All language subtitles for Vanished In Yosemite - aangepast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,548 --> 00:03:13,186 Hoe lang nog? We zijn er bijna. 2 00:03:13,186 --> 00:03:14,756 Dat zei je tien minuten geleden al. 3 00:03:14,790 --> 00:03:16,392 Wil je ophouden met klagen? 4 00:03:16,426 --> 00:03:17,862 We zijn er eigenlijk. Eh. 5 00:03:17,895 --> 00:03:19,264 Oké, we zijn er. 6 00:03:21,637 --> 00:03:22,972 Zien? 7 00:03:23,006 --> 00:03:24,441 Het was niet zo erg. 8 00:03:26,279 --> 00:03:28,784 Oke laten we gaan. Niet zo snel. 9 00:03:29,586 --> 00:03:30,621 Wat? 10 00:03:33,794 --> 00:03:36,366 Het is zestig centimeter diep. Ja hier. 11 00:03:36,399 --> 00:03:38,002 Niet daar in de buurt. Trek het aan. 12 00:03:38,035 --> 00:03:39,739 Het gaat mijn haar in de war brengen. 13 00:03:40,842 --> 00:03:42,378 En waarom mag je autorijden? 14 00:03:42,411 --> 00:03:43,614 Omdat ik achterloop. 15 00:03:43,647 --> 00:03:45,785 Waarom kunnen we niet gewoon, 16 00:03:45,818 --> 00:03:47,789 Stoppen met roeien en ons door de stroming laten meenemen? 17 00:03:47,822 --> 00:03:49,359 Katrina, blijf roeien. 18 00:03:49,392 --> 00:03:51,396 Ik ben moe! 19 00:03:51,429 --> 00:03:53,099 Na ongeveer vijf minuten? 20 00:03:53,133 --> 00:03:56,339 Weet je wat? Als je snel wilt gaan, roei dan! 21 00:03:57,241 --> 00:03:59,344 Oké, oké. Ik zal roeien en rijden. 22 00:03:59,378 --> 00:04:01,716 Je zit daar maar en bent volkomen onproductief. 23 00:04:03,921 --> 00:04:06,526 Dus morgen dacht ik dat we vroeg konden opstaan. 24 00:04:06,560 --> 00:04:08,630 en bekijk de zonsopgang boven Half Dome. 25 00:04:08,664 --> 00:04:12,170 En dan, als we daar eindigen, zoals om 9.30, 10.00 uur, 26 00:04:12,204 --> 00:04:14,308 We zouden nog tijd hebben om de lunch klaar te maken, 27 00:04:14,341 --> 00:04:16,547 en, uh, Bridal Veil Falls zien, en dan zouden we het kunnen doen 28 00:04:16,580 --> 00:04:18,550 Olmsted Point bij zonsondergang, wat zo geweldig zou zijn... 29 00:04:18,584 --> 00:04:20,253 Wacht wacht wacht. Wacht maar. 30 00:04:20,286 --> 00:04:21,624 Waarom moet je altijd alles plannen? 31 00:04:21,657 --> 00:04:23,561 tot op de minuut nauwkeurig? 32 00:04:23,594 --> 00:04:25,898 Kunnen we morgen niet gewoon ontspannen? Zo ontspan ik. 33 00:04:25,931 --> 00:04:27,969 Als ik geen schema heb, kan ik niet ontspannen. 34 00:04:28,003 --> 00:04:30,808 Kijk, dat is jouw probleem. Wat is er met mijn coole oudere zus gebeurd? 35 00:04:30,841 --> 00:04:32,377 Wat is er met de rustige Jennifer gebeurd? 36 00:04:32,411 --> 00:04:34,115 Ik denk dat je mij verwart met mama. 37 00:04:34,148 --> 00:04:37,020 Ja je hebt gelijk. Je bent altijd een controlefreak geweest. 38 00:04:39,993 --> 00:04:41,362 Maar op een goede manier. 39 00:04:47,942 --> 00:04:50,848 Ik ben blij dat we tijd hebben gevonden om hierheen te komen. 40 00:04:50,881 --> 00:04:51,883 Ik ook. 41 00:04:53,086 --> 00:04:54,556 Morgen kunnen we uitslapen. 42 00:04:54,590 --> 00:04:56,627 Oh geweldig. Tot 06.00 uur 43 00:04:56,660 --> 00:04:58,630 Dat? 44 00:05:05,410 --> 00:05:07,347 Oh, de sushi ziet er goed uit. 45 00:05:07,381 --> 00:05:09,318 O, eet de sushi niet. Waarom niet? 46 00:05:09,351 --> 00:05:11,055 Het past nooit bij jou. 47 00:05:11,089 --> 00:05:12,324 Ik begrijp het. 48 00:05:26,921 --> 00:05:29,759 Het spijt me. 49 00:05:30,493 --> 00:05:32,832 Dat was ongelooflijk vriendelijk van mij. 50 00:05:32,866 --> 00:05:35,104 Praten over een manier om een ​​eerste indruk te maken. 51 00:05:35,137 --> 00:05:36,640 Hé, hier. Gebruik de mijne. 52 00:05:36,640 --> 00:05:39,680 Bedankt. Het spijt me heel erg. Heeft het u beïnvloed? 53 00:05:39,713 --> 00:05:41,584 Alleen maar een beetje. Het gaat goed met ons. 54 00:05:41,617 --> 00:05:43,419 Ik zal je een schoon servet geven. 55 00:05:46,025 --> 00:05:48,463 Bedankt. Ik ben Rik. Hallo. 56 00:05:48,496 --> 00:05:50,200 Hallo Rik. Ik ben Katrina. 57 00:05:50,701 --> 00:05:52,905 Dit is mijn zus, Jennifer. Aangenaam. 58 00:05:52,939 --> 00:05:55,076 Ik dacht erover om een ​​zalm te kopen. 59 00:05:55,110 --> 00:05:56,445 Eh, wil je dat splitsen? 60 00:05:56,479 --> 00:05:57,982 Dus wat is er met de enorme camera, Rick? 61 00:05:58,449 --> 00:05:59,919 Ja, dat is het... 62 00:06:01,122 --> 00:06:02,592 Belachelijk groot, toch? 63 00:06:02,625 --> 00:06:05,531 Eh, ik werk voor CAG. 64 00:06:05,564 --> 00:06:07,267 Klimaatbelangengroep. 65 00:06:07,300 --> 00:06:08,537 Eigenlijk ga ik rond en fotografeer 66 00:06:08,570 --> 00:06:09,940 alle nationale parken 67 00:06:09,973 --> 00:06:12,211 om de gevolgen van de klimaatverandering in kaart te brengen. 68 00:06:12,244 --> 00:06:14,482 Wauw! Klinkt als een geweldige baan. 69 00:06:14,983 --> 00:06:17,120 Een heel belangrijke taak. 70 00:06:17,154 --> 00:06:19,058 Eh, ik denk het wel. 71 00:06:19,091 --> 00:06:20,628 Ik reis veel. 72 00:06:20,661 --> 00:06:22,431 Hm. 73 00:06:22,465 --> 00:06:24,267 En wat vertel je mij over jezelf? Waar kom je vandaan? 74 00:06:24,301 --> 00:06:28,009 DE. Jennifer is medisch assistent in een ziekenhuis. 75 00:06:28,043 --> 00:06:30,614 Over belangrijk werk gesproken. En ik ben maar een barman. 76 00:06:30,648 --> 00:06:32,450 Nee, ze is niet zomaar een serveerster. 77 00:06:32,484 --> 00:06:34,722 Zij gaat naar school. Ze behaalt haar masterdiploma. 78 00:06:34,789 --> 00:06:38,396 Wel, uh, op dat ik mijn water niet mors. 79 00:06:38,430 --> 00:06:40,366 en er belachelijk uitzien. 80 00:06:40,400 --> 00:06:42,739 Daar drink ik op. 81 00:06:47,649 --> 00:06:49,385 Dus, ben je net het park binnengegaan of...? 82 00:06:49,418 --> 00:06:50,755 Ach, we zijn net aangekomen. 83 00:06:50,788 --> 00:06:52,725 Eh, we zijn hier sinds gisteren. 84 00:06:52,759 --> 00:06:54,596 Heb je de kans gehad om Turtleback Dome te bezoeken? 85 00:06:54,629 --> 00:06:57,401 Het niet waard? O ja. Ja. 86 00:06:57,434 --> 00:06:59,471 Het is mijn favoriete onderdeel van Yosemite. 87 00:06:59,506 --> 00:07:00,975 Klinkt goed. 88 00:07:01,008 --> 00:07:04,682 Ik zou het graag zien. 89 00:07:04,716 --> 00:07:08,222 Eh, ik moet morgen uitgaan. 90 00:07:08,256 --> 00:07:09,693 Als je tijd hebt, 91 00:07:09,726 --> 00:07:11,495 Ik vertrek rond 9.00 uur. 92 00:07:11,530 --> 00:07:14,201 Ik zou waarschijnlijk... We hebben morgen gepland... 93 00:07:14,234 --> 00:07:16,138 al geprogrammeerd. De hele dag? 94 00:07:16,974 --> 00:07:19,579 Hoe lang duurt het? Ongeveer drie uur. 95 00:07:24,455 --> 00:07:26,993 Nou, als je wilt komen, vertel het me dan. 96 00:07:27,996 --> 00:07:30,567 Ik ga de badkamer gebruiken. Pardon. 97 00:07:36,011 --> 00:07:38,818 Ik kan niet geloven dat je met deze man op een wandeling wilt gaan. 98 00:07:38,851 --> 00:07:41,456 Ik bedoel, ik kan je nauwelijks zover krijgen dat je met mij gaat wandelen. 99 00:07:41,489 --> 00:07:43,093 Het zal maar voor een paar uur zijn. 100 00:07:43,126 --> 00:07:45,664 Ik ben terug voor de lunch. Dit had zo moeten zijn 101 00:07:45,698 --> 00:07:48,369 Het wordt een reis alleen voor meisjes, alleen voor zussen. 102 00:07:48,402 --> 00:07:51,008 Geen jongens. Heb je gezien hoe schattig hij is? 103 00:07:51,042 --> 00:07:52,511 Dus? Kom op. 104 00:07:52,545 --> 00:07:54,415 Ik heb de hele vakantie gepland 105 00:07:54,415 --> 00:07:56,418 en je weet hoeveel dit voor mij betekent. 106 00:07:56,452 --> 00:07:59,024 Nou, je kunt uitslapen! Neem wat tijd voor jezelf. 107 00:07:59,058 --> 00:08:01,095 Oh, ik heb veel tijd alleen in mijn leven. 108 00:08:01,128 --> 00:08:03,466 Wat ik nodig heb is zustertijd. 109 00:08:03,501 --> 00:08:05,637 Ik wil echt gaan. 110 00:08:05,671 --> 00:08:07,140 Dit is precies hetzelfde als San Diego. 111 00:08:07,173 --> 00:08:09,412 Jij deed hetzelfde met die idioot Jack. 112 00:08:09,445 --> 00:08:10,848 Wat dan ook. 113 00:08:10,882 --> 00:08:12,417 De jongen woonde nog bij zijn moeder. 114 00:08:12,451 --> 00:08:13,887 Je hebt gewoon een probleem met mij. 115 00:08:13,921 --> 00:08:16,392 omdat ik toevallig een gezond seksleven heb. 116 00:08:16,459 --> 00:08:19,498 En je bent geremd. Ik ben niet geremd. 117 00:08:19,532 --> 00:08:22,672 Oké, onderdrukt. Ik word ook niet onderdrukt. 118 00:08:22,672 --> 00:08:25,343 Ik... Ik slaap gewoon niet met alle jongens. 119 00:08:25,377 --> 00:08:28,884 die interesse in mij toont. Oh, noem je mij een hoer? 120 00:08:28,918 --> 00:08:31,523 Via een omweg denk ik van wel. 121 00:08:31,523 --> 00:08:35,030 Nou, dat is erg seksistisch en jaren vijftig van je. 122 00:08:35,063 --> 00:08:36,967 Ontzettend bedankt. Graag gedaan. 123 00:08:37,001 --> 00:08:39,639 Waarom kan een vrouw niet zoveel plezier hebben als een man? 124 00:08:40,207 --> 00:08:42,912 Waarom kan hij niet op het veld spelen? O, dat kan ze. 125 00:08:42,945 --> 00:08:44,650 Alleen niet tijdens de feestdagen. 126 00:08:44,716 --> 00:08:47,420 die ik het afgelopen jaar in kaart heb gebracht. 127 00:08:47,454 --> 00:08:49,893 Bovendien hebben we geen idee wie deze man is. 128 00:08:49,926 --> 00:08:52,097 Ik bedoel, het zou een soort... 129 00:08:54,569 --> 00:08:56,372 Wacht, zijn ze...? 130 00:08:57,274 --> 00:08:58,944 Denk je er al aan om met hem naar bed te gaan? 131 00:08:58,978 --> 00:09:02,151 Laten we zeggen dat ik mijn opties open houd. 132 00:09:02,184 --> 00:09:05,624 Nou, laten we dan zeggen 133 00:09:05,658 --> 00:09:06,960 dat ik morgen met je meega, 134 00:09:06,993 --> 00:09:08,630 omdat iemand het zeker moet weten 135 00:09:08,664 --> 00:09:11,135 Kom niet in mijn nieuws terecht. 136 00:09:11,201 --> 00:09:12,838 Goed. Overeenkomst. 137 00:09:13,540 --> 00:09:14,909 Hier komt het. 138 00:09:18,517 --> 00:09:21,188 Dus de aanbieding staat nog steeds open? Het is veilig. 139 00:09:21,188 --> 00:09:23,292 Oh, we hebben besloten dat we morgen allebei gaan. 140 00:09:24,529 --> 00:09:28,035 Oh. Goed. Ja, dat is geweldig. 141 00:09:39,893 --> 00:09:42,999 Wat? Gaat alles goed? 142 00:09:43,032 --> 00:09:45,538 Nee. 143 00:09:45,571 --> 00:09:47,875 Oh. Vergiftigd voedsel? Ja. 144 00:09:47,908 --> 00:09:49,780 Ik denk dat de kip niet gaar was. 145 00:09:49,813 --> 00:09:51,650 Oh, je had de sushi moeten eten. Ik voel me geweldig. 146 00:09:51,683 --> 00:09:54,388 Oh, bedankt, ik bewaar het in mijn-[bogen] 147 00:09:54,421 --> 00:09:59,465 Dus ging ik naar de winkel en kocht Pepto en ginger ale voor je. 148 00:09:59,465 --> 00:10:02,437 Je moet het gewoon rustig aan doen, oké? 149 00:10:02,471 --> 00:10:03,974 Bel Rick en zeg hem dat we moeten afzeggen. 150 00:10:04,008 --> 00:10:06,513 Eigenlijk ga ik met hem mee. 151 00:10:06,547 --> 00:10:09,118 Katrina, kom op. Het komt goed met je. 152 00:10:09,151 --> 00:10:11,422 Je hoeft alleen maar te slapen. Je hebt mij hier niet nodig. 153 00:10:11,456 --> 00:10:12,892 Nee, is dat niet zo. 154 00:10:12,926 --> 00:10:14,662 Het is... Ik wil niet dat je gaat wandelen. 155 00:10:14,696 --> 00:10:16,165 met deze jongen alleen. 156 00:10:16,198 --> 00:10:18,202 De laatste keer dat ik het controleerde, was je mijn moeder niet. 157 00:10:18,704 --> 00:10:21,476 Ik ben een grote meid. Het komt wel goed met mij. Eigenlijk. 158 00:10:21,510 --> 00:10:23,213 Zorg ervoor dat uw GPS is ingeschakeld. 159 00:10:23,246 --> 00:10:24,882 Is! Laat het me zien. 160 00:10:26,586 --> 00:10:28,389 Daar. Je gelukkig? 161 00:10:29,692 --> 00:10:31,094 Ik zie je rond de middag. 162 00:10:32,932 --> 00:10:34,902 Ik houd van je. Ik houd ook van jou. 163 00:10:37,273 --> 00:10:38,342 Bel me! 164 00:10:39,077 --> 00:10:40,914 Ik ging naar de psychologieschool, 165 00:10:40,948 --> 00:10:43,319 en halverwege ben ik overgestapt op interieurontwerp. 