallettim, bitti de.
798
01:04:55,135 --> 01:04:56,987
Tamam güzelim, ben sana ne dedim?
799
01:04:57,510 --> 01:05:00,603
Güven abine, halledeceğim ben, tamam mı?
Üzme artık kendini.
800
01:05:00,776 --> 01:05:02,018
Halledeceğim.
801
01:05:05,221 --> 01:05:06,401
Hadi eve gidelim.
802
01:05:07,596 --> 01:05:11,775
-Emin misin doktora gitmek istemediğine?
-Evet abiciğim, eminim. Yorgunum biraz.
803
01:05:12,435 --> 01:05:15,217
O zaman direkt eve gidiyorsun, tamam mı?
Hemen yatağa yatıyorsun.
804
01:05:15,298 --> 01:05:16,338
Dışarı çıkmak yok.
805
01:05:16,419 --> 01:05:18,247
Saat başı da beni arayıp,
haber vereceksin.
806
01:05:18,787 --> 01:05:21,201
-Tamam abiciğim, merak etme.
-Hadi, yavaş.
807
01:05:22,209 --> 01:05:23,373
Dikkat et.
808
01:05:31,146 --> 01:05:34,075
Neva Hanım'ı eve bırak, tamam mı?
Kapıdan da ayrılma sakın.
809
01:05:34,156 --> 01:05:36,161
Bir şeye ihtiyacı falan olur,
haberdar edin beni.
810
01:05:36,242 --> 01:05:37,490
Tamam savcım.
811
01:05:50,388 --> 01:05:53,107
(Alkış ve tezahürat sesleri)
812
01:06:13,123 --> 01:06:14,693
Osman, gel.
813
01:06:14,774 --> 01:06:15,911
(Düdük çalıyor)
814
01:06:16,443 --> 01:06:17,592
Pardon.
815
01:06:19,505 --> 01:06:20,920
Gel hele bak şimdi.
816
01:06:21,716 --> 01:06:22,911
(Düdük çalıyor)
817
01:06:27,068 --> 01:06:29,857
Parla! Parla!
818
01:06:34,271 --> 01:06:35,419
Aferin!
819
01:06:44,247 --> 01:06:45,411
Kızıma bak be!
820
01:06:53,068 --> 01:06:56,614
-Şahver Hoca bunu imzalayıp sana bıraktı.
-Sağ olsun.
821
01:06:58,622 --> 01:06:59,755
Ne oldu?
822
01:07:01,185 --> 01:07:03,364
Şimdi söylediler, daha önce de yapmış.
823
01:07:03,935 --> 01:07:07,924
Kadın daha önce başka bir hastaneyi
benim kızımı öldürüyorsunuz diye...
824
01:07:08,005 --> 01:07:09,760
...tehdit edip şikâyette bulunmuş...
825
01:07:09,841 --> 01:07:12,247
...ve hastane de panik olunca
uzlaşmaya gitmiş.
826
01:07:12,653 --> 01:07:14,685
(Ceylin) Kadın da parayı alınca uzamış.
827
01:07:15,044 --> 01:07:16,755
Alenen evladını kullanıyor yani.
828
01:07:16,836 --> 01:07:19,669
Ilgaz... Yani Sayın Savcı'm...
829
01:07:20,052 --> 01:07:22,919
...bu göründüğünden çok daha farklı ve
(***) bir durum yalnız.
830
01:07:23,732 --> 01:07:26,818
Hani bu çocuklarını bile bile hasta eden
anneler var ya.
831
01:07:27,146 --> 01:07:29,880
Hatta Almanca bir adı vardı, neydi...
832
01:07:30,372 --> 01:07:31,955
Hiçbir şeyi aklımda tutamıyorum ki.
833
01:07:32,036 --> 01:07:33,872
'Munchausen by proxy' sendromu.
834
01:07:36,333 --> 01:07:39,021
Annenin çocuğu kendine bağlamak,
muhtaç bırakmak…
835
01:07:39,153 --> 01:07:41,450
…hem de etraftan algı çalmak,
takdir görmek…
836
01:07:41,531 --> 01:07:44,380
…ne bileyim, yardım bulmak için
çocuğu sürekli hasta tutma hâli.
837
01:07:46,755 --> 01:07:49,380
Vallahi bravo.
Kafan da sözlük gibi maşallah.
838
01:07:52,122 --> 01:07:54,349
Ülkemizde az rastlanıyor ama
örnekleri de var.
839
01:07:54,989 --> 01:07:57,507
-Bu çok riskli bir durum yalnız.
-Hem de hassas bir konu.
840
01:07:57,588 --> 01:07:59,426
İspat etmesi zor, cezası da çok ağır.
841
01:08:00,107 --> 01:08:03,467
Peki, şey yapsak,
gidip bu yeni eşle görüşsek?
842
01:08:03,699 --> 01:08:06,153
Belli ki ağzı sıkı bir kadın değil.
Direkt öter, ne dersin?
843
01:08:08,310 --> 01:08:10,825
Ilgaz bak, bir çocuğun hayatı söz konusu.
844
01:08:13,536 --> 01:08:14,693
(Ceylin) Hadi.
845
01:08:17,161 --> 01:08:19,841
(Hareketli müzik)
846
01:08:46,997 --> 01:08:48,896
(Telefon çalıyor)
847
01:08:51,411 --> 01:08:53,302
-Efendim?
-Yine mi satış?
848
01:08:53,383 --> 01:08:55,716
-Geliyorum, yoldayım.
-Ne bileyim, göremeyince.
849
01:08:56,927 --> 01:08:58,372
Gene mi aynı şeyler dedim de.
850
01:08:58,958 --> 01:09:01,443
Fatih'ten zaten zor kurtuldum,
bir dur Eren ya.
851
01:09:01,958 --> 01:09:03,622
İşimiz vardı, sordu da sordu.
852
01:09:04,247 --> 01:09:06,747
-15 dakikaya oradayım, geliyorum.
-Peki.
853
01:09:10,739 --> 01:09:13,466
(Hareketli müzik)
854
01:09:31,396 --> 01:09:32,981
İyi günler savcım, kolay gelsin.
855
01:09:33,210 --> 01:09:35,762
İyi bir gün de değil,
kolay da gelmiyor Ilgaz Savcı'm.
856
01:09:36,997 --> 01:09:39,411
Bir temenninizle dünya değişiyor mu?
Hayır.
857
01:09:39,841 --> 01:09:42,630
-Bir sorun mu var?
-Bir sorun değil, birden çok sorunum var.
858
01:09:42,896 --> 01:09:44,341
Çoğunun da kaynağı sensin.
859
01:09:47,896 --> 01:09:49,310
Ne demek şimdi bu Pars?
860
01:09:49,958 --> 01:09:52,568
Koridorda ayaküstü karşılaşıyoruz,
saldırıya geçiyorsun, hayırdır?
861
01:09:52,649 --> 01:09:54,146
Hiç hayır değil hem de, hiç.
862
01:09:55,763 --> 01:09:57,958
Kim bastıysa kuyruğuna,
tırnağını da ona geçir.
863
01:09:58,039 --> 01:09:59,137
Hadi Ceylin.
864
01:09:59,264 --> 01:10:01,635
Engin ne yaptı da
bu kadar kızdırdı seni ya?
865
01:10:03,638 --> 01:10:04,841
Anlamadım.
866
01:10:05,060 --> 01:10:08,177
Tam rica ettim cezaevi savcısından,
hücreye attıracaktım da...
867
01:10:08,543 --> 01:10:11,770
...bir de ne öğreneyim,
benden önce davranmışsın, hayırdır?
868
01:10:11,851 --> 01:10:13,216
-Hak etti.
-Sebep?
869
01:10:14,242 --> 01:10:15,882
Seni neden kızdırdı acaba?
870
01:10:16,890 --> 01:10:21,273
O samimi olma çabalarımız geçti.
Arkadaş olacağız inançları.
871
01:10:21,851 --> 01:10:24,234
Bu soruya cevap vermeyeceğimi
ikimiz de biliyoruz, değil mi?
872
01:10:24,905 --> 01:10:28,897
Bu tavrınızı bana yapın Sayın Savcı'm.
Sahibi benim.
873
01:10:30,367 --> 01:10:32,109
Başsavcıyla ben görüştüm.
874
01:10:32,742 --> 01:10:36,804
O geceye dair sizden şüphelenmesini
ben sağladım ama çok üzgünüm, ben...
875
01:10:37,539 --> 01:10:39,210
...sizin hasta olduğunuzu bilmiyordum.
876
01:10:41,492 --> 01:10:45,578
Ayrıca Ilgaz inandığınızın aksine,
hiçbir arkadaşına ihanet etmez.
877
01:10:47,515 --> 01:10:51,577
Ilgaz Savcı'm sırrınıza sahip çıkmış.
Bana bile anlatmadı.
878
01:10:52,499 --> 01:10:55,460
Ya karı koca
ne güzel topu çeviriyorsunuz aranızda.
879
01:10:56,070 --> 01:10:58,796
O anlatmaz, ben anlatırım falan.
880
01:11:00,468 --> 01:11:02,523
Bırakın Allah aşkına,
kimi kandırıyorsunuz ya!
881
01:11:04,570 --> 01:11:05,796
Boş ver Ceylin.
882
01:11:06,695 --> 01:11:10,124
Kim neye inanmak istiyorsa ona inansın.
Sen üstüne düşeni yaptın.
883
01:11:18,257 --> 01:11:19,453
Aa, Seda abla?
884
01:11:21,273 --> 01:11:24,296
Ceylin. Nasılsın?
885
01:11:24,905 --> 01:11:28,632
İyiyim iyiyim, ben bir an şaşırdım.
Seni İzmir'de sanıyordum çünkü.
886
01:11:29,929 --> 01:11:33,429
Çok önemli ve özel bir iş için geldim.
Görüşürüz.
887
01:11:35,898 --> 01:11:39,061
-Kim bu?
-Engin'in teyzesi.
888
01:11:39,437 --> 01:11:41,038
Ama ailecek konuşmuyorlar.
889
01:11:41,119 --> 01:11:46,061
Rivayete göre kendisi Yekta'ya yürümüş,
kardeşinin kocasına yani.
890
01:11:47,148 --> 01:11:48,999
Tanışıyor musunuz avukat hanım Seda'yla?
891
01:11:49,804 --> 01:11:52,046
Evet. Tatlı kadındır, niye?
892
01:11:52,281 --> 01:11:54,405
O tatlı kadın
Engin'in avukatlığını yapıyor.
893
01:11:54,486 --> 01:11:56,069
Bana ifade vermeye geldi.
894
01:11:57,960 --> 01:12:00,335
-Ne diyorsun ya?
-(Pars) Evet.
895
01:12:03,187 --> 01:12:05,999
(Hareketli müzik)
896
01:12:13,453 --> 01:12:14,695
Doğru mu bu?
897
01:12:15,929 --> 01:12:18,312
Ne? Ne olduğunu bilsem keşke.
898
01:12:18,393 --> 01:12:20,851
-Engin'in avukatı olduğun!
-Evet.
899
01:12:23,140 --> 01:12:26,249
O adam benim kardeşimi öldürdü.
Nasıl yaparsın bunu?
900
01:12:27,124 --> 01:12:28,882
Hani sen hep mağdurun yanında olurdun?
901
01:12:29,265 --> 01:12:33,101
Hani kadın cinayetlerine karşı
hep destektin! Ne oldu o Seda'ya?
902
01:12:33,882 --> 01:12:35,007
Öldü.
903
01:12:36,570 --> 01:12:38,492
Bir kadın cinayetine kurban gitti.
904
01:12:39,109 --> 01:12:42,179
Kan akmadı, faili Yekta serbest kaldı.
905
01:12:42,710 --> 01:12:44,281
Hiçbiriniz itiraz etmedi.
906
01:12:45,859 --> 01:12:49,242
Neyin peşindesin sen?
Belli ki bir amacın var çünkü.
907
01:12:49,812 --> 01:12:51,487
(Ceylin) Dokuz yıldır görüşmediğin...
908
01:12:51,568 --> 01:12:54,473
...annesini üzdüğün için
senden nefret eden adamın...
909
01:12:54,554 --> 01:12:56,397
...avukatlığını yapacaksın, öyle mi?
910
01:12:58,226 --> 01:12:59,367
Ceylinciğim...
911
01:13:00,429 --> 01:13:04,085
...seninle sohbet etmeyi, geçmişin
muhasebesini yapmayı ben de isterdim.
912
01:13:04,166 --> 01:13:07,608
Ama 18.00’de çok önemli bir işim var.
Savcı Bey'le görüşüp çıkacağım.
913
01:13:08,671 --> 01:13:11,578
Nasıl bir canavara yardım ettiğinin
farkında değilsin, yazık.
914
01:13:12,482 --> 01:13:13,693
Çok yazık gerçekten.
915
01:13:13,822 --> 01:13:15,062
-Hadi Ceylin, çıkalım.
-Bırak!
