Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,548 --> 00:03:13,186
Hoe lang nog? We zijn er bijna.
2
00:03:13,186 --> 00:03:14,756
Dat zei je tien minuten geleden al.
3
00:03:14,790 --> 00:03:16,392
Wil je ophouden met klagen?
4
00:03:16,426 --> 00:03:17,862
We zijn er eigenlijk. Eh.
5
00:03:17,895 --> 00:03:19,264
Oké, we zijn er.
6
00:03:21,637 --> 00:03:22,972
Zien?
7
00:03:23,006 --> 00:03:24,441
Het was niet zo erg.
8
00:03:26,279 --> 00:03:28,784
Oke laten we gaan. Niet zo snel.
9
00:03:29,586 --> 00:03:30,621
Wat?
10
00:03:33,794 --> 00:03:36,366
Het is zestig centimeter diep. Ja hier.
11
00:03:36,399 --> 00:03:38,002
Niet daar in de buurt. Trek het aan.
12
00:03:38,035 --> 00:03:39,739
Het gaat mijn haar in de war brengen.
13
00:03:40,842 --> 00:03:42,378
En waarom mag je autorijden?
14
00:03:42,411 --> 00:03:43,614
Omdat ik achterloop.
15
00:03:43,647 --> 00:03:45,785
Waarom kunnen we niet gewoon,
16
00:03:45,818 --> 00:03:47,789
Stoppen met roeien en ons door de stroming laten meenemen?
17
00:03:47,822 --> 00:03:49,359
Katrina, blijf roeien.
18
00:03:49,392 --> 00:03:51,396
Ik ben moe!
19
00:03:51,429 --> 00:03:53,099
Na ongeveer vijf minuten?
20
00:03:53,133 --> 00:03:56,339
Weet je wat? Als je snel wilt gaan, roei dan!
21
00:03:57,241 --> 00:03:59,344
Oké, oké. Ik zal roeien en rijden.
22
00:03:59,378 --> 00:04:01,716
Je zit daar maar en bent volkomen onproductief.
23
00:04:03,921 --> 00:04:06,526
Dus morgen dacht ik dat we vroeg konden opstaan.
24
00:04:06,560 --> 00:04:08,630
en bekijk de zonsopgang boven Half Dome.
25
00:04:08,664 --> 00:04:12,170
En dan, als we daar eindigen, zoals om 9.30, 10.00 uur,
26
00:04:12,204 --> 00:04:14,308
We zouden nog tijd hebben om de lunch klaar te maken,
27
00:04:14,341 --> 00:04:16,547
en, uh, Bridal Veil Falls zien, en dan zouden we het kunnen doen
28
00:04:16,580 --> 00:04:18,550
Olmsted Point bij zonsondergang, wat zo geweldig zou zijn...
29
00:04:18,584 --> 00:04:20,253
Wacht wacht wacht. Wacht maar.
30
00:04:20,286 --> 00:04:21,624
Waarom moet je altijd alles plannen?
31
00:04:21,657 --> 00:04:23,561
tot op de minuut nauwkeurig?
32
00:04:23,594 --> 00:04:25,898
Kunnen we morgen niet gewoon ontspannen? Zo ontspan ik.
33
00:04:25,931 --> 00:04:27,969
Als ik geen schema heb, kan ik niet ontspannen.
34
00:04:28,003 --> 00:04:30,808
Kijk, dat is jouw probleem. Wat is er met mijn coole oudere zus gebeurd?
35
00:04:30,841 --> 00:04:32,377
Wat is er met de rustige Jennifer gebeurd?
36
00:04:32,411 --> 00:04:34,115
Ik denk dat je mij verwart met mama.
37
00:04:34,148 --> 00:04:37,020
Ja je hebt gelijk. Je bent altijd een controlefreak geweest.
38
00:04:39,993 --> 00:04:41,362
Maar op een goede manier.
39
00:04:47,942 --> 00:04:50,848
Ik ben blij dat we tijd hebben gevonden om hierheen te komen.
40
00:04:50,881 --> 00:04:51,883
Ik ook.
41
00:04:53,086 --> 00:04:54,556
Morgen kunnen we uitslapen.
42
00:04:54,590 --> 00:04:56,627
Oh geweldig. Tot 06.00 uur
43
00:04:56,660 --> 00:04:58,630
Dat?
44
00:05:05,410 --> 00:05:07,347
Oh, de sushi ziet er goed uit.
45
00:05:07,381 --> 00:05:09,318
O, eet de sushi niet. Waarom niet?
46
00:05:09,351 --> 00:05:11,055
Het past nooit bij jou.
47
00:05:11,089 --> 00:05:12,324
Ik begrijp het.
48
00:05:26,921 --> 00:05:29,759
Het spijt me.
49
00:05:30,493 --> 00:05:32,832
Dat was ongelooflijk vriendelijk van mij.
50
00:05:32,866 --> 00:05:35,104
Praten over een manier om een eerste indruk te maken.
51
00:05:35,137 --> 00:05:36,640
Hé, hier. Gebruik de mijne.
52
00:05:36,640 --> 00:05:39,680
Bedankt. Het spijt me heel erg. Heeft het u beïnvloed?
53
00:05:39,713 --> 00:05:41,584
Alleen maar een beetje. Het gaat goed met ons.
54
00:05:41,617 --> 00:05:43,419
Ik zal je een schoon servet geven.
55
00:05:46,025 --> 00:05:48,463
Bedankt. Ik ben Rik. Hallo.
56
00:05:48,496 --> 00:05:50,200
Hallo Rik. Ik ben Katrina.
57
00:05:50,701 --> 00:05:52,905
Dit is mijn zus, Jennifer. Aangenaam.
58
00:05:52,939 --> 00:05:55,076
Ik dacht erover om een zalm te kopen.
59
00:05:55,110 --> 00:05:56,445
Eh, wil je dat splitsen?
60
00:05:56,479 --> 00:05:57,982
Dus wat is er met de enorme camera, Rick?
61
00:05:58,449 --> 00:05:59,919
Ja, dat is het...
62
00:06:01,122 --> 00:06:02,592
Belachelijk groot, toch?
63
00:06:02,625 --> 00:06:05,531
Eh, ik werk voor CAG.
64
00:06:05,564 --> 00:06:07,267
Klimaatbelangengroep.
65
00:06:07,300 --> 00:06:08,537
Eigenlijk ga ik rond en fotografeer
66
00:06:08,570 --> 00:06:09,940
alle nationale parken
67
00:06:09,973 --> 00:06:12,211
om de gevolgen van de klimaatverandering in kaart te brengen.
68
00:06:12,244 --> 00:06:14,482
Wauw! Klinkt als een geweldige baan.
69
00:06:14,983 --> 00:06:17,120
Een heel belangrijke taak.
70
00:06:17,154 --> 00:06:19,058
Eh, ik denk het wel.
71
00:06:19,091 --> 00:06:20,628
Ik reis veel.
72
00:06:20,661 --> 00:06:22,431
Hm.
73
00:06:22,465 --> 00:06:24,267
En wat vertel je mij over jezelf? Waar kom je vandaan?
74
00:06:24,301 --> 00:06:28,009
DE. Jennifer is medisch assistent in een ziekenhuis.
75
00:06:28,043 --> 00:06:30,614
Over belangrijk werk gesproken. En ik ben maar een barman.
76
00:06:30,648 --> 00:06:32,450
Nee, ze is niet zomaar een serveerster.
77
00:06:32,484 --> 00:06:34,722
Zij gaat naar school. Ze behaalt haar masterdiploma.
78
00:06:34,789 --> 00:06:38,396
Wel, uh, op dat ik mijn water niet mors.
79
00:06:38,430 --> 00:06:40,366
en er belachelijk uitzien.
80
00:06:40,400 --> 00:06:42,739
Daar drink ik op.
81
00:06:47,649 --> 00:06:49,385
Dus, ben je net het park binnengegaan of...?
82
00:06:49,418 --> 00:06:50,755
Ach, we zijn net aangekomen.
83
00:06:50,788 --> 00:06:52,725
Eh, we zijn hier sinds gisteren.
84
00:06:52,759 --> 00:06:54,596
Heb je de kans gehad om Turtleback Dome te bezoeken?
85
00:06:54,629 --> 00:06:57,401
Het niet waard? O ja. Ja.
86
00:06:57,434 --> 00:06:59,471
Het is mijn favoriete onderdeel van Yosemite.
87
00:06:59,506 --> 00:07:00,975
Klinkt goed.
88
00:07:01,008 --> 00:07:04,682
Ik zou het graag zien.
89
00:07:04,716 --> 00:07:08,222
Eh, ik moet morgen uitgaan.
90
00:07:08,256 --> 00:07:09,693
Als je tijd hebt,
91
00:07:09,726 --> 00:07:11,495
Ik vertrek rond 9.00 uur.
92
00:07:11,530 --> 00:07:14,201
Ik zou waarschijnlijk... We hebben morgen gepland...
93
00:07:14,234 --> 00:07:16,138
al geprogrammeerd. De hele dag?
94
00:07:16,974 --> 00:07:19,579
Hoe lang duurt het? Ongeveer drie uur.
95
00:07:24,455 --> 00:07:26,993
Nou, als je wilt komen, vertel het me dan.
96
00:07:27,996 --> 00:07:30,567
Ik ga de badkamer gebruiken. Pardon.
97
00:07:36,011 --> 00:07:38,818
Ik kan niet geloven dat je met deze man op een wandeling wilt gaan.
98
00:07:38,851 --> 00:07:41,456
Ik bedoel, ik kan je nauwelijks zover krijgen dat je met mij gaat wandelen.
99
00:07:41,489 --> 00:07:43,093
Het zal maar voor een paar uur zijn.
100
00:07:43,126 --> 00:07:45,664
Ik ben terug voor de lunch. Dit had zo moeten zijn
101
00:07:45,698 --> 00:07:48,369
Het wordt een reis alleen voor meisjes, alleen voor zussen.
102
00:07:48,402 --> 00:07:51,008
Geen jongens. Heb je gezien hoe schattig hij is?
103
00:07:51,042 --> 00:07:52,511
Dus? Kom op.
104
00:07:52,545 --> 00:07:54,415
Ik heb de hele vakantie gepland
105
00:07:54,415 --> 00:07:56,418
en je weet hoeveel dit voor mij betekent.
106
00:07:56,452 --> 00:07:59,024
Nou, je kunt uitslapen! Neem wat tijd voor jezelf.
107
00:07:59,058 --> 00:08:01,095
Oh, ik heb veel tijd alleen in mijn leven.
108
00:08:01,128 --> 00:08:03,466
Wat ik nodig heb is zustertijd.
109
00:08:03,501 --> 00:08:05,637
Ik wil echt gaan.
110
00:08:05,671 --> 00:08:07,140
Dit is precies hetzelfde als San Diego.
111
00:08:07,173 --> 00:08:09,412
Jij deed hetzelfde met die idioot Jack.
112
00:08:09,445 --> 00:08:10,848
Wat dan ook.
113
00:08:10,882 --> 00:08:12,417
De jongen woonde nog bij zijn moeder.