166 00:10:43,352 --> 00:10:45,190 Dat is een grote carrière om uit te komen. 167 00:10:45,190 --> 00:10:47,361 Omdat je veranderd bent? Ik wilde gewoon niet uitgeven 168 00:10:47,394 --> 00:10:49,097 de hele dag in die mentale ruimte. 169 00:10:49,131 --> 00:10:51,201 Het is te deprimerend. Daar ben ik het mee eens. 170 00:10:52,204 --> 00:10:53,406 Dus waarom interieurontwerp? 171 00:10:54,241 --> 00:10:56,846 Ik weet het niet, het is iets wat ik altijd leuk heb gevonden. 172 00:10:56,880 --> 00:10:58,918 Ik... Ik... ik ben een beetje bezorgd 173 00:10:58,951 --> 00:11:01,021 de architectuur die erbij betrokken is. 174 00:11:01,055 --> 00:11:03,827 Ik weet alleen niet of het iets is waar ik goed in zou zijn. 175 00:11:03,827 --> 00:11:05,698 Nou, ik denk dat je daar behoorlijk goed in zou zijn. 176 00:11:07,535 --> 00:11:09,038 Je kunt het op geen enkele manier weten. 177 00:11:09,071 --> 00:11:11,475 Je kent mij niet. Ik ben het er niet mee eens. 178 00:11:11,510 --> 00:11:13,445 Ik heb de foto gezien die je net hebt gemaakt. 179 00:11:13,479 --> 00:11:15,684 Hoe zit het daarmee? De compositie. 180 00:11:15,717 --> 00:11:16,953 Trek het omhoog. 181 00:11:18,757 --> 00:11:20,694 Zien? Het is perfect. 182 00:11:20,727 --> 00:11:22,130 Je weet veel van ontwerpen. 183 00:11:27,675 --> 00:11:30,179 Nou, ik denk dat je te genereus bent. 184 00:11:31,348 --> 00:11:32,383 Maar ik zal het accepteren. 185 00:12:38,115 --> 00:12:41,021 Jouw beurt. Goed. Ik ben zo terug. 186 00:12:43,760 --> 00:12:46,465 Dat kun je hier achterlaten. Ik zal hem in de gaten houden. 187 00:12:47,000 --> 00:12:49,004 Oh. Goed. Bedankt. 188 00:13:25,711 --> 00:13:29,051 Hoe lang fotografeer ik al? 189 00:13:29,084 --> 00:13:30,419 Sinds ik een kind was. 190 00:13:31,154 --> 00:13:33,393 Hé, vergeet niet te hydrateren. 191 00:13:33,426 --> 00:13:34,995 Dorst? Goed idee. 192 00:13:41,910 --> 00:13:44,515 Weet je hoe laat het is? Ik mag niet te laat komen. 193 00:13:44,548 --> 00:13:46,318 Oh Allemachtig. Ach, het is al laat. 194 00:13:46,385 --> 00:13:48,757 Eh, mijn zus begint in paniek te raken. 195 00:13:48,790 --> 00:13:50,126 We moeten waarschijnlijk teruggaan. 196 00:13:50,160 --> 00:13:52,064 Zijn. Oh, ik... Nou, ik dacht. 197 00:13:52,097 --> 00:13:53,833 het was daar. Nee. 198 00:13:53,867 --> 00:13:55,638 Mijn fout. Hier. 199 00:14:08,797 --> 00:14:10,634 Oh. Gaat alles goed? 200 00:14:11,703 --> 00:14:15,276 Uh, ik... Ik voel me gewoon een beetje, eh... 201 00:14:15,978 --> 00:14:17,314 duizelig, dat is alles. 202 00:14:17,347 --> 00:14:18,984 Neem een ​​pauze. Wil je nog wat water? 203 00:14:27,100 --> 00:14:28,469 Oh! 204 00:15:27,688 --> 00:15:29,658 Dit is Katrina. Je weet wat je moet doen. 205 00:15:31,061 --> 00:15:33,901 Ik ben het. Opnieuw. Oh... 206 00:15:33,967 --> 00:15:35,303 Ik heb je een sms gestuurd en dit is zoiets als: 207 00:15:35,337 --> 00:15:37,174 De vijfde voicemail die ik achterliet. 208 00:15:37,207 --> 00:15:39,311 Het is bijna drie uur en je zei dat je rond de middag terug zou zijn. 209 00:15:39,344 --> 00:15:43,119 Dus ik... Ik begin heel boos te worden, oké? 210 00:15:43,119 --> 00:15:44,955 En ik... en ik ben bezorgd. 211 00:15:44,989 --> 00:15:46,726 Dus bel me. 212 00:17:18,977 --> 00:17:20,312 Katrina? 213 00:17:22,885 --> 00:17:24,420 Katrina! 214 00:17:43,627 --> 00:17:45,997 County Sheriff, hoe kan ik uw telefoontje doorverbinden? 215 00:17:46,031 --> 00:17:49,839 Uh, ja, uh, ik... ik... ik wil graag een vermiste persoon melden. 216 00:17:49,872 --> 00:17:52,511 Ik... Ik denk dat er iets ergs met mijn zus is gebeurd. 217 00:17:52,544 --> 00:17:54,582 Eh, ik ben in Yosemite National Park, 218 00:17:54,615 --> 00:17:57,555 en zij... ze ging wandelen met... met een jongen. 219 00:17:57,588 --> 00:18:00,259 Ik... Ik heb de man met wie ik was een paar keer geprobeerd te bellen, 220 00:18:00,293 --> 00:18:02,030 maar... maar hij antwoordt niet. 221 00:18:02,063 --> 00:18:04,902 Eh, en... en ik vond zijn telefoon op de grond. 222 00:18:04,935 --> 00:18:06,371 op deze wandelroute. 223 00:18:06,404 --> 00:18:10,213 Katrina Stewart. 224 00:18:10,246 --> 00:18:12,050 Sorry, ze is 1,80 meter lang. 225 00:18:12,083 --> 00:18:13,920 Eh, blond haar, blauwe ogen. 226 00:18:13,953 --> 00:18:17,427 Zijn naam is... het is Rick Edgewood. Hij is een fotograaf. 227 00:18:17,427 --> 00:18:19,197 Nou, kun je...? Wil je mijn nummer? 228 00:18:19,231 --> 00:18:20,900 Voor het geval dat... heb je iets gehoord? 229 00:18:22,403 --> 00:18:23,472 Hallo? 230 00:18:24,542 --> 00:18:25,610 Hallo? 231 00:18:27,446 --> 00:18:28,950 Verdomd. 232 00:18:45,249 --> 00:18:46,852 Help. Help. 233 00:18:49,123 --> 00:18:51,494 Help, iemand help mij! Maak mij los! 234 00:18:58,209 --> 00:18:59,444 Roep zoveel je wilt. 235 00:19:00,981 --> 00:19:02,284 Niemand kan je horen. 236 00:19:02,752 --> 00:19:05,156 Deze plaats ligt op vijftien kilometer van de dichtstbijzijnde weg. 237 00:19:05,189 --> 00:19:07,493 Maak mij los. Laat me gaan. Het spijt me. 238 00:19:08,630 --> 00:19:09,665 Het gaat niet gebeuren. 239 00:19:10,366 --> 00:19:11,736 Wat ga je mij doen? 240 00:19:12,905 --> 00:19:13,940 Hm. 241 00:19:15,677 --> 00:19:17,480 Er is hier niets te eten. 242 00:19:19,685 --> 00:19:20,754 Ik moet gaan winkelen. 243 00:19:24,227 --> 00:19:27,066 Hoi! Nee, shh, shh, shh. Akkoord. 244 00:19:28,401 --> 00:19:30,807 Haal je handen van me af. Oh! 245 00:19:30,807 --> 00:19:32,376 Wees niet boos op mij. 246 00:19:32,410 --> 00:19:34,247 Je hebt dit zelf veroorzaakt. 247 00:19:34,949 --> 00:19:36,384 Ik vroeg het je tijdens een wandeling. 248 00:19:36,953 --> 00:19:38,422 En jij zei ja. 249 00:19:38,790 --> 00:19:40,225 Dit allemaal? 250 00:19:40,259 --> 00:19:42,329 Dit ging hoe dan ook gebeuren. 251 00:19:42,697 --> 00:19:43,733 Aan iemand. 252 00:19:45,136 --> 00:19:46,672 Maar jij, Katrina... 253 00:19:48,141 --> 00:19:49,444 Jij zei ja. 254 00:19:51,215 --> 00:19:52,651 Dit is jouw schuld. 255 00:20:10,687 --> 00:20:12,123 Wat is er gaande? 256 00:20:12,157 --> 00:20:14,027 Wally, uh, hoi, het is... het is... 257 00:20:14,060 --> 00:20:15,697 Ik ben het, het is Jennifer. 258 00:20:15,730 --> 00:20:18,502 Ja, geen grap. Ik heb je nummer nog in mijn telefoon. 259 00:20:18,536 --> 00:20:21,107 Wat wil je? Kijk, ik weet dat het... het is 260 00:20:21,141 --> 00:20:22,577 Het is alweer een tijdje geleden dat we elkaar hebben gesproken, 261 00:20:22,611 --> 00:20:24,815 maar ik... Ik heb je hulp nodig. Ik ben in Yosemite. 262 00:20:24,849 --> 00:20:26,552 Yosemite? Wat doe jij hier verdomme? 263 00:20:26,585 --> 00:20:28,757 Eh, Katrina en ik kwamen voor een kleine vakantie. 264 00:20:28,790 --> 00:20:31,529 en zij... ze ging vanochtend wandelen, en ik... 265 00:20:31,562 --> 00:20:33,332 Ik heb al vier uur niets van haar gehoord. 266 00:20:33,365 --> 00:20:34,936 en ik ben bang dat er iets ergs met hem is gebeurd. 267 00:20:34,969 --> 00:20:37,406 Denk je dat ze verdwaald is? Verloren of ontvoerd. 268 00:20:37,440 --> 00:20:39,110 Ik weet het niet. Het spijt me dat te horen. 269 00:20:39,144 --> 00:20:40,647 Wat verwacht je dat ik eraan doe? 270 00:20:40,681 --> 00:20:41,982 Woon je nog steeds in Merced? 271 00:20:42,016 --> 00:20:43,786 Ja. Hoe zit het ermee? 272 00:20:43,819 --> 00:20:46,525 Oké, dus je bent ongeveer anderhalf uur onderweg. 273 00:20:46,559 --> 00:20:48,495 Ik heb de sheriff gebeld, maar die gaat niets doen. 274 00:20:48,530 --> 00:20:51,301 om mij te helpen, dus ik wil gaan wandelen en ik wil haar zoeken, 275 00:20:51,335 --> 00:20:52,938 maar ik wil niet alleen gaan. 276 00:20:52,971 --> 00:20:55,777 Ik heb iemand nodig die met mij meegaat, iemand die ik kan vertrouwen. 277 00:20:56,646 --> 00:20:57,681 Wallie? 278 00:20:58,850 --> 00:21:00,654 Wally, ik ben bang, oké? 279 00:21:00,688 --> 00:21:03,693 Dit park is enorm en ze vertrok met een vreemde man. 280 00:21:05,229 --> 00:21:06,900 En ik... Ik wil gewoon niet weglopen 281 00:21:06,933 --> 00:21:08,903 In het bos op zoek naar haar alleen. 282 00:21:08,937 --> 00:21:12,110 Dit... Ik bedoel, deze man kan gevaarlijk zijn. 283 00:21:12,143 --> 00:21:13,580 Dus eens kijken of ik het begrijp. 284 00:21:13,613 --> 00:21:15,883 Is het alweer drie jaar geleden dat ik van je hoorde? 285 00:21:15,917 --> 00:21:18,121 En plotseling bel je me tijdens de lunch. 286 00:21:18,155 --> 00:21:20,459 en je verwacht van mij dat ik alles laat vallen wat ik doe en rijd 287 00:21:20,492 --> 00:21:22,864 Helemaal naar Yosemite om met je mee te wandelen. 288 00:21:22,898 --> 00:21:25,035 en je helpen zoeken naar je zusje? 289 00:21:25,068 --> 00:21:27,206 Ja. Ja, dat is het precies. 290 00:21:27,239 --> 00:21:28,610 Ik begrijp. Nou, dit is wat ik kan doen. 291 00:21:28,643 --> 00:21:30,312 Luister je? Ja. 292 00:21:30,379 --> 00:21:32,449 Goed. Goed. Jij... Schrijf je dit? 293 00:21:32,483 --> 00:21:34,020 Misschien wil je dit opschrijven. 294 00:21:34,053 --> 00:21:36,057 Wacht wacht. 295 00:21:36,960 --> 00:21:39,130 Oké, ja. Vooruit. 296 00:21:39,164 --> 00:21:40,567 Stap in uw auto, zorg ervoor dat u dat hebt gedaan 297 00:21:40,600 --> 00:21:42,370 een volle tank benzine. Jij bent vol? 298 00:21:42,403 --> 00:21:44,240 O, het is elektrisch. Het is volledig opgeladen. 299 00:21:44,273 --> 00:21:45,778 Goed. Stap in uw auto 300 00:21:45,811 --> 00:21:49,116 en breng jezelf regelrecht naar de hel, oké? 301 00:21:49,150 --> 00:21:52,223 Je hebt het lef om mij te bellen na al die jaren. 302 00:21:52,256 --> 00:21:53,827 en mij om een ​​gunst als deze vraagt. 303 00:21:53,860 --> 00:21:55,830 Wally... Wally, alsjeblieft. 304 00:21:55,864 --> 00:21:58,002 Ik smeek je, oké? Ik weet niet wie ik anders moet bellen. 305 00:21:58,035 --> 00:22:00,005 Jij bent de enige persoon die ik ken in Noord-Californië. 306 00:22:00,039 --> 00:22:02,845 Alsjeblieft, ik maak me zorgen om mijn zusje, alsjeblieft. 307 00:22:03,379 --> 00:22:04,915 Kijk, het spijt me zo van Katrina, het spijt me zo. 308 00:22:04,948 --> 00:22:06,653 En als de dingen tussen jou en mij anders waren, 309 00:22:06,686 --> 00:22:08,656 Ik zou niet zo tegen je praten. Maar... 310 00:22:08,689 --> 00:22:11,261 Bel me niet, oké? Stuur mij geen sms meer. 311 00:22:11,294 --> 00:22:12,831 Tot ziens. 312 00:22:29,798 --> 00:22:32,571 Mm-hmm. 313 00:22:33,606 --> 00:22:34,641 MMM. 314 00:22:40,219 --> 00:22:42,724 Hallo? In welk hotel zit je? 315 00:22:42,758 --> 00:22:45,998 La Buenavista. Ik ben er over twee uur. 316 00:22:53,813 --> 00:22:54,982 Vriend, wat is er aan de hand? 317 00:22:55,750 --> 00:22:57,687 Je moet hier naar boven komen. 318 00:22:58,790 --> 00:22:59,825 Ik heb het begrepen. 319 00:23:01,328 --> 00:23:02,664 Wanneer kun je hier terecht? 320 00:23:03,967 --> 00:23:06,437 Kom op man. Zo lang? 321 00:23:07,373 --> 00:23:09,010 Je moet hierheen komen. 322 00:23:10,313 --> 00:23:12,149 Akkoord. Wat dan ook. 323 00:23:13,819 --> 00:23:15,455 Ze zal hier zijn als je aankomt. 324 00:23:17,159 --> 00:23:18,194 Later. 325 00:23:19,599 --> 00:23:21,100 Mijn vriend zal zich bij ons voegen. 326 00:23:22,671 --> 00:23:24,073 Je zult plezier hebben. 327 00:23:30,218 --> 00:23:32,123 Bedankt voor je komst. 328 00:23:32,156 --> 00:23:33,926 Wat is het plan? 329 00:23:33,960 --> 00:23:36,431 Ik dacht dat je met me mee zou gaan naar de plek waar ik zijn telefoon vond. 330 00:23:36,465 --> 00:23:38,134 Dan gaan we haar vanaf daar zoeken. 331 00:23:38,168 --> 00:23:40,540 Weet je nog waar je het gevonden hebt? Natuurlijk herinner ik. 332 00:23:40,574 --> 00:23:42,410 Hoe lang heb je erover gedaan om daar te lopen? 