916
01:13:16,296 --> 01:13:19,960
Onu çıkarmana, kurtarmana,
mutlu etmene izin vermeyeceğim.
917
01:13:20,049 --> 01:13:22,718
O adam dışarı adımını atsın,
kendi ellerimle öldürürüm onu.
918
01:13:22,799 --> 01:13:25,522
-Hop, hop Ceylin, hadi bakalım.
-Duydun mu? Kendi ellerimle öldürürüm.
919
01:13:25,603 --> 01:13:27,702
Ceylin Hanım, coştunuz. Boşaltın odayı!
920
01:13:32,249 --> 01:13:34,343
-Neden burada?
-İfadesini alacağım.
921
01:13:35,757 --> 01:13:38,936
Engin'in cezaevinde telefonu çıktı.
Avukatı olarak vermiş olabilir.
922
01:13:39,017 --> 01:13:40,085
Bakacağız.
923
01:13:44,507 --> 01:13:46,578
Engin'i durdurmak için
yol arıyor belli ki.
924
01:13:47,226 --> 01:13:48,874
Seda'yı bahaneyle çağırmış.
925
01:13:50,929 --> 01:13:52,812
Kim bilir onu da neyle tehdit etti.
926
01:13:54,109 --> 01:13:55,163
Uf!
927
01:13:55,531 --> 01:13:57,984
Bir, iki, üç, zafer bizim!
928
01:13:59,640 --> 01:14:03,046
Bravo kızlar, harikaydınız. Çok iyi.
929
01:14:04,890 --> 01:14:08,351
İyi ki sen çıktın Parla, gerçekten.
Bu bir rekordu resmen.
930
01:14:08,999 --> 01:14:12,593
Farkı o kadar açtın ki bizim takıma
gerçekten büyük bir avantaj oldu.
931
01:14:12,674 --> 01:14:15,124
-Eline sağlık, harikaydın.
-Sağ olun hocam.
932
01:14:15,421 --> 01:14:16,468
Parla!
933
01:14:19,914 --> 01:14:21,093
Canım benim.
934
01:14:22,999 --> 01:14:24,640
(Aylin) Aferin sana, bravo.
935
01:14:26,234 --> 01:14:27,812
Kızım, tebrikler.
936
01:14:30,695 --> 01:14:32,648
Canım, aferin sana.
937
01:14:32,968 --> 01:14:35,703
Parla, hadi 'selfie'!
938
01:14:36,265 --> 01:14:37,468
Hadi koş.
939
01:14:37,796 --> 01:14:39,351
-Hemen geliyorum.
-(Aylin) Hadi koş!
940
01:14:46,843 --> 01:14:48,835
İnşallah hep böyle mutlulukla uçuşur.
941
01:14:50,976 --> 01:14:52,992
Vallahi izin verilirse neden olmasın?
942
01:14:53,773 --> 01:14:55,810
Başka hatalar yapılmasın yeter ki.
943
01:15:01,695 --> 01:15:03,057
Evet, neden arıyorsun beni?
944
01:15:04,203 --> 01:15:05,273
Önce otur.
945
01:15:06,772 --> 01:15:10,295
Geciktim, gideceğim.
Ne söyleyeceksen söyle...
946
01:15:11,124 --> 01:15:12,194
...bitsin.
947
01:15:12,734 --> 01:15:14,442
Neden yalan söylüyorsun Özlem?
948
01:15:15,710 --> 01:15:18,601
Ne yalanı ya? Gerçekten işim gücüm var.
949
01:15:18,682 --> 01:15:20,382
Saf ayağına yatma ne olur ya.
950
01:15:20,470 --> 01:15:21,494
Ne diyorsun sen ya?
951
01:15:21,575 --> 01:15:23,671
Diyorum ki çetele tutmuyor musun,
bunca yalana.
952
01:15:23,752 --> 01:15:25,041
Trafik birbirine karışmıyor mu?
953
01:15:25,121 --> 01:15:27,117
(Eren) Bir gün ortaya çıkar diye
korkmuyor musun?
954
01:15:29,133 --> 01:15:30,701
Ben kimseye yalan söylemedim.
955
01:15:32,164 --> 01:15:33,500
Hakikaten helal olsun.
956
01:15:34,250 --> 01:15:37,835
İnsanın gözünün içine baka baka
yalan söyleme ustalığında üzerine yok.
957
01:15:37,916 --> 01:15:39,062
Yeter ama ha!
958
01:15:39,773 --> 01:15:42,555
Sen beni böyle karşına çek de
saydır diye iki otobüs yol yapmadım ben.
959
01:15:43,140 --> 01:15:44,258
Biliyorum.
960
01:15:49,851 --> 01:15:51,140
Öğrendim.
961
01:15:52,672 --> 01:15:54,226
Tuğçe'nin babası benim.
962
01:15:55,414 --> 01:15:57,094
Ya yürü git Eren ya!
963
01:15:57,984 --> 01:16:00,680
Değil.
Bir nottan nerelere geldi iş ha!
964
01:16:01,015 --> 01:16:03,123
Kaptırdın kendini iyice,
benim kızımın babası belli.
965
01:16:03,258 --> 01:16:04,640
Test yaptırdım.
966
01:16:06,030 --> 01:16:10,038
Babalık testi.
Tuğçe'nin babası benim.
967
01:16:12,562 --> 01:16:13,914
Şimdi geç otur şuraya.
968
01:16:16,109 --> 01:16:18,844
(Gerilim müziği)
969
01:16:26,586 --> 01:16:27,672
(Kapı açıldı)
970
01:16:30,172 --> 01:16:33,312
-Geldi mi bana bir şey?
-Yok, sabah postası dağıldı şimdi.
971
01:16:33,890 --> 01:16:36,234
-Git bir daha bak, gelmiş olması lazım.
-Yok dedim ya.
972
01:16:36,315 --> 01:16:39,930
Belki akşam postasına gelir.
Hem sen neden bu kadar çok soruyorsun?
973
01:16:40,125 --> 01:16:41,758
-Ne gelecek ki?
-Kitap.
974
01:16:41,937 --> 01:16:43,961
Sıkılıyoruz ya burada, kitap istedik.
975
01:16:47,844 --> 01:16:49,000
(Kapı kapandı)
976
01:17:09,375 --> 01:17:12,015
-Ne yapacaksın?
-Engin'i mi?
977
01:17:14,055 --> 01:17:15,164
Hiç.
978
01:17:15,898 --> 01:17:17,672
Yani kardeşimi aşağılayan...
979
01:17:18,499 --> 01:17:21,710
...yerden yere vuran,
pis bir katili yücelten o mektubu...
980
01:17:21,791 --> 01:17:23,421
...asla okumayacağım tabii ki.
981
01:17:24,101 --> 01:17:25,617
(Ceylin) Ne yapacaksa yapsın.
982
01:17:26,047 --> 01:17:29,648
Ha, eski dosyalardan
bir şey çıkartırsa, ki...
983
01:17:30,476 --> 01:17:31,648
...çıkar.
984
01:17:33,453 --> 01:17:35,930
Hatta kazırsa bayağı çıkar.
985
01:17:37,351 --> 01:17:38,828
Hepsine de şahit.
986
01:17:39,586 --> 01:17:43,765
Satır satır ezbere bilir her şeyi.
Fil hafızası ötesi gibidir beyni.
987
01:17:45,234 --> 01:17:46,383
Neyse.
988
01:17:47,398 --> 01:17:49,492
Onu alt etmenin
bir yolunu bulacağım işte.
989
01:17:50,179 --> 01:17:51,976
Ona asla boyun eğmeyeceğim.
990
01:17:53,492 --> 01:17:55,219
Hiç mi anlamadın böyle biri olduğunu?
991
01:17:57,273 --> 01:17:58,539
Okulun ilk günü...
992
01:17:59,429 --> 01:18:02,742
...baktım öyle kuytu köşede
yalnız başına oturuyor.
993
01:18:02,823 --> 01:18:05,460
Bütün millet coşmuş, kaynaşmış tabii.
994
01:18:06,413 --> 01:18:08,882
Benim de içim acıdı onu öyle görünce.
995
01:18:10,054 --> 01:18:14,100
Gittim ben de...
Bulurum ben zaten öyle mazlum tipleri...
996
01:18:14,181 --> 01:18:17,155
...hemen yardım edeyim,
sanki bir (***) varmış gibi.
997
01:18:18,179 --> 01:18:20,038
Öyle öyle arkadaş olduk işte.
998
01:18:22,109 --> 01:18:23,226
Yani hep...
999
01:18:23,679 --> 01:18:26,257
...böyle alt birimde tuhaflıkları...
1000
01:18:26,617 --> 01:18:29,624
...acaba dedirten,
rahatsız eden şeyleri vardı ama...
1001
01:18:30,281 --> 01:18:32,820
...birbirine tutununca
görmezden gelirsin ya.
1002
01:18:32,986 --> 01:18:36,850
Bir hata yaptığında
bir seferlikti dersin, affedersin.
1003
01:18:38,468 --> 01:18:41,538
Hatta bir süre sonra
kendine bile savunmaya başlarsın onu.
1004
01:18:43,960 --> 01:18:48,147
Sevince gözün kör oluyor işte.
Bu da öyle bir şey.
1005
01:18:51,812 --> 01:18:54,077
(Telefon çalıyor)
1006
01:18:57,445 --> 01:18:59,718
(Erkek ses) İyi günler Sayın Savcı'm,
Fikri ben.
1007
01:18:59,989 --> 01:19:01,020
Kayıp Şahıstan.
1008
01:19:01,101 --> 01:19:02,960
Dün gece gelmişsiniz Sayın Savcı'm...
1009
01:19:03,056 --> 01:19:05,233
...talimat vermişsiniz
Zafer Erguvan'la ilgili.
1010
01:19:05,314 --> 01:19:08,749
-Doğrudur Fikri. Var mı bir gelişme?
-Zafer Bey kaybolduğu gün...
1011
01:19:08,830 --> 01:19:11,031
...kuyumcuda görülmüş, altın bozdurmuş.
1012
01:19:11,112 --> 01:19:13,929
-Sonra?
-(Fikri ses) Sonrası olumsuz, bilgi yok.
1013
01:19:14,040 --> 01:19:15,180
(Ilgaz) Başka bir şey?
1014
01:19:15,356 --> 01:19:17,429
Bir de mezarlıkta bulunan
aracı inceledik.
1015
01:19:17,510 --> 01:19:20,882
(Fikri ses) Zafer Erguvan'ın
ödünç aldığı. Cüzdanı da bulundu içinde.
1016
01:19:21,117 --> 01:19:23,788
Parmak izi taraması
falan da yaptık, temiz.
1017
01:19:23,885 --> 01:19:27,139
Başka da bir şey yok Sayın Savcı'm.
Olursa bizzat arayacağım.
1018
01:19:27,220 --> 01:19:28,984
Tamam Fikri, sağ ol. Kolay gelsin.
1019
01:19:34,132 --> 01:19:35,437
Nasıl oluyor bu Avukat Hanım?
1020
01:19:36,333 --> 01:19:38,186
Engin Tilmen müvekkiliniz,
yanlış mıyım?
1021
01:19:38,267 --> 01:19:39,278
Evet.
1022
01:19:39,359 --> 01:19:42,624
Koğuşta arama yapılıyor,
yatağından cep telefonu çıkıyor.
1023
01:19:42,898 --> 01:19:44,726
Ama ne hikmetse sizin haberiniz yok.
1024
01:19:45,585 --> 01:19:49,116
Telefonu siz vermediniz,
sizi de hiç aramamış o numaradan.
1025
01:19:49,749 --> 01:19:51,015
Hayır, kimi kimsesi de yok.
1026
01:19:52,296 --> 01:19:54,120
Seveni de.
Kimi arıyor bu çocuk?
1027
01:19:54,882 --> 01:19:58,350
Baktırmışsınızdır telefona,
siz söyleyin, kimi aramış?
1028
01:19:58,431 --> 01:20:00,788
Baktırıyoruz baktırmasına da
mevzu o değil.
1029
01:20:01,093 --> 01:20:03,476
Mevzu; o telefonu nasıl buldu, kim verdi?
1030
01:20:04,929 --> 01:20:06,054
Ben vermedim.
1031
01:20:06,702 --> 01:20:08,765
Demin de söyledim, yine söylüyorum.
1032
01:20:13,851 --> 01:20:17,452
Telefonu müvekkilime benim verdiğimi
ispatlayacak bir deliliniz var mı?
1033
01:20:22,421 --> 01:20:23,717
Anlaşılan o ki yok.
1034
01:20:26,101 --> 01:20:28,695
O zaman ben izninizi isteyeyim.
1035
01:20:29,773 --> 01:20:30,874
Çok işim var.
1036
01:20:31,281 --> 01:20:34,906
Rıdvan, Avukat Hanım'ın cep telefonu
ve bilgisayarına baktıralım.
1037
01:20:36,710 --> 01:20:39,968
Kaldığınız otelde elektronik cihazınız
vardır diye tahmin ediyorum.