114
00:08:12,451 --> 00:08:13,887
Je hebt gewoon een probleem met mij.
115
00:08:13,921 --> 00:08:16,392
omdat ik toevallig een gezond seksleven heb.
116
00:08:16,459 --> 00:08:19,498
En je bent geremd. Ik ben niet geremd.
117
00:08:19,532 --> 00:08:22,672
Oké, onderdrukt. Ik word ook niet onderdrukt.
118
00:08:22,672 --> 00:08:25,343
Ik... Ik slaap gewoon niet met alle jongens.
119
00:08:25,377 --> 00:08:28,884
die interesse in mij toont. Oh, noem je mij een hoer?
120
00:08:28,918 --> 00:08:31,523
Via een omweg denk ik van wel.
121
00:08:31,523 --> 00:08:35,030
Nou, dat is erg seksistisch en jaren vijftig van je.
122
00:08:35,063 --> 00:08:36,967
Ontzettend bedankt. Graag gedaan.
123
00:08:37,001 --> 00:08:39,639
Waarom kan een vrouw niet zoveel plezier hebben als een man?
124
00:08:40,207 --> 00:08:42,912
Waarom kan hij niet op het veld spelen? O, dat kan ze.
125
00:08:42,945 --> 00:08:44,650
Alleen niet tijdens de feestdagen.
126
00:08:44,716 --> 00:08:47,420
die ik het afgelopen jaar in kaart heb gebracht.
127
00:08:47,454 --> 00:08:49,893
Bovendien hebben we geen idee wie deze man is.
128
00:08:49,926 --> 00:08:52,097
Ik bedoel, het zou een soort...
129
00:08:54,569 --> 00:08:56,372
Wacht, zijn ze...?
130
00:08:57,274 --> 00:08:58,944
Denk je er al aan om met hem naar bed te gaan?
131
00:08:58,978 --> 00:09:02,151
Laten we zeggen dat ik mijn opties open houd.
132
00:09:02,184 --> 00:09:05,624
Nou, laten we dan zeggen
133
00:09:05,658 --> 00:09:06,960
dat ik morgen met je meega,
134
00:09:06,993 --> 00:09:08,630
omdat iemand het zeker moet weten
135
00:09:08,664 --> 00:09:11,135
Kom niet in mijn nieuws terecht.
136
00:09:11,201 --> 00:09:12,838
Goed. Overeenkomst.
137
00:09:13,540 --> 00:09:14,909
Hier komt het.
138
00:09:18,517 --> 00:09:21,188
Dus de aanbieding staat nog steeds open? Het is veilig.
139
00:09:21,188 --> 00:09:23,292
Oh, we hebben besloten dat we morgen allebei gaan.
140
00:09:24,529 --> 00:09:28,035
Oh. Goed. Ja, dat is geweldig.
141
00:09:39,893 --> 00:09:42,999
Wat? Gaat alles goed?
142
00:09:43,032 --> 00:09:45,538
Nee.
143
00:09:45,571 --> 00:09:47,875
Oh. Vergiftigd voedsel? Ja.
144
00:09:47,908 --> 00:09:49,780
Ik denk dat de kip niet gaar was.
145
00:09:49,813 --> 00:09:51,650
Oh, je had de sushi moeten eten. Ik voel me geweldig.
146
00:09:51,683 --> 00:09:54,388
Oh, bedankt, ik bewaar het in mijn-[bogen]
147
00:09:54,421 --> 00:09:59,465
Dus ging ik naar de winkel en kocht Pepto en ginger ale voor je.
148
00:09:59,465 --> 00:10:02,437
Je moet het gewoon rustig aan doen, oké?
149
00:10:02,471 --> 00:10:03,974
Bel Rick en zeg hem dat we moeten afzeggen.
150
00:10:04,008 --> 00:10:06,513
Eigenlijk ga ik met hem mee.
151
00:10:06,547 --> 00:10:09,118
Katrina, kom op. Het komt goed met je.
152
00:10:09,151 --> 00:10:11,422
Je hoeft alleen maar te slapen. Je hebt mij hier niet nodig.
153
00:10:11,456 --> 00:10:12,892
Nee, is dat niet zo.
154
00:10:12,926 --> 00:10:14,662
Het is... Ik wil niet dat je gaat wandelen.
155
00:10:14,696 --> 00:10:16,165
met deze jongen alleen.
156
00:10:16,198 --> 00:10:18,202
De laatste keer dat ik het controleerde, was je mijn moeder niet.
157
00:10:18,704 --> 00:10:21,476
Ik ben een grote meid. Het komt wel goed met mij. Eigenlijk.
158
00:10:21,510 --> 00:10:23,213
Zorg ervoor dat uw GPS is ingeschakeld.
159
00:10:23,246 --> 00:10:24,882
Is! Laat het me zien.
160
00:10:26,586 --> 00:10:28,389
Daar. Je gelukkig?
161
00:10:29,692 --> 00:10:31,094
Ik zie je rond de middag.
162
00:10:32,932 --> 00:10:34,902
Ik houd van je. Ik houd ook van jou.
163
00:10:37,273 --> 00:10:38,342
Bel me!
164
00:10:39,077 --> 00:10:40,914
Ik ging naar de psychologieschool,
165
00:10:40,948 --> 00:10:43,319
en halverwege ben ik overgestapt op interieurontwerp.
166
00:10:43,352 --> 00:10:45,190
Dat is een grote carrière om uit te komen.
167
00:10:45,190 --> 00:10:47,361
Omdat je veranderd bent? Ik wilde gewoon niet uitgeven
168
00:10:47,394 --> 00:10:49,097
de hele dag in die mentale ruimte.
169
00:10:49,131 --> 00:10:51,201
Het is te deprimerend. Daar ben ik het mee eens.
170
00:10:52,204 --> 00:10:53,406
Dus waarom interieurontwerp?
171
00:10:54,241 --> 00:10:56,846
Ik weet het niet, het is iets wat ik altijd leuk heb gevonden.
172
00:10:56,880 --> 00:10:58,918
Ik... Ik... ik ben een beetje bezorgd
173
00:10:58,951 --> 00:11:01,021
de architectuur die erbij betrokken is.
174
00:11:01,055 --> 00:11:03,827
Ik weet alleen niet of het iets is waar ik goed in zou zijn.
175
00:11:03,827 --> 00:11:05,698
Nou, ik denk dat je daar behoorlijk goed in zou zijn.
176
00:11:07,535 --> 00:11:09,038
Je kunt het op geen enkele manier weten.
177
00:11:09,071 --> 00:11:11,475
Je kent mij niet. Ik ben het er niet mee eens.
178
00:11:11,510 --> 00:11:13,445
Ik heb de foto gezien die je net hebt gemaakt.
179
00:11:13,479 --> 00:11:15,684
Hoe zit het daarmee? De compositie.
180
00:11:15,717 --> 00:11:16,953
Trek het omhoog.
181
00:11:18,757 --> 00:11:20,694
Zien? Het is perfect.
182
00:11:20,727 --> 00:11:22,130
Je weet veel van ontwerpen.
183
00:11:27,675 --> 00:11:30,179
Nou, ik denk dat je te genereus bent.
184
00:11:31,348 --> 00:11:32,383
Maar ik zal het accepteren.
185
00:12:38,115 --> 00:12:41,021
Jouw beurt. Goed. Ik ben zo terug.
186
00:12:43,760 --> 00:12:46,465
Dat kun je hier achterlaten. Ik zal hem in de gaten houden.
187
00:12:47,000 --> 00:12:49,004
Oh. Goed. Bedankt.
188
00:13:25,711 --> 00:13:29,051
Hoe lang fotografeer ik al?
189
00:13:29,084 --> 00:13:30,419
Sinds ik een kind was.
190
00:13:31,154 --> 00:13:33,393
Hé, vergeet niet te hydrateren.
191
00:13:33,426 --> 00:13:34,995
Dorst? Goed idee.
192
00:13:41,910 --> 00:13:44,515
Weet je hoe laat het is? Ik mag niet te laat komen.
193
00:13:44,548 --> 00:13:46,318
Oh Allemachtig. Ach, het is al laat.
194
00:13:46,385 --> 00:13:48,757
Eh, mijn zus begint in paniek te raken.
195
00:13:48,790 --> 00:13:50,126
We moeten waarschijnlijk teruggaan.
196
00:13:50,160 --> 00:13:52,064
Zijn. Oh, ik... Nou, ik dacht.
197
00:13:52,097 --> 00:13:53,833
het was daar. Nee.
198
00:13:53,867 --> 00:13:55,638
Mijn fout. Hier.
199
00:14:08,797 --> 00:14:10,634
Oh. Gaat alles goed?
200
00:14:11,703 --> 00:14:15,276
Uh, ik... Ik voel me gewoon een beetje, eh...
201
00:14:15,978 --> 00:14:17,314
duizelig, dat is alles.
202
00:14:17,347 --> 00:14:18,984
Neem een pauze. Wil je nog wat water?
203
00:14:27,100 --> 00:14:28,469
Oh!
204
00:15:27,688 --> 00:15:29,658
Dit is Katrina. Je weet wat je moet doen.
205
00:15:31,061 --> 00:15:33,901
Ik ben het. Opnieuw. Oh...
206
00:15:33,967 --> 00:15:35,303
Ik heb je een sms gestuurd en dit is zoiets als:
207
00:15:35,337 --> 00:15:37,174
De vijfde voicemail die ik achterliet.
208
00:15:37,207 --> 00:15:39,311
Het is bijna drie uur en je zei dat je rond de middag terug zou zijn.
209
00:15:39,344 --> 00:15:43,119
Dus ik... Ik begin heel boos te worden, oké?
210
00:15:43,119 --> 00:15:44,955
En ik... en ik ben bezorgd.
211
00:15:44,989 --> 00:15:46,726
Dus bel me.
212
00:17:18,977 --> 00:17:20,312
Katrina?
213
00:17:22,885 --> 00:17:24,420
Katrina!
214
00:17:43,627 --> 00:17:45,997
County Sheriff, hoe kan ik uw telefoontje doorverbinden?
215
00:17:46,031 --> 00:17:49,839
Uh, ja, uh, ik... ik... ik wil graag een vermiste persoon melden.
216
00:17:49,872 --> 00:17:52,511
Ik... Ik denk dat er iets ergs met mijn zus is gebeurd.
217
00:17:52,544 --> 00:17:54,582
Eh, ik ben in Yosemite National Park,
218
00:17:54,615 --> 00:17:57,555
en zij... ze ging wandelen met... met een jongen.
219
00:17:57,588 --> 00:18:00,259
Ik... Ik heb de man met wie ik was een paar keer geprobeerd te bellen,
220
00:18:00,293 --> 00:18:02,030
maar... maar hij antwoordt niet.
221
00:18:02,063 --> 00:18:04,902
Eh, en... en ik vond zijn telefoon op de grond.
222
00:18:04,935 --> 00:18:06,371
op deze wandelroute.
223
00:18:06,404 --> 00:18:10,213
Katrina Stewart.