333 00:23:42,443 --> 00:23:44,815 Dat maakt niet uit? Hoe lang, Jennifer? 334 00:23:44,848 --> 00:23:47,721 Ik weet het niet. Ongeveer een uur? Kom op. Kom op. 335 00:23:47,754 --> 00:23:50,693 Wacht, wacht, wacht, wacht. Wachten. Het is vijf uur. 336 00:23:50,727 --> 00:23:53,231 Dus? De zon gaat dus om half zeven onder. 337 00:23:53,265 --> 00:23:55,435 We kunnen er niet naartoe lopen en terug in de tijd gaan. 338 00:23:55,469 --> 00:23:57,139 We zullen in totale duisternis wandelen. 339 00:23:57,139 --> 00:24:00,145 Daarom nemen we zaklampen mee. Heb je je zaklamp meegenomen? 340 00:24:01,215 --> 00:24:02,618 Ja. 341 00:24:02,684 --> 00:24:04,020 Wanneer heb je voor het laatst van haar gehoord? 342 00:24:04,054 --> 00:24:06,792 Hij sms'te me om 23:16 uur. Laat me het zien. 343 00:24:08,228 --> 00:24:10,499 Laat me het zien! Goed. Akkoord. 344 00:24:12,871 --> 00:24:16,344 "Ik denk dat ik verliefd ben"? Jennifer, ze heeft een date met een man. 345 00:24:16,411 --> 00:24:17,981 Waarschijnlijk heeft hij het prima naar zijn zin! 346 00:24:18,014 --> 00:24:20,086 Ze zou hebben gebeld. Ze zou hebben gezegd: ‘Ik ga 347 00:24:20,152 --> 00:24:22,591 'Breng de rest van de dag met deze jongen door, ik zie je vanavond.' 348 00:24:22,624 --> 00:24:23,960 Katrina kennende zal het meer lijken op: 349 00:24:23,994 --> 00:24:25,563 'Ik zie je over een paar dagen.' 350 00:24:25,597 --> 00:24:27,032 Kon je dat niet? Dit is serieus. 351 00:24:27,066 --> 00:24:29,137 Het is waarschijnlijk prima. Hoogstwaarschijnlijk zij 352 00:24:29,170 --> 00:24:32,677 Kom dat pad altijd bewandelen. Kijk. 353 00:24:34,080 --> 00:24:35,115 Jij bent aan het kijken? 354 00:24:36,384 --> 00:24:37,620 Wanneer dan ook. 355 00:24:40,326 --> 00:24:41,795 Kijk, ik ga achter haar aan. 356 00:24:42,429 --> 00:24:43,866 Goed? Kom je of niet? 357 00:24:52,383 --> 00:24:54,655 Deze man met wie ze ging wandelen, wat weet je over hem? 358 00:24:55,322 --> 00:24:58,261 Beetje. Hij zei dat hij Yosemite heel goed kende. 359 00:24:58,930 --> 00:25:02,103 En als dat het geval is, dan ben je niet verloren. 360 00:25:02,136 --> 00:25:03,539 Goed punt. Welk ander ding? 361 00:25:03,573 --> 00:25:05,108 Hij zei dat hij een fotograaf was. 362 00:25:05,142 --> 00:25:07,748 werken voor CAG, Climate Defense Group. 363 00:25:07,781 --> 00:25:10,486 Eh, daar heb ik nog nooit van gehoord. Ja, ik ook niet. 364 00:25:10,520 --> 00:25:12,290 Nadat ik het contact met Katrina verloor, 365 00:25:12,323 --> 00:25:13,860 Ik heb op Google gezocht op de CAG, 366 00:25:13,927 --> 00:25:16,532 en er kwam niets uit. Misschien zijn ze nieuw. 367 00:25:18,936 --> 00:25:20,172 Of misschien... 368 00:25:21,341 --> 00:25:23,846 misschien heeft hij een fictieve baan uitgevonden 369 00:25:23,880 --> 00:25:25,416 onschadelijk te lijken. 370 00:25:25,449 --> 00:25:27,052 Een roofdier zou dat doen. 371 00:25:28,221 --> 00:25:29,591 Wij zullen haar vinden. 372 00:25:32,697 --> 00:25:34,968 Mag ik u een totaal niet-gerelateerde vraag stellen? 373 00:25:35,002 --> 00:25:36,672 Nee. Toen we uit elkaar gingen, 374 00:25:36,705 --> 00:25:38,141 Wat zei Katrina? 375 00:25:38,174 --> 00:25:39,745 Je wilt niet horen wat hij zei. 376 00:25:39,778 --> 00:25:41,214 Eigenlijk wel. 377 00:25:41,248 --> 00:25:43,586 Ze zei dat ik van je af moest komen 378 00:25:43,619 --> 00:25:45,924 Het was de beste beslissing die ik in mijn leven heb genomen. 379 00:25:45,957 --> 00:25:46,992 Eigenlijk? 380 00:25:48,562 --> 00:25:50,366 Nee, ze zei het tegenovergestelde. 381 00:25:50,399 --> 00:25:53,506 Hij zei dat ik gek was om het uit te maken met een geweldige kerel als jij. 382 00:25:53,539 --> 00:25:55,342 Ze vond je erg leuk. Goed. 383 00:25:55,376 --> 00:25:56,713 Nu heb ik een reden om hier te zijn. 384 00:25:56,746 --> 00:25:58,650 Oh, en Katrina's leven is in gevaar. 385 00:25:58,683 --> 00:26:00,051 Was dat niet voldoende reden? 386 00:26:00,085 --> 00:26:01,689 Wauw, je moest echt een manier vinden 387 00:26:01,722 --> 00:26:03,458 om dit allemaal over jou te maken, toch? 388 00:26:03,492 --> 00:26:05,128 Je bent onmogelijk. Ik-- 389 00:26:25,503 --> 00:26:26,905 Hier heb ik zijn telefoon gevonden. 390 00:26:28,242 --> 00:26:29,779 Over de hele borstel, 391 00:26:29,812 --> 00:26:31,648 Ik kan niet zeggen of er een gevecht was of niet. 392 00:26:42,436 --> 00:26:44,875 Is dit van haar? Dat? 393 00:26:46,278 --> 00:26:47,312 Nee. 394 00:26:48,214 --> 00:26:49,383 Nee, het is niet van haar. 395 00:26:53,926 --> 00:26:56,965 Is zijn. Hij droeg dit toen we hem ontmoetten. 396 00:26:56,999 --> 00:26:58,334 Kijk, ze hebben het kapot gemaakt. 397 00:26:59,872 --> 00:27:03,445 [betraand] Wat betekent dat er waarschijnlijk ruzie was. O Heer. 398 00:27:03,478 --> 00:27:04,848 Hoi hoi. Je weet het niet, oké? 399 00:27:04,881 --> 00:27:06,585 Er kan een andere verklaring zijn. 400 00:27:06,618 --> 00:27:09,023 Zoals? Alsof je zojuist je telefoon hebt laten vallen 401 00:27:09,057 --> 00:27:10,960 En je hebt het niet gemerkt? Ja misschien. 402 00:27:10,994 --> 00:27:13,298 Ze komt uit Generatie Z. Ze houdt het nog geen vijf seconden vol. 403 00:27:13,332 --> 00:27:16,137 zonder naar je telefoon te kijken. En hoe verklaar je dit? 404 00:27:16,171 --> 00:27:18,542 Hoe ruk je dit zonder slag of stoot uit de arm van een man? 405 00:27:18,576 --> 00:27:19,811 Zeg eens! 406 00:27:21,982 --> 00:27:23,151 O Heer. 407 00:27:24,353 --> 00:27:27,159 Ik had haar nooit met hem moeten laten wandelen. 408 00:27:27,159 --> 00:27:29,263 Dit is mijn schuld. Kijk, ze ging wandelen. 409 00:27:29,296 --> 00:27:31,869 met een schattige jongen, wat je ook had gezegd. 410 00:27:31,902 --> 00:27:33,506 Nee, ik had haar kunnen tegenhouden. 411 00:27:33,540 --> 00:27:35,042 Katrina? Je kunt Katrina niet tegenhouden. 412 00:27:35,075 --> 00:27:36,779 Niet als je eenmaal ergens een besluit over hebt genomen. 413 00:27:36,812 --> 00:27:38,248 Doe niet alsof je haar zo goed kent! 414 00:27:38,281 --> 00:27:40,185 Hé, jij en ik hebben vijf jaar een relatie gehad, weet je nog? 415 00:27:40,218 --> 00:27:42,724 Ik denk dat ik je zus een beetje heb leren kennen. 416 00:27:44,260 --> 00:27:46,330 [Jennifer snikkend] 417 00:27:50,038 --> 00:27:52,877 Hoi. Hé hé hé hé. Kom hier. 418 00:27:53,746 --> 00:27:55,850 Akkoord. Waarom knuffel je mij? 419 00:27:57,052 --> 00:27:59,624 Ik... ik... ik weet het niet, ik... ik dacht alleen maar... 420 00:27:59,658 --> 00:28:01,193 Nee, ik heb jouw medeleven niet nodig. 421 00:28:02,698 --> 00:28:04,701 Ik heb je hulp nodig om mijn kleine zusje te vinden. 422 00:28:06,404 --> 00:28:08,175 Neem mij op. Zodat? 423 00:28:08,208 --> 00:28:11,147 Gewoon... Ik ga een video posten. Wacht, wat ga je zeggen? 424 00:28:11,147 --> 00:28:12,617 Druk alstublieft op opnemen. 425 00:28:12,650 --> 00:28:13,919 Goed. 426 00:28:16,491 --> 00:28:17,727 Hallo. 427 00:28:18,796 --> 00:28:20,265 Mijn naam is Jennifer Stewart. 428 00:28:21,501 --> 00:28:24,508 Ik ben in Yosemite en ik denk dat mijn zus is ontvoerd. 429 00:28:24,541 --> 00:28:27,747 Ze is vanochtend om 9.00 uur gaan wandelen met een man. 430 00:28:27,780 --> 00:28:30,520 die hij gisteravond ontmoette in het Buenavista Hotel, 431 00:28:30,553 --> 00:28:32,724 die zich in Yosemite bevindt. 432 00:28:32,724 --> 00:28:36,464 Ze is 27 jaar oud. 433 00:28:37,800 --> 00:28:39,537 Ze heeft blond haar, blauwe ogen, 434 00:28:39,571 --> 00:28:43,546 Hmm, ze is 1,75 meter, ongeveer 115 pond. 435 00:28:43,579 --> 00:28:46,317 Eh, de man met wie ik was... 436 00:28:47,754 --> 00:28:50,025 Hij noemt zichzelf Rick Edgewood. 437 00:28:50,058 --> 00:28:53,465 Ze droeg deze stoffen armband. 438 00:28:53,498 --> 00:28:55,870 Hij is blank, hij is, uh, 439 00:28:55,903 --> 00:28:57,841 Ik schat midden dertig. 440 00:28:57,874 --> 00:29:00,112 En hij beweerde een fotograaf te zijn. 441 00:29:00,145 --> 00:29:02,282 werken met de... Climate Defense Group, 442 00:29:02,316 --> 00:29:06,224 die misschien niet eens een echte organisatie is. 443 00:29:07,026 --> 00:29:11,936 Hoe dan ook, ik maak me heel erg zorgen om mijn zusje. 444 00:29:11,969 --> 00:29:14,474 en ik vraag iedereen om deze video te delen 445 00:29:14,508 --> 00:29:15,710 en verspreid het woord. 446 00:29:15,710 --> 00:29:17,680 Help me Katrina te vinden. 447 00:29:17,680 --> 00:29:20,252 Alsjeblieft. Help me mijn zusje te vinden. 448 00:29:20,285 --> 00:29:21,320 Bedankt. 449 00:29:27,033 --> 00:29:30,305 Er is niets beter dan een goede kom chili. 450 00:29:31,407 --> 00:29:35,081 Bonen, vlees, veel eiwitten. 451 00:29:37,854 --> 00:29:41,895 Hm. Oh! Ik voeg wat ui en kaas toe. 452 00:29:45,803 --> 00:29:48,374 En ik heb geen uien of kaas meer. 453 00:29:49,577 --> 00:29:51,047 Verdomd, ik heb niets meer. 454 00:29:51,080 --> 00:29:53,084 Oh! Maar ik heb zout en peper. 455 00:30:02,837 --> 00:30:04,874 O perfect! 456 00:30:11,589 --> 00:30:12,824 Oh. 457 00:30:14,393 --> 00:30:16,063 Hier heb je. 458 00:30:18,368 --> 00:30:19,537 Katrina, je moet eten. 459 00:30:22,209 --> 00:30:23,879 Je zult je energie nodig hebben. 460 00:30:27,153 --> 00:30:28,287 Dat is alles. 461 00:30:29,991 --> 00:30:32,864 Smaakt het niet lekker? 462 00:30:32,864 --> 00:30:34,835 Als je klaar bent, neem ik een bord mi-- 463 00:30:36,204 --> 00:30:37,239 Verdomd! 464 00:30:38,407 --> 00:30:40,946 Ik waarschuw je, Katrina, als je dat nog een keer doet,... 465 00:30:40,980 --> 00:30:43,418 Ugh, ik ga... Wat? Wat ga je doen? 466 00:30:44,621 --> 00:30:47,627 Je gaat eten. Kan je me horen? 467 00:30:47,660 --> 00:30:51,501 Je gaat eten. 468 00:30:51,501 --> 00:30:52,637 Goed. 469 00:30:53,672 --> 00:30:56,077 Jij wint. Ik ga eten. 470 00:30:56,912 --> 00:30:58,347 En je spuugt niet op mij? 471 00:30:59,083 --> 00:31:00,587 Ik zal niet op je spugen. 472 00:31:03,759 --> 00:31:06,699 Eigenlijk. 473 00:31:06,732 --> 00:31:08,367 Smaakt goed. Ik vind het leuk. 474 00:31:09,805 --> 00:31:12,342 Ik eet het. Jij belooft? 475 00:31:12,844 --> 00:31:14,079 Ik beloof. 476 00:31:24,200 --> 00:31:25,636 Brave meid. 477 00:31:25,670 --> 00:31:26,772 Het was niet zo moeilijk... 478 00:31:30,412 --> 00:31:31,548 Bah! 479 00:31:32,416 --> 00:31:33,484 Teef! 480 00:31:34,788 --> 00:31:36,992 Je zult er spijt van krijgen als je dat doet. 481 00:31:46,210 --> 00:31:48,448 Sorry voor het storen. Mijn naam is Jennifer. 482 00:31:48,481 --> 00:31:50,385 Dit is mijn vriend Wally. De jongen met wie ik was, 483 00:31:50,418 --> 00:31:54,595 Hij noemde zichzelf Rik. Hij was lang, een fotograaf. 484 00:31:54,628 --> 00:31:56,765 Er zat een grote camera in. 485 00:31:56,798 --> 00:31:59,170 Ik droeg deze armband. 486 00:31:59,237 --> 00:32:01,274 Elegant. Klinkt dat bekend voor jou? 487 00:32:01,307 --> 00:32:03,613 Heeft u iemand gezien die enigszins aan de beschrijving voldoet? 488 00:32:03,646 --> 00:32:04,681 Nee. Nee? 489 00:32:05,950 --> 00:32:07,654 Vanavond, in het restaurant, 490 00:32:07,687 --> 00:32:10,960 Je stelde me steeds aan iedereen voor als je vriend. 491 00:32:12,831 --> 00:32:16,237 Oké, dus hoe wil je dat ik je aan mensen voorstel? 492 00:32:20,378 --> 00:32:23,284 Je kunt mij de jongen noemen die vijf jaar van je hield. 493 00:32:23,786 --> 00:32:25,355 De man die vandaag in zijn auto stapte 494 00:32:25,388 --> 00:32:27,527 en ik reed hierheen toen je me nodig had. 495 00:32:28,261 --> 00:32:30,032 Ik denk dat je mij zo kunt noemen. 496 00:32:30,065 --> 00:32:31,969 Weet je, je bent een lastpak! 497 00:32:31,969 --> 00:32:34,541 Ze hebben waarschijnlijk net mijn zus ontvoerd! 