1038
01:20:40,523 --> 01:20:41,704
Ne yaptığınızı anlasam!
1039
01:20:41,808 --> 01:20:44,155
El koyuyorum,
sizi de gözaltına alıyorum.
1040
01:20:44,499 --> 01:20:47,046
Bunu yapmak için hiçbir deliliniz
ya da gerekçeniz yok.
1041
01:20:47,127 --> 01:20:49,296
Ne el koyabilirsiniz
ne de gözaltı yapabilirsiniz.
1042
01:20:49,377 --> 01:20:51,054
Muğlak cevaplar aldım sorularıma.
1043
01:20:51,820 --> 01:20:54,132
Tavrınızdan hoşlanmadım, şüpheli gördüm.
1044
01:20:54,515 --> 01:20:56,781
Yetkimi kullanıyorum,
gerekirse de aşıyorum.
1045
01:20:57,546 --> 01:21:00,101
O yok, yok dediğiniz delili bulmak için
kendime zaman tanıyorum.
1046
01:21:01,062 --> 01:21:02,638
Yeterli geldi mi size Seda Hanım?
1047
01:21:04,421 --> 01:21:07,171
Arkadaşlara seslenelim,
Avukat Hanım'ı aşağı alsınlar.
1048
01:21:08,171 --> 01:21:09,359
Yapmayın.
1049
01:21:10,445 --> 01:21:13,117
Hukuki değil, mevzuata aykırı.
1050
01:21:13,858 --> 01:21:18,280
Üzerim yoksa sizi, uğraşırım.
Mesleğinizi elinizden aldırırım.
1051
01:21:18,866 --> 01:21:20,170
Çok da hoşuma gider.
1052
01:21:20,251 --> 01:21:22,359
Yapmak zorunda bırakmayın
o zaman Avukat Hanım.
1053
01:21:23,218 --> 01:21:25,992
Gönül isterdi ki şartlar bizi
başka noktalara sürüklesin.
1054
01:21:26,148 --> 01:21:29,327
Şahane olurdu, değil mi?
Ama hayat işte.
1055
01:21:31,038 --> 01:21:32,351
Alın Avukat Hanım'ı!
1056
01:21:35,062 --> 01:21:36,581
Ok yaydan çıktı.
1057
01:21:37,350 --> 01:21:39,293
Bütün çabalar boşuna savcım.
1058
01:21:41,353 --> 01:21:44,353
(Gerilim müziği)
1059
01:22:03,999 --> 01:22:06,999
(Gerilim müziği devam ediyor)
1060
01:22:12,435 --> 01:22:13,998
Oo!
1061
01:22:15,235 --> 01:22:18,724
Sedacığım, ne haber ya?
Kaf Dağı'na karlar mı yağdı?
1062
01:22:18,965 --> 01:22:21,615
Çabuk inmişsin eteklere.
(Yekta gülüyor)
1063
01:22:22,256 --> 01:22:24,894
Ziyaretine gelirim, merak etme.
Laflarız.
1064
01:22:32,247 --> 01:22:33,590
Günaydın.
1065
01:22:34,498 --> 01:22:37,498
(Gerilim müziği)
1066
01:22:48,172 --> 01:22:50,677
Meltem Hanım'a görünmeden
apartmana girmek gerek.
1067
01:22:50,872 --> 01:22:52,496
Evet, şüphelenmesin.
1068
01:23:01,435 --> 01:23:04,291
-Şu taraftan gidelim.
-Umarım evdedir.
1069
01:23:05,037 --> 01:23:06,302
Ilgaz...
1070
01:23:07,802 --> 01:23:09,082
...teşekkür ederim.
1071
01:23:10,430 --> 01:23:11,894
Ne yaptım?
1072
01:23:12,639 --> 01:23:14,973
Babamı aramama yardım ettiğin için.
1073
01:23:18,146 --> 01:23:19,584
Görevimiz.
1074
01:23:21,076 --> 01:23:24,076
(Duygusal müzik)
1075
01:23:28,974 --> 01:23:32,779
Almışsın Seda'yı zapturapta.
Ne güzel.
1076
01:23:34,153 --> 01:23:37,977
İnsan istemeye görsün,
bir çözüm buluyor nihayetinde.
1077
01:23:38,517 --> 01:23:41,383
Çember daralıyor bence.
Kapandı kapanacak, değil mi?
1078
01:23:41,873 --> 01:23:43,227
Göreceğiz.
1079
01:23:46,514 --> 01:23:48,309
Seda çetin ceviz çıktı.
1080
01:23:48,784 --> 01:23:52,784
Burnu havada. Boşuna da değil.
Zeki, öz güvenli.
1081
01:23:53,420 --> 01:23:55,092
Kolay lokma değil anlayacağın.
1082
01:23:55,559 --> 01:23:56,837
Savcım ne yaptın!
1083
01:23:57,264 --> 01:23:59,864
Seda o ya, Seda! Dünkü çocuk.
1084
01:24:00,286 --> 01:24:01,757
"Seda o ya, Seda!"
1085
01:24:01,929 --> 01:24:05,132
Senin oğlan için de öyle diyordun.
Kıt akıl. Ne oldu?
1086
01:24:05,387 --> 01:24:06,874
Hepimizi hizaya dizdi.
1087
01:24:07,110 --> 01:24:09,781
-Ummadık taş yarar baş.
-Yani...
1088
01:24:12,288 --> 01:24:15,707
Sadece Seda için gelmedin diye
ümit ediyorum. İşim var da.
1089
01:24:16,587 --> 01:24:17,587
Evet.
1090
01:24:17,668 --> 01:24:21,417
Size bir şey iletmem gerek. Yoksa
vaktinizi çalmak gibi bir niyetim yok.
1091
01:24:23,593 --> 01:24:24,593
Nedir?
1092
01:24:25,226 --> 01:24:28,670
Engin'in daha önce yattığı
klinikten gelen bir rapor.
1093
01:24:28,841 --> 01:24:30,775
Hani belki bir inceleme başlatırsınız.
1094
01:24:30,964 --> 01:24:33,134
Zavallı oğlumun akıl sağlığı
yerinde olmayabilir.
1095
01:24:33,375 --> 01:24:37,708
Söyledikleri, iddia ettiği şeyler
gerçek olmayabilir. Hani deli fantezisi.
1096
01:24:38,504 --> 01:24:39,986
Güzel olmaz mı?
1097
01:24:40,517 --> 01:24:42,866
Eşeği sağlam kazığa
bağlayalım diye söylüyorum.
1098
01:24:42,947 --> 01:24:44,478
Yoksa işinize karışmak istemem.
1099
01:24:44,596 --> 01:24:47,197
Buradan cezai ehliyeti olmadığı
ortaya çıkarsa...
1100
01:24:47,732 --> 01:24:49,465
...ne olacağını biliyorsun, değil mi?
1101
01:24:50,418 --> 01:24:51,996
Akıl hastanesi.
1102
01:24:52,681 --> 01:24:54,182
Ömür boyu.
1103
01:24:54,931 --> 01:24:56,197
Mis gibi.
1104
01:24:56,798 --> 01:24:59,384
Delidir, ne söylese yeridir, der geçeriz.
1105
01:25:01,408 --> 01:25:02,631
Düşüneceğim.
1106
01:25:04,086 --> 01:25:05,086
İyi o zaman.
1107
01:25:05,219 --> 01:25:09,673
Kardeşiniz bugün duruşmada kötü olmuş.
Önemli bir şeyi yoktur Hâkime Hanım'ın?
1108
01:25:09,840 --> 01:25:13,357
-Gayet iyi. Merak etmeyin.
-Oh, oh! Geçmiş olsun.
1109
01:25:13,543 --> 01:25:16,095
Gelişmelerden birbirimizi haberdar edelim.
1110
01:25:22,617 --> 01:25:24,617
Sen terk edip gittin.
1111
01:25:27,135 --> 01:25:29,135
Sonra ben hamile olduğumu öğrendim.
1112
01:25:33,572 --> 01:25:35,572
Söylemeyi denedim.
1113
01:25:38,978 --> 01:25:41,437
Ama sen bir daha karşıma çıkmadın.
1114
01:25:43,189 --> 01:25:45,300
-Yüzüme bakmadın, ben de...
-Bir dakika, bir dakika!
1115
01:25:47,727 --> 01:25:49,727
Bunun da suçlusu ben mi oldum yani?
1116
01:25:52,489 --> 01:25:55,698
Yalan söyleyen sen,
hırsızlık yapan sen...
1117
01:25:55,884 --> 01:25:57,193
...kabahatli ben, öyle mi?
1118
01:25:57,642 --> 01:26:00,182
Yalanlarla bir ilişki
nasıl yürütülürdü Özlem?
1119
01:26:01,329 --> 01:26:03,009
Terk ettim değil...
1120
01:26:03,505 --> 01:26:05,325
...bu ilişkiyi sen bitirdin, sen!
1121
01:26:05,598 --> 01:26:08,223
Ben veda ettim. Veda etmeyi bildim.
1122
01:26:08,599 --> 01:26:10,781
Bunun da suçlusu ben olmayacağım,
hiç kusura bakma.
1123
01:26:10,862 --> 01:26:14,262
Öyle sen gittin deyip, taca atıp
kenara çekilmek yok.
1124
01:26:15,418 --> 01:26:17,750
Yalanlarınla sen bitirdin
bu ilişkiyi, sen.
1125
01:26:19,387 --> 01:26:20,972
Bir ilişkiyi giden bitirmez.
1126
01:26:21,208 --> 01:26:23,208
Gönderenin de dönüp
kendine bakması lazım.
1127
01:26:27,136 --> 01:26:30,989
Eren, sana niye bir daha karşıma çıkmadın,
yüzüme bakmadın diyen oldu mu?
1128
01:26:33,442 --> 01:26:35,442
(Özlem) Hesap mı soruyorum ben burada?
1129
01:26:37,700 --> 01:26:38,966
Lafın gelişiydi.
1130
01:26:39,047 --> 01:26:41,535
Lafın gelişine, gidişine
dikkat edeceksin o hâlde.
1131
01:26:44,113 --> 01:26:46,685
Karnımda çocuk...
(Boğazını temizledi)
1132
01:26:48,272 --> 01:26:50,233
Babasız büyütemezdim.
1133
01:26:53,044 --> 01:26:54,724
Fatih'e senden dedim.
1134
01:26:55,708 --> 01:26:56,748
Çıkınca da...
1135
01:26:57,317 --> 01:26:58,837
O çıkınca da bir...
1136
01:27:00,145 --> 01:27:01,717
...düzen kurduk.
1137
01:27:02,429 --> 01:27:05,613
-Kendim ettim kendim buldum yani.
-(***) yedin!
1138
01:27:08,055 --> 01:27:09,847
Niye kızıyorsun ki?
1139
01:27:12,771 --> 01:27:14,442
Başına bela mı olsaydım?
1140
01:27:15,591 --> 01:27:17,981
Ben hamileyim diye
peşinden gelseydim...
1141
01:27:18,469 --> 01:27:19,953
...beni affedecek miydin?
1142
01:27:25,005 --> 01:27:26,905
Neyse, olanlar oldu işte.
1143
01:27:29,973 --> 01:27:31,770
Geriye de alamayız.
1144
01:27:32,668 --> 01:27:35,233
Tuğçe, Fatih'i babası bildi,
o da onu kızı.
1145
01:27:36,481 --> 01:27:39,883
Biz bir aileyiz.
Onun bir kardeşi var.
1146
01:27:44,410 --> 01:27:47,684
Şimdi sen çıksan gelsen,
ben senin babanım desen...
1147
01:27:49,520 --> 01:27:51,350
...ortalık yangın yerine döner.
1148
01:27:53,309 --> 01:27:54,781
Tuğçe mahvolur.
1149
01:27:55,741 --> 01:27:59,019
Sen bilmiyorsun. Fatih'i...
1150
01:27:59,750 --> 01:28:01,371
...hiç kimse durduramaz.
1151
01:28:02,094 --> 01:28:04,094
O yüzden sen şimdi bunları duy...
1152
01:28:05,473 --> 01:28:06,913
...sonra da unut.
1153
01:28:07,637 --> 01:28:10,737
-Lütfen bir daha da karşımıza çıkma.
-Unut mu dedin?
1154
01:28:11,330 --> 01:28:13,054
Kızım, ben hayvan mıyım, unutayım?
1155
01:28:14,340 --> 01:28:17,061
Kızım bir itin elinde
ziyan olurken mi unutayım?
1156
01:28:18,434 --> 01:28:21,231
Ciğeri beş para etmez biri değilim ki
evladımın yaşadığını...
1157
01:28:21,334 --> 01:28:22,715
...bile bile yok sayayım.
1158
01:28:23,790 --> 01:28:25,790
Bir kez baba dediğini duymadan öleyim.
1159
01:28:27,246 --> 01:28:30,205
O yüzden hiç kusura bakmayacaksın.
Tuğçe'nin karşısına çıkacağız...