224
00:18:10,246 --> 00:18:12,050
Sorry, ze is 1,80 meter lang.
225
00:18:12,083 --> 00:18:13,920
Eh, blond haar, blauwe ogen.
226
00:18:13,953 --> 00:18:17,427
Zijn naam is... het is Rick Edgewood. Hij is een fotograaf.
227
00:18:17,427 --> 00:18:19,197
Nou, kun je...? Wil je mijn nummer?
228
00:18:19,231 --> 00:18:20,900
Voor het geval dat... heb je iets gehoord?
229
00:18:22,403 --> 00:18:23,472
Hallo?
230
00:18:24,542 --> 00:18:25,610
Hallo?
231
00:18:27,446 --> 00:18:28,950
Verdomd.
232
00:18:45,249 --> 00:18:46,852
Help. Help.
233
00:18:49,123 --> 00:18:51,494
Help, iemand help mij! Maak mij los!
234
00:18:58,209 --> 00:18:59,444
Roep zoveel je wilt.
235
00:19:00,981 --> 00:19:02,284
Niemand kan je horen.
236
00:19:02,752 --> 00:19:05,156
Deze plaats ligt op vijftien kilometer van de dichtstbijzijnde weg.
237
00:19:05,189 --> 00:19:07,493
Maak mij los. Laat me gaan. Het spijt me.
238
00:19:08,630 --> 00:19:09,665
Het gaat niet gebeuren.
239
00:19:10,366 --> 00:19:11,736
Wat ga je mij doen?
240
00:19:12,905 --> 00:19:13,940
Hm.
241
00:19:15,677 --> 00:19:17,480
Er is hier niets te eten.
242
00:19:19,685 --> 00:19:20,754
Ik moet gaan winkelen.
243
00:19:24,227 --> 00:19:27,066
Hoi! Nee, shh, shh, shh. Akkoord.
244
00:19:28,401 --> 00:19:30,807
Haal je handen van me af. Oh!
245
00:19:30,807 --> 00:19:32,376
Wees niet boos op mij.
246
00:19:32,410 --> 00:19:34,247
Je hebt dit zelf veroorzaakt.
247
00:19:34,949 --> 00:19:36,384
Ik vroeg het je tijdens een wandeling.
248
00:19:36,953 --> 00:19:38,422
En jij zei ja.
249
00:19:38,790 --> 00:19:40,225
Dit allemaal?
250
00:19:40,259 --> 00:19:42,329
Dit ging hoe dan ook gebeuren.
251
00:19:42,697 --> 00:19:43,733
Aan iemand.
252
00:19:45,136 --> 00:19:46,672
Maar jij, Katrina...
253
00:19:48,141 --> 00:19:49,444
Jij zei ja.
254
00:19:51,215 --> 00:19:52,651
Dit is jouw schuld.
255
00:20:10,687 --> 00:20:12,123
Wat is er gaande?
256
00:20:12,157 --> 00:20:14,027
Wally, uh, hoi, het is... het is...
257
00:20:14,060 --> 00:20:15,697
Ik ben het, het is Jennifer.
258
00:20:15,730 --> 00:20:18,502
Ja, geen grap. Ik heb je nummer nog in mijn telefoon.
259
00:20:18,536 --> 00:20:21,107
Wat wil je? Kijk, ik weet dat het... het is
260
00:20:21,141 --> 00:20:22,577
Het is alweer een tijdje geleden dat we elkaar hebben gesproken,
261
00:20:22,611 --> 00:20:24,815
maar ik... Ik heb je hulp nodig. Ik ben in Yosemite.
262
00:20:24,849 --> 00:20:26,552
Yosemite? Wat doe jij hier verdomme?
263
00:20:26,585 --> 00:20:28,757
Eh, Katrina en ik kwamen voor een kleine vakantie.
264
00:20:28,790 --> 00:20:31,529
en zij... ze ging vanochtend wandelen, en ik...
265
00:20:31,562 --> 00:20:33,332
Ik heb al vier uur niets van haar gehoord.
266
00:20:33,365 --> 00:20:34,936
en ik ben bang dat er iets ergs met hem is gebeurd.
267
00:20:34,969 --> 00:20:37,406
Denk je dat ze verdwaald is? Verloren of ontvoerd.
268
00:20:37,440 --> 00:20:39,110
Ik weet het niet. Het spijt me dat te horen.
269
00:20:39,144 --> 00:20:40,647
Wat verwacht je dat ik eraan doe?
270
00:20:40,681 --> 00:20:41,982
Woon je nog steeds in Merced?
271
00:20:42,016 --> 00:20:43,786
Ja. Hoe zit het ermee?
272
00:20:43,819 --> 00:20:46,525
Oké, dus je bent ongeveer anderhalf uur onderweg.
273
00:20:46,559 --> 00:20:48,495
Ik heb de sheriff gebeld, maar die gaat niets doen.
274
00:20:48,530 --> 00:20:51,301
om mij te helpen, dus ik wil gaan wandelen en ik wil haar zoeken,
275
00:20:51,335 --> 00:20:52,938
maar ik wil niet alleen gaan.
276
00:20:52,971 --> 00:20:55,777
Ik heb iemand nodig die met mij meegaat, iemand die ik kan vertrouwen.
277
00:20:56,646 --> 00:20:57,681
Wallie?
278
00:20:58,850 --> 00:21:00,654
Wally, ik ben bang, oké?
279
00:21:00,688 --> 00:21:03,693
Dit park is enorm en ze vertrok met een vreemde man.
280
00:21:05,229 --> 00:21:06,900
En ik... Ik wil gewoon niet weglopen
281
00:21:06,933 --> 00:21:08,903
In het bos op zoek naar haar alleen.
282
00:21:08,937 --> 00:21:12,110
Dit... Ik bedoel, deze man kan gevaarlijk zijn.
283
00:21:12,143 --> 00:21:13,580
Dus eens kijken of ik het begrijp.
284
00:21:13,613 --> 00:21:15,883
Is het alweer drie jaar geleden dat ik van je hoorde?
285
00:21:15,917 --> 00:21:18,121
En plotseling bel je me tijdens de lunch.
286
00:21:18,155 --> 00:21:20,459
en je verwacht van mij dat ik alles laat vallen wat ik doe en rijd
287
00:21:20,492 --> 00:21:22,864
Helemaal naar Yosemite om met je mee te wandelen.
288
00:21:22,898 --> 00:21:25,035
en je helpen zoeken naar je zusje?
289
00:21:25,068 --> 00:21:27,206
Ja. Ja, dat is het precies.
290
00:21:27,239 --> 00:21:28,610
Ik begrijp. Nou, dit is wat ik kan doen.
291
00:21:28,643 --> 00:21:30,312
Luister je? Ja.
292
00:21:30,379 --> 00:21:32,449
Goed. Goed. Jij... Schrijf je dit?
293
00:21:32,483 --> 00:21:34,020
Misschien wil je dit opschrijven.
294
00:21:34,053 --> 00:21:36,057
Wacht wacht.
295
00:21:36,960 --> 00:21:39,130
Oké, ja. Vooruit.
296
00:21:39,164 --> 00:21:40,567
Stap in uw auto, zorg ervoor dat u dat hebt gedaan
297
00:21:40,600 --> 00:21:42,370
een volle tank benzine. Jij bent vol?
298
00:21:42,403 --> 00:21:44,240
O, het is elektrisch. Het is volledig opgeladen.
299
00:21:44,273 --> 00:21:45,778
Goed. Stap in uw auto
300
00:21:45,811 --> 00:21:49,116
en breng jezelf regelrecht naar de hel, oké?
301
00:21:49,150 --> 00:21:52,223
Je hebt het lef om mij te bellen na al die jaren.
302
00:21:52,256 --> 00:21:53,827
en mij om een gunst als deze vraagt.
303
00:21:53,860 --> 00:21:55,830
Wally... Wally, alsjeblieft.
304
00:21:55,864 --> 00:21:58,002
Ik smeek je, oké? Ik weet niet wie ik anders moet bellen.
305
00:21:58,035 --> 00:22:00,005
Jij bent de enige persoon die ik ken in Noord-Californië.
306
00:22:00,039 --> 00:22:02,845
Alsjeblieft, ik maak me zorgen om mijn zusje, alsjeblieft.
307
00:22:03,379 --> 00:22:04,915
Kijk, het spijt me zo van Katrina, het spijt me zo.
308
00:22:04,948 --> 00:22:06,653
En als de dingen tussen jou en mij anders waren,
309
00:22:06,686 --> 00:22:08,656
Ik zou niet zo tegen je praten. Maar...
310
00:22:08,689 --> 00:22:11,261
Bel me niet, oké? Stuur mij geen sms meer.
311
00:22:11,294 --> 00:22:12,831
Tot ziens.
312
00:22:29,798 --> 00:22:32,571
Mm-hmm.
313
00:22:33,606 --> 00:22:34,641
MMM.
314
00:22:40,219 --> 00:22:42,724
Hallo? In welk hotel zit je?
315
00:22:42,758 --> 00:22:45,998
La Buenavista. Ik ben er over twee uur.
316
00:22:53,813 --> 00:22:54,982
Vriend, wat is er aan de hand?
317
00:22:55,750 --> 00:22:57,687
Je moet hier naar boven komen.
318
00:22:58,790 --> 00:22:59,825
Ik heb het begrepen.
319
00:23:01,328 --> 00:23:02,664
Wanneer kun je hier terecht?
320
00:23:03,967 --> 00:23:06,437
Kom op man. Zo lang?
321
00:23:07,373 --> 00:23:09,010
Je moet hierheen komen.
322
00:23:10,313 --> 00:23:12,149
Akkoord. Wat dan ook.
323
00:23:13,819 --> 00:23:15,455
Ze zal hier zijn als je aankomt.
324
00:23:17,159 --> 00:23:18,194
Later.
325
00:23:19,599 --> 00:23:21,100
Mijn vriend zal zich bij ons voegen.
326
00:23:22,671 --> 00:23:24,073
Je zult plezier hebben.
327
00:23:30,218 --> 00:23:32,123
Bedankt voor je komst.
328
00:23:32,156 --> 00:23:33,926
Wat is het plan?
329
00:23:33,960 --> 00:23:36,431
Ik dacht dat je met me mee zou gaan naar de plek waar ik zijn telefoon vond.
330
00:23:36,465 --> 00:23:38,134
Dan gaan we haar vanaf daar zoeken.
331
00:23:38,168 --> 00:23:40,540
Weet je nog waar je het gevonden hebt? Natuurlijk herinner ik.
332
00:23:40,574 --> 00:23:42,410
Hoe lang heb je erover gedaan om daar te lopen?
333
00:23:42,443 --> 00:23:44,815
Dat maakt niet uit? Hoe lang, Jennifer?
334
00:23:44,848 --> 00:23:47,721
Ik weet het niet. Ongeveer een uur? Kom op. Kom op.
335
00:23:47,754 --> 00:23:50,693
Wacht, wacht, wacht, wacht. Wachten. Het is vijf uur.
336
00:23:50,727 --> 00:23:53,231
Dus? De zon gaat dus om half zeven onder.