498 00:32:34,575 --> 00:32:37,412 En het enige waar jij aan kunt denken is de score bij mij bijhouden, oké? 499 00:32:37,446 --> 00:32:38,381 Dit is geen spel. 500 00:32:38,415 --> 00:32:40,118 Ze zou in ernstige problemen kunnen komen. 501 00:32:40,151 --> 00:32:42,489 en ik heb je hulp nodig om het te vinden. 502 00:32:42,524 --> 00:32:44,360 Ik weet dat ik je drie jaar geleden pijn heb gedaan, 503 00:32:44,394 --> 00:32:47,232 Maar ik wil dat je nu een geweldig persoon bent 504 00:32:47,265 --> 00:32:48,970 en kom er overheen, oké? 505 00:32:49,003 --> 00:32:51,040 Denk je dat je dat kunt? Ja, gemakkelijk! 506 00:32:51,073 --> 00:32:52,710 Doe het dan! Ik zal dat doen! 507 00:32:55,315 --> 00:32:56,785 Noem me gewoon niet je vriend. 508 00:32:56,819 --> 00:32:58,655 Oh, maak je geen zorgen, dat zal geen probleem zijn. 509 00:33:00,458 --> 00:33:01,929 Welterusten. 510 00:33:03,932 --> 00:33:05,268 We hebben alle hotels in de omgeving gebeld. 511 00:33:05,302 --> 00:33:07,038 om te zien of het zich misschien had geregistreerd. 512 00:33:07,072 --> 00:33:09,043 Ze zeiden allemaal nee. -Ze is ontvoerd. 513 00:33:09,076 --> 00:33:10,780 Dat is de enige verklaring. 514 00:33:10,814 --> 00:33:13,619 Welnu, op dit moment hebben we geen enkel hard bewijs dat zegt 515 00:33:13,652 --> 00:33:15,523 is ontvoerd. Echt waar? 516 00:33:15,556 --> 00:33:17,861 Kijk, ik weet dat je je zorgen maakt, oké? 517 00:33:17,894 --> 00:33:19,964 Dus dit is wat ik ga doen. 518 00:33:19,998 --> 00:33:21,935 Ik ga de foto's van je zus gebruiken. 519 00:33:21,968 --> 00:33:23,539 Ik stuur een bulletin met alle punten. 520 00:33:23,573 --> 00:33:25,877 aan alle wetshandhavingsinstanties in Californië, 521 00:33:25,910 --> 00:33:27,279 Oregon en Nevada. 522 00:33:27,312 --> 00:33:29,016 Ik zeg je dat je op de hoogte moet blijven. 523 00:33:29,049 --> 00:33:30,318 Voor een vrouw die overeenkomt met de beschrijving van je zus, 524 00:33:30,352 --> 00:33:31,955 evenals dit Rick-personage. 525 00:33:31,988 --> 00:33:34,093 Je zus zal hoogstwaarschijnlijk komen opdagen. 526 00:33:34,126 --> 00:33:35,696 in een beveiligingscamera van een benzinestation, 527 00:33:35,730 --> 00:33:37,867 en hopelijk kunnen we ze vanaf daar volgen. 528 00:33:37,900 --> 00:33:39,369 Dat is wat er meestal gebeurt. 529 00:33:39,403 --> 00:33:41,274 Maar wat als ze zich nog in het park bevinden? 530 00:33:41,307 --> 00:33:43,411 Als hij haar heeft ontvoerd, dan zeker 531 00:33:43,444 --> 00:33:45,850 Hij nam haar mee uit het park. Ze zijn onderweg. 532 00:33:45,883 --> 00:33:47,419 Maar dat weet je niet zeker. 533 00:33:47,452 --> 00:33:49,123 Je zou eens in het park moeten kijken. 534 00:33:49,123 --> 00:33:50,860 Op zoek naar Yosemite? [spot] 535 00:33:50,893 --> 00:33:55,268 Mevrouw, Yosemite National Park is 1.200 vierkante kilometer groot. 536 00:33:55,869 --> 00:33:57,239 Wij zouden het te voet moeten doen. 537 00:33:57,272 --> 00:33:59,042 En met honden hebben we niet de mankracht. 538 00:33:59,076 --> 00:34:00,980 of de tijd om dat te doen. 539 00:34:01,014 --> 00:34:02,450 Dus het enige wat je gaat doen 540 00:34:02,483 --> 00:34:04,120 Wordt er een soort advertentie verzonden? 541 00:34:04,153 --> 00:34:06,023 En hopen dat iemand het ooit ziet? 542 00:34:06,057 --> 00:34:08,394 Ontzettend bedankt. Ik ben blij dat ik je gebeld heb. 543 00:34:09,430 --> 00:34:12,402 Helaas, mevrouw Stewart, kunt u niet veel anders doen. 544 00:34:12,435 --> 00:34:14,440 Agent, wat is er met die vrouw uit Merced? 545 00:34:14,440 --> 00:34:15,909 Ze verdween vorige maand. 546 00:34:15,943 --> 00:34:17,947 Ja dat herinner ik me. En zij dan? 547 00:34:18,014 --> 00:34:19,617 Denk je dat er misschien een verband is? 548 00:34:19,651 --> 00:34:21,588 Ze was een sekswerker die volgens ons is ontvoerd. 549 00:34:21,622 --> 00:34:25,261 van een club in het centrum van Merced. Dan niet. 550 00:34:25,295 --> 00:34:26,898 Ik denk niet dat er een verband is. 551 00:34:26,931 --> 00:34:30,338 Ik heb jouw gegevens. Blijf op de hoogte als er iets verandert. 552 00:34:37,019 --> 00:34:38,789 Begin met wassen. 553 00:34:50,813 --> 00:34:52,483 Echt waar? 554 00:34:52,517 --> 00:34:54,253 Je doet al deze moeite om mij te ontvoeren. 555 00:34:54,286 --> 00:34:56,223 en... en wil je dat ik je huishoudelijk werk doe? 556 00:34:56,257 --> 00:34:57,660 Waarom huur je geen dienstmeisje in? 557 00:34:57,693 --> 00:35:00,264 Ik zei: opruimen! 558 00:35:00,298 --> 00:35:01,367 Of anders wat? 559 00:35:01,400 --> 00:35:03,238 Wat ga je mij doen? 560 00:35:03,271 --> 00:35:05,709 Wat is er aan de hand, Rik? Je bent nerveus? 561 00:35:06,310 --> 00:35:09,150 O, zwijg en doe wat je gezegd wordt! 562 00:35:14,126 --> 00:35:16,130 Wil je dat ik ook huil? 563 00:35:16,163 --> 00:35:18,368 Ik kan de hulpeloze vrouw spelen. Hij-- 564 00:35:18,401 --> 00:35:19,738 Is dat wat je leuk vindt? 565 00:35:20,540 --> 00:35:24,212 O, Rik. Doe me alsjeblieft geen pijn, Rick. 566 00:35:25,015 --> 00:35:26,316 Ik zal je afwas doen. 567 00:35:28,154 --> 00:35:29,725 Kan ik jouw kleding ook wassen? 568 00:35:32,228 --> 00:35:33,565 Je bent een wijsneus. 569 00:35:35,468 --> 00:35:37,205 Als mijn vriend hier komt... 570 00:35:38,341 --> 00:35:39,978 Wij gaan je een lesje leren. 571 00:35:40,045 --> 00:35:43,384 Oh! Goed. Jij en je vriend. 572 00:35:44,688 --> 00:35:46,124 Waar is? 573 00:35:46,157 --> 00:35:47,425 Ik praat al uren over deze man. 574 00:35:47,459 --> 00:35:48,795 Ik denk niet dat het zal verschijnen. 575 00:35:50,031 --> 00:35:52,504 Jij weet wat ik denk? Het interesseert me niet wat je denkt. 576 00:35:52,537 --> 00:35:55,909 Ik denk dat je alleen bent. 577 00:35:56,878 --> 00:35:58,180 En je bent bang. 578 00:35:59,150 --> 00:36:00,820 Je blijft al deze bedreigingen uiten, 579 00:36:00,853 --> 00:36:03,190 maar je doet nooit iets. 580 00:36:05,128 --> 00:36:07,700 Omdat je bang bent. Is dit niet zo? 581 00:36:08,234 --> 00:36:11,742 Ik ben niet bang. Ik ben nergens bang voor. 582 00:36:11,775 --> 00:36:13,177 Geloven... 583 00:36:14,480 --> 00:36:16,718 Je bent een schoolvoorbeeld, Rick. 584 00:36:16,751 --> 00:36:19,456 Zoals, het soort waarover ik... las 585 00:36:19,456 --> 00:36:21,562 in mijn eerste jaar aan de UCLA. 586 00:36:21,595 --> 00:36:22,596 Geloven... 587 00:36:23,766 --> 00:36:25,969 dat je slachtoffer bent. 588 00:36:27,139 --> 00:36:28,642 Ben jij een slachtoffer, Rick? 589 00:36:29,409 --> 00:36:32,750 Hebben de andere kinderen je gepest op de speelplaats? 590 00:36:32,784 --> 00:36:35,155 Zeg... heeft hij, uh, 591 00:36:35,188 --> 00:36:36,925 Lachen mooie meisjes je uit? 592 00:36:36,925 --> 00:36:40,465 Hebben al die stoute jongens je na schooltijd in elkaar geslagen? 593 00:36:42,002 --> 00:36:43,204 Oh Oh. 594 00:36:44,807 --> 00:36:46,076 Het raakte een gevoelige snaar. 595 00:36:46,110 --> 00:36:47,880 Je kunt beter je mond houden, Katrina. 596 00:36:47,913 --> 00:36:50,853 Kies je daarom voor meisjes die half zo groot zijn als jij? 597 00:36:51,822 --> 00:36:54,327 Moet je daarom je mannelijkheid bewijzen, Rick? 598 00:36:54,360 --> 00:36:56,296 Ik hoef je niets te bewijzen. 599 00:36:56,330 --> 00:36:59,704 Laat me je iets vertellen. Je bent geen man. 600 00:36:59,704 --> 00:37:01,107 Niet eens in de buurt. 601 00:37:01,140 --> 00:37:04,179 Je bent een worm zonder karakter en zonder moeder. 602 00:37:04,212 --> 00:37:06,383 Het enige wat je kunt doen is andere mensen pijn doen. 603 00:37:06,383 --> 00:37:07,920 omdat je geen lef hebt 604 00:37:07,954 --> 00:37:10,091 Kijk naar je zielige zelf in de spiegel! 605 00:37:14,233 --> 00:37:15,702 Help! Help! 606 00:37:16,270 --> 00:37:17,640 Help... Nee! 607 00:37:19,276 --> 00:37:20,512 Arresteren! 608 00:37:28,228 --> 00:37:30,298 Stel dat u iemand wilt ontvoeren. 609 00:37:30,365 --> 00:37:32,536 Hoe zou jij het doen? Ik... Ik zou het op prijs stellen. 610 00:37:32,570 --> 00:37:34,140 Als je zulke dingen niet zei. 611 00:37:34,173 --> 00:37:35,509 Ik probeer gewoon goed na te denken 612 00:37:35,542 --> 00:37:37,278 Vanuit Rik's perspectief! 613 00:37:37,312 --> 00:37:39,684 Nou oké! Zeg zulke dingen gewoon niet. 614 00:37:40,553 --> 00:37:43,157 Oké, laten we hier eens over nadenken. 615 00:37:43,659 --> 00:37:45,495 Hier liet hij zijn telefoon vallen. 616 00:37:45,529 --> 00:37:47,399 Dit is dus waarschijnlijk de plek waar hij haar heeft ontvoerd. 617 00:37:47,399 --> 00:37:49,403 Ja geniaal, dit weten we al. 618 00:37:49,436 --> 00:37:51,273 Hoe groot zou je zeggen dat het was? 619 00:37:51,307 --> 00:37:53,411 Ik weet het niet, ongeveer 200 pond en 1,80 meter. 620 00:37:53,445 --> 00:37:54,814 Oh, grote kerel, oké. 621 00:37:54,847 --> 00:37:57,352 En Katrina is vrij klein, dus... 622 00:37:58,254 --> 00:38:00,826 Als hij haar hier ontvoert, heeft hij haar. 623 00:38:00,860 --> 00:38:03,230 Wat doe je nu? Doodt hij haar hier? 624 00:38:03,264 --> 00:38:04,567 Zou je haar hier vermoorden? 625 00:38:04,601 --> 00:38:06,336 Zou je zulke dingen niet kunnen zeggen? 626 00:38:06,370 --> 00:38:08,575 Hij moet... hij moet haar ergens heen brengen, 627 00:38:08,609 --> 00:38:10,278 Weet je, hij moet haar dragen. 628 00:38:10,311 --> 00:38:13,350 Uiteraard moet je het dragen. Hoe ver weg? 629 00:38:13,952 --> 00:38:15,355 Hoe bedoel je in welke mate? 630 00:38:15,388 --> 00:38:16,724 Hoe ver kan een jongen van dat formaat gaan? 631 00:38:16,758 --> 00:38:18,529 iemand als je zus meenemen? 632 00:38:18,562 --> 00:38:21,300 Weet ik niet! Niet zo ver. 633 00:38:21,333 --> 00:38:23,171 Als ik hem was en ik iemand wilde ontvoeren 634 00:38:23,204 --> 00:38:24,574 in het Yosemite Nationaal Park, 635 00:38:24,607 --> 00:38:26,310 Ik zou zeker niet gaan wandelen. 636 00:38:26,343 --> 00:38:28,314 Met kilometers lang een vrouw op mijn schouder. 637 00:38:28,348 --> 00:38:30,485 Mensen kunnen, weet je, beginnen te praten. 638 00:38:30,519 --> 00:38:32,122 Ik zou een auto gebruiken. 639 00:38:32,155 --> 00:38:34,059 Bingo. Dat is wat ik bedoelde. 640 00:38:34,093 --> 00:38:35,763 Dus waarom zei je dat niet? 641 00:38:35,797 --> 00:38:37,499 Omdat ik indruk op je probeerde te maken. 642 00:38:37,533 --> 00:38:40,471 Ik zie nergens bandensporen, dus... 643 00:38:40,505 --> 00:38:43,945 Toen moest hij haar naar de dichtstbijzijnde weg dragen. 644 00:38:49,957 --> 00:38:51,828 Het dichtstbijzijnde pad naar waar hij haar bewusteloos sloeg. 645 00:38:52,697 --> 00:38:54,300 Hier zou hij zijn auto geparkeerd hebben. 646 00:38:54,935 --> 00:38:57,005 De vraag is: waar leidt dit pad naartoe? 647 00:38:59,043 --> 00:39:00,378 GPS. 648 00:39:06,190 --> 00:39:07,660 Het lijkt op een brandweg. 649 00:39:08,562 --> 00:39:10,264 Ja, ren het hele park door. 650 00:39:10,298 --> 00:39:11,935 Vervolgens wordt het verdeeld in vijf richtingen. 651 00:39:12,803 --> 00:39:15,241 Ik wou dat we jouw auto hadden. Ik weet. 652 00:39:15,274 --> 00:39:16,778 Op deze manier of op die manier? 653 00:39:17,547 --> 00:39:20,017 Nou, die kant is terug naar het hotel. 654 00:39:21,120 --> 00:39:23,324 Hier. Ja. 655 00:39:36,751 --> 00:39:38,088 Dat was behoorlijk goed. 656 00:39:38,121 --> 00:39:39,489 Wat? 657 00:39:39,523 --> 00:39:41,460 Hoe we dat hebben bedacht. 658 00:39:41,494 --> 00:39:43,632 Soms hebben we onze momenten. 659 00:39:47,974 --> 00:39:49,810 Het spijt me dat ik gisteravond tegen je schreeuwde. 660 00:39:49,844 --> 00:39:53,217 O, ik heb het verdiend. Ik was een beetje een idioot. 661 00:39:53,251 --> 00:39:54,820 Ja, dat was je. 662 00:39:54,854 --> 00:39:56,725 Kijk, dat was het punt van het gesprek. 