1160
01:28:30,390 --> 01:28:32,390
...diyeceğiz ki böyleyken böyle.
1161
01:28:32,714 --> 01:28:34,606
Özrümüzü dileyeceğiz,
diyetimizi ödeyeceğiz.
1162
01:28:34,687 --> 01:28:37,616
-Ölürüm de söylemem.
-Yahu çare yok, Özlem!
1163
01:28:37,930 --> 01:28:40,012
Biz söylemesek de başkası gelip
söyleyecek zaten.
1164
01:28:40,093 --> 01:28:42,652
Akşam 18.00'e kadar vaktim var.
Tehdit ediliyorum.
1165
01:28:44,763 --> 01:28:45,763
Yok.
1166
01:28:46,439 --> 01:28:47,600
İmkânı yok.
1167
01:28:49,309 --> 01:28:53,219
Fatih, Tuğçe'yi de beni de öldürür.
1168
01:28:53,638 --> 01:28:54,638
Of!
1169
01:28:59,542 --> 01:29:01,230
-Bu kadar alıngan...
-Parla Hanım...
1170
01:29:01,555 --> 01:29:03,707
...çiçek sanaymış.
Son dakika şampiyonu.
1171
01:29:03,805 --> 01:29:05,942
-Oha! Kimden?
-Kapının önüne yere bırakmışlar.
1172
01:29:06,255 --> 01:29:09,575
-Açmadım notunu, merak etme.
-Kimden gelmiş? Baksana.
1173
01:29:09,813 --> 01:29:11,098
-Dur ya!
-Merak ettim.
1174
01:29:11,179 --> 01:29:12,537
Tamam, geç.
1175
01:29:14,559 --> 01:29:17,559
(Sessizlik)
1176
01:29:23,902 --> 01:29:26,503
(Parla iç ses) "Doping
yaptığını biliyoruz.
1177
01:29:27,356 --> 01:29:32,543
Hemen şimdi gidip madalyayı iade edip
itiraf etmezsen biz yaparız.
1178
01:29:33,077 --> 01:29:34,453
Rezil olursun."
1179
01:29:35,544 --> 01:29:38,544
(Gerilim müziği)
1180
01:29:45,644 --> 01:29:49,410
Bilginize başvurulmak için gelinmiş
ama bir tatsızlık olmuş sanırım.
1181
01:29:49,505 --> 01:29:52,723
Vallahi biraz öyle oldu ama
neyse artık!
1182
01:29:54,517 --> 01:29:56,153
Eşiniz mi üzdü sizi?
1183
01:29:56,238 --> 01:30:00,637
Ben şimdi bunun üstüne geldim ya,
kuma değilim ben. Nikâhlıyım.
1184
01:30:00,778 --> 01:30:02,965
Kocam kıskanıyorum diye
bana laf söyletmiyor.
1185
01:30:03,046 --> 01:30:06,944
Aman, neyini kıskanacağım be! Aşağıda
çocuğa baksın diye tutuyorlar onu.
1186
01:30:07,089 --> 01:30:08,607
Bari bakabilse!
1187
01:30:10,262 --> 01:30:11,528
Bakamıyor, değil mi?
1188
01:30:11,676 --> 01:30:14,076
Şimdi bir şey söyleyeceğim,
yine suçlu ben olacağım.
1189
01:30:14,310 --> 01:30:15,590
Bence bakamıyor.
1190
01:30:16,067 --> 01:30:18,158
Ne gibi yani? Var mı verebileceğiniz
bir örnek?
1191
01:30:18,239 --> 01:30:22,859
Ohoo, olmaz mı! Dünya kadar.
Mesela en azıcısı da bu tabii.
1192
01:30:23,215 --> 01:30:25,774
Bunların Elif'ten önce
bir oğulları daha vardı.
1193
01:30:25,956 --> 01:30:28,479
İki yaşa varmadan kaybettiler.
1194
01:30:29,164 --> 01:30:32,300
-Neden?
-Ani çocuk ölümü diyorlar ya...
1195
01:30:32,440 --> 01:30:37,121
...ondan diyorlar tabii ama
bence değil. Kanaatimce bakamadılar.
1196
01:30:43,386 --> 01:30:45,895
Hiç vicdanın sızlamıyor mu?
Anlamıyorum, yani...
1197
01:30:46,276 --> 01:30:48,500
...çocuğum var diyorum.
Yuvamı yıkacaksın diyorum.
1198
01:30:48,581 --> 01:30:51,230
Böyle yuva mı olur lan?
Böyle yuva mı olur?
1199
01:30:53,184 --> 01:30:56,363
Cibilliyetsizin sabıkasına baktım.
Cinayet dışında (***) yemiş!
1200
01:30:56,504 --> 01:30:59,020
O çocukların boğazından
helal lokma geçmiyor be!
1201
01:30:59,215 --> 01:31:01,413
-Öyle biriyle çocuk mu büyütülür?
-Sana ne!
1202
01:31:02,019 --> 01:31:04,400
Yuva benim, koca benim. Sana ne!
1203
01:31:04,481 --> 01:31:07,669
Başka yolu yok, Özlem.
Akşam saat 17.00'de al, getir Tuğçe'yi.
1204
01:31:07,896 --> 01:31:09,242
En azından bizden duysun.
1205
01:31:09,375 --> 01:31:12,120
Özrümüzü dileriz, neyse de
diyetimizi öderiz.
1206
01:31:13,301 --> 01:31:17,582
Kimsenin kızımı itip kakmasına
izin vermem. Tamam mı?
1207
01:31:18,177 --> 01:31:19,535
Fatih delirir.
1208
01:31:20,122 --> 01:31:21,314
(Özlem) Anlamıyorsun.
1209
01:31:22,147 --> 01:31:25,144
-Gerçekten anlamıyorsun.
-Sen de beni anlamıyorsun, Özlem.
1210
01:31:25,380 --> 01:31:27,183
Öyle ya da böyle öğrenecek.
1211
01:31:27,717 --> 01:31:30,536
Akşam 17.00'de Tuğçe'yi al, gel.
1212
01:31:31,685 --> 01:31:34,685
(Gerilim müziği)
1213
01:31:53,181 --> 01:31:54,969
(Kapı vuruldu)
(Kapı açıldı)
1214
01:31:56,366 --> 01:31:58,286
(Kapı kapandı)
Rıdvan...
1215
01:31:58,578 --> 01:32:00,961
...bir şey çıktı mı şu telefondan,
bilgisayardan?
1216
01:32:02,084 --> 01:32:03,425
Maalesef savcım.
1217
01:32:03,926 --> 01:32:06,569
İnceleme daha bitmedi ama
şu anlık bir şey yok gibi.
1218
01:32:06,650 --> 01:32:10,355
Şimdilik bir şey yok gibi?
Belli, bir şey daha var. Söyle Rıdvan.
1219
01:32:10,436 --> 01:32:12,160
Yok savcım, söyleyecektim zaten.
1220
01:32:12,816 --> 01:32:16,212
Cezaevi savcısı aradı.
Zaten size birazdan yazı gönderecekmiş.
1221
01:32:16,564 --> 01:32:19,576
Cezaevinde yapılan sorgulardan
bir tanesinde bir ekip ortaya çıkmış.
1222
01:32:19,657 --> 01:32:20,657
Ee?
1223
01:32:20,738 --> 01:32:23,313
İçeridekilere telefon veren eleman
ifade vermiş.
1224
01:32:23,511 --> 01:32:25,798
Engin'e telefonu ben verdim diye.
1225
01:32:26,445 --> 01:32:28,751
Olmasa şaşardım zaten. Tamam, çık.
1226
01:32:30,842 --> 01:32:34,076
Ee... Seda Hanım'ın gözaltına
son verecek misiniz?
1227
01:32:34,157 --> 01:32:37,288
-Ben aşağıya haber vereyim mi?
-Gel Rıdvancığım ya!
1228
01:32:37,757 --> 01:32:40,085
-Durma öyle ayakta. Geç, makamıma otur.
-Yok savcım...
1229
01:32:40,173 --> 01:32:42,288
Kararları da sen ver.
Bir de kahve söyleyeyim sana.
1230
01:32:42,413 --> 01:32:44,577
-Savcım, o yüzden...
-Çık dışarı! Çık!
1231
01:32:46,233 --> 01:32:49,585
Şuna bak! Aşağı haber vereyim mi diyor ya!
(Kapı kapandı)
1232
01:32:51,834 --> 01:32:52,959
(İç çekti)
1233
01:32:58,319 --> 01:32:59,837
Tamam, anlaşıldı.
1234
01:33:00,767 --> 01:33:02,767
İkinci eşinin söyledikleri doğru.
1235
01:33:03,155 --> 01:33:05,355
Daha önce bir çocuk kaybetmişler.
1236
01:33:06,128 --> 01:33:08,355
Kayıtlara ani çocuk ölümü olarak geçmiş.
1237
01:33:08,436 --> 01:33:11,329
Onun da solunum gelişimi,
büyüme problemleri olmuş.
1238
01:33:12,007 --> 01:33:14,007
Ilgaz, eğer şüphelendiğimiz gibiyse...
1239
01:33:14,093 --> 01:33:16,502
Elif'i bir an evvel
çıkarmamız gerek buradan.
1240
01:33:17,249 --> 01:33:19,765
Sen de benim düşündüğümü
düşünüyorsun, değil mi?
1241
01:33:26,108 --> 01:33:29,526
Alo, Eren. Derhâl sana atacağım
konuma bir ekip gelsin.
1242
01:33:29,801 --> 01:33:31,705
Bir de ambulans çağırın.
Gözaltı var.
1243
01:33:33,140 --> 01:33:36,140
(Gerilim müziği)
1244
01:33:39,895 --> 01:33:42,128
Yusuf, Salim. Gelin benimle abiciğim.
1245
01:33:42,979 --> 01:33:44,016
Çabuk.
1246
01:33:47,174 --> 01:33:48,581
İhbar mı var?
1247
01:33:49,807 --> 01:33:52,566
Doğrudur amirim. Hadi çocuklar, çabuk.
1248
01:33:53,011 --> 01:33:54,142
Yusuf...
1249
01:33:54,745 --> 01:33:56,858
...bilgi geçin.
-Emredersiniz amirim.
1250
01:34:01,618 --> 01:34:03,221
(Telefon çalıyor)
1251
01:34:10,648 --> 01:34:12,851
-Alo?
-(İlhan ses) Metin, neredesin?
1252
01:34:13,527 --> 01:34:14,970
Emniyetteyim müdürüm.
1253
01:34:15,987 --> 01:34:17,987
(İlhan ses) Senin odandayım. Hadi gel.
1254
01:34:19,752 --> 01:34:22,739
Niye zahmet ettiniz? Söyleseydiniz
ben makamınıza gelirdim.
1255
01:34:22,902 --> 01:34:25,595
(İlhan ses) Gel ya, gel.
Hep ben mi kahve ısmarlayacağım?
1256
01:34:25,795 --> 01:34:28,135
Bir sohbet edelim.
Kahveni içeyim dedim.
1257
01:34:28,835 --> 01:34:30,835
Tamam, hemen geliyorum.
1258
01:34:33,034 --> 01:34:35,314
Nasıl tur bindirdik ama!
1259
01:34:35,862 --> 01:34:39,135
Kızım, sen bugün bize bile
tur bindirdin. Olayın ne? Bize de söyle.
1260
01:34:39,292 --> 01:34:41,628
Sen ne demeye çalışıyorsun ya?
Açık açık sorsana sen bana.
1261
01:34:41,709 --> 01:34:44,143
Aa! Manyağa bağladın.
Ne oluyor kızım sana?
1262
01:34:44,224 --> 01:34:46,855
Bırak ya, klasik işte.
Egosu patladı.
1263
01:34:47,296 --> 01:34:48,672
Belliydi.
1264
01:34:49,941 --> 01:34:52,941
(Gerilim müziği)
1265
01:35:12,041 --> 01:35:15,041
(Gerilim müziği devam ediyor)
1266
01:35:29,861 --> 01:35:32,974
Kızlar, Parla'yı gördünüz mü acaba?
Çıkmadı hâlâ.
1267
01:35:33,207 --> 01:35:35,526
Vallahi Parla hazırlanırken de
çok hızlı ve öfkeliydi.
1268
01:35:35,627 --> 01:35:37,009
O hepimizden önce çıktı.
1269
01:35:37,364 --> 01:35:39,807
Allah Allah! Kaç dakikadır
bekliyoruz biz burada.
1270
01:35:40,257 --> 01:35:41,567
(Kız) Bilemeyeceğim.
1271
01:35:43,073 --> 01:35:45,073
Buranın başka kapısı falan yok mudur?
1272
01:35:49,322 --> 01:35:50,692
Açmıyor.
1273
01:35:51,703 --> 01:35:53,288
Nerede bu kız ya?
1274
01:36:01,549 --> 01:36:04,971
Seninle usul, usulsüzlük tartışması
yapmak istemiyorum.
1275
01:36:05,052 --> 01:36:06,932
Susayım diyorum,
ağzımı açmayayım diyorum...