337
00:23:53,265 --> 00:23:55,435
We kunnen er niet naartoe lopen en terug in de tijd gaan.
338
00:23:55,469 --> 00:23:57,139
We zullen in totale duisternis wandelen.
339
00:23:57,139 --> 00:24:00,145
Daarom nemen we zaklampen mee. Heb je je zaklamp meegenomen?
340
00:24:01,215 --> 00:24:02,618
Ja.
341
00:24:02,684 --> 00:24:04,020
Wanneer heb je voor het laatst van haar gehoord?
342
00:24:04,054 --> 00:24:06,792
Hij sms'te me om 23:16 uur. Laat me het zien.
343
00:24:08,228 --> 00:24:10,499
Laat me het zien! Goed. Akkoord.
344
00:24:12,871 --> 00:24:16,344
"Ik denk dat ik verliefd ben"? Jennifer, ze heeft een date met een man.
345
00:24:16,411 --> 00:24:17,981
Waarschijnlijk heeft hij het prima naar zijn zin!
346
00:24:18,014 --> 00:24:20,086
Ze zou hebben gebeld. Ze zou hebben gezegd: ‘Ik ga
347
00:24:20,152 --> 00:24:22,591
'Breng de rest van de dag met deze jongen door, ik zie je vanavond.'
348
00:24:22,624 --> 00:24:23,960
Katrina kennende zal het meer lijken op:
349
00:24:23,994 --> 00:24:25,563
'Ik zie je over een paar dagen.'
350
00:24:25,597 --> 00:24:27,032
Kon je dat niet? Dit is serieus.
351
00:24:27,066 --> 00:24:29,137
Het is waarschijnlijk prima. Hoogstwaarschijnlijk zij
352
00:24:29,170 --> 00:24:32,677
Kom dat pad altijd bewandelen. Kijk.
353
00:24:34,080 --> 00:24:35,115
Jij bent aan het kijken?
354
00:24:36,384 --> 00:24:37,620
Wanneer dan ook.
355
00:24:40,326 --> 00:24:41,795
Kijk, ik ga achter haar aan.
356
00:24:42,429 --> 00:24:43,866
Goed? Kom je of niet?
357
00:24:52,383 --> 00:24:54,655
Deze man met wie ze ging wandelen, wat weet je over hem?
358
00:24:55,322 --> 00:24:58,261
Beetje. Hij zei dat hij Yosemite heel goed kende.
359
00:24:58,930 --> 00:25:02,103
En als dat het geval is, dan ben je niet verloren.
360
00:25:02,136 --> 00:25:03,539
Goed punt. Welk ander ding?
361
00:25:03,573 --> 00:25:05,108
Hij zei dat hij een fotograaf was.
362
00:25:05,142 --> 00:25:07,748
werken voor CAG, Climate Defense Group.
363
00:25:07,781 --> 00:25:10,486
Eh, daar heb ik nog nooit van gehoord. Ja, ik ook niet.
364
00:25:10,520 --> 00:25:12,290
Nadat ik het contact met Katrina verloor,
365
00:25:12,323 --> 00:25:13,860
Ik heb op Google gezocht op de CAG,
366
00:25:13,927 --> 00:25:16,532
en er kwam niets uit. Misschien zijn ze nieuw.
367
00:25:18,936 --> 00:25:20,172
Of misschien...
368
00:25:21,341 --> 00:25:23,846
misschien heeft hij een fictieve baan uitgevonden
369
00:25:23,880 --> 00:25:25,416
onschadelijk te lijken.
370
00:25:25,449 --> 00:25:27,052
Een roofdier zou dat doen.
371
00:25:28,221 --> 00:25:29,591
Wij zullen haar vinden.
372
00:25:32,697 --> 00:25:34,968
Mag ik u een totaal niet-gerelateerde vraag stellen?
373
00:25:35,002 --> 00:25:36,672
Nee. Toen we uit elkaar gingen,
374
00:25:36,705 --> 00:25:38,141
Wat zei Katrina?
375
00:25:38,174 --> 00:25:39,745
Je wilt niet horen wat hij zei.
376
00:25:39,778 --> 00:25:41,214
Eigenlijk wel.
377
00:25:41,248 --> 00:25:43,586
Ze zei dat ik van je af moest komen
378
00:25:43,619 --> 00:25:45,924
Het was de beste beslissing die ik in mijn leven heb genomen.
379
00:25:45,957 --> 00:25:46,992
Eigenlijk?
380
00:25:48,562 --> 00:25:50,366
Nee, ze zei het tegenovergestelde.
381
00:25:50,399 --> 00:25:53,506
Hij zei dat ik gek was om het uit te maken met een geweldige kerel als jij.
382
00:25:53,539 --> 00:25:55,342
Ze vond je erg leuk. Goed.
383
00:25:55,376 --> 00:25:56,713
Nu heb ik een reden om hier te zijn.
384
00:25:56,746 --> 00:25:58,650
Oh, en Katrina's leven is in gevaar.
385
00:25:58,683 --> 00:26:00,051
Was dat niet voldoende reden?
386
00:26:00,085 --> 00:26:01,689
Wauw, je moest echt een manier vinden
387
00:26:01,722 --> 00:26:03,458
om dit allemaal over jou te maken, toch?
388
00:26:03,492 --> 00:26:05,128
Je bent onmogelijk. Ik--
389
00:26:25,503 --> 00:26:26,905
Hier heb ik zijn telefoon gevonden.
390
00:26:28,242 --> 00:26:29,779
Over de hele borstel,
391
00:26:29,812 --> 00:26:31,648
Ik kan niet zeggen of er een gevecht was of niet.
392
00:26:42,436 --> 00:26:44,875
Is dit van haar? Dat?
393
00:26:46,278 --> 00:26:47,312
Nee.
394
00:26:48,214 --> 00:26:49,383
Nee, het is niet van haar.
395
00:26:53,926 --> 00:26:56,965
Is zijn. Hij droeg dit toen we hem ontmoetten.
396
00:26:56,999 --> 00:26:58,334
Kijk, ze hebben het kapot gemaakt.
397
00:26:59,872 --> 00:27:03,445
[betraand] Wat betekent dat er waarschijnlijk ruzie was. O Heer.
398
00:27:03,478 --> 00:27:04,848
Hoi hoi. Je weet het niet, oké?
399
00:27:04,881 --> 00:27:06,585
Er kan een andere verklaring zijn.
400
00:27:06,618 --> 00:27:09,023
Zoals? Alsof je zojuist je telefoon hebt laten vallen
401
00:27:09,057 --> 00:27:10,960
En je hebt het niet gemerkt? Ja misschien.
402
00:27:10,994 --> 00:27:13,298
Ze komt uit Generatie Z. Ze houdt het nog geen vijf seconden vol.
403
00:27:13,332 --> 00:27:16,137
zonder naar je telefoon te kijken. En hoe verklaar je dit?
404
00:27:16,171 --> 00:27:18,542
Hoe ruk je dit zonder slag of stoot uit de arm van een man?
405
00:27:18,576 --> 00:27:19,811
Zeg eens!
406
00:27:21,982 --> 00:27:23,151
O Heer.
407
00:27:24,353 --> 00:27:27,159
Ik had haar nooit met hem moeten laten wandelen.
408
00:27:27,159 --> 00:27:29,263
Dit is mijn schuld. Kijk, ze ging wandelen.
409
00:27:29,296 --> 00:27:31,869
met een schattige jongen, wat je ook had gezegd.
410
00:27:31,902 --> 00:27:33,506
Nee, ik had haar kunnen tegenhouden.
411
00:27:33,540 --> 00:27:35,042
Katrina? Je kunt Katrina niet tegenhouden.
412
00:27:35,075 --> 00:27:36,779
Niet als je eenmaal ergens een besluit over hebt genomen.
413
00:27:36,812 --> 00:27:38,248
Doe niet alsof je haar zo goed kent!
414
00:27:38,281 --> 00:27:40,185
Hé, jij en ik hebben vijf jaar een relatie gehad, weet je nog?
415
00:27:40,218 --> 00:27:42,724
Ik denk dat ik je zus een beetje heb leren kennen.
416
00:27:44,260 --> 00:27:46,330
[Jennifer snikkend]
417
00:27:50,038 --> 00:27:52,877
Hoi. Hé hé hé hé. Kom hier.
418
00:27:53,746 --> 00:27:55,850
Akkoord. Waarom knuffel je mij?
419
00:27:57,052 --> 00:27:59,624
Ik... ik... ik weet het niet, ik... ik dacht alleen maar...
420
00:27:59,658 --> 00:28:01,193
Nee, ik heb jouw medeleven niet nodig.
421
00:28:02,698 --> 00:28:04,701
Ik heb je hulp nodig om mijn kleine zusje te vinden.
422
00:28:06,404 --> 00:28:08,175
Neem mij op. Zodat?
423
00:28:08,208 --> 00:28:11,147
Gewoon... Ik ga een video posten. Wacht, wat ga je zeggen?
424
00:28:11,147 --> 00:28:12,617
Druk alstublieft op opnemen.
425
00:28:12,650 --> 00:28:13,919
Goed.
426
00:28:16,491 --> 00:28:17,727
Hallo.
427
00:28:18,796 --> 00:28:20,265
Mijn naam is Jennifer Stewart.
428
00:28:21,501 --> 00:28:24,508
Ik ben in Yosemite en ik denk dat mijn zus is ontvoerd.
429
00:28:24,541 --> 00:28:27,747
Ze is vanochtend om 9.00 uur gaan wandelen met een man.
430
00:28:27,780 --> 00:28:30,520
die hij gisteravond ontmoette in het Buenavista Hotel,
431
00:28:30,553 --> 00:28:32,724
die zich in Yosemite bevindt.
432
00:28:32,724 --> 00:28:36,464
Ze is 27 jaar oud.
433
00:28:37,800 --> 00:28:39,537
Ze heeft blond haar, blauwe ogen,
434
00:28:39,571 --> 00:28:43,546
Hmm, ze is 1,75 meter, ongeveer 115 pond.
435
00:28:43,579 --> 00:28:46,317
Eh, de man met wie ik was...
436
00:28:47,754 --> 00:28:50,025
Hij noemt zichzelf Rick Edgewood.
437
00:28:50,058 --> 00:28:53,465
Ze droeg deze stoffen armband.
438
00:28:53,498 --> 00:28:55,870
Hij is blank, hij is, uh,
439
00:28:55,903 --> 00:28:57,841
Ik schat midden dertig.
440
00:28:57,874 --> 00:29:00,112
En hij beweerde een fotograaf te zijn.
441
00:29:00,145 --> 00:29:02,282
werken met de... Climate Defense Group,
442
00:29:02,316 --> 00:29:06,224
die misschien niet eens een echte organisatie is.
443
00:29:07,026 --> 00:29:11,936
Hoe dan ook, ik maak me heel erg zorgen om mijn zusje.
444
00:29:11,969 --> 00:29:14,474
en ik vraag iedereen om deze video te delen
445
00:29:14,508 --> 00:29:15,710
en verspreid het woord.