663 00:39:56,792 --> 00:39:58,394 waar je het niet met mij eens zou zijn. 664 00:39:58,427 --> 00:40:00,766 Ja, maar dat doe ik niet. Over jou 665 00:40:00,800 --> 00:40:03,905 Omdat ik een complete idioot ben, denk ik dat jij en ik op dezelfde pagina zitten. 666 00:40:03,938 --> 00:40:05,676 Oh. 667 00:40:06,611 --> 00:40:08,749 Nou, dat was een goede training van tien mijl. 668 00:40:08,782 --> 00:40:10,819 We zullen morgenochtend verder naar haar zoeken. 669 00:40:10,853 --> 00:40:13,458 We kunnen uw auto meenemen en op die manier meer terrein bestrijken. 670 00:40:14,093 --> 00:40:15,730 Hoeveel tijd kunt u mij geven? 671 00:40:15,763 --> 00:40:18,000 Zoveel als je nodig hebt. Ik ben hier om je te helpen het te vinden. 672 00:40:18,568 --> 00:40:20,539 Bedankt. Veel. 673 00:40:22,109 --> 00:40:24,513 Hallo, mevrouw Stewart? Ja? 674 00:40:25,014 --> 00:40:26,417 Ik ben Teresa Williams. 675 00:40:26,450 --> 00:40:28,722 Ik ben de manager hier in het hotel. 676 00:40:28,755 --> 00:40:31,928 We hebben over je zus gehoord. Zoals je neemt? 677 00:40:31,961 --> 00:40:34,567 Ik ben doodsbang, als je het echt wilt weten. 678 00:40:34,600 --> 00:40:36,236 Heb je een paar minuten om te praten? 679 00:40:36,269 --> 00:40:38,007 Zeker. Hier, op deze plaats. 680 00:40:44,386 --> 00:40:45,689 Gewoon hier. 681 00:40:47,358 --> 00:40:48,862 Jennifer, Wally, 682 00:40:48,895 --> 00:40:51,066 Zeg hallo tegen Dan Jefferson. 683 00:40:51,099 --> 00:40:52,436 Hallo. Aangenaam. 684 00:40:52,503 --> 00:40:53,839 Dan is de burgemeester van Merced, 685 00:40:53,839 --> 00:40:55,943 dat is de dichtstbijzijnde stad bij Yosemite. 686 00:40:55,976 --> 00:40:58,280 Ik woon in Merced. Ik wist niet eens dat we een burgemeester hadden. 687 00:40:58,314 --> 00:40:59,884 Ik begrijp het heel goed. 688 00:40:59,917 --> 00:41:02,221 Spreken namens de stad Merced 689 00:41:02,255 --> 00:41:05,295 en de Buenavista Hotels, dat willen we dat u weet 690 00:41:05,328 --> 00:41:07,734 Jij en je zus zijn in onze gedachten en gebeden. 691 00:41:07,767 --> 00:41:09,604 Heb je iets gehoord? Nee, we hebben gewandeld. 692 00:41:09,637 --> 00:41:11,440 in het park de hele dag naar haar op zoek. 693 00:41:11,473 --> 00:41:14,814 Jij moet wel uitgeput zijn. Alsjeblieft help jezelf. 694 00:41:14,881 --> 00:41:18,254 Mijn hart brak toen ik de video zag die je plaatste. 695 00:41:18,287 --> 00:41:21,761 Eén ding is duidelijk: je houdt heel veel van je zus. 696 00:41:21,795 --> 00:41:25,034 Wacht, heb je... mijn video gezien? Het is viraal gegaan. 697 00:41:25,067 --> 00:41:28,007 Wat, wist je het niet? Ja, ze laten het op televisie zien. 698 00:41:28,007 --> 00:41:30,144 Alle nieuwszenders zenden het uit. 699 00:41:30,178 --> 00:41:32,115 Mijn God. 3,4 miljoen bezoeken. 700 00:41:32,148 --> 00:41:34,452 Kijk, ik weet dat je een lange dag hebt gehad, dus ik ga... 701 00:41:34,520 --> 00:41:35,890 Ik ga meteen ter zake komen. 702 00:41:37,125 --> 00:41:40,966 Wij zouden het zeer op prijs stellen als u deze video verwijdert. 703 00:41:41,000 --> 00:41:42,469 Haal het neer. 704 00:41:42,503 --> 00:41:44,006 Pardon? 705 00:41:44,039 --> 00:41:45,809 Waarom zou je willen dat wij dat doen? 706 00:41:45,843 --> 00:41:47,713 In de video noemde je specifiek 707 00:41:47,746 --> 00:41:49,550 het Buenavista-hotel, 708 00:41:49,584 --> 00:41:51,721 en je laat het klinken als deze zogenaamde moordenaar 709 00:41:51,755 --> 00:41:54,058 Hij gebruikt ons restaurant als jachtgebied. 710 00:41:54,092 --> 00:41:57,098 En wij willen niet verantwoordelijk zijn voor deze ontvoering. 711 00:41:57,131 --> 00:41:59,169 Hé, ik... Dat bedoelde ik niet 712 00:41:59,203 --> 00:42:02,677 om ze er slecht uit te laten zien. O, dat weet ik zeker. 713 00:42:02,710 --> 00:42:06,116 Maar je moet weten dat sinds je video viraal ging, 714 00:42:06,150 --> 00:42:09,089 40% van onze reserveringen voor de komende twee weken 715 00:42:09,122 --> 00:42:11,126 zijn geannuleerd. DAN: Mensen zeggen 716 00:42:11,159 --> 00:42:14,032 die hoorde dat een moordenaar door Yosemite Park rent, 717 00:42:14,066 --> 00:42:16,337 en ze zijn bang om de kinderen mee te nemen. 718 00:42:16,370 --> 00:42:17,773 Aan het einde van de week, 719 00:42:17,806 --> 00:42:19,376 We zijn op weg om volgende maand leeg te staan, 720 00:42:19,443 --> 00:42:20,946 en het is ons hoogseizoen. 721 00:42:20,979 --> 00:42:22,917 Je hebt het over hotelreserveringen, 722 00:42:22,951 --> 00:42:24,987 en ik heb het over het leven van mijn zus. 723 00:42:25,021 --> 00:42:28,060 Ik bedoel, ik moest iets doen. Eigenlijk niet. 724 00:42:28,093 --> 00:42:29,964 De politie is hiermee bezig. 725 00:42:29,997 --> 00:42:32,302 En ik sprak rechtstreeks met de sheriff van Mariposa County, 726 00:42:32,335 --> 00:42:34,807 en verzekert mij dat ze alles doen wat ze kunnen 727 00:42:34,840 --> 00:42:36,677 om je zus te vinden. Ik ben het er niet mee eens. 728 00:42:36,711 --> 00:42:38,515 Het enige wat ze doen 729 00:42:38,548 --> 00:42:40,284 publiceert een advertentie met zijn foto. 730 00:42:40,318 --> 00:42:43,825 Ik bedoel, ze zijn niet actief op zoek naar haar of deze engerd. 731 00:42:43,859 --> 00:42:46,330 Zijn. Jennifer, we voelen empathie. 732 00:42:46,363 --> 00:42:48,669 Jij probeert voor je zus te zorgen en ik probeer dat ook te doen 733 00:42:48,735 --> 00:42:51,173 Zorg voor alle mensen die in dit hotel werken. 734 00:42:51,207 --> 00:42:53,111 Deze mensen verdienen het niet om hun baan te verliezen. 735 00:42:53,144 --> 00:42:56,150 voor een video die je hebt gepubliceerd en die, vergeef me, 736 00:42:56,183 --> 00:42:57,519 Het is niet gebaseerd op feiten. 737 00:42:57,553 --> 00:42:59,289 Noemen ze mij een leugenaar? 738 00:42:59,323 --> 00:43:01,327 Helemaal niet. 739 00:43:01,360 --> 00:43:02,996 Maar laten we eerlijk zijn. 740 00:43:03,030 --> 00:43:05,434 In je video beweert je dat je zus is ontvoerd. 741 00:43:05,468 --> 00:43:06,971 dat je het niet zeker weet, 742 00:43:07,005 --> 00:43:09,610 Voor een man die een verkrachter en een moordenaar is? 743 00:43:09,644 --> 00:43:11,648 Ook iets wat je niet zeker weet. 744 00:43:11,681 --> 00:43:14,152 Kijk, het spijt me dat je zaken verliest. 745 00:43:14,185 --> 00:43:16,824 maar het leven van mijn zus is in gevaar, 746 00:43:16,858 --> 00:43:19,362 en met alle respect: het is een vrij land. 747 00:43:19,395 --> 00:43:20,932 Ik kan posten wat ik wil. 748 00:43:20,966 --> 00:43:22,603 Ja, dat kan zeker, oké? 749 00:43:22,637 --> 00:43:24,172 En ik zou nooit iets doen 750 00:43:24,206 --> 00:43:26,109 inbreuk maken op uw rechten op het Eerste Amendement. 751 00:43:26,143 --> 00:43:28,882 Dit is een prachtig land en ik hou van wat we vertegenwoordigen. 752 00:43:29,650 --> 00:43:31,486 Geweldige toespraak, Daan. 753 00:43:31,521 --> 00:43:33,023 Hé jongens, jullie moeten dit eens bekijken. 754 00:43:33,056 --> 00:43:35,294 Ik heb net iets gevonden online, wat gaaf! 755 00:43:35,328 --> 00:43:36,698 Wally, niet nu. 756 00:43:36,731 --> 00:43:38,134 Ik denk echt dat je dit moet zien. 757 00:43:38,134 --> 00:43:39,335 Wally, alsjeblieft, niet nu. 758 00:43:39,369 --> 00:43:41,641 Dan stelt zich kandidaat voor herverkiezing, 759 00:43:41,675 --> 00:43:43,712 en de Buenavista Hotelketen, 760 00:43:43,745 --> 00:43:45,649 Teresa... dat ben jij... 761 00:43:45,682 --> 00:43:47,854 is de grootste bijdrager aan de campagne. 762 00:43:47,887 --> 00:43:50,057 Hoe zit dat nu? 763 00:43:51,828 --> 00:43:54,734 Dus daar gaat het om. 764 00:43:54,767 --> 00:43:56,838 U heeft een cashflowprobleem, 765 00:43:56,871 --> 00:44:00,478 En de enige reden dat je hier bent is om je baan te redden. 766 00:44:00,512 --> 00:44:01,981 jij trekt mij hierheen 767 00:44:02,015 --> 00:44:04,820 En je doet zo zacht en zo bezorgd... 768 00:44:05,722 --> 00:44:07,960 maar je geeft niets om mijn zus. 769 00:44:07,994 --> 00:44:11,300 Het enige dat voor u telt, zijn uw bedrijfsresultaten. 770 00:44:11,768 --> 00:44:13,605 Wat een schande voor ons allebei. 771 00:44:13,638 --> 00:44:16,545 Goed. Je hebt me. Schuldig zoals ten laste gelegd. 772 00:44:16,578 --> 00:44:18,280 Het enige wat we vragen is dit. 773 00:44:18,313 --> 00:44:21,888 Als je er op de een of andere manier op kon vertrouwen dat de politie haar werk zou doen... 774 00:44:22,455 --> 00:44:25,227 en in je hart het verlangen vinden om die video te verwijderen... 775 00:44:25,294 --> 00:44:28,602 Dat zou een financiële crisis helpen voorkomen. 776 00:44:28,602 --> 00:44:31,508 Dat zal gevolgen hebben voor veel mensen die in Yosemite Valley werken. 777 00:44:31,541 --> 00:44:32,876 ...Wij zouden het zeer op prijs stellen. 778 00:44:35,816 --> 00:44:37,385 Vergeet niet, noem hun namen niet, oké? 779 00:44:37,419 --> 00:44:38,922 Druk gewoon op opnemen. 780 00:44:39,657 --> 00:44:41,093 Dag iedereen. 781 00:44:41,126 --> 00:44:43,598 Hé, nogmaals, mijn naam is Jennifer Stewart. 782 00:44:43,631 --> 00:44:46,303 Mijn zus Katrina wordt nog steeds vermist. 783 00:44:46,336 --> 00:44:47,873 Het is 32 uur geleden 784 00:44:47,907 --> 00:44:50,277 en ik doe er alles aan om haar te vinden. 785 00:44:50,310 --> 00:44:53,852 Eh, heel erg bedankt voor het delen van mijn vorige video. 786 00:44:53,886 --> 00:44:57,025 Maar ze vroegen me net om het te verwijderen. 787 00:44:57,058 --> 00:44:59,496 Dan Jefferson, burgemeester van de stad Merced, 788 00:44:59,530 --> 00:45:01,032 en Teresa Williams, 789 00:45:01,066 --> 00:45:03,805 de manager hier in Hotel Buenavista, 790 00:45:03,839 --> 00:45:05,408 heeft mij gevraagd mijn video te verwijderen 791 00:45:05,441 --> 00:45:07,078 omdat ze zeiden dat het slechte publiciteit veroorzaakte 792 00:45:07,112 --> 00:45:08,982 voor de hotelactiviteiten van Yosemite, 793 00:45:09,015 --> 00:45:10,586 en mensen annuleerden hun reserveringen. 794 00:45:10,619 --> 00:45:12,488 Ik wil hier niet moeilijk zijn, 795 00:45:12,523 --> 00:45:13,792 maar het leven van mijn zus staat op het spel, 796 00:45:13,826 --> 00:45:16,463 dus ik zal mijn video's niet verwijderen. 797 00:45:18,535 --> 00:45:20,437 Oh Oh. Hier is je vriendje. 798 00:45:20,471 --> 00:45:21,507 Stil! 799 00:45:23,545 --> 00:45:24,780 Vriend waar ben je? 800 00:45:25,381 --> 00:45:26,917 Je moet hierheen komen. 801 00:45:28,254 --> 00:45:31,059 Nou nee, ik heb het niet gezien. Welke video? 802 00:45:34,900 --> 00:45:36,136 Stuur het naar mij. 803 00:45:43,519 --> 00:45:45,054 Hallo allemaal. 804 00:45:45,088 --> 00:45:47,258 Hé, nogmaals, mijn naam is Jennifer Stewart. 805 00:45:47,325 --> 00:45:49,931 Mijn zus Katrina wordt nog steeds vermist. 806 00:45:49,964 --> 00:45:51,935 Het is 32 uur geleden 807 00:45:51,968 --> 00:45:53,972 en ik doe er alles aan om haar te vinden. 808 00:45:54,005 --> 00:45:55,675 Ik wil hier niet moeilijk zijn, 809 00:45:55,709 --> 00:45:57,947 maar het leven van mijn zus staat op het spel, 810 00:45:57,980 --> 00:46:00,451 dus ik zal mijn video's niet verwijderen. 811 00:46:00,485 --> 00:46:02,557 En... en ik heb een... een bericht 812 00:46:02,590 --> 00:46:05,596 voor haar ontvoerder, Rick. 813 00:46:05,629 --> 00:46:07,533 Of hoe je ook heet. 814 00:46:08,134 --> 00:46:11,741 Je kunt maar beter hopen dat de politie je als eerste vindt... 815 00:46:11,775 --> 00:46:13,143 voor mij. 816 00:46:13,177 --> 00:46:14,781 En... en alle anderen, 817 00:46:14,814 --> 00:46:16,149 Bedankt voor het delen van deze video, 818 00:46:16,183 --> 00:46:17,887 en bedankt voor je hulp... 819 00:46:17,920 --> 00:46:19,523 Omdat... omdat je me hielp Katrina te vinden. 820 00:46:20,792 --> 00:46:22,428 Ze zal je vinden, Rick. 821 00:46:22,462 --> 00:46:24,032 En als ik dat doe, 822 00:46:24,065 --> 00:46:26,705 De hele wereld zal je geheim kennen. 