1276
01:36:07,026 --> 01:36:10,309
...ama tutamıyorum kendimi.
Pardon, ne bekliyoruz şu an?
1277
01:36:10,530 --> 01:36:12,059
Kolluk kuvvetlerini.
1278
01:36:12,601 --> 01:36:14,932
Nasıl açacağız kapıyı?
Senin, benim görevim mi?
1279
01:36:15,043 --> 01:36:16,479
Çocuğu oradan nasıl çıkaracağız?
1280
01:36:16,773 --> 01:36:19,713
Tabii ya! Meltem Hanım da
bir ilaç daha içirsin...
1281
01:36:19,809 --> 01:36:22,518
...biz de geç kalmayalım diye
dua edelim. Belki işe yarar, değil mi?
1282
01:36:22,684 --> 01:36:24,501
Tamam, sus Ceylin.
Niye vicdanıma oynuyorsun?
1283
01:36:24,581 --> 01:36:27,202
Bravo bana! Tam 12'den tutturmuşum.
1284
01:36:32,859 --> 01:36:34,149
Çok şükür!
1285
01:36:35,198 --> 01:36:38,198
(Gerilim müziği)
1286
01:36:43,577 --> 01:36:45,177
Bu sana iyi gelecek.
1287
01:36:48,654 --> 01:36:50,337
Kapat gözlerini meleğim.
1288
01:36:51,175 --> 01:36:53,329
Kapat. Uyu biraz.
1289
01:36:59,841 --> 01:37:01,097
Kimsiniz?
1290
01:37:01,233 --> 01:37:03,592
Meltem Hanım, açar mısınız?
Bir görüşelim.
1291
01:37:04,966 --> 01:37:06,483
Müsait değiliz.
1292
01:37:06,787 --> 01:37:08,720
Kusura bakmayın. Sonra gelin.
1293
01:37:08,928 --> 01:37:12,831
Meltem Hanım, çok kısa bir iki soru
soracağız sadece. Açar mısınız lütfen?
1294
01:37:13,017 --> 01:37:16,787
Sonra gelin. Elif iyi değil.
Onunla ilgileniyorum.
1295
01:37:16,956 --> 01:37:19,850
Meltem Hanım, ya güzelce açın şu kapıyı
ya da zorla gireceğiz.
1296
01:37:20,089 --> 01:37:23,301
Aa! Üstüme iyilik sağlık!
Polis çağırıyorum.
1297
01:37:23,402 --> 01:37:26,326
Hiç zahmet etmeyin,
ben polis çağırdım. Açın şu kapıyı.
1298
01:37:26,694 --> 01:37:28,374
(Ceylin kapıya vuruyor)
1299
01:37:30,514 --> 01:37:33,068
-Ne oluyorsunuz ya?
-Açın şu kapıyı.
1300
01:37:33,242 --> 01:37:37,053
Bir dakika ya, bir dakika!
Bir dakika! Ne yapıyorsunuz?
1301
01:37:37,241 --> 01:37:39,241
Çekil. Elif.
1302
01:37:39,561 --> 01:37:42,061
-Neden böyle?
-Neden olsun, uyuyor işte.
1303
01:37:42,142 --> 01:37:43,803
-Rahat bırakın. Dinleniyor çocuk.
-Ne var bunun içinde?
1304
01:37:43,884 --> 01:37:46,618
İlaç var. Ona iyi gelecek.
Ya ne yapıyorsunuz?
1305
01:37:46,787 --> 01:37:49,800
-Kızının hayatını kurtarıyoruz.
-Niye alıyorsunuz onu?
1306
01:37:50,320 --> 01:37:55,068
Siz ne hakla evime giriyorsunuz?
Bırakın kızımı. Bırakın diyorum.
1307
01:37:55,291 --> 01:37:57,272
Sen burada bekliyorsun
polis gelene kadar.
1308
01:37:57,499 --> 01:37:59,179
Aç... Açın şu kapıyı!
1309
01:37:59,468 --> 01:38:02,295
-Anahtarın nerede?
-Paltomun cebinde.
1310
01:38:02,432 --> 01:38:05,432
(Polis sireni çalıyor)
1311
01:38:11,342 --> 01:38:15,338
-Eren, ambulans nerede?
-Trafiğe takıldı. On dakikaya gelir.
1312
01:38:16,784 --> 01:38:18,784
Kadın evde. Direkt gözaltına alın.
1313
01:38:18,999 --> 01:38:20,247
Hadi, hadi!
1314
01:38:22,163 --> 01:38:25,163
(Telefon çalıyor)
1315
01:38:28,304 --> 01:38:30,338
-Efendim Tuğçe?
-Komiser, koş!
1316
01:38:30,494 --> 01:38:33,674
Koş, annemi öldürüyor.
Baba! Baba!
1317
01:38:33,791 --> 01:38:36,634
(Fatih) Neler karıştırıyorsun?
Kızı getiren polisle gördüm seni.
1318
01:38:38,416 --> 01:38:41,416
(Gerilim müziği)
1319
01:38:47,476 --> 01:38:49,788
(Fatih) Gördüm lan sizi!
Gördüm, buluştun adamla.
1320
01:38:49,970 --> 01:38:52,155
Kafede buluştun.
Oturdun bir de uzun uzun.
1321
01:38:52,265 --> 01:38:54,819
Ne konuştunuz lan adamla?
Söyle, ne konuştunuz?
1322
01:38:55,213 --> 01:38:58,003
O, Eren miydi? Eren, o Eren miydi?
1323
01:38:58,085 --> 01:39:01,507
(Özlem bağırıyor)
Konuştunuz mu lan sonunda? Söyle!
1324
01:39:03,023 --> 01:39:06,023
(Sessizlik)
1325
01:39:30,983 --> 01:39:34,912
Buraya kadar gelmeseydiniz savcım.
Arkadaşlar beni çıkartırdı.
1326
01:39:35,179 --> 01:39:38,667
Neyse, sizinle daha görüşeceğiz.
Yaptıklarınız sebebiyle...
1327
01:39:38,748 --> 01:39:42,625
...birçok davamız olacak karşılıklı.
-Güzel düzen kurmuşsunuz Avukat Hanım.
1328
01:39:42,854 --> 01:39:44,042
Tebrik ederim.
1329
01:39:44,524 --> 01:39:46,679
Neyi kastettiğinizi anlamadım.
1330
01:39:48,253 --> 01:39:50,058
Asıl ben sizi tebrik ederim.
1331
01:39:50,549 --> 01:39:55,261
Tamamen hukuksuz, yetkinizi aşan
ama güzel hamlelerdi.
1332
01:39:55,831 --> 01:39:59,792
-Savaşan, vazgeçmeyen erkeklere bayılırım.
-Öyle mi?
1333
01:40:00,328 --> 01:40:01,711
Ne mutlu bana!
1334
01:40:03,086 --> 01:40:06,887
Ama ufak bir hayal kırıklığı da
yaşamadım değil.
1335
01:40:07,331 --> 01:40:09,997
Sizden daha vizyonlu olmanızı beklerdim.
1336
01:40:10,595 --> 01:40:14,262
Beni derdest ettiniz,
Engin de hâlâ hücrede.
1337
01:40:15,705 --> 01:40:19,158
Ama işe yaramayacak çünkü zaman geçiyor.
1338
01:40:19,440 --> 01:40:22,688
Tik tak, tik tak.
1339
01:40:23,522 --> 01:40:25,020
Ne yaparsanız yapın...
1340
01:40:25,586 --> 01:40:27,409
...saat 18.00 olacak.
1341
01:40:28,269 --> 01:40:31,269
(Gerilim müziği)
1342
01:40:51,002 --> 01:40:54,002
(Gerilim müziği devam ediyor)
1343
01:41:03,109 --> 01:41:05,109
Bakıyorum bozuldun beni görünce.
1344
01:41:05,466 --> 01:41:08,061
-Hoşuna gitmedi mi?
-Gitmedi!
1345
01:41:08,422 --> 01:41:11,157
Benim gitti. Hem de çok hoşuma gitti.
1346
01:41:12,011 --> 01:41:14,011
Debelendikçe batıyorsunuz çünkü.
1347
01:41:14,344 --> 01:41:17,970
Altınız bataklık. Çırpındıkça
çamur yutuyor sizi.
1348
01:41:18,688 --> 01:41:21,234
Pes edin bence. Son aynı.
1349
01:41:22,273 --> 01:41:25,273
(Gerilim müziği)
1350
01:41:34,151 --> 01:41:35,431
Allah kahretsin!
1351
01:41:37,492 --> 01:41:40,492
(Gerilim müziği)
1352
01:41:59,987 --> 01:42:02,987
(Gerilim müziği devam ediyor)
1353
01:42:04,911 --> 01:42:06,911
(Telefon çalıyor)
1354
01:42:11,151 --> 01:42:12,253
Alo?
1355
01:42:12,589 --> 01:42:13,879
Abi, ne yaptın?
1356
01:42:16,886 --> 01:42:19,589
Alo? Abi, orada mısın?
1357
01:42:21,800 --> 01:42:24,922
Abi, saat 15.00, bizim süremiz doluyor.
1358
01:42:25,378 --> 01:42:27,378
Ne olursun hallettim, bitti, de.
1359
01:42:27,636 --> 01:42:30,160
Elimden geleni yapıyorum, Neva.
Bunaltma insanı.
1360
01:42:30,292 --> 01:42:31,449
Abi...
1361
01:42:32,214 --> 01:42:34,792
...bir şekilde o adamı
susturman lazım.
1362
01:42:34,972 --> 01:42:38,833
Ne yapayım? Gideyim gırtlağına mı
çökeyim? Allah Allah!
1363
01:42:41,269 --> 01:42:44,269
(Gerilim müziği)
1364
01:42:54,264 --> 01:42:56,649
Hocam, geç kaldım. Çok özür dilerim.
1365
01:42:57,757 --> 01:43:00,573
Beklenmedik bir şey oldu da
size haber bile veremedim.
1366
01:43:00,674 --> 01:43:05,100
Olsun bir tanem. Sizin hep
koşuşturmanız var. Çok doğal.
1367
01:43:05,675 --> 01:43:08,467
-Nasılsınız?
-İyiyim.
1368
01:43:10,077 --> 01:43:15,631
Biliyorsun, uzunca bir zamandır
kitapla uğraşıyordum. Nihayet bitti.
1369
01:43:16,761 --> 01:43:20,935
İmza günleri falan derken
oldukça yoğun geçti.
1370
01:43:21,677 --> 01:43:23,677
-Bana mı yoksa?
-Evet.
1371
01:43:28,985 --> 01:43:32,632
Çok teşekkür ederim.
Her satırını zevkle okuyacağım.
1372
01:43:33,128 --> 01:43:36,687
Adına da bayıldım.
Şüpheden Sanık Yararlanır.
1373
01:43:37,548 --> 01:43:40,579
Ben seni beklerken dayanamadım,
bir şeyler yedim.
1374
01:43:41,114 --> 01:43:43,652
Sen de açsındır.
Bir şey söyleyeyim mi?
1375
01:43:44,182 --> 01:43:48,310
Ya da bir şeyler içmek istersen
ona da eşlik ederim.
1376
01:43:48,620 --> 01:43:51,287
Ben çok isterdim ama gitmem gerek hocam.
1377
01:43:51,963 --> 01:43:55,485
Hay Allah! Ne yapalım, başka sefere.
1378
01:43:55,566 --> 01:43:57,272
Söz veriyorum, telafi edeceğim.
1379
01:43:57,559 --> 01:44:01,143
Hem o zamana kadar kitabı da
okumuş olurum. Üzerine de konuşuruz biraz.
1380
01:44:06,067 --> 01:44:07,445
Canım.
1381
01:44:09,608 --> 01:44:13,076
Hayati bir mesele olmasa
sizinle kalırdım. Tekrar özür dilerim.
1382
01:44:13,157 --> 01:44:17,252
Rica ederim bir tanem. Sayende
güzel bir yemek yemiş oldum.
1383
01:44:18,380 --> 01:44:19,718
Sedacığım...
1384
01:44:20,319 --> 01:44:22,811
...bu hayati meselenin...
1385
01:44:23,373 --> 01:44:26,957
...Engin'le alakası var mı? Yeğeninle.
1386
01:44:28,365 --> 01:44:31,590
Bir bitsin, size uzun uzun anlatırım.
1387
01:44:31,918 --> 01:44:34,584
Tamam ama İzmir'e gitmeden önce.
1388
01:44:35,264 --> 01:44:37,139
-Söz?
-Söz hocam.
1389
01:44:42,045 --> 01:44:45,045
(Gerilim müziği)
1390
01:45:04,986 --> 01:45:08,251
(Tuğçe) Anne... Anne...
Ne olursunuz, yardım edin!
1391
01:45:08,657 --> 01:45:10,923
Yardım edin. Annem ölüyor, anne...
1392
01:45:11,059 --> 01:45:13,059
Anne, lütfen ölme. Bırakma beni.