446
00:29:15,710 --> 00:29:17,680
Help me Katrina te vinden.
447
00:29:17,680 --> 00:29:20,252
Alsjeblieft. Help me mijn zusje te vinden.
448
00:29:20,285 --> 00:29:21,320
Bedankt.
449
00:29:27,033 --> 00:29:30,305
Er is niets beter dan een goede kom chili.
450
00:29:31,407 --> 00:29:35,081
Bonen, vlees, veel eiwitten.
451
00:29:37,854 --> 00:29:41,895
Hm. Oh! Ik voeg wat ui en kaas toe.
452
00:29:45,803 --> 00:29:48,374
En ik heb geen uien of kaas meer.
453
00:29:49,577 --> 00:29:51,047
Verdomd, ik heb niets meer.
454
00:29:51,080 --> 00:29:53,084
Oh! Maar ik heb zout en peper.
455
00:30:02,837 --> 00:30:04,874
O perfect!
456
00:30:11,589 --> 00:30:12,824
Oh.
457
00:30:14,393 --> 00:30:16,063
Hier heb je.
458
00:30:18,368 --> 00:30:19,537
Katrina, je moet eten.
459
00:30:22,209 --> 00:30:23,879
Je zult je energie nodig hebben.
460
00:30:27,153 --> 00:30:28,287
Dat is alles.
461
00:30:29,991 --> 00:30:32,864
Smaakt het niet lekker?
462
00:30:32,864 --> 00:30:34,835
Als je klaar bent, neem ik een bord mi--
463
00:30:36,204 --> 00:30:37,239
Verdomd!
464
00:30:38,407 --> 00:30:40,946
Ik waarschuw je, Katrina, als je dat nog een keer doet,...
465
00:30:40,980 --> 00:30:43,418
Ugh, ik ga... Wat? Wat ga je doen?
466
00:30:44,621 --> 00:30:47,627
Je gaat eten. Kan je me horen?
467
00:30:47,660 --> 00:30:51,501
Je gaat eten.
468
00:30:51,501 --> 00:30:52,637
Goed.
469
00:30:53,672 --> 00:30:56,077
Jij wint. Ik ga eten.
470
00:30:56,912 --> 00:30:58,347
En je spuugt niet op mij?
471
00:30:59,083 --> 00:31:00,587
Ik zal niet op je spugen.
472
00:31:03,759 --> 00:31:06,699
Eigenlijk.
473
00:31:06,732 --> 00:31:08,367
Smaakt goed. Ik vind het leuk.
474
00:31:09,805 --> 00:31:12,342
Ik eet het. Jij belooft?
475
00:31:12,844 --> 00:31:14,079
Ik beloof.
476
00:31:24,200 --> 00:31:25,636
Brave meid.
477
00:31:25,670 --> 00:31:26,772
Het was niet zo moeilijk...
478
00:31:30,412 --> 00:31:31,548
Bah!
479
00:31:32,416 --> 00:31:33,484
Teef!
480
00:31:34,788 --> 00:31:36,992
Je zult er spijt van krijgen als je dat doet.
481
00:31:46,210 --> 00:31:48,448
Sorry voor het storen. Mijn naam is Jennifer.
482
00:31:48,481 --> 00:31:50,385
Dit is mijn vriend Wally. De jongen met wie ik was,
483
00:31:50,418 --> 00:31:54,595
Hij noemde zichzelf Rik. Hij was lang, een fotograaf.
484
00:31:54,628 --> 00:31:56,765
Er zat een grote camera in.
485
00:31:56,798 --> 00:31:59,170
Ik droeg deze armband.
486
00:31:59,237 --> 00:32:01,274
Elegant. Klinkt dat bekend voor jou?
487
00:32:01,307 --> 00:32:03,613
Heeft u iemand gezien die enigszins aan de beschrijving voldoet?
488
00:32:03,646 --> 00:32:04,681
Nee. Nee?
489
00:32:05,950 --> 00:32:07,654
Vanavond, in het restaurant,
490
00:32:07,687 --> 00:32:10,960
Je stelde me steeds aan iedereen voor als je vriend.
491
00:32:12,831 --> 00:32:16,237
Oké, dus hoe wil je dat ik je aan mensen voorstel?
492
00:32:20,378 --> 00:32:23,284
Je kunt mij de jongen noemen die vijf jaar van je hield.
493
00:32:23,786 --> 00:32:25,355
De man die vandaag in zijn auto stapte
494
00:32:25,388 --> 00:32:27,527
en ik reed hierheen toen je me nodig had.
495
00:32:28,261 --> 00:32:30,032
Ik denk dat je mij zo kunt noemen.
496
00:32:30,065 --> 00:32:31,969
Weet je, je bent een lastpak!
497
00:32:31,969 --> 00:32:34,541
Ze hebben waarschijnlijk net mijn zus ontvoerd!
498
00:32:34,575 --> 00:32:37,412
En het enige waar jij aan kunt denken is de score bij mij bijhouden, oké?
499
00:32:37,446 --> 00:32:38,381
Dit is geen spel.
500
00:32:38,415 --> 00:32:40,118
Ze zou in ernstige problemen kunnen komen.
501
00:32:40,151 --> 00:32:42,489
en ik heb je hulp nodig om het te vinden.
502
00:32:42,524 --> 00:32:44,360
Ik weet dat ik je drie jaar geleden pijn heb gedaan,
503
00:32:44,394 --> 00:32:47,232
Maar ik wil dat je nu een geweldig persoon bent
504
00:32:47,265 --> 00:32:48,970
en kom er overheen, oké?
505
00:32:49,003 --> 00:32:51,040
Denk je dat je dat kunt? Ja, gemakkelijk!
506
00:32:51,073 --> 00:32:52,710
Doe het dan! Ik zal dat doen!
507
00:32:55,315 --> 00:32:56,785
Noem me gewoon niet je vriend.
508
00:32:56,819 --> 00:32:58,655
Oh, maak je geen zorgen, dat zal geen probleem zijn.
509
00:33:00,458 --> 00:33:01,929
Welterusten.
510
00:33:03,932 --> 00:33:05,268
We hebben alle hotels in de omgeving gebeld.
511
00:33:05,302 --> 00:33:07,038
om te zien of het zich misschien had geregistreerd.
512
00:33:07,072 --> 00:33:09,043
Ze zeiden allemaal nee. -Ze is ontvoerd.
513
00:33:09,076 --> 00:33:10,780
Dat is de enige verklaring.
514
00:33:10,814 --> 00:33:13,619
Welnu, op dit moment hebben we geen enkel hard bewijs dat zegt
515
00:33:13,652 --> 00:33:15,523
is ontvoerd. Echt waar?
516
00:33:15,556 --> 00:33:17,861
Kijk, ik weet dat je je zorgen maakt, oké?
517
00:33:17,894 --> 00:33:19,964
Dus dit is wat ik ga doen.
518
00:33:19,998 --> 00:33:21,935
Ik ga de foto's van je zus gebruiken.
519
00:33:21,968 --> 00:33:23,539
Ik stuur een bulletin met alle punten.
520
00:33:23,573 --> 00:33:25,877
aan alle wetshandhavingsinstanties in Californië,
521
00:33:25,910 --> 00:33:27,279
Oregon en Nevada.
522
00:33:27,312 --> 00:33:29,016
Ik zeg je dat je op de hoogte moet blijven.
523
00:33:29,049 --> 00:33:30,318
Voor een vrouw die overeenkomt met de beschrijving van je zus,
524
00:33:30,352 --> 00:33:31,955
evenals dit Rick-personage.
525
00:33:31,988 --> 00:33:34,093
Je zus zal hoogstwaarschijnlijk komen opdagen.
526
00:33:34,126 --> 00:33:35,696
in een beveiligingscamera van een benzinestation,
527
00:33:35,730 --> 00:33:37,867
en hopelijk kunnen we ze vanaf daar volgen.
528
00:33:37,900 --> 00:33:39,369
Dat is wat er meestal gebeurt.
529
00:33:39,403 --> 00:33:41,274
Maar wat als ze zich nog in het park bevinden?
530
00:33:41,307 --> 00:33:43,411
Als hij haar heeft ontvoerd, dan zeker
531
00:33:43,444 --> 00:33:45,850
Hij nam haar mee uit het park. Ze zijn onderweg.
532
00:33:45,883 --> 00:33:47,419
Maar dat weet je niet zeker.
533
00:33:47,452 --> 00:33:49,123
Je zou eens in het park moeten kijken.
534
00:33:49,123 --> 00:33:50,860
Op zoek naar Yosemite? [spot]
535
00:33:50,893 --> 00:33:55,268
Mevrouw, Yosemite National Park is 1.200 vierkante kilometer groot.
536
00:33:55,869 --> 00:33:57,239
Wij zouden het te voet moeten doen.
537
00:33:57,272 --> 00:33:59,042
En met honden hebben we niet de mankracht.
538
00:33:59,076 --> 00:34:00,980
of de tijd om dat te doen.
539
00:34:01,014 --> 00:34:02,450
Dus het enige wat je gaat doen
540
00:34:02,483 --> 00:34:04,120
Wordt er een soort advertentie verzonden?
541
00:34:04,153 --> 00:34:06,023
En hopen dat iemand het ooit ziet?
542
00:34:06,057 --> 00:34:08,394
Ontzettend bedankt. Ik ben blij dat ik je gebeld heb.
543
00:34:09,430 --> 00:34:12,402
Helaas, mevrouw Stewart, kunt u niet veel anders doen.
544
00:34:12,435 --> 00:34:14,440
Agent, wat is er met die vrouw uit Merced?
545
00:34:14,440 --> 00:34:15,909
Ze verdween vorige maand.
546
00:34:15,943 --> 00:34:17,947
Ja dat herinner ik me. En zij dan?
547
00:34:18,014 --> 00:34:19,617
Denk je dat er misschien een verband is?
548
00:34:19,651 --> 00:34:21,588
Ze was een sekswerker die volgens ons is ontvoerd.
549
00:34:21,622 --> 00:34:25,261
van een club in het centrum van Merced. Dan niet.
550
00:34:25,295 --> 00:34:26,898
Ik denk niet dat er een verband is.
551
00:34:26,931 --> 00:34:30,338
Ik heb jouw gegevens. Blijf op de hoogte als er iets verandert.
552
00:34:37,019 --> 00:34:38,789
Begin met wassen.
553
00:34:50,813 --> 00:34:52,483
Echt waar?
554
00:34:52,517 --> 00:34:54,253
Je doet al deze moeite om mij te ontvoeren.
555
00:34:54,286 --> 00:34:56,223
en... en wil je dat ik je huishoudelijk werk doe?
556
00:34:56,257 --> 00:34:57,660
Waarom huur je geen dienstmeisje in?
557
00:34:57,693 --> 00:35:00,264
Ik zei: opruimen!
558
00:35:00,298 --> 00:35:01,367
Of anders wat?
559
00:35:01,400 --> 00:35:03,238
Wat ga je mij doen?
560
00:35:03,271 --> 00:35:05,709
Wat is er aan de hand, Rik? Je bent nerveus?