823 00:46:26,738 --> 00:46:27,807 Ben je daar klaar voor? 824 00:47:14,533 --> 00:47:17,271 Dat is... Ik heb net iets bedacht. 825 00:47:17,304 --> 00:47:19,309 We kunnen waarschijnlijk geen auto op die brandweg krijgen. 826 00:47:19,343 --> 00:47:21,246 Waarom niet? Omdat er een deur is. 827 00:47:21,279 --> 00:47:23,919 En het is waarschijnlijk gesloten. Dan breken we het slot. 828 00:47:23,952 --> 00:47:26,056 Een nationaal park binnenvallen? Prachtig. 829 00:47:26,089 --> 00:47:28,361 Zal het daardoor waarschijnlijk een federale misdaad worden? 830 00:47:28,361 --> 00:47:31,399 Nee, de politie rijdt niet naar Yosemite, weet je nog? 831 00:47:32,803 --> 00:47:34,873 Wat is dat geluid? Ik weet het niet. 832 00:47:35,676 --> 00:47:38,548 Oh Oh. De remmen werden losgelaten. 833 00:47:42,656 --> 00:47:44,927 Fantastisch. Op deze weg. 834 00:47:59,288 --> 00:48:01,326 Dit is precies hetzelfde als dat stuk afval. 835 00:48:01,360 --> 00:48:02,930 Jij reed toen we aan het daten waren. 836 00:48:02,963 --> 00:48:05,034 Die auto was een klassieker. Het was verschrikkelijk! 837 00:48:05,101 --> 00:48:07,205 Waarom kun je nooit een fatsoenlijke auto kopen? 838 00:48:07,238 --> 00:48:09,442 Ik deed het, vooral om deze vervelende stem het zwijgen op te leggen. 839 00:48:09,476 --> 00:48:11,346 Raad eens wie, achter in mijn geheugen! 840 00:48:11,380 --> 00:48:13,350 Oh, en trouwens, ik heb net de remmen gerepareerd. 841 00:48:13,383 --> 00:48:15,655 Dus wat is er in hemelsnaam mis met dit ding? 842 00:48:26,176 --> 00:48:27,512 hou vol. 843 00:48:40,137 --> 00:48:42,041 Gaat het? 844 00:48:42,909 --> 00:48:45,247 Misschien. 845 00:48:53,497 --> 00:48:56,102 Dit slaat nergens op. Mijn remmen waren prima. 846 00:48:56,136 --> 00:48:58,140 Ik bel AAA. Geef mij je kaart. 847 00:48:58,173 --> 00:49:00,244 Ik heb het niet meegenomen. Heb jij de jouwe? 848 00:49:11,701 --> 00:49:12,736 Wat is er? 849 00:49:13,972 --> 00:49:16,644 Hij probeerde ons net te vermoorden. -Wie, Rik? 850 00:49:18,147 --> 00:49:20,384 Waarschijnlijk heb je onze video gezien. 851 00:49:21,821 --> 00:49:24,058 Hij weet dat we in dit hotel zullen verblijven. 852 00:49:24,092 --> 00:49:25,596 Hij heeft je remleiding doorgesneden. Nee. 853 00:49:25,629 --> 00:49:27,431 Jongens zoals hij komen niet uit hun hol. 854 00:49:27,464 --> 00:49:29,670 om te gaan proberen de mensen te vermoorden die naar hem op zoek zijn. 855 00:49:29,703 --> 00:49:31,641 Nee, dat weet je niet. We weten niet hoe hij denkt. 856 00:49:31,674 --> 00:49:34,613 En waarom zou ik mijn auto targeten en niet die van jou? 857 00:49:34,646 --> 00:49:36,483 Ik weet het niet. 858 00:49:36,517 --> 00:49:38,087 Ik bedoel, hé, jij was degene die het zei 859 00:49:38,120 --> 00:49:39,489 Dit had geen enkele zin... 860 00:49:42,495 --> 00:49:43,698 Wat is dit? 861 00:49:50,477 --> 00:49:52,014 Hoi hoi. hou vol. 862 00:49:53,117 --> 00:49:54,452 Misschien is hij er nog. 863 00:50:13,424 --> 00:50:14,593 Alles duidelijk. 864 00:50:21,974 --> 00:50:23,276 Wat is het? 865 00:50:24,412 --> 00:50:25,682 Onze kleding. 866 00:50:25,715 --> 00:50:27,619 De bagage. Ze vertrokken. 867 00:50:27,653 --> 00:50:31,660 Miss Stewart, we kunnen eenvoudigweg geen vandalisme van welke aard dan ook tolereren. 868 00:50:31,694 --> 00:50:35,100 Wat jij en je vriend in die kamer hebben gedaan, is onaanvaardbaar. 869 00:50:35,134 --> 00:50:38,608 Wij waren het niet, maar hij kwam onze kamer binnen. 870 00:50:38,641 --> 00:50:41,113 Hij heeft het vernietigd en al onze spullen meegenomen. 871 00:50:41,146 --> 00:50:42,482 Maak je geen zorgen over je bezittingen. 872 00:50:42,516 --> 00:50:44,319 De beveiliging heeft uw koffers voor u ingepakt. 873 00:50:44,352 --> 00:50:45,622 Ben je klaar om te beginnen. 874 00:50:47,224 --> 00:50:49,863 Schop je ons eruit? Nee, ze beschuldigen ons. 875 00:50:49,897 --> 00:50:51,366 Ze proberen het te laten lijken 876 00:50:51,399 --> 00:50:53,237 Alsof we dronken werden en de kamer vernielden. 877 00:50:53,270 --> 00:50:55,307 Ik denk dat het je niet beviel wat we over je zeiden. 878 00:50:55,341 --> 00:50:57,612 Hulpsheriff James begeleidt u het park uit. 879 00:51:00,417 --> 00:51:03,224 Nee, jij... je kunt dit niet doen! 880 00:51:03,257 --> 00:51:05,227 Prettige dag, 881 00:51:05,260 --> 00:51:06,329 en bezoek ons ​​alstublieft niet meer. 882 00:51:06,362 --> 00:51:08,300 Nee, jij... je kunt dit niet doen! 883 00:51:12,241 --> 00:51:14,546 Ze hebben geen jurisdictie om dit te doen. 884 00:51:14,580 --> 00:51:16,449 Ja, vertel dat maar aan de politieagent achter ons. 885 00:51:16,483 --> 00:51:17,986 Hoe zit het met Katrina? We gaan het niet vinden. 886 00:51:18,020 --> 00:51:19,523 als ze ons het park uit schoppen. 887 00:51:20,759 --> 00:51:22,261 Ja, ik maak geen grapje, ik zei dat je hun namen niet mocht noemen. 888 00:51:22,328 --> 00:51:24,131 Maar je luistert niet naar wat ik zeg, dat heb je nooit gedaan. 889 00:51:24,165 --> 00:51:27,505 Eh, ja dat doe ik. En ja, dat deed ik. Nee, dat heb je niet gedaan. 890 00:51:27,539 --> 00:51:29,176 Oké, ik wil er niet over praten 891 00:51:29,242 --> 00:51:31,213 Onze oude relatie bestaat niet meer. 892 00:51:31,246 --> 00:51:34,085 Ja, daar wil ik over praten. Ik wil het je horen zeggen. 893 00:51:34,152 --> 00:51:35,788 Wat wat? Het spijt je. 894 00:51:35,822 --> 00:51:38,060 Moge je erkennen dat we iets goeds hadden, 895 00:51:38,093 --> 00:51:39,195 en dat jij het verpest hebt. 896 00:51:39,228 --> 00:51:40,966 Goed. Goed. Ik heb het verpest. 897 00:51:41,032 --> 00:51:42,101 Ik heb je bedrogen, oké? 898 00:51:42,134 --> 00:51:43,804 Wij... we hadden iets goeds, 899 00:51:43,838 --> 00:51:46,343 Maar het is nu voorbij, oké? 900 00:51:46,945 --> 00:51:48,714 Luister je? Het is helemaal voorbij! 901 00:51:48,748 --> 00:51:51,319 'Het is voorbij. Het is helemaal voorbij.' Ik haat het als je dat zegt. 902 00:51:51,353 --> 00:51:53,892 Kom alsjeblieft, je bent met dat Stacey-meisje naar bed gegaan. 903 00:51:53,925 --> 00:51:55,929 Het moment dat je het hoorde over Marcos en mij. 904 00:51:55,962 --> 00:51:58,333 En voor alle duidelijkheid: technisch gezien speelde hij niet vals. 905 00:51:58,366 --> 00:51:59,903 Omdat jij en ik al klaar waren. 906 00:51:59,937 --> 00:52:02,008 Nee, dat waren we niet. Ja wij waren. 907 00:52:02,041 --> 00:52:03,811 Ik ging nergens heen. 908 00:52:03,845 --> 00:52:05,080 Je wilde niet trouwen 909 00:52:05,114 --> 00:52:06,416 Je wilde geen kinderen krijgen. 910 00:52:06,450 --> 00:52:08,320 Ja? Dus? En dan? 911 00:52:08,354 --> 00:52:09,690 Dus wat moesten we doen? 912 00:52:09,723 --> 00:52:12,094 Voor altijd uitgaan en plezier maken? 913 00:52:12,128 --> 00:52:13,965 Ja! Wat is daar mis mee? 914 00:52:13,999 --> 00:52:16,202 Ik wilde een gezin! 915 00:52:16,236 --> 00:52:18,808 Ik wilde trouwen, idioot. 916 00:52:18,875 --> 00:52:21,379 Is Marcos met je getrouwd? Had u kinderen met hem? 917 00:52:21,379 --> 00:52:23,416 Nee, duidelijk niet. Waarom duidelijk? 918 00:52:23,450 --> 00:52:26,590 Omdat ik 30 jaar oud ben en alleen in Los Angeles woon. 919 00:52:26,624 --> 00:52:29,129 In hetzelfde verdomde appartement waar jij en ik vroeger rondhingen. 920 00:52:29,162 --> 00:52:31,332 En mijn leven is in schijndood, 921 00:52:31,366 --> 00:52:33,772 en eerlijk gezegd... eerlijk gezegd ben ik bang 922 00:52:33,805 --> 00:52:36,777 van oud worden en alles verliezen. 923 00:52:38,246 --> 00:52:39,650 En ik hield van je. 924 00:52:39,683 --> 00:52:41,820 Ik hield van je zoals ik nog nooit van iemand heb gehouden. 925 00:52:43,189 --> 00:52:45,862 En het spijt me, het spijt me dat ik... 926 00:52:45,895 --> 00:52:47,231 dat ik je heb bedrogen 927 00:52:47,265 --> 00:52:48,968 Maar ik voelde gewoon... 928 00:52:49,970 --> 00:52:51,574 Ik weet het niet, gevangen, en ik... 929 00:52:52,375 --> 00:52:54,412 Ik was stom, ik had het niet moeten doen. 930 00:52:54,445 --> 00:52:55,815 maar niet. 931 00:52:57,151 --> 00:52:59,489 Weet je dat niet? Ik neem dat terug. Ik heb het gedaan. 932 00:52:59,489 --> 00:53:02,328 Ik heb seks met hem gehad, ik deed het omdat ik dat wilde, 933 00:53:02,361 --> 00:53:05,434 en ik kan het verleden niet veranderen, dus... 934 00:53:06,269 --> 00:53:07,972 Ik word de eigenaar. Daarom daar. 935 00:53:09,041 --> 00:53:10,945 Ik zei. Ben je tevreden? 936 00:53:13,383 --> 00:53:15,220 Waarom belde je mij laatst? 937 00:53:15,253 --> 00:53:16,723 Omdat je in Merced woont. 938 00:53:19,128 --> 00:53:20,497 Is dat de enige reden? 939 00:53:24,104 --> 00:53:25,307 Stop alstublieft. 940 00:53:28,781 --> 00:53:29,816 Oh, geweldig. 941 00:53:33,591 --> 00:53:36,163 Realiseert u zich dat wat u doet volkomen illegaal is? 942 00:53:36,229 --> 00:53:37,766 Oh? Hoe is dat? 943 00:53:37,800 --> 00:53:39,502 Ze kunnen ons het hotel uit schoppen, 944 00:53:39,536 --> 00:53:41,038 maar zij hebben niet de jurisdictie 945 00:53:41,072 --> 00:53:42,642 om ons uit een nationaal park te schoppen. 946 00:53:42,676 --> 00:53:44,713 Plaatsvervangend JAMES: Oké, advocaat, wat je ook zegt. 947 00:53:44,746 --> 00:53:46,884 Er zal hier een patrouilleofficier gestationeerd zijn, 948 00:53:46,917 --> 00:53:49,255 in dit bericht, 24 uur per dag, 7 dagen per week. 949 00:53:49,289 --> 00:53:50,658 We krijgen een andere officier 950 00:53:50,692 --> 00:53:52,595 geplaatst bij de noordelijke ingang. 951 00:53:52,629 --> 00:53:54,867 We kunnen dit op de gemakkelijke manier of op de moeilijke manier doen. 952 00:53:54,900 --> 00:53:58,474 Gemakkelijke manier, jullie twee gaan naar huis, blijf rustig zitten, 953 00:53:58,508 --> 00:54:00,545 Laten we ons zorgen maken over het vinden van je zus. 954 00:54:00,578 --> 00:54:01,747 moeilijke manier, 955 00:54:01,780 --> 00:54:03,851 Jullie twee proberen terug het park in te komen, 956 00:54:03,851 --> 00:54:06,022 Ik zal gedwongen worden je te arresteren wegens vandalisme. 957 00:54:06,055 --> 00:54:07,526 Dat? 958 00:54:07,559 --> 00:54:09,062 En het hotel heeft het al gezegd 959 00:54:09,095 --> 00:54:10,430 Ze zijn van plan aangifte te doen. 960 00:54:10,464 --> 00:54:12,569 Eh... Ik praat met mijn advocaat. 961 00:54:13,236 --> 00:54:14,840 Kijk. 962 00:54:14,873 --> 00:54:16,008 Dit is niet persoonlijk. 963 00:54:16,577 --> 00:54:17,946 Eigenlijk vind ik jullie wel een beetje leuk. 964 00:54:18,480 --> 00:54:19,717 Maar laten we reëel zijn... 965 00:54:20,685 --> 00:54:21,954 Jullie twee hebben een paar belangrijke mensen kwaad gemaakt. 966 00:54:21,988 --> 00:54:23,356 in deze provincie. 967 00:54:25,962 --> 00:54:27,331 Dus wat zal het zijn? 968 00:54:28,399 --> 00:54:29,569 Laten we gaan. 969 00:54:29,603 --> 00:54:30,906 Hé, hoe is het met Katrina? 970 00:54:30,972 --> 00:54:32,007 We gaan weg. 971 00:54:34,078 --> 00:54:35,347 Rijd veilig. 972 00:54:37,786 --> 00:54:40,792 Klootzakken, ik kan dit niet geloven. 973 00:54:41,326 --> 00:54:43,197 Maak je geen zorgen. Ik heb een idee. 974 00:54:50,778 --> 00:54:51,914 Verdomme! 975 00:56:31,914 --> 00:56:33,217 Help! 976 00:56:33,250 --> 00:56:34,954 Iemand, help mij alstublieft! 977 00:56:35,020 --> 00:56:36,155 Help! 978 00:56:36,189 --> 00:56:38,527 Help iemand, help alstublieft! 979 00:56:38,561 --> 00:56:42,001 Help! Iemand, help mij alstublieft! 980 00:56:42,034 --> 00:56:47,010 ♪♪♪♪♪ 981 00:57:21,847 --> 00:57:24,485 Help! Iemand, help mij alstublieft! 982 00:57:30,765 --> 00:57:32,134 Spraakzame vogel, toch? 983 00:57:37,110 --> 00:57:39,849 Ik zit in een hut! Ik ben ontvoerd. 984 00:57:59,255 --> 00:58:00,356 Hallo? 985 00:58:00,925 --> 00:58:02,963 Hallo? Kan je me horen? 