1393
01:45:13,793 --> 01:45:15,931
Anne, bırakma beni, lütfen.
1394
01:45:16,213 --> 01:45:19,111
Lütfen yardım et. Yardım et...
1395
01:45:19,431 --> 01:45:24,181
Anne! Anne! Ölme anne, ne olur ölme!
1396
01:45:24,553 --> 01:45:28,884
Yardım edin anneme.
Lütfen yardım et!
1397
01:45:28,972 --> 01:45:33,147
Yardım edin anneme!
Lütfen yardım et!
1398
01:45:33,271 --> 01:45:35,228
Anne, ölme...
1399
01:45:35,806 --> 01:45:37,759
Anne... Anne, kalk.
1400
01:45:39,713 --> 01:45:42,713
(Duygusal müzik)
1401
01:46:01,993 --> 01:46:04,993
(Duygusal müzik devam ediyor)
1402
01:46:23,973 --> 01:46:26,973
(Duygusal müzik devam ediyor)
1403
01:46:29,989 --> 01:46:32,872
Sedye getirin buraya, acil.
Hasta var, gel.
1404
01:46:36,302 --> 01:46:37,902
Gel, yardım et bana.
1405
01:46:41,716 --> 01:46:42,716
Yavaş.
1406
01:46:50,203 --> 01:46:52,203
(Ilgaz) Yavaş.
1407
01:46:54,024 --> 01:46:57,024
(Duygusal müzik)
1408
01:47:06,119 --> 01:47:07,630
Bir şey olmaz, değil mi?
1409
01:47:08,151 --> 01:47:09,926
-Daha çok küçük.
-Olmayacak.
1410
01:47:10,256 --> 01:47:13,929
Merak etme, kurtardık.
Emin ellerde, en doğru yerde.
1411
01:47:15,905 --> 01:47:18,959
-Bulduğumuzda bu hâldeydi Doktor Hanım.
-Rahatsızlığı ne?
1412
01:47:19,739 --> 01:47:22,750
Tam bir muamma.
İyi bir tetkik yapmanız gerekecek.
1413
01:47:24,136 --> 01:47:25,431
Savcım...
1414
01:47:26,290 --> 01:47:28,463
...bunu da evden siz almıştınız.
1415
01:47:30,276 --> 01:47:31,828
Yolda verdiniz ya bana.
1416
01:47:36,183 --> 01:47:37,837
Çocuğun üstünde bu takılıydı.
1417
01:47:38,408 --> 01:47:42,054
Bu hâle gelmesinin sebebi bu olabilir,
tabii içinde ne var bilemiyoruz.
1418
01:47:42,269 --> 01:47:44,712
-Hemen analiz ettiririz.
-(Ilgaz) Sağ olun.
1419
01:47:46,859 --> 01:47:48,334
Onu ne ara aldın acaba?
1420
01:47:49,131 --> 01:47:51,419
Delil toplamakta
üstüme yoktur, biliyorsun.
1421
01:47:52,906 --> 01:47:55,630
Hadi gel sana bir çay ısmarlayayım.
Güzel haberi bekleyelim.
1422
01:48:02,299 --> 01:48:03,744
Diğer raporları da bekliyorum.
1423
01:48:05,152 --> 01:48:06,943
Fikri, kolay gelsin aslanım.
1424
01:48:07,917 --> 01:48:11,280
-Hoş geldin amirim.
-Bu Zafer Erguvan meselesi ne oldu?
1425
01:48:11,938 --> 01:48:14,264
Vallahi saldım tüm ekibi İstanbul'a,
uğraşıyoruz.
1426
01:48:15,450 --> 01:48:17,817
-Bir kuyumcuda görülmüş.
-Altın bozdurmuş.
1427
01:48:18,215 --> 01:48:22,637
Karısı ve kızı da evdeki altınların
alındığını söylemiş ifadelerinde.
1428
01:48:23,926 --> 01:48:26,429
Kimliğin bulunduğu aracı da
talep üzerine incelettik.
1429
01:48:26,660 --> 01:48:28,754
Ama hiçbir iz yok. Garip yani.
1430
01:48:29,087 --> 01:48:31,892
Sanki temizlik şirketi
girişmiş arabaya, öyle temiz.
1431
01:48:32,393 --> 01:48:35,305
Çocuklara bana bilgi verin dedim
ama unuttular galiba.
1432
01:48:35,555 --> 01:48:38,009
Ilgaz Savcı'm söylemiştir diye
düşünmüşlerdir.
1433
01:48:38,181 --> 01:48:40,952
Bizzat ilgileniyor ya.
Dün gece talimat verdi.
1434
01:48:41,071 --> 01:48:44,558
Elinizden geleni yapın, dedi.
Galiba bayağı yakın ahbabınız.
1435
01:48:46,657 --> 01:48:49,690
Karısı da burada.
Sabah geldi, oturdu, gitmiyor.
1436
01:48:49,910 --> 01:48:51,117
Kocamı bulun diyor.
1437
01:48:51,345 --> 01:48:53,611
İlgileniyor benimkiler, aklınız kalmasın.
1438
01:48:55,018 --> 01:48:58,018
(Gerilim müziği)
1439
01:49:18,017 --> 01:49:21,017
(Gerilim müziği devam ediyor)
1440
01:49:32,707 --> 01:49:34,136
(Telefon çalıyor)
1441
01:49:35,105 --> 01:49:36,238
(Telefon çalıyor)
1442
01:49:39,066 --> 01:49:40,441
Söyle canım oğlum.
1443
01:49:40,522 --> 01:49:43,761
Toprağın altında demiştin.
Nerede, yerini söyle.
1444
01:49:44,253 --> 01:49:46,628
Neredeyse nerede. Ne yapacaksın bilip?
1445
01:49:46,910 --> 01:49:49,551
Bu insanlara bir mezar,
bir son vermek gerek.
1446
01:49:49,871 --> 01:49:51,304
Delirme oğlum.
1447
01:49:52,207 --> 01:49:54,934
Ya bu insanlar daha ne
kadar acı çekecekler?
1448
01:49:55,269 --> 01:49:57,498
Daha ne kadar günahlarına gireceğiz?
1449
01:49:57,717 --> 01:50:01,194
En azından babalarının mezarını
bilsinler, gidip başında dua okusunlar.
1450
01:50:01,497 --> 01:50:03,630
Okuyan her yerde okur duasını. Sana ne?
1451
01:50:03,864 --> 01:50:06,372
Bırak vicdanı. Aklını dinle oğlum.
1452
01:50:06,769 --> 01:50:10,559
Onlarınki mezar başında, seninkiler de
cezaevi önünde mi dua etsinler?
1453
01:50:10,903 --> 01:50:12,235
Bu mu istediğin?
1454
01:50:12,723 --> 01:50:14,731
Sen bana yerini söyle,
gerisini ben hallederim.
1455
01:50:14,812 --> 01:50:17,632
Bak, verdiğin her açık seni yakar.
1456
01:50:17,848 --> 01:50:19,176
Buna izin vermem.
1457
01:50:19,346 --> 01:50:21,869
(Merdan ses) Hem rahmetli
huzur içinde dedim ya.
1458
01:50:22,122 --> 01:50:24,012
Gömdüm onu kimsesizler mezarlığına.
1459
01:50:24,176 --> 01:50:26,551
Silahı da yanına koydum,
Fatiha'sını da okudum.
1460
01:50:26,699 --> 01:50:28,866
Hangi taşın altında nereden bileyim?
1461
01:50:31,215 --> 01:50:32,809
Sen bana yerini söyle baba.
1462
01:50:32,932 --> 01:50:35,543
Akşama eve gidince
konuşalım, tamam mı? Hadi.
1463
01:50:36,442 --> 01:50:38,895
(Meşgul tonu)
1464
01:50:46,419 --> 01:50:49,247
Ne oldu lan ceset işi?
Hâlâ bulamadınız mı?
1465
01:50:50,933 --> 01:50:54,136
Peh! Size de
yapacağınız işe de (***) emi?
1466
01:50:55,590 --> 01:50:58,818
Ne rahmetliymiş arkadaş.
Başımıza bela oldu be.
1467
01:51:05,465 --> 01:51:09,481
(Kadın) Kenya, kızım koş! Kenya!
1468
01:51:18,739 --> 01:51:20,359
Selamünaleyküm.
1469
01:51:28,543 --> 01:51:30,171
Torunumun arkadaşı.
1470
01:51:30,669 --> 01:51:32,700
-Adın neydi senin?
-Serdar.
1471
01:51:32,996 --> 01:51:34,723
Abi, hoş geldin bu arada.
1472
01:51:34,926 --> 01:51:36,321
Ona bakacağız.
1473
01:51:39,926 --> 01:51:41,655
İşiniz çok herhâlde.
1474
01:51:42,762 --> 01:51:44,265
Almayayım vaktinizi.
1475
01:51:45,973 --> 01:51:49,246
Sen şimdi beni hiç yormadan,
fazla da soru sordurtmadan...
1476
01:51:50,231 --> 01:51:53,801
...malum, bizim tevellüt dağları aştı.
1477
01:51:54,269 --> 01:51:55,858
Yaşlıyız ya hani.
1478
01:51:59,919 --> 01:52:01,462
Merakımı cezp ettin.
1479
01:52:02,567 --> 01:52:03,860
Bana de bakalım.
1480
01:52:04,630 --> 01:52:06,749
Kimsin? Necisin?
1481
01:52:08,575 --> 01:52:10,778
Anlat kendini de tanıyalım seni.
1482
01:52:11,075 --> 01:52:12,739
Sonrasına bakacağız.
1483
01:52:13,372 --> 01:52:16,372
(Gerilim müziği)
1484
01:52:22,442 --> 01:52:23,840
(Kapı açıldı)
1485
01:52:35,215 --> 01:52:36,363
(Engin) Ah.
1486
01:52:36,590 --> 01:52:37,947
(Kapı kapandı)
1487
01:52:42,794 --> 01:52:44,140
Hoş geldin.
1488
01:52:45,739 --> 01:52:48,036
Hücreden çıkarıp, görüşme izni almışsın.
1489
01:52:48,278 --> 01:52:51,215
Bu şerefi neye borçluyuz?
Oğlunu mu özledin yoksa?
1490
01:52:52,403 --> 01:52:54,575
-İyi misin?
-Süper!
1491
01:52:57,239 --> 01:52:59,302
-Bir şey soracağım sana.
-Sor.
1492
01:53:00,903 --> 01:53:02,736
Bu kadar şeyi nasıl becerdin?
1493
01:53:04,255 --> 01:53:05,950
Çok merak ediyorsun, değil mi?
1494
01:53:06,113 --> 01:53:08,441
Doğrusunu söylemek gerekirse
evet, merak ediyorum.
1495
01:53:08,551 --> 01:53:10,668
Koskoca savcıyı bile köşeye sıkıştırdın.
1496
01:53:12,177 --> 01:53:13,509
Şaşırdın tabii.
1497
01:53:13,949 --> 01:53:17,738
Bu aptal, küçük sümsük oğlum nasıl
bunları becerdi diyorsun, değil mi?
1498
01:53:18,817 --> 01:53:20,181
Hayır!
1499
01:53:20,856 --> 01:53:22,111
Katiyen.
1500
01:53:23,137 --> 01:53:26,872
Senin ne kadar zeki bir çocuk
olduğunu çocukluğundan biliyorum ben.
1501
01:53:27,627 --> 01:53:31,425
Sadece o parlak zekânı kullanmadığın,
pısırık kaldığın için kızdım ben.
1502
01:53:32,426 --> 01:53:35,034
Hani silik davranmanı kabul edemedim.
1503
01:53:36,746 --> 01:53:39,643
Yoksa sen benim oğlumsun.
Elbette zeki olacaksın.
1504
01:53:41,520 --> 01:53:44,137
Nasıl peki, yeterince zekâmı
kullanabiliyor muyum?
1505
01:53:44,294 --> 01:53:45,630
Etkilendin mi?
1506
01:53:45,770 --> 01:53:47,425
Etkilendim, evet.
1507
01:53:48,130 --> 01:53:49,513
Ve afalladım.
1508
01:53:50,316 --> 01:53:53,105
En ince ayrıntısına kadar düşünülmüş.
1509
01:53:53,583 --> 01:53:56,419
Bravo, hepimizi dize getirdin. Bravo.
1510
01:53:58,356 --> 01:54:00,505
Ama sonu ne olacak, düşündün mü?
1511
01:54:00,715 --> 01:54:03,278
Bizi köşeye sıkıştırdın. Pars'la beni.
1512
01:54:03,419 --> 01:54:05,215
Tabii sadece bizsek.
1513
01:54:05,372 --> 01:54:08,419
Tabii ki sadece siz değilsiniz.
Liste kabarık.
1514
01:54:09,020 --> 01:54:10,687
Oo, şahane.
1515
01:54:11,168 --> 01:54:14,027
Kocaman bir düşman ordusu
yarattın yani kendine?