561
00:35:06,310 --> 00:35:09,150
O, zwijg en doe wat je gezegd wordt!
562
00:35:14,126 --> 00:35:16,130
Wil je dat ik ook huil?
563
00:35:16,163 --> 00:35:18,368
Ik kan de hulpeloze vrouw spelen. Hij--
564
00:35:18,401 --> 00:35:19,738
Is dat wat je leuk vindt?
565
00:35:20,540 --> 00:35:24,212
O, Rik. Doe me alsjeblieft geen pijn, Rick.
566
00:35:25,015 --> 00:35:26,316
Ik zal je afwas doen.
567
00:35:28,154 --> 00:35:29,725
Kan ik jouw kleding ook wassen?
568
00:35:32,228 --> 00:35:33,565
Je bent een wijsneus.
569
00:35:35,468 --> 00:35:37,205
Als mijn vriend hier komt...
570
00:35:38,341 --> 00:35:39,978
Wij gaan je een lesje leren.
571
00:35:40,045 --> 00:35:43,384
Oh! Goed. Jij en je vriend.
572
00:35:44,688 --> 00:35:46,124
Waar is?
573
00:35:46,157 --> 00:35:47,425
Ik praat al uren over deze man.
574
00:35:47,459 --> 00:35:48,795
Ik denk niet dat het zal verschijnen.
575
00:35:50,031 --> 00:35:52,504
Jij weet wat ik denk? Het interesseert me niet wat je denkt.
576
00:35:52,537 --> 00:35:55,909
Ik denk dat je alleen bent.
577
00:35:56,878 --> 00:35:58,180
En je bent bang.
578
00:35:59,150 --> 00:36:00,820
Je blijft al deze bedreigingen uiten,
579
00:36:00,853 --> 00:36:03,190
maar je doet nooit iets.
580
00:36:05,128 --> 00:36:07,700
Omdat je bang bent. Is dit niet zo?
581
00:36:08,234 --> 00:36:11,742
Ik ben niet bang. Ik ben nergens bang voor.
582
00:36:11,775 --> 00:36:13,177
Geloven...
583
00:36:14,480 --> 00:36:16,718
Je bent een schoolvoorbeeld, Rick.
584
00:36:16,751 --> 00:36:19,456
Zoals, het soort waarover ik... las
585
00:36:19,456 --> 00:36:21,562
in mijn eerste jaar aan de UCLA.
586
00:36:21,595 --> 00:36:22,596
Geloven...
587
00:36:23,766 --> 00:36:25,969
dat je slachtoffer bent.
588
00:36:27,139 --> 00:36:28,642
Ben jij een slachtoffer, Rick?
589
00:36:29,409 --> 00:36:32,750
Hebben de andere kinderen je gepest op de speelplaats?
590
00:36:32,784 --> 00:36:35,155
Zeg... heeft hij, uh,
591
00:36:35,188 --> 00:36:36,925
Lachen mooie meisjes je uit?
592
00:36:36,925 --> 00:36:40,465
Hebben al die stoute jongens je na schooltijd in elkaar geslagen?
593
00:36:42,002 --> 00:36:43,204
Oh Oh.
594
00:36:44,807 --> 00:36:46,076
Het raakte een gevoelige snaar.
595
00:36:46,110 --> 00:36:47,880
Je kunt beter je mond houden, Katrina.
596
00:36:47,913 --> 00:36:50,853
Kies je daarom voor meisjes die half zo groot zijn als jij?
597
00:36:51,822 --> 00:36:54,327
Moet je daarom je mannelijkheid bewijzen, Rick?
598
00:36:54,360 --> 00:36:56,296
Ik hoef je niets te bewijzen.
599
00:36:56,330 --> 00:36:59,704
Laat me je iets vertellen. Je bent geen man.
600
00:36:59,704 --> 00:37:01,107
Niet eens in de buurt.
601
00:37:01,140 --> 00:37:04,179
Je bent een worm zonder karakter en zonder moeder.
602
00:37:04,212 --> 00:37:06,383
Het enige wat je kunt doen is andere mensen pijn doen.
603
00:37:06,383 --> 00:37:07,920
omdat je geen lef hebt
604
00:37:07,954 --> 00:37:10,091
Kijk naar je zielige zelf in de spiegel!
605
00:37:14,233 --> 00:37:15,702
Help! Help!
606
00:37:16,270 --> 00:37:17,640
Help... Nee!
607
00:37:19,276 --> 00:37:20,512
Arresteren!
608
00:37:28,228 --> 00:37:30,298
Stel dat u iemand wilt ontvoeren.
609
00:37:30,365 --> 00:37:32,536
Hoe zou jij het doen? Ik... Ik zou het op prijs stellen.
610
00:37:32,570 --> 00:37:34,140
Als je zulke dingen niet zei.
611
00:37:34,173 --> 00:37:35,509
Ik probeer gewoon goed na te denken
612
00:37:35,542 --> 00:37:37,278
Vanuit Rik's perspectief!
613
00:37:37,312 --> 00:37:39,684
Nou oké! Zeg zulke dingen gewoon niet.
614
00:37:40,553 --> 00:37:43,157
Oké, laten we hier eens over nadenken.
615
00:37:43,659 --> 00:37:45,495
Hier liet hij zijn telefoon vallen.
616
00:37:45,529 --> 00:37:47,399
Dit is dus waarschijnlijk de plek waar hij haar heeft ontvoerd.
617
00:37:47,399 --> 00:37:49,403
Ja geniaal, dit weten we al.
618
00:37:49,436 --> 00:37:51,273
Hoe groot zou je zeggen dat het was?
619
00:37:51,307 --> 00:37:53,411
Ik weet het niet, ongeveer 200 pond en 1,80 meter.
620
00:37:53,445 --> 00:37:54,814
Oh, grote kerel, oké.
621
00:37:54,847 --> 00:37:57,352
En Katrina is vrij klein, dus...
622
00:37:58,254 --> 00:38:00,826
Als hij haar hier ontvoert, heeft hij haar.
623
00:38:00,860 --> 00:38:03,230
Wat doe je nu? Doodt hij haar hier?
624
00:38:03,264 --> 00:38:04,567
Zou je haar hier vermoorden?
625
00:38:04,601 --> 00:38:06,336
Zou je zulke dingen niet kunnen zeggen?
626
00:38:06,370 --> 00:38:08,575
Hij moet... hij moet haar ergens heen brengen,
627
00:38:08,609 --> 00:38:10,278
Weet je, hij moet haar dragen.
628
00:38:10,311 --> 00:38:13,350
Uiteraard moet je het dragen. Hoe ver weg?
629
00:38:13,952 --> 00:38:15,355
Hoe bedoel je in welke mate?
630
00:38:15,388 --> 00:38:16,724
Hoe ver kan een jongen van dat formaat gaan?
631
00:38:16,758 --> 00:38:18,529
iemand als je zus meenemen?
632
00:38:18,562 --> 00:38:21,300
Weet ik niet! Niet zo ver.
633
00:38:21,333 --> 00:38:23,171
Als ik hem was en ik iemand wilde ontvoeren
634
00:38:23,204 --> 00:38:24,574
in het Yosemite Nationaal Park,
635
00:38:24,607 --> 00:38:26,310
Ik zou zeker niet gaan wandelen.
636
00:38:26,343 --> 00:38:28,314
Met kilometers lang een vrouw op mijn schouder.
637
00:38:28,348 --> 00:38:30,485
Mensen kunnen, weet je, beginnen te praten.
638
00:38:30,519 --> 00:38:32,122
Ik zou een auto gebruiken.
639
00:38:32,155 --> 00:38:34,059
Bingo. Dat is wat ik bedoelde.
640
00:38:34,093 --> 00:38:35,763
Dus waarom zei je dat niet?
641
00:38:35,797 --> 00:38:37,499
Omdat ik indruk op je probeerde te maken.
642
00:38:37,533 --> 00:38:40,471
Ik zie nergens bandensporen, dus...
643
00:38:40,505 --> 00:38:43,945
Toen moest hij haar naar de dichtstbijzijnde weg dragen.
644
00:38:49,957 --> 00:38:51,828
Het dichtstbijzijnde pad naar waar hij haar bewusteloos sloeg.
645
00:38:52,697 --> 00:38:54,300
Hier zou hij zijn auto geparkeerd hebben.
646
00:38:54,935 --> 00:38:57,005
De vraag is: waar leidt dit pad naartoe?
647
00:38:59,043 --> 00:39:00,378
GPS.
648
00:39:06,190 --> 00:39:07,660
Het lijkt op een brandweg.
649
00:39:08,562 --> 00:39:10,264
Ja, ren het hele park door.
650
00:39:10,298 --> 00:39:11,935
Vervolgens wordt het verdeeld in vijf richtingen.
651
00:39:12,803 --> 00:39:15,241
Ik wou dat we jouw auto hadden. Ik weet.
652
00:39:15,274 --> 00:39:16,778
Op deze manier of op die manier?
653
00:39:17,547 --> 00:39:20,017
Nou, die kant is terug naar het hotel.
654
00:39:21,120 --> 00:39:23,324
Hier. Ja.
655
00:39:36,751 --> 00:39:38,088
Dat was behoorlijk goed.
656
00:39:38,121 --> 00:39:39,489
Wat?
657
00:39:39,523 --> 00:39:41,460
Hoe we dat hebben bedacht.
658
00:39:41,494 --> 00:39:43,632
Soms hebben we onze momenten.
659
00:39:47,974 --> 00:39:49,810
Het spijt me dat ik gisteravond tegen je schreeuwde.
660
00:39:49,844 --> 00:39:53,217
O, ik heb het verdiend. Ik was een beetje een idioot.
661
00:39:53,251 --> 00:39:54,820
Ja, dat was je.
662
00:39:54,854 --> 00:39:56,725
Kijk, dat was het punt van het gesprek.
663
00:39:56,792 --> 00:39:58,394
waar je het niet met mij eens zou zijn.
664
00:39:58,427 --> 00:40:00,766
Ja, maar dat doe ik niet. Over jou
665
00:40:00,800 --> 00:40:03,905
Omdat ik een complete idioot ben, denk ik dat jij en ik op dezelfde pagina zitten.
666
00:40:03,938 --> 00:40:05,676
Oh.
667
00:40:06,611 --> 00:40:08,749
Nou, dat was een goede training van tien mijl.
668
00:40:08,782 --> 00:40:10,819
We zullen morgenochtend verder naar haar zoeken.
669
00:40:10,853 --> 00:40:13,458
We kunnen uw auto meenemen en op die manier meer terrein bestrijken.
670
00:40:14,093 --> 00:40:15,730
Hoeveel tijd kunt u mij geven?
671
00:40:15,763 --> 00:40:18,000
Zoveel als je nodig hebt. Ik ben hier om je te helpen het te vinden.
672
00:40:18,568 --> 00:40:20,539
Bedankt. Veel.
673
00:40:22,109 --> 00:40:24,513
Hallo, mevrouw Stewart? Ja?
674
00:40:25,014 --> 00:40:26,417
Ik ben Teresa Williams.