986 00:58:24,806 --> 00:58:27,244 Hallo? Kan je me horen? 987 00:58:27,278 --> 00:58:29,950 Als waar je bent? Ik zit in een hut. 988 00:58:30,017 --> 00:58:32,488 Ik ben ontvoerd. Kom naar mijn stem. 989 00:58:32,522 --> 00:58:35,160 Ontvoerd? Wel verdomme? 990 00:58:35,193 --> 00:58:36,931 Oké, blijf praten! 991 00:58:36,964 --> 00:58:39,068 Ik ben hier, ik ben hier. 992 00:58:48,019 --> 00:58:50,090 Ik ben hier! Ben je daar? 993 00:58:50,124 --> 00:58:52,294 Ja, help mij alstublieft! Ik ben hier! 994 00:58:56,435 --> 00:58:57,939 Ik ben bij het raam! 995 00:59:01,078 --> 00:59:02,883 Gaat het? Ja, alsjeblieft, alsjeblieft. 996 00:59:02,916 --> 00:59:05,020 Haal me hier weg, hij kan elk moment terug zijn. 997 00:59:05,053 --> 00:59:07,592 Hé, ik ken jou. Jij bent die vrouw in die video! 998 00:59:08,026 --> 00:59:09,228 Ja. 999 00:59:12,702 --> 00:59:13,938 Wat is er gebeurd? 1000 00:59:14,439 --> 00:59:16,209 Ik ging wandelen met deze man, en hij... 1001 00:59:16,243 --> 00:59:17,344 Het sloeg me knock-out. 1002 00:59:18,413 --> 00:59:19,682 Ik werd hier wakker, vastgebonden. 1003 00:59:19,716 --> 00:59:21,654 Mijn God. Goed. 1004 00:59:21,687 --> 00:59:23,289 Haal gewoon een mes uit de keuken. 1005 00:59:23,758 --> 00:59:26,395 Het is gevaarlijk. Hij wil mij vermoorden. 1006 00:59:26,428 --> 00:59:27,732 Maak je geen zorgen. 1007 00:59:29,803 --> 00:59:31,205 Ik ga je hier weg halen. 1008 00:59:33,977 --> 00:59:35,581 Ik weet niet eens waar ik ben. 1009 00:59:36,015 --> 00:59:37,752 U bevindt zich direct buiten het park. 1010 00:59:37,785 --> 00:59:39,154 Hoe lang ben je hier? 1011 00:59:40,124 --> 00:59:41,192 Ik... ik... ik weet het niet. 1012 00:59:42,829 --> 00:59:44,732 Oké. Goed. Sta op. 1013 00:59:48,039 --> 00:59:50,009 Welke dag is het? Donderdag. 1014 00:59:51,914 --> 00:59:53,483 Je kan lopen? Ja. 1015 00:59:54,052 --> 00:59:55,855 Heb jij een auto? 1016 00:59:55,888 --> 00:59:57,391 Nee. Nee, ik ben op excursie geweest. 1017 01:00:03,036 --> 01:00:05,340 Ga. 1018 01:00:08,881 --> 01:00:10,585 Daar ga je. We moeten verhuizen. 1019 01:00:10,618 --> 01:00:11,920 Goed. 1020 01:00:15,293 --> 01:00:16,897 Goed. 1021 01:00:32,427 --> 01:00:34,097 Dat is hem. Gaan! 1022 01:00:53,469 --> 01:00:54,772 Blijven gaan! 1023 01:01:48,479 --> 01:01:50,083 Kom op! 1024 01:01:53,256 --> 01:01:54,727 Je ziet het? Bekijken? 1025 01:01:54,727 --> 01:01:56,028 Dat zal jij zijn. 1026 01:01:56,062 --> 01:01:57,464 Kom hier! 1027 01:01:58,634 --> 01:02:00,470 Wil je nog steeds om mij lachen? 1028 01:02:00,505 --> 01:02:02,140 Denk je nog steeds dat ik grappig ben? 1029 01:02:31,933 --> 01:02:33,704 Hallo, ik ben Jennifer Stewart. 1030 01:02:33,738 --> 01:02:35,842 Mijn zus Katrina wordt nog steeds vermist. 1031 01:02:36,309 --> 01:02:38,680 We denken dat ze ontvoerd is. 1032 01:02:39,214 --> 01:02:42,522 Uh, ze... ze ging wandelen met Rick. 1033 01:02:42,555 --> 01:02:44,124 Twee en een halve dag geleden. 1034 01:02:44,592 --> 01:02:46,195 Sinds mijn laatste video, 1035 01:02:46,228 --> 01:02:47,999 We hebben nogal wat tegenslagen gekend, 1036 01:02:48,032 --> 01:02:50,003 Maar ik ga niet stoppen met zoeken. 1037 01:02:50,638 --> 01:02:52,074 Dit is Katrina. 1038 01:02:52,842 --> 01:02:55,180 Als u haar ziet, neem dan contact met mij op, 1039 01:02:55,213 --> 01:02:57,117 en Katrina, als je dit kunt zien, 1040 01:02:57,150 --> 01:02:59,655 Verlies de hoop niet, oké? 1041 01:03:00,256 --> 01:03:02,795 Ik zal je vinden. Ik zal je vinden. 1042 01:03:02,829 --> 01:03:04,231 Ik houd van je. 1043 01:03:04,265 --> 01:03:05,299 Verdomd. 1044 01:03:56,603 --> 01:03:57,939 Hoe ging het? Goed. 1045 01:03:57,972 --> 01:03:59,810 Precies zoals je gepland had. 1046 01:03:59,843 --> 01:04:01,345 Dus waarom brandt het niet? 1047 01:04:01,379 --> 01:04:02,882 Gaan naar. Koel. 1048 01:04:19,816 --> 01:04:20,885 Hoi. Daar gaat hij. 1049 01:04:51,345 --> 01:04:55,286 Oké, oké, we hebben het gedaan. Wat nu? 1050 01:04:55,286 --> 01:04:56,991 We kunnen bij geen enkel hotel inchecken. 1051 01:04:57,024 --> 01:04:59,294 Dus vanavond hebben we gekampeerd. 1052 01:04:59,328 --> 01:05:01,967 Goed. Morgen gaan we dus verder naar haar zoeken. 1053 01:05:02,000 --> 01:05:03,537 Het spijt me dat ik je niet gaf wat je nodig had. 1054 01:05:03,570 --> 01:05:05,641 Waar heb je het over? 1055 01:05:05,674 --> 01:05:08,045 Dat vuur werkte heel goed. Ik had met je moeten trouwen. 1056 01:05:08,045 --> 01:05:10,016 We hadden een paar hele schattige enkelbijters kunnen pakken. 1057 01:05:10,016 --> 01:05:12,454 Wally, je kunt heel romantisch met woorden omgaan. 1058 01:05:12,488 --> 01:05:14,593 En ik wil... ik... ik wil nog iets zeggen. 1059 01:05:14,626 --> 01:05:16,530 Nee, doe het alsjeblieft niet. Je kunt daar meteen stoppen. 1060 01:05:16,563 --> 01:05:18,199 Ik had je niet moeten vertellen dat je naar de hel moest gaan 1061 01:05:18,233 --> 01:05:20,103 Toen je me laatst belde. 1062 01:05:20,136 --> 01:05:21,973 Ik... ik bedoel, ik... ik weet dat de omstandigheden verschrikkelijk zijn, 1063 01:05:22,007 --> 01:05:23,944 maar ik was erg blij dat je... dat je belde. 1064 01:05:24,478 --> 01:05:27,417 Man, je hebt de verkeerde manier om het te laten zien. 1065 01:05:27,450 --> 01:05:28,486 Ik weet. 1066 01:05:29,388 --> 01:05:30,457 Ik hou nog steeds van je. 1067 01:05:30,490 --> 01:05:32,427 Na al die tijd ben ik nooit meer gestopt. 1068 01:05:32,461 --> 01:05:35,199 Hoe dan ook, vergeet het maar. Dat is oud nieuws, toch? 1069 01:05:41,580 --> 01:05:43,182 Hallo. Dit is Jennifer. 1070 01:05:43,182 --> 01:05:44,519 Jennifer Stewart? 1071 01:05:45,822 --> 01:05:47,223 Ja. 1072 01:05:47,257 --> 01:05:48,894 Mijn naam is Melissa Brown. 1073 01:05:48,927 --> 01:05:50,029 Ik heb je video gezien. 1074 01:05:50,062 --> 01:05:51,833 Ik werk in het Buenavista Hotel, 1075 01:05:51,867 --> 01:05:54,672 en ik denk dat ik die kerel, Rick, ken waar je het over hebt. 1076 01:05:54,706 --> 01:05:55,875 Doe je het echt? 1077 01:05:55,908 --> 01:05:57,545 Nou, ik heb hem ontmoet, 1078 01:05:57,579 --> 01:06:00,050 en ik denk dat ik misschien weet waar hij woont. 1079 01:06:00,083 --> 01:06:01,653 Ik vertrek om 11.00 uur van mijn werk. 1080 01:06:01,686 --> 01:06:03,557 Wil je mij zien in Buenavista? 1081 01:06:03,590 --> 01:06:05,594 Eh, nee... nee, niet daar. Kunnen we elkaar ergens anders ontmoeten? 1082 01:06:06,629 --> 01:06:07,966 Ik herinner me dat hij binnenkwam, 1083 01:06:07,999 --> 01:06:09,702 en ik was alleen aan het eten, 1084 01:06:09,736 --> 01:06:11,640 dus uiteindelijk heb ik met hem gepraat. 1085 01:06:12,407 --> 01:06:15,246 Hij was erg knap, ja. 1086 01:06:15,280 --> 01:06:18,854 En hij was een fotograaf, hij had zijn grote camera en... 1087 01:06:18,921 --> 01:06:20,457 Oh toen je zei in je video 1088 01:06:20,490 --> 01:06:22,995 die voor die klimaatveranderingsgroep werkte. 1089 01:06:23,028 --> 01:06:25,868 Toen begreep ik het en dacht: 1090 01:06:25,901 --> 01:06:29,107 "Wauw. Ik ken deze man." 1091 01:06:31,079 --> 01:06:32,413 Gebruikte ik dit? 1092 01:06:34,051 --> 01:06:36,188 Ik... Ik weet het niet meer. Misschien. 1093 01:06:36,222 --> 01:06:38,827 Ik bedoel, wat was het? Zeven of acht maanden geleden? 1094 01:06:38,861 --> 01:06:40,429 Heeft hij je gevraagd om te gaan wandelen? 1095 01:06:40,463 --> 01:06:43,637 Hij vroeg me om te gaan wandelen en ik ging. 1096 01:06:44,070 --> 01:06:45,541 Je hebt het gedaan? 1097 01:06:46,075 --> 01:06:49,683 Hij nam me mee naar de rand van het park. 1098 01:06:49,716 --> 01:06:52,522 Het was een prachtige dag en we kwamen aan bij dit uitkijkpunt, 1099 01:06:52,555 --> 01:06:55,293 en wijst naar deze hut aan de andere kant van de vallei, 1100 01:06:55,326 --> 01:06:59,068 en hij zegt: "Dat is mijn hut. Wil je die komen bekijken?" 1101 01:06:59,101 --> 01:07:02,474 En... Nou, ik voelde me niet op mijn gemak. 1102 01:07:02,508 --> 01:07:05,347 Ik bedoel, ik heb die man net ontmoet, toch? 1103 01:07:05,380 --> 01:07:08,152 Dus ik zei: "Nee, dank je. Ik loop naar beneden." 1104 01:07:08,185 --> 01:07:09,823 en hij zegt: "Wel, ik blijf." 1105 01:07:09,856 --> 01:07:12,628 'Dus als je van gedachten verandert, weet je waar ik zal zijn.' 1106 01:07:12,662 --> 01:07:16,803 Maar een deel van mij zei: "Ik vind deze man echt leuk." 1107 01:07:16,837 --> 01:07:18,039 Goed? Als... 1108 01:07:18,072 --> 01:07:19,909 "Moet ik hem vertrouwen?" 1109 01:07:19,943 --> 01:07:21,379 Ik voelde me gewoon niet op mijn gemak 1110 01:07:21,412 --> 01:07:24,451 dus ik ging naar beneden en dat was de laatste keer dat ik hem zag. 1111 01:07:24,484 --> 01:07:28,325 Melissa, ik had je kunnen ontvoeren. 1112 01:07:28,359 --> 01:07:30,196 Hij had je kunnen verkrachten of vermoorden. 1113 01:07:30,230 --> 01:07:31,966 Ik weet het? 1114 01:07:32,535 --> 01:07:35,039 Dat is wat mij zo bang maakt. 1115 01:07:35,106 --> 01:07:36,442 We moeten dit allemaal aan de politie vertellen. 1116 01:07:36,442 --> 01:07:38,479 Nee we kunnen niet. Vergeet niet dat wij vandalen zijn. 1117 01:07:38,514 --> 01:07:40,316 Ze zullen niets voor ons doen. 1118 01:07:40,350 --> 01:07:42,421 Als het helpt, kan ik je laten zien waar zijn hut is. 1119 01:07:42,454 --> 01:07:43,857 Ik... Ik kan je erheen brengen. 1120 01:07:43,924 --> 01:07:46,630 Dat... dat zou geweldig zijn. 1121 01:07:46,663 --> 01:07:49,034 Nou, schrap dat maar. 1122 01:07:49,067 --> 01:07:50,704 Het kan een paar honderd meter duren 1123 01:07:50,738 --> 01:07:54,178 van waar zijn hut is, maar ik kom er niet in de buurt. 1124 01:07:54,211 --> 01:07:56,784 Daarna zullen jullie alleen zijn. 1125 01:07:56,817 --> 01:07:58,185 Dat is helemaal prima. 1126 01:07:58,219 --> 01:08:00,056 Kunnen we morgenochtend gaan? Zeker! 1127 01:08:00,624 --> 01:08:02,962 Ik kan je niet vertellen hoeveel dit voor mij betekent. 1128 01:08:03,596 --> 01:08:07,270 Hoi. Toen ik zag hoe opgewonden je was in die video, 1129 01:08:07,303 --> 01:08:09,341 en hoeveel je van je zus houdt, 1130 01:08:09,375 --> 01:08:12,715 en wat je doormaakt, ik wist dat ik je moest bellen. 1131 01:08:12,749 --> 01:08:15,587 Bedankt Melissa, we waarderen het enorm. 1132 01:08:16,388 --> 01:08:18,927 Oh! Ik herinner me net. 1133 01:08:18,960 --> 01:08:20,063 Dat? 1134 01:08:20,096 --> 01:08:23,169 Als we op de een of andere manier 1135 01:08:23,203 --> 01:08:24,606 ontmoet deze man, 1136 01:08:24,639 --> 01:08:26,743 En het is gevaarlijk zoals je denkt dat het is, 1137 01:08:26,776 --> 01:08:29,281 Hebben ze wapens of zo? 1138 01:08:29,314 --> 01:08:31,084 Zodat het ons geen pijn kan doen? 1139 01:08:31,118 --> 01:08:32,454 Ik heb een bijl 1140 01:08:32,488 --> 01:08:34,626 en een jachtmes in mijn rugzak. 1141 01:08:34,659 --> 01:08:35,894 We zullen heel voorzichtig zijn. 1142 01:08:35,928 --> 01:08:37,164 Het is oké. 1143 01:08:37,197 --> 01:08:38,767 Dat geeft mij een beter gevoel. 1144 01:08:40,069 --> 01:08:41,338 Tot morgenochtend. 1145 01:08:42,541 --> 01:08:44,277 Oké. Het eerste wat we doen als we bij de hut aankomen. 1146 01:08:44,311 --> 01:08:46,148 Het is dat we ervoor zorgen dat ze er echt is. 1147 01:08:46,181 --> 01:08:47,651 Ja. We betrekken hem er niet bij. 1148 01:08:47,685 --> 01:08:49,020 tenzij het moet. 1149 01:08:49,054 --> 01:08:50,558 Ik weet dat ze niets van ons willen horen, 1150 01:08:50,591 --> 01:08:52,595 maar zodra we weten dat ze er is, 1151 01:08:52,629 --> 01:08:53,663 bel de sheriff. 1152 01:08:54,999 --> 01:08:56,669 We zullen haar morgen vinden. 1153 01:08:56,703 --> 01:08:58,305 Ik hoop het echt. 1154 01:08:58,741 --> 01:08:59,809 Hm. 1155 01:09:03,116 --> 01:09:04,351 Oh. 1156 01:09:09,763 --> 01:09:10,864 Bedankt. 