1516
01:54:14,855 --> 01:54:18,299
Düşman değil de kurban diyebiliriz.
1517
01:54:19,205 --> 01:54:20,595
Peki, o kurban...
1518
01:54:20,987 --> 01:54:23,190
...iş canını kurtarmaya geldiğinde...
1519
01:54:23,271 --> 01:54:25,830
...en tehlikeli olmaz mı oğlum?
1520
01:54:26,337 --> 01:54:29,470
Nasıl yırtacaksın bu kadar
insanın şiddetinden, öfkesinden?
1521
01:54:30,588 --> 01:54:31,896
Umurumda değil.
1522
01:54:35,650 --> 01:54:37,434
Daha kötü ne olabilir ki?
1523
01:54:37,807 --> 01:54:39,779
Belli ki uzun bir süre daha buradayım.
1524
01:54:41,885 --> 01:54:43,781
Yeni dünyam burası artık.
1525
01:54:45,479 --> 01:54:46,951
Hayatım yok.
1526
01:54:47,846 --> 01:54:49,641
Hayallerim yok, işim yok.
1527
01:54:50,362 --> 01:54:51,757
Umudum hiç yok.
1528
01:54:53,510 --> 01:54:56,862
Olabilir ama. Yani sen istersen olur.
1529
01:55:02,823 --> 01:55:04,776
Seni buradan çıkarabilirim.
1530
01:55:06,182 --> 01:55:08,995
Hem de ne duruşma
ne aklanma beklemeden.
1531
01:55:12,604 --> 01:55:14,443
Seni buradan kaçırabilirim.
1532
01:55:16,166 --> 01:55:17,337
Ne dersin?
1533
01:55:18,783 --> 01:55:21,447
Çok şükür sonunda birinin
aklına geldi bu.
1534
01:55:23,979 --> 01:55:27,237
Ama biliyordum. Bu teklifle
senin geleceğini biliyordum.
1535
01:55:28,197 --> 01:55:30,525
En cesuru hep babamdır dedim zaten.
1536
01:55:31,455 --> 01:55:32,875
Ee, tamam.
1537
01:55:34,291 --> 01:55:35,957
Yap, biz de görelim.
1538
01:55:36,791 --> 01:55:37,858
Elini çabuk tut ama.
1539
01:55:39,010 --> 01:55:42,010
(Gerilim müziği)
1540
01:56:01,954 --> 01:56:05,548
-Başka bir şey istemediğine emin misin?
-Yok. Su yeterli.
1541
01:56:19,406 --> 01:56:20,860
Uff!
1542
01:56:22,766 --> 01:56:25,563
İnsan nasıl evladının canını yakar ya?
1543
01:56:26,353 --> 01:56:28,228
Nasıl üstünden fayda sağlar?
1544
01:56:28,322 --> 01:56:30,181
Benim aklım almıyor, delireceğim ya!
1545
01:56:30,323 --> 01:56:33,385
Sağlıklı bir durum değil tabii ki.
Ürkütücü.
1546
01:56:33,775 --> 01:56:35,830
(Telefon çalıyor)
1547
01:56:36,244 --> 01:56:38,010
Ayy, hastaneden arıyorlar.
1548
01:56:38,245 --> 01:56:40,581
Kesin bir gelişme var mı diye soracaklar.
1549
01:56:42,135 --> 01:56:43,531
Sonra dönerim.
1550
01:56:48,869 --> 01:56:51,783
Vekâletini koyabilirsin dosyaya.
1551
01:56:53,870 --> 01:56:55,260
Bunu hak ettin.
1552
01:56:57,166 --> 01:56:58,701
Ben çekileceğim.
1553
01:56:59,041 --> 01:57:01,275
Dosyayı devredeceğim,
Pars ya da başka bir savcıya.
1554
01:57:01,432 --> 01:57:03,948
-Emin misin?
-Eminim.
1555
01:57:04,877 --> 01:57:07,697
Bugün Elif'in hayatı kurtulduysa
bu senin de sayende.
1556
01:57:09,510 --> 01:57:10,770
Peki.
1557
01:57:13,315 --> 01:57:16,315
(Duygusal müzik)
1558
01:57:25,635 --> 01:57:27,146
Ziyade olsun.
1559
01:57:27,783 --> 01:57:30,799
Serdar oğlan, o zaman
senden haber bekliyorum.
1560
01:57:31,643 --> 01:57:34,087
Madem yakınsın Çınar'a...
1561
01:57:35,291 --> 01:57:38,632
...dostsun, seversin...
1562
01:57:39,501 --> 01:57:41,252
...hiç satmadın...
1563
01:57:42,432 --> 01:57:43,982
...görelim o zaman.
1564
01:57:49,135 --> 01:57:53,064
Düş peşine Çınar'ın.
Öğren bakalım neyi var.
1565
01:57:54,736 --> 01:57:58,689
Ben de anlattıklarına, iyi niyetine,
dostluğuna inanayım.
1566
01:58:00,783 --> 01:58:03,986
Malum, iti köpeği bile...
1567
01:58:04,479 --> 01:58:06,439
...façası düzgün geziyor.
1568
01:58:07,815 --> 01:58:09,426
Kimseye güvenemiyorsun.
1569
01:58:10,408 --> 01:58:11,961
Nasıl istersen abi.
1570
01:58:12,721 --> 01:58:14,941
Eh, hadi bana müsaade.
1571
01:58:15,495 --> 01:58:17,190
Rahatsız olma, rahatsız olma.
1572
01:58:25,681 --> 01:58:28,767
Oğlum, Çınar'ın dedesi bu mu şimdi?
Ne işi var lan adamın burada?
1573
01:58:29,065 --> 01:58:31,049
Ne bileyim oğlum ya! Bir dur.
1574
01:58:40,057 --> 01:58:41,495
Ne duru ulan, ne duru?
1575
01:58:41,628 --> 01:58:44,440
(***) senin belanı. Ya öğrenirse
bu adam yediğimiz (***)?
1576
01:58:44,721 --> 01:58:46,908
Senin satış ustası olduğunu.
1577
01:58:47,659 --> 01:58:51,011
O beraber yediğimiz (***) parasını da
beraber yedik. Biliyorsun, değil mi?
1578
01:58:51,298 --> 01:58:54,079
Ben anlamam lan.
Bu Merdan'ı bana bir bulaştır...
1579
01:58:54,338 --> 01:58:57,197
...bir patronun kulağına gitsin,
senin sülaleni kazırım oğlum.
1580
01:58:57,424 --> 01:58:58,600
Anladın mı?
1581
01:58:59,338 --> 01:59:02,338
(Gerilim müziği)
1582
01:59:08,682 --> 01:59:11,182
Anne! Anne!
1583
01:59:12,931 --> 01:59:14,720
-Ne oldu?
-(Osman) Parla yok.
1584
01:59:14,970 --> 01:59:17,384
Yarıştan sonra bulamadık.
Aradık, telefonunu da açmıyor.
1585
01:59:17,573 --> 01:59:19,666
Nasıl yok ya? Çantaları burada kızım.
1586
01:59:19,853 --> 01:59:21,376
-Ben emniyetteydim bütün gün...
-Parla!
1587
01:59:21,457 --> 01:59:22,870
...geç geldim. Yukarıdadır.
1588
01:59:23,245 --> 01:59:24,518
Parla!
1589
01:59:26,713 --> 01:59:28,541
Parla! Parla!
1590
01:59:29,174 --> 01:59:32,298
-(Aylin) Kapı açılmıyor! Açılmıyor!
-(Osman) Çekil, çekil, çekil!
1591
01:59:33,346 --> 01:59:35,143
(Aylin) Açılmıyor, açılmıyor!
1592
01:59:35,510 --> 01:59:37,604
Kızım! Kızım, ne yaptın sen?
1593
01:59:37,807 --> 01:59:40,635
Parla! Parla, iyi misin?
Parla, aç gözünü!
1594
01:59:40,716 --> 01:59:43,052
Ne yaptın kızım sen? Ne yaptın?
Aç gözünü babacığım!
1595
01:59:43,197 --> 01:59:45,244
Aylin, gel buraya!
1596
01:59:45,440 --> 01:59:47,338
-Parla! Bir şey yap çabuk!
-Kızım...
1597
01:59:47,893 --> 01:59:49,439
-(Aylin) Çabuk!
-(Osman) Çekelim.
1598
01:59:52,135 --> 01:59:53,721
(Ceylin) Doktor Hanım orada.
1599
01:59:53,854 --> 01:59:56,549
Ben ilgileneceğim. Geçmiş olsun.
1600
01:59:57,401 --> 01:59:58,541
Doktor Hanım, Elif nasıl?
1601
01:59:58,622 --> 02:00:00,299
Gayet iyi, kendisine geliyor.
1602
02:00:00,380 --> 02:00:03,916
Ama bir süre daha yoğun bakımda
tutacağım. Gözlemlemek için.
1603
02:00:04,057 --> 02:00:07,979
Verdiğiniz seruma bakıldı.
İçinde (***)...
1604
02:00:08,127 --> 02:00:11,650
...bir de bazı temizlik maddelerine
rastlanmış maalesef.
1605
02:00:12,344 --> 02:00:13,719
Geçmiş olsun.
1606
02:00:15,540 --> 02:00:19,016
Meltem Hanım'ı tutuklanması için
sulh cezaya sevk edeceğim.
1607
02:00:19,453 --> 02:00:21,796
Babasına da haber vermemiz gerekiyor.
1608
02:00:22,584 --> 02:00:23,851
Hadi.
1609
02:00:24,530 --> 02:00:25,774
(Ceylin) Uff!
1610
02:00:32,342 --> 02:00:34,209
Oğlum, sen dengesiz misin lan?
1611
02:00:34,474 --> 02:00:36,583
Dün arayıp sorma diyorsun,
bugün kapıma dayanıyorsun.
1612
02:00:36,664 --> 02:00:39,063
Tamam oğlum ya, o an için korktum.
1613
02:00:39,319 --> 02:00:41,975
Senin (***) deden benim birazcık
kafamı karıştırdı.
1614
02:00:42,076 --> 02:00:43,951
Hişt, tamam, yavaş gel.
1615
02:00:44,208 --> 02:00:46,864
-Ne istiyorsun?
-Hadi bin, bir konuşalım.
1616
02:00:47,442 --> 02:00:49,168
Diyeceğim de oğlum bu ne hâl lan?
1617
02:00:49,249 --> 02:00:51,896
Depresyon modumla
mahallede eseyim mi dedin?
1618
02:00:52,435 --> 02:00:54,974
(Serdar gülüyor)
(Serdar) Gel gel.
1619
02:00:58,356 --> 02:01:00,739
Serdar, çok uzatıyorsun abi.
1620
02:01:00,820 --> 02:01:04,317
-Vaktim yok, eve döneceğim.
-İyi, tamam, tamam.
1621
02:01:11,161 --> 02:01:14,271
-Tamam, çok uzaklaşma.
-Tamam oğlum, sakin. Bir dur.
1622
02:01:14,352 --> 02:01:16,844
-Ne konuşacağız?
-Şu pasaport işi yarım kaldı.
1623
02:01:16,925 --> 02:01:19,370
Senin dedeye bulaşmadan
bir halledelim diyorum.
1624
02:01:19,505 --> 02:01:21,621
Nitekim bir adam da buldum.
1625
02:01:22,442 --> 02:01:25,052
Bizim patronla da alakası yok.
Eminönü'nde bir abi.
1626
02:01:25,168 --> 02:01:26,645
Ee, Serdar?
1627
02:01:26,841 --> 02:01:29,525
Ee'si oğlum, işte vereceğiz parayı,
alacağız tertemiz pasaportu.
1628
02:01:29,606 --> 02:01:31,044
Hangi parayla abi?
1629
02:01:31,989 --> 02:01:34,935
Merdan Kaya çözdü o olayı.
Para falan bulamam ben, bitti.
1630
02:01:35,060 --> 02:01:39,185
Hah, işte bu kardeşin o olayı da
çözecek ama bir şartla bak.
1631
02:01:39,965 --> 02:01:43,488
Senin (***) tutuşturan mevzu neyse
bana anlatacaksın, tamam mı?
1632
02:01:43,768 --> 02:01:45,612
Nereden çıktı bu gitme mevzusu...
1633
02:01:45,705 --> 02:01:48,619
...yurt dışına niye yükseldin, hepsini
bana baştan tek tek anlatacaksın.
1634
02:01:48,706 --> 02:01:50,458
Anlatmadım diyelim. O zaman?
1635
02:01:50,539 --> 02:01:54,067
Hah işte o zaman pasaport falan yalan.
(***) gidersin yurt dışına.
1636
02:01:55,408 --> 02:01:57,189
-Durdur.
-Oğlum, tamam, bir konuşalım.
1637
02:01:57,270 --> 02:01:58,773
Durdur lan arabayı!
1638
02:01:59,588 --> 02:02:02,023
Ne yapıyorsun? Oğlum, Çınar!