675
00:40:26,450 --> 00:40:28,722
Ik ben de manager hier in het hotel.
676
00:40:28,755 --> 00:40:31,928
We hebben over je zus gehoord. Zoals je neemt?
677
00:40:31,961 --> 00:40:34,567
Ik ben doodsbang, als je het echt wilt weten.
678
00:40:34,600 --> 00:40:36,236
Heb je een paar minuten om te praten?
679
00:40:36,269 --> 00:40:38,007
Zeker. Hier, op deze plaats.
680
00:40:44,386 --> 00:40:45,689
Gewoon hier.
681
00:40:47,358 --> 00:40:48,862
Jennifer, Wally,
682
00:40:48,895 --> 00:40:51,066
Zeg hallo tegen Dan Jefferson.
683
00:40:51,099 --> 00:40:52,436
Hallo. Aangenaam.
684
00:40:52,503 --> 00:40:53,839
Dan is de burgemeester van Merced,
685
00:40:53,839 --> 00:40:55,943
dat is de dichtstbijzijnde stad bij Yosemite.
686
00:40:55,976 --> 00:40:58,280
Ik woon in Merced. Ik wist niet eens dat we een burgemeester hadden.
687
00:40:58,314 --> 00:40:59,884
Ik begrijp het heel goed.
688
00:40:59,917 --> 00:41:02,221
Spreken namens de stad Merced
689
00:41:02,255 --> 00:41:05,295
en de Buenavista Hotels, dat willen we dat u weet
690
00:41:05,328 --> 00:41:07,734
Jij en je zus zijn in onze gedachten en gebeden.
691
00:41:07,767 --> 00:41:09,604
Heb je iets gehoord? Nee, we hebben gewandeld.
692
00:41:09,637 --> 00:41:11,440
in het park de hele dag naar haar op zoek.
693
00:41:11,473 --> 00:41:14,814
Jij moet wel uitgeput zijn. Alsjeblieft help jezelf.
694
00:41:14,881 --> 00:41:18,254
Mijn hart brak toen ik de video zag die je plaatste.
695
00:41:18,287 --> 00:41:21,761
Eén ding is duidelijk: je houdt heel veel van je zus.
696
00:41:21,795 --> 00:41:25,034
Wacht, heb je... mijn video gezien? Het is viraal gegaan.
697
00:41:25,067 --> 00:41:28,007
Wat, wist je het niet? Ja, ze laten het op televisie zien.
698
00:41:28,007 --> 00:41:30,144
Alle nieuwszenders zenden het uit.
699
00:41:30,178 --> 00:41:32,115
Mijn God. 3,4 miljoen bezoeken.
700
00:41:32,148 --> 00:41:34,452
Kijk, ik weet dat je een lange dag hebt gehad, dus ik ga...
701
00:41:34,520 --> 00:41:35,890
Ik ga meteen ter zake komen.
702
00:41:37,125 --> 00:41:40,966
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u deze video verwijdert.
703
00:41:41,000 --> 00:41:42,469
Haal het neer.
704
00:41:42,503 --> 00:41:44,006
Pardon?
705
00:41:44,039 --> 00:41:45,809
Waarom zou je willen dat wij dat doen?
706
00:41:45,843 --> 00:41:47,713
In de video noemde je specifiek
707
00:41:47,746 --> 00:41:49,550
het Buenavista-hotel,
708
00:41:49,584 --> 00:41:51,721
en je laat het klinken als deze zogenaamde moordenaar
709
00:41:51,755 --> 00:41:54,058
Hij gebruikt ons restaurant als jachtgebied.
710
00:41:54,092 --> 00:41:57,098
En wij willen niet verantwoordelijk zijn voor deze ontvoering.
711
00:41:57,131 --> 00:41:59,169
Hé, ik... Dat bedoelde ik niet
712
00:41:59,203 --> 00:42:02,677
om ze er slecht uit te laten zien. O, dat weet ik zeker.
713
00:42:02,710 --> 00:42:06,116
Maar je moet weten dat sinds je video viraal ging,
714
00:42:06,150 --> 00:42:09,089
40% van onze reserveringen voor de komende twee weken
715
00:42:09,122 --> 00:42:11,126
zijn geannuleerd. DAN: Mensen zeggen
716
00:42:11,159 --> 00:42:14,032
die hoorde dat een moordenaar door Yosemite Park rent,
717
00:42:14,066 --> 00:42:16,337
en ze zijn bang om de kinderen mee te nemen.
718
00:42:16,370 --> 00:42:17,773
Aan het einde van de week,
719
00:42:17,806 --> 00:42:19,376
We zijn op weg om volgende maand leeg te staan,
720
00:42:19,443 --> 00:42:20,946
en het is ons hoogseizoen.
721
00:42:20,979 --> 00:42:22,917
Je hebt het over hotelreserveringen,
722
00:42:22,951 --> 00:42:24,987
en ik heb het over het leven van mijn zus.
723
00:42:25,021 --> 00:42:28,060
Ik bedoel, ik moest iets doen. Eigenlijk niet.
724
00:42:28,093 --> 00:42:29,964
De politie is hiermee bezig.
725
00:42:29,997 --> 00:42:32,302
En ik sprak rechtstreeks met de sheriff van Mariposa County,
726
00:42:32,335 --> 00:42:34,807
en verzekert mij dat ze alles doen wat ze kunnen
727
00:42:34,840 --> 00:42:36,677
om je zus te vinden. Ik ben het er niet mee eens.
728
00:42:36,711 --> 00:42:38,515
Het enige wat ze doen
729
00:42:38,548 --> 00:42:40,284
publiceert een advertentie met zijn foto.
730
00:42:40,318 --> 00:42:43,825
Ik bedoel, ze zijn niet actief op zoek naar haar of deze engerd.
731
00:42:43,859 --> 00:42:46,330
Zijn. Jennifer, we voelen empathie.
732
00:42:46,363 --> 00:42:48,669
Jij probeert voor je zus te zorgen en ik probeer dat ook te doen
733
00:42:48,735 --> 00:42:51,173
Zorg voor alle mensen die in dit hotel werken.
734
00:42:51,207 --> 00:42:53,111
Deze mensen verdienen het niet om hun baan te verliezen.
735
00:42:53,144 --> 00:42:56,150
voor een video die je hebt gepubliceerd en die, vergeef me,
736
00:42:56,183 --> 00:42:57,519
Het is niet gebaseerd op feiten.
737
00:42:57,553 --> 00:42:59,289
Noemen ze mij een leugenaar?
738
00:42:59,323 --> 00:43:01,327
Helemaal niet.
739
00:43:01,360 --> 00:43:02,996
Maar laten we eerlijk zijn.
740
00:43:03,030 --> 00:43:05,434
In je video beweert je dat je zus is ontvoerd.
741
00:43:05,468 --> 00:43:06,971
dat je het niet zeker weet,
742
00:43:07,005 --> 00:43:09,610
Voor een man die een verkrachter en een moordenaar is?
743
00:43:09,644 --> 00:43:11,648
Ook iets wat je niet zeker weet.
744
00:43:11,681 --> 00:43:14,152
Kijk, het spijt me dat je zaken verliest.
745
00:43:14,185 --> 00:43:16,824
maar het leven van mijn zus is in gevaar,
746
00:43:16,858 --> 00:43:19,362
en met alle respect: het is een vrij land.
747
00:43:19,395 --> 00:43:20,932
Ik kan posten wat ik wil.
748
00:43:20,966 --> 00:43:22,603
Ja, dat kan zeker, oké?
749
00:43:22,637 --> 00:43:24,172
En ik zou nooit iets doen
750
00:43:24,206 --> 00:43:26,109
inbreuk maken op uw rechten op het Eerste Amendement.
751
00:43:26,143 --> 00:43:28,882
Dit is een prachtig land en ik hou van wat we vertegenwoordigen.
752
00:43:29,650 --> 00:43:31,486
Geweldige toespraak, Daan.
753
00:43:31,521 --> 00:43:33,023
Hé jongens, jullie moeten dit eens bekijken.
754
00:43:33,056 --> 00:43:35,294
Ik heb net iets gevonden online, wat gaaf!
755
00:43:35,328 --> 00:43:36,698
Wally, niet nu.
756
00:43:36,731 --> 00:43:38,134
Ik denk echt dat je dit moet zien.
757
00:43:38,134 --> 00:43:39,335
Wally, alsjeblieft, niet nu.
758
00:43:39,369 --> 00:43:41,641
Dan stelt zich kandidaat voor herverkiezing,
759
00:43:41,675 --> 00:43:43,712
en de Buenavista Hotelketen,
760
00:43:43,745 --> 00:43:45,649
Teresa... dat ben jij...
761
00:43:45,682 --> 00:43:47,854
is de grootste bijdrager aan de campagne.
762
00:43:47,887 --> 00:43:50,057
Hoe zit dat nu?
763
00:43:51,828 --> 00:43:54,734
Dus daar gaat het om.
764
00:43:54,767 --> 00:43:56,838
U heeft een cashflowprobleem,
765
00:43:56,871 --> 00:44:00,478
En de enige reden dat je hier bent is om je baan te redden.
766
00:44:00,512 --> 00:44:01,981
jij trekt mij hierheen
767
00:44:02,015 --> 00:44:04,820
En je doet zo zacht en zo bezorgd...
768
00:44:05,722 --> 00:44:07,960
maar je geeft niets om mijn zus.
769
00:44:07,994 --> 00:44:11,300
Het enige dat voor u telt, zijn uw bedrijfsresultaten.
770
00:44:11,768 --> 00:44:13,605
Wat een schande voor ons allebei.
771
00:44:13,638 --> 00:44:16,545
Goed. Je hebt me. Schuldig zoals ten laste gelegd.
772
00:44:16,578 --> 00:44:18,280
Het enige wat we vragen is dit.
773
00:44:18,313 --> 00:44:21,888
Als je er op de een of andere manier op kon vertrouwen dat de politie haar werk zou doen...
774
00:44:22,455 --> 00:44:25,227
en in je hart het verlangen vinden om die video te verwijderen...
775
00:44:25,294 --> 00:44:28,602
Dat zou een financiële crisis helpen voorkomen.
776
00:44:28,602 --> 00:44:31,508
Dat zal gevolgen hebben voor veel mensen die in Yosemite Valley werken.
777
00:44:31,541 --> 00:44:32,876
...Wij zouden het zeer op prijs stellen.
778
00:44:35,816 --> 00:44:37,385
Vergeet niet, noem hun namen niet, oké?
779
00:44:37,419 --> 00:44:38,922
Druk gewoon op opnemen.
780
00:44:39,657 --> 00:44:41,093
Dag iedereen.
781
00:44:41,126 --> 00:44:43,598
Hé, nogmaals, mijn naam is Jennifer Stewart.
782
00:44:43,631 --> 00:44:46,303
Mijn zus Katrina wordt nog steeds vermist.
783
00:44:46,336 --> 00:44:47,873
Het is 32 uur geleden
784
00:44:47,907 --> 00:44:50,277
en ik doe er alles aan om haar te vinden.