1157 01:09:23,189 --> 01:09:24,457 Eh, eh... Eh... 1158 01:09:25,426 --> 01:09:27,732 Oh het spijt me. Akkoord. 1159 01:09:47,771 --> 01:09:49,407 Zou je mij kunnen omhelzen? 1160 01:09:50,043 --> 01:09:51,679 Nou, het is jouw winkel. 1161 01:09:52,681 --> 01:09:54,752 Dus als je erop staat, 1162 01:09:54,785 --> 01:09:58,192 Ik denk dat ik mezelf daartoe zal moeten dwingen. 1163 01:09:58,225 --> 01:09:59,929 Krijg geen ideeën. 1164 01:09:59,962 --> 01:10:01,732 Ideeën? Wat bedoel je? 1165 01:10:02,968 --> 01:10:04,270 Nadat we haar morgen gevonden hebben, 1166 01:10:04,304 --> 01:10:05,975 Dan praten we over jou en mij. 1167 01:10:06,543 --> 01:10:08,045 God, ik voel me momenteel zo uitgebuit. 1168 01:10:08,079 --> 01:10:09,549 Goedenacht, Wallie. 1169 01:10:09,582 --> 01:10:11,118 Ga je mij morgenochtend respecteren? 1170 01:10:11,151 --> 01:10:12,955 Wally! Koop tenminste ontbijt voor me? 1171 01:10:12,989 --> 01:10:14,058 Stil! 1172 01:10:48,293 --> 01:10:49,728 We zijn er bijna. 1173 01:10:58,880 --> 01:10:59,915 Kijk hiernaar! 1174 01:11:11,506 --> 01:11:12,708 Het ziet er best cool uit. 1175 01:11:14,712 --> 01:11:16,047 Wat is het? 1176 01:11:16,081 --> 01:11:19,054 Ik denk dat mijn zus dit deed om ons te vertellen waar ze is. 1177 01:11:19,087 --> 01:11:20,758 Weet je zeker dat ze dat deed? 1178 01:11:20,791 --> 01:11:22,861 Wie zou het anders zijn? Kom op. Kom op. 1179 01:11:22,894 --> 01:11:26,769 Ja, maar de pijl wijst de verkeerde kant op. 1180 01:11:26,803 --> 01:11:28,272 De hut is daar. 1181 01:11:28,306 --> 01:11:30,644 Dus waarom zou hij ons vertellen deze kant op te gaan? 1182 01:11:32,481 --> 01:11:33,950 Misschien is het verloren gegaan? 1183 01:11:37,190 --> 01:11:38,927 Ik weet waar de hut is. 1184 01:11:38,961 --> 01:11:39,995 Kom op! 1185 01:11:42,333 --> 01:11:44,437 Misschien is ze niet in de hut. 1186 01:11:46,141 --> 01:11:47,210 Laten we gaan kijken. 1187 01:12:07,316 --> 01:12:09,622 Daar. Meer naar links. 1188 01:12:11,491 --> 01:12:12,995 Het is een beetje geblokkeerd door bomen. 1189 01:12:12,995 --> 01:12:14,397 maar als je goed genoeg kijkt... 1190 01:12:15,433 --> 01:12:16,802 Je ziet het? 1191 01:12:17,672 --> 01:12:19,341 Heeft u uw verrekijker? 1192 01:12:19,374 --> 01:12:20,610 Ja. 1193 01:12:25,286 --> 01:12:27,357 Eh, ik zie het niet. 1194 01:12:27,390 --> 01:12:28,693 Het is daar! 1195 01:12:29,327 --> 01:12:30,731 Een beetje naar rechts. 1196 01:12:31,700 --> 01:12:33,570 Ja, je moet me vertellen waar het is. 1197 01:12:33,603 --> 01:12:35,574 want het enige wat ik zie is een prachtig nationaal park. 1198 01:12:35,607 --> 01:12:37,310 Je weet wat ik bedoel? 1199 01:12:37,344 --> 01:12:39,014 Wally! 1200 01:12:39,047 --> 01:12:40,383 O Heer! 1201 01:12:40,416 --> 01:12:42,253 Arresteren! Of ik gooi je net als hij. 1202 01:12:42,253 --> 01:12:43,890 O Heer. Stil. 1203 01:12:43,923 --> 01:12:46,461 Gooi het op de grond. Oh, nee. Oh! 1204 01:12:47,765 --> 01:12:49,602 Heb je het touw? Achterzak. 1205 01:12:53,877 --> 01:12:56,650 Goed bezig maatje. Het is tijd dat je hier komt. 1206 01:12:57,117 --> 01:12:58,452 Hoe is het met de andere? 1207 01:12:58,486 --> 01:13:00,891 Ze is in de cabine. Ze is klaar. 1208 01:13:01,793 --> 01:13:04,598 Deze vind ik ook leuk. Ik denk dat het leuk zal zijn. 1209 01:13:04,632 --> 01:13:06,167 Ja, ik denk dat hij een grote mond heeft. 1210 01:13:06,201 --> 01:13:08,306 Al die video's. Hij weet niet wanneer hij zijn mond moet houden! 1211 01:13:08,841 --> 01:13:12,446 Wally, jullie hebben Wally vermoord, klootzakken. 1212 01:13:16,021 --> 01:13:18,693 Laten we gaan wandelen, dan blijf je stil. 1213 01:13:19,160 --> 01:13:20,897 Je begint te schreeuwen... 1214 01:13:22,968 --> 01:13:24,003 ...we snijden je keel door. 1215 01:13:24,872 --> 01:13:25,974 Begrijpen? 1216 01:13:27,878 --> 01:13:28,913 Goed. 1217 01:13:35,527 --> 01:13:36,963 Waarom help je hem? 1218 01:13:37,565 --> 01:13:40,069 Denk eens terug aan de tijd dat je hem voor het eerst ontmoette. 1219 01:13:43,009 --> 01:13:44,377 Ik bracht het naar de tafel 1220 01:13:44,411 --> 01:13:46,516 vlak naast jou en je zus. 1221 01:13:46,983 --> 01:13:49,855 Mijn broer hield van Katrina, hij hield niet van jou. 1222 01:13:49,888 --> 01:13:54,130 Dus ik vergiftigde je eten, zodat je niet kon gaan wandelen. 1223 01:13:56,736 --> 01:13:58,973 Toen we zagen dat je die video's maakte, 1224 01:13:59,007 --> 01:14:02,079 We wisten dat we je de mond moesten snoeren, dus ging ik naar de receptie en... 1225 01:14:02,113 --> 01:14:05,019 Ik pakte Wally's kenteken en Rick trapte op de rem. 1226 01:14:05,687 --> 01:14:07,624 Vind jij vrouwen voor hem? 1227 01:14:07,658 --> 01:14:11,131 Ja, het zijn ook mijn vrouwen. 1228 01:14:12,167 --> 01:14:13,201 We delen. 1229 01:14:18,580 --> 01:14:20,550 Kom op! 1230 01:14:21,318 --> 01:14:22,420 Kom op! 1231 01:14:24,692 --> 01:14:27,765 O Heer! Gaat alles goed? 1232 01:14:28,700 --> 01:14:31,505 Laat haar gaan, laat mijn zus gaan! Sst! 1233 01:14:32,306 --> 01:14:33,710 O! 1234 01:14:34,812 --> 01:14:36,214 Rik, schiet op! 1235 01:14:53,048 --> 01:14:56,922 Waarom doe je dit? Wat wil je van ons? 1236 01:14:57,658 --> 01:14:59,026 Mijn broer en ik... 1237 01:14:59,995 --> 01:15:01,532 wij houden van jagen. 1238 01:15:01,566 --> 01:15:03,704 Onze vader nam ons mee toen we klein waren. 1239 01:15:04,204 --> 01:15:07,143 Door de jaren heen hebben we alle dieren gevolgd. 1240 01:15:07,176 --> 01:15:08,479 Je kunt legaal doden. 1241 01:15:08,513 --> 01:15:11,084 En sommige zijn niet zo legaal. 1242 01:15:11,919 --> 01:15:16,027 Europa. Zuid-Amerika. Afrika. 1243 01:15:16,061 --> 01:15:18,666 Noem maar op, we waren erbij en we hebben het vermoord. 1244 01:15:18,700 --> 01:15:20,336 Het is leuk. 1245 01:15:20,369 --> 01:15:24,311 Ik bedoel, als je een Zuid-Afrikaanse leeuw van 400 pond hebt 1246 01:15:24,344 --> 01:15:26,115 recht op je af rennen, 1247 01:15:26,148 --> 01:15:29,421 en het is een kwestie van of je schiet die klootzak neer 1248 01:15:29,454 --> 01:15:30,991 of ben jij zijn volgende diner, 1249 01:15:31,025 --> 01:15:34,097 Dat is een grote adrenalinekick. 1250 01:15:34,130 --> 01:15:35,634 Ik heb gelijk? 1251 01:15:35,667 --> 01:15:37,270 Oh, je hebt helemaal gelijk, zusje. 1252 01:15:37,303 --> 01:15:40,911 Maar na een tijdje, zoals de meeste dingen in het leven, 1253 01:15:40,944 --> 01:15:44,084 Het begint te zijn: "Ben daar geweest, heb dat gedaan." 1254 01:15:44,117 --> 01:15:46,856 En je merkt dat je meer wilt jagen... 1255 01:15:47,591 --> 01:15:49,928 spannende dieren. 1256 01:15:50,630 --> 01:15:52,968 Menselijke dieren. 1257 01:15:59,949 --> 01:16:01,652 Vooral de mooie. 1258 01:16:04,124 --> 01:16:05,159 Waarom wij? 1259 01:16:06,495 --> 01:16:08,966 Waarom... waarom mijn zus? 1260 01:16:10,303 --> 01:16:11,371 Zonder reden. 1261 01:16:12,508 --> 01:16:14,110 Behalve misschien dat je op de verkeerde plaats was 1262 01:16:14,144 --> 01:16:15,279 Op het verkeerde moment. 1263 01:16:18,687 --> 01:16:20,022 Welkom bij Yosemite. 1264 01:16:26,134 --> 01:16:27,437 Drink het of sterf. 1265 01:16:38,125 --> 01:16:40,295 Drink het of sterf. 1266 01:16:44,503 --> 01:16:46,074 Welterusten. 1267 01:17:16,635 --> 01:17:17,871 Wakker worden. 1268 01:17:18,506 --> 01:17:19,708 Wakker worden! 1269 01:18:46,114 --> 01:18:48,620 Ik ga eromheen, ik ga ze afsnijden. 1270 01:19:16,976 --> 01:19:18,211 Ga weg. 1271 01:19:23,455 --> 01:19:24,490 Beweging. 1272 01:19:39,453 --> 01:19:40,757 Waar zijn ze? 1273 01:20:34,330 --> 01:20:35,365 Lager! 1274 01:20:41,411 --> 01:20:43,181 Oh nee! Nee! 1275 01:20:44,250 --> 01:20:46,054 Oh mijn God! 1276 01:20:47,423 --> 01:20:48,826 Het spijt me heel erg. 1277 01:20:51,365 --> 01:20:53,770 Het spijt me zo, dat was niet mijn bedoeling. 1278 01:20:53,803 --> 01:20:55,038 Nee. 1279 01:21:00,115 --> 01:21:02,955 Wat heb ik gedaan? Gaat alles goed? 1280 01:21:02,988 --> 01:21:05,058 Ga weg. Wat heb ik gedaan? 1281 01:21:07,496 --> 01:21:08,566 Verlaat me niet alsjeblieft. 1282 01:21:09,802 --> 01:21:11,137 Verlaat me niet alsjeblieft. 1283 01:21:14,377 --> 01:21:15,513 Doe dit alsjeblieft niet. 1284 01:22:25,787 --> 01:22:28,224 Dag iedereen. Het is Jennifer Stewart. 1285 01:22:28,258 --> 01:22:32,166 Eh, het is alweer een tijdje geleden sinds mijn laatste video. 1286 01:22:32,199 --> 01:22:34,503 Katrina en ik besloten terug te gaan naar Yosemite, 1287 01:22:34,538 --> 01:22:37,711 gewoon als onderdeel van ons genezingsproces. 1288 01:22:37,744 --> 01:22:39,782 En wat er een jaar geleden gebeurde 1289 01:22:39,815 --> 01:22:41,484 Het heeft ons allebei zeker veranderd. 1290 01:22:41,518 --> 01:22:45,794 Katrina vond haar roeping als traumaconsulent, 1291 01:22:45,827 --> 01:22:47,597 Daarom helpt ze nu andere vrouwen. 1292 01:22:47,631 --> 01:22:49,835 die soortgelijke ervaringen hebben meegemaakt. 1293 01:22:50,435 --> 01:22:52,406 En wat mij betreft, ik heb een geweldige les geleerd. 1294 01:22:52,440 --> 01:22:56,347 Het leven is kwetsbaar en ongelooflijk kort, dus... 1295 01:22:56,380 --> 01:22:59,353 Ja, ik heb... Ik heb gewerkt aan mijn doctoraat, 1296 01:22:59,387 --> 01:23:00,590 en ik ben geweest... 1297 01:23:01,391 --> 01:23:03,428 date met een geweldige man. 1298 01:23:10,610 --> 01:23:13,015 Wally's val werd onderbroken door Moeder Natuur. 1299 01:23:13,048 --> 01:23:14,651 Hij brak te veel botten om op te noemen. 1300 01:23:14,685 --> 01:23:19,460 en zal jarenlang moeten vechten met fysiotherapie, 1301 01:23:19,494 --> 01:23:21,097 maar hij overleefde. 1302 01:23:21,798 --> 01:23:24,470 En hoewel ik er nog steeds veel last van heb... 1303 01:23:24,503 --> 01:23:26,374 Eigenlijk denk ik dat het andersom is. 1304 01:23:26,876 --> 01:23:28,177 ...Ik zal hem nooit verlaten. 1305 01:23:30,216 --> 01:23:33,656 En er is nog meer goed nieuws. Vertel het ze. 1306 01:23:34,591 --> 01:23:35,994 Ik ben zwanger! 1307 01:23:36,060 --> 01:23:37,429 O ja? Wie is de vader? 1308 01:23:38,098 --> 01:23:39,400 Dat is niet leuk. 1309 01:23:39,433 --> 01:23:41,204 Nu moet ik de hele video opnieuw doen. 1310 01:23:41,238 --> 01:23:43,108 Nou, ju... het was een eerlijke vraag. 1311 01:23:43,141 --> 01:23:44,778 Ja. Heel eerlijk, voor een idioot als jij. 1312 01:23:44,811 --> 01:23:46,080 Oké, jongens, 1313 01:23:46,114 --> 01:23:47,851 Kunnen we alsjeblieft gewoon van het park genieten? 1314 01:23:47,885 --> 01:23:50,355 Welnu, we zullen deze video bij de volgende stop opnieuw moeten maken. 1315 01:23:50,389 --> 01:23:53,161 dat is binnen 15 minuten. 1316 01:23:53,194 --> 01:23:54,931 Daar gaat het weer met die schema's. 1317 01:23:54,965 --> 01:23:56,233 Heb je dat ontdekt? 1318 01:23:56,267 --> 01:23:57,704 Laat mijn zus met rust, Wally. 1319 01:23:57,738 --> 01:23:59,207 Ik vind hun schema's leuk. 1320 01:23:59,240 --> 01:24:01,378 Oh nee, dat zei je niet in de auto. 1321 01:24:01,411 --> 01:24:03,281 Wat zei je tegen hem in de auto? 1322 01:24:03,949 --> 01:24:05,185 Niets. 1323 01:24:05,219 --> 01:24:06,688 Oh, zij... Ja! 1324 01:24:06,722 --> 01:24:08,224 Hij gooide je gewoon onder de bus. 1325 01:24:08,258 --> 01:24:10,029 Ik zei niks! Tot op de bodem! 1326 01:24:10,062 --> 01:24:12,934 Hij gooide je onder de bus. Ik zei hoeveel ik van je hou! 1327 01:24:12,967 --> 01:24:15,138 Helemaal. Dat is alles wat ik zei! 1328 01:24:15,172 --> 01:24:16,708 Wat je zegt. 1329 01:24:16,742 --> 01:24:19,314 De wielen gaan nu door je lichaam. 1330 01:24:19,347 --> 01:24:22,820 Alsof je zomaar elke tak raakt. 99413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.