1639
02:02:03,674 --> 02:02:06,244
(***) o şartlı yardımını da
seni de tamam mı? Yürü git.
1640
02:02:06,571 --> 02:02:08,235
-Lan!
-Yürü git lan!
1641
02:02:09,268 --> 02:02:12,268
(Gerilim müziği)
1642
02:02:33,791 --> 02:02:36,791
(Gerilim müziği devam ediyor)
1643
02:02:56,346 --> 02:02:59,346
(Gerilim müziği devam ediyor)
1644
02:03:20,904 --> 02:03:23,904
(Gerilim müziği devam ediyor)
1645
02:03:43,701 --> 02:03:46,701
(Gerilim müziği devam ediyor)
1646
02:04:02,131 --> 02:04:05,545
Nereye gideceksin?
Yani bırakırım istersen.
1647
02:04:07,092 --> 02:04:08,923
Önce bir emniyete gideceğim.
1648
02:04:09,209 --> 02:04:11,678
Babamla ilgili bir gelişme var mı,
ona bakacağım.
1649
02:04:11,920 --> 02:04:15,826
Sonrasında da hastaneye gidip dosyaya
vekâletimi koyabileceğimi söyleyeceğim.
1650
02:04:19,708 --> 02:04:21,350
İki saat kaldı ha?
1651
02:04:22,606 --> 02:04:25,670
Bombanın patlamasını
nerede karşılasam acaba?
1652
02:04:27,403 --> 02:04:28,858
Yanında olurum istersen.
1653
02:04:30,052 --> 02:04:32,098
Şansını fazla zorlama bence.
1654
02:04:35,114 --> 02:04:37,677
Tamam. Görüşürüz.
1655
02:04:39,059 --> 02:04:42,043
(Telefon çalıyor)
1656
02:04:44,117 --> 02:04:46,547
(Telefon çalıyor)
1657
02:04:47,499 --> 02:04:49,257
Anne, babam mı geldi?
1658
02:04:49,429 --> 02:04:53,218
(Gül ses) Hayır, hayır. Parla canına
kıymaya kalkmış, hastanedeyiz.
1659
02:04:53,820 --> 02:04:55,828
Ilgaz! Parla!
1660
02:05:00,374 --> 02:05:01,922
Parla hastanedeymiş.
1661
02:05:08,015 --> 02:05:10,609
(Telefon çalıyor)
1662
02:05:11,734 --> 02:05:12,772
Efendim?
1663
02:05:12,853 --> 02:05:14,991
(Erkek ses) Sayın Savcı'm,
Neva Hanım kapıyı açmıyor.
1664
02:05:15,210 --> 02:05:17,462
Ne? Telefonla aramadın mı?
1665
02:05:17,548 --> 02:05:20,235
-(Erkek ses) Aradım. Telefonu da açmıyor.
-Geliyorum.
1666
02:05:29,884 --> 02:05:32,884
(Müzik)
1667
02:06:02,720 --> 02:06:03,794
İster misin?
1668
02:06:05,329 --> 02:06:08,412
Bir elini yüzünü falan yıkasak mı?
Bir rahatlasan ha?
1669
02:06:10,978 --> 02:06:12,884
Sen annemi nereden tanıyorsun?
1670
02:06:16,994 --> 02:06:19,267
Babam, annemle senin buluştuğunu görmüş.
1671
02:06:19,376 --> 02:06:21,383
Senin yüzünden dövdü annemi.
1672
02:06:23,744 --> 02:06:26,709
Bilseydim seni aramazdım,
senden yardım istemezdim.
1673
02:06:30,470 --> 02:06:34,587
Ne istiyorsun annemden, söylesene!
Nereden tanıyorsun annemi, söylesene!
1674
02:06:35,447 --> 02:06:38,798
Ya, sen evli bir kadınla niye
buluşuyorsun? Nasıl bir hıyarsın!
1675
02:06:38,879 --> 02:06:40,728
Adam mısın lan sen? Adam mısın?
1676
02:06:40,809 --> 02:06:42,341
Benim annem...
1677
02:06:42,540 --> 02:06:45,419
...benim annem içeride senin
yüzünden can çekişiyor.
1678
02:06:45,548 --> 02:06:48,759
Kafasını patlattı babam, senin yüzünden!
1679
02:06:49,773 --> 02:06:51,368
Eğer anneme bir şey olursa...
1680
02:06:51,485 --> 02:06:54,321
...belan olurum komiser, anladın mı?
Belan olurum!
1681
02:06:54,541 --> 02:06:58,181
Ailemi yıktırtmam sana!
Şimdi (***)!
1682
02:06:58,556 --> 02:07:01,030
Bir daha da karşıma çıkma.
Bizi tanıdığını da unut!
1683
02:07:01,111 --> 02:07:03,837
Ailemden uzak dur, anladın mı?
Ailemden uzak dur!
1684
02:07:04,001 --> 02:07:05,657
(Derin nefes aldı)
1685
02:07:06,525 --> 02:07:09,658
(Gerilim müziği)
1686
02:07:31,783 --> 02:07:34,564
İşin (***) senin kıvırcık.
1687
02:07:41,400 --> 02:07:45,493
Dede! Dede, dede.
1688
02:07:46,900 --> 02:07:48,822
Hayrola torunum?
1689
02:07:49,416 --> 02:07:51,671
Bana yardım et lütfen dede.
Benim artık bitti.
1690
02:07:51,782 --> 02:07:55,399
Ben yolun sonuna geldim.
Dede bak, ne diyorsan o olsun, tamam mı?
1691
02:07:55,480 --> 02:07:57,316
-Anlatacağım, her şeyi anlatacağım...
-Tamam, tamam.
1692
02:07:57,423 --> 02:08:00,087
Sakin ol çocuğum, sakin ol. Hallederiz.
1693
02:08:00,290 --> 02:08:01,899
Kolay. Bir ölüme çare yok.
1694
02:08:02,173 --> 02:08:04,564
Hadi, gel biraz yürüyelim seninle.
1695
02:08:05,056 --> 02:08:08,056
(Gerilim müziği)
1696
02:08:15,283 --> 02:08:18,009
(Ceylin) Anne, anne. Abla.
1697
02:08:20,298 --> 02:08:21,298
Parla nasıl?
1698
02:08:21,777 --> 02:08:25,509
Midesini yıkıyorlar şimdi.
Sonrasına bakacağız dedi doktor.
1699
02:08:26,876 --> 02:08:30,533
Rabb'im duysun sesimizi.
Bağışlasın evladımızı bize.
1700
02:08:31,836 --> 02:08:34,195
Çok yutmuş Ceylin, çok.
1701
02:08:35,228 --> 02:08:36,658
Kutu kutu yutmuş.
1702
02:08:36,759 --> 02:08:39,107
İyi olacak abla, tamam mı? Korkma.
1703
02:08:39,830 --> 02:08:41,545
Bak şimdi emin ellerde.
1704
02:08:43,142 --> 02:08:46,181
-Doğru yerde.
-Çok yutmuş, çok.
1705
02:08:47,853 --> 02:08:49,379
Ölmek istemiş.
1706
02:08:50,072 --> 02:08:51,402
Tamam, korkma.
1707
02:08:55,447 --> 02:08:56,666
Bu ne?
1708
02:08:58,369 --> 02:09:00,034
Cebinde buldum.
1709
02:09:07,025 --> 02:09:10,025
(Gerilim müziği)
1710
02:09:16,541 --> 02:09:19,361
"Doping yaptığını biliyoruz.
Hemen şimdi gidip madalyayı...
1711
02:09:19,442 --> 02:09:22,767
...iade edip itiraf etmezsen biz yaparız.
Rezil olursun."
1712
02:09:25,812 --> 02:09:28,682
Dünya yanmaz ama senin canın yanacak.
1713
02:09:28,954 --> 02:09:32,062
Hayatta neye sahipsen,
sevdiklerinle sınanırsın.
1714
02:09:32,406 --> 02:09:33,860
-Ne diyor?
-(Engin) Parla'ya dikkat et.
1715
02:09:35,242 --> 02:09:36,272
Bu o.
1716
02:09:39,445 --> 02:09:40,830
Evet!
1717
02:09:46,539 --> 02:09:49,539
(Gerilim müziği)
1718
02:09:52,789 --> 02:09:55,253
(Telefon çalıyor)
1719
02:09:56,750 --> 02:09:58,808
(Telefon çalıyor)
1720
02:10:01,719 --> 02:10:04,191
(Telefon çalıyor)
1721
02:10:05,305 --> 02:10:08,279
Ceylin! Canım arkadaşım, ne haber?
1722
02:10:09,500 --> 02:10:12,891
Ya, Parla'yı merak ettim.
Ne yaptı yarışta? Aldı mı madalyayı?
1723
02:10:13,070 --> 02:10:14,422
Ne diyorsun sen be?
1724
02:10:14,503 --> 02:10:16,867
Yani şunu diyorum Ceylinciğim...
1725
02:10:17,961 --> 02:10:22,266
...ben tek, siz hepiniz. Kaybedecek
ne kadar çok şeyiniz var, değil mi?
1726
02:10:22,851 --> 02:10:25,593
Ne kadar çok seviyorsunuz,
seviliyorsunuz.
1727
02:10:26,054 --> 02:10:30,758
Ama gördün, onlara zarar vermem için
dışarıda olmama gerek yok.
1728
02:10:31,775 --> 02:10:37,259
Eğer daha da ötesi olsun istemiyorsan,
sana verdiğim görevi yerine getir.
1729
02:10:38,524 --> 02:10:41,250
Ha, bir de Parla'yı öp benim için,
tamam mı? Oldu.
1730
02:10:43,899 --> 02:10:45,090
Ne diyor?
1731
02:10:46,836 --> 02:10:48,050
Ceylin.
1732
02:10:50,227 --> 02:10:51,732
Ceylin, nereye?
1733
02:10:52,985 --> 02:10:54,849
Dur, bekle. Nereye gidiyorsun?
1734
02:10:55,743 --> 02:10:58,743
(Gerilim müziği)
1735
02:11:18,594 --> 02:11:21,594
(Gerilim müziği devam ediyor)
1736
02:11:42,344 --> 02:11:45,453
-Al, kitabın geldi.
-Çok şükür.
1737
02:11:45,844 --> 02:11:47,883
Vay, avukat ders çalışacak.
1738
02:11:48,055 --> 02:11:51,250
Aynen, aynen. Ders çalışacak.
(Kapı kapandı)
1739
02:11:57,295 --> 02:12:00,295
(Klasik müzik)
1740
02:12:19,981 --> 02:12:24,575
Ilgazcığım, bunlardan birini senin için,
diğerini de eşin için imzaladım.
1741
02:12:29,600 --> 02:12:31,935
(Ilgaz dış ses) Şahver Hoca
bunu imzalayıp sana bıraktı.
1742
02:12:32,052 --> 02:12:33,342
Ha, sağ olsun.
1743
02:12:34,178 --> 02:12:37,178
(Klasik müzik)
1744
02:12:55,834 --> 02:12:58,834
(Klasik müzik devam ediyor)
1745
02:13:01,881 --> 02:13:03,614
(Şahver dış ses) Kimin adına?
1746
02:13:04,561 --> 02:13:06,021
Merdan.
1747
02:13:16,295 --> 02:13:18,662
(Yekta dış ses) Şahver Yengi. Ne alaka?
1748
02:13:19,013 --> 02:13:20,718
Senin için imzaladı.
1749
02:13:21,694 --> 02:13:24,694
(Klasik müzik)
1750
02:13:42,497 --> 02:13:45,826
(Seda dış ses) Her satırını zevkle
okuyacağım. Adına da bayıldım.
1751
02:13:46,599 --> 02:13:48,504
(Seda) Şüpheden Sanık Yararlanır.
1752
02:13:48,999 --> 02:13:50,600
Çok teşekkür ederim.
1753
02:13:51,561 --> 02:13:54,561
(Klasik müzik)
1754
02:14:14,631 --> 02:14:17,631
(Klasik müzik devam ediyor)
1755
02:14:24,567 --> 02:14:27,555
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
1756
02:14:27,636 --> 02:14:30,541
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
1757
02:14:30,753 --> 02:14:33,338
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1758
02:14:33,622 --> 02:14:35,987
www.sebeder.org
1759
02:14:36,222 --> 02:14:39,213
Sesli Betimleme Metin Yazarı
ve Seslendiren: Emine Kolivar
1760
02:14:39,510 --> 02:14:42,502
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Hatice Başpınar - Ece Naz Batmaz...
1761
02:14:42,769 --> 02:14:45,385
...Büşra Koçak - Nuray Ünal -
Özgür Türk
1762
02:14:45,527 --> 02:14:48,049
İşaret Dili Çevirmeni:
Müjde Gürbüz
1763
02:14:48,277 --> 02:14:51,049
Editörler: Beliz Coşar -
Zerrin Çınar - Samet Demirtaş
1764
02:14:51,253 --> 02:14:54,002
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1765
02:14:55,003 --> 02:14:58,003
(Jenerik müziği)
138303