785
00:44:50,310 --> 00:44:53,852
Eh, heel erg bedankt voor het delen van mijn vorige video.
786
00:44:53,886 --> 00:44:57,025
Maar ze vroegen me net om het te verwijderen.
787
00:44:57,058 --> 00:44:59,496
Dan Jefferson, burgemeester van de stad Merced,
788
00:44:59,530 --> 00:45:01,032
en Teresa Williams,
789
00:45:01,066 --> 00:45:03,805
de manager hier in Hotel Buenavista,
790
00:45:03,839 --> 00:45:05,408
heeft mij gevraagd mijn video te verwijderen
791
00:45:05,441 --> 00:45:07,078
omdat ze zeiden dat het slechte publiciteit veroorzaakte
792
00:45:07,112 --> 00:45:08,982
voor de hotelactiviteiten van Yosemite,
793
00:45:09,015 --> 00:45:10,586
en mensen annuleerden hun reserveringen.
794
00:45:10,619 --> 00:45:12,488
Ik wil hier niet moeilijk zijn,
795
00:45:12,523 --> 00:45:13,792
maar het leven van mijn zus staat op het spel,
796
00:45:13,826 --> 00:45:16,463
dus ik zal mijn video's niet verwijderen.
797
00:45:18,535 --> 00:45:20,437
Oh Oh. Hier is je vriendje.
798
00:45:20,471 --> 00:45:21,507
Stil!
799
00:45:23,545 --> 00:45:24,780
Vriend waar ben je?
800
00:45:25,381 --> 00:45:26,917
Je moet hierheen komen.
801
00:45:28,254 --> 00:45:31,059
Nou nee, ik heb het niet gezien. Welke video?
802
00:45:34,900 --> 00:45:36,136
Stuur het naar mij.
803
00:45:43,519 --> 00:45:45,054
Hallo allemaal.
804
00:45:45,088 --> 00:45:47,258
Hé, nogmaals, mijn naam is Jennifer Stewart.
805
00:45:47,325 --> 00:45:49,931
Mijn zus Katrina wordt nog steeds vermist.
806
00:45:49,964 --> 00:45:51,935
Het is 32 uur geleden
807
00:45:51,968 --> 00:45:53,972
en ik doe er alles aan om haar te vinden.
808
00:45:54,005 --> 00:45:55,675
Ik wil hier niet moeilijk zijn,
809
00:45:55,709 --> 00:45:57,947
maar het leven van mijn zus staat op het spel,
810
00:45:57,980 --> 00:46:00,451
dus ik zal mijn video's niet verwijderen.
811
00:46:00,485 --> 00:46:02,557
En... en ik heb een... een bericht
812
00:46:02,590 --> 00:46:05,596
voor haar ontvoerder, Rick.
813
00:46:05,629 --> 00:46:07,533
Of hoe je ook heet.
814
00:46:08,134 --> 00:46:11,741
Je kunt maar beter hopen dat de politie je als eerste vindt...
815
00:46:11,775 --> 00:46:13,143
voor mij.
816
00:46:13,177 --> 00:46:14,781
En... en alle anderen,
817
00:46:14,814 --> 00:46:16,149
Bedankt voor het delen van deze video,
818
00:46:16,183 --> 00:46:17,887
en bedankt voor je hulp...
819
00:46:17,920 --> 00:46:19,523
Omdat... omdat je me hielp Katrina te vinden.
820
00:46:20,792 --> 00:46:22,428
Ze zal je vinden, Rick.
821
00:46:22,462 --> 00:46:24,032
En als ik dat doe,
822
00:46:24,065 --> 00:46:26,705
De hele wereld zal je geheim kennen.
823
00:46:26,738 --> 00:46:27,807
Ben je daar klaar voor?
824
00:47:14,533 --> 00:47:17,271
Dat is... Ik heb net iets bedacht.
825
00:47:17,304 --> 00:47:19,309
We kunnen waarschijnlijk geen auto op die brandweg krijgen.
826
00:47:19,343 --> 00:47:21,246
Waarom niet? Omdat er een deur is.
827
00:47:21,279 --> 00:47:23,919
En het is waarschijnlijk gesloten. Dan breken we het slot.
828
00:47:23,952 --> 00:47:26,056
Een nationaal park binnenvallen? Prachtig.
829
00:47:26,089 --> 00:47:28,361
Zal het daardoor waarschijnlijk een federale misdaad worden?
830
00:47:28,361 --> 00:47:31,399
Nee, de politie rijdt niet naar Yosemite, weet je nog?
831
00:47:32,803 --> 00:47:34,873
Wat is dat geluid? Ik weet het niet.
832
00:47:35,676 --> 00:47:38,548
Oh Oh. De remmen werden losgelaten.
833
00:47:42,656 --> 00:47:44,927
Fantastisch. Op deze weg.
834
00:47:59,288 --> 00:48:01,326
Dit is precies hetzelfde als dat stuk afval.
835
00:48:01,360 --> 00:48:02,930
Jij reed toen we aan het daten waren.
836
00:48:02,963 --> 00:48:05,034
Die auto was een klassieker. Het was verschrikkelijk!
837
00:48:05,101 --> 00:48:07,205
Waarom kun je nooit een fatsoenlijke auto kopen?
838
00:48:07,238 --> 00:48:09,442
Ik deed het, vooral om deze vervelende stem het zwijgen op te leggen.
839
00:48:09,476 --> 00:48:11,346
Raad eens wie, achter in mijn geheugen!
840
00:48:11,380 --> 00:48:13,350
Oh, en trouwens, ik heb net de remmen gerepareerd.
841
00:48:13,383 --> 00:48:15,655
Dus wat is er in hemelsnaam mis met dit ding?
842
00:48:26,176 --> 00:48:27,512
hou vol.
843
00:48:40,137 --> 00:48:42,041
Gaat het?
844
00:48:42,909 --> 00:48:45,247
Misschien.
845
00:48:53,497 --> 00:48:56,102
Dit slaat nergens op. Mijn remmen waren prima.
846
00:48:56,136 --> 00:48:58,140
Ik bel AAA. Geef mij je kaart.
847
00:48:58,173 --> 00:49:00,244
Ik heb het niet meegenomen. Heb jij de jouwe?
848
00:49:11,701 --> 00:49:12,736
Wat is er?
849
00:49:13,972 --> 00:49:16,644
Hij probeerde ons net te vermoorden. -Wie, Rik?
850
00:49:18,147 --> 00:49:20,384
Waarschijnlijk heb je onze video gezien.
851
00:49:21,821 --> 00:49:24,058
Hij weet dat we in dit hotel zullen verblijven.
852
00:49:24,092 --> 00:49:25,596
Hij heeft je remleiding doorgesneden. Nee.
853
00:49:25,629 --> 00:49:27,431
Jongens zoals hij komen niet uit hun hol.
854
00:49:27,464 --> 00:49:29,670
om te gaan proberen de mensen te vermoorden die naar hem op zoek zijn.
855
00:49:29,703 --> 00:49:31,641
Nee, dat weet je niet. We weten niet hoe hij denkt.
856
00:49:31,674 --> 00:49:34,613
En waarom zou ik mijn auto targeten en niet die van jou?
857
00:49:34,646 --> 00:49:36,483
Ik weet het niet.
858
00:49:36,517 --> 00:49:38,087
Ik bedoel, hé, jij was degene die het zei
859
00:49:38,120 --> 00:49:39,489
Dit had geen enkele zin...
860
00:49:42,495 --> 00:49:43,698
Wat is dit?
861
00:49:50,477 --> 00:49:52,014
Hoi hoi. hou vol.
862
00:49:53,117 --> 00:49:54,452
Misschien is hij er nog.
863
00:50:13,424 --> 00:50:14,593
Alles duidelijk.
864
00:50:21,974 --> 00:50:23,276
Wat is het?
865
00:50:24,412 --> 00:50:25,682
Onze kleding.
866
00:50:25,715 --> 00:50:27,619
De bagage. Ze vertrokken.
867
00:50:27,653 --> 00:50:31,660
Miss Stewart, we kunnen eenvoudigweg geen vandalisme van welke aard dan ook tolereren.
868
00:50:31,694 --> 00:50:35,100
Wat jij en je vriend in die kamer hebben gedaan, is onaanvaardbaar.
869
00:50:35,134 --> 00:50:38,608
Wij waren het niet, maar hij kwam onze kamer binnen.
870
00:50:38,641 --> 00:50:41,113
Hij heeft het vernietigd en al onze spullen meegenomen.
871
00:50:41,146 --> 00:50:42,482
Maak je geen zorgen over je bezittingen.
872
00:50:42,516 --> 00:50:44,319
De beveiliging heeft uw koffers voor u ingepakt.
873
00:50:44,352 --> 00:50:45,622
Ben je klaar om te beginnen.
874
00:50:47,224 --> 00:50:49,863
Schop je ons eruit? Nee, ze beschuldigen ons.
875
00:50:49,897 --> 00:50:51,366
Ze proberen het te laten lijken
876
00:50:51,399 --> 00:50:53,237
Alsof we dronken werden en de kamer vernielden.
877
00:50:53,270 --> 00:50:55,307
Ik denk dat het je niet beviel wat we over je zeiden.
878
00:50:55,341 --> 00:50:57,612
Hulpsheriff James begeleidt u het park uit.
879
00:51:00,417 --> 00:51:03,224
Nee, jij... je kunt dit niet doen!
880
00:51:03,257 --> 00:51:05,227
Prettige dag,
881
00:51:05,260 --> 00:51:06,329
en bezoek ons alstublieft niet meer.
882
00:51:06,362 --> 00:51:08,300
Nee, jij... je kunt dit niet doen!
883
00:51:12,241 --> 00:51:14,546
Ze hebben geen jurisdictie om dit te doen.
884
00:51:14,580 --> 00:51:16,449
Ja, vertel dat maar aan de politieagent achter ons.
885
00:51:16,483 --> 00:51:17,986
Hoe zit het met Katrina? We gaan het niet vinden.
886
00:51:18,020 --> 00:51:19,523
als ze ons het park uit schoppen.
887
00:51:20,759 --> 00:51:22,261
Ja, ik maak geen grapje, ik zei dat je hun namen niet mocht noemen.
888
00:51:22,328 --> 00:51:24,131
Maar je luistert niet naar wat ik zeg, dat heb je nooit gedaan.
889
00:51:24,165 --> 00:51:27,505
Eh, ja dat doe ik. En ja, dat deed ik. Nee, dat heb je niet gedaan.
890
00:51:27,539 --> 00:51:29,176
Oké, ik wil er niet over praten
891
00:51:29,242 --> 00:51:31,213
Onze oude relatie bestaat niet meer.
892
00:51:31,246 --> 00:51:34,085
Ja, daar wil ik over praten. Ik wil het je horen zeggen.
893
00:51:34,152 --> 00:51:35,788
Wat wat? Het spijt je.
894
00:51:35,822 --> 00:51:38,060
Moge je erkennen dat we iets goeds hadden,
895
00:51:38,093 --> 00:51:39,195
en dat jij het verpest hebt.
896
00:51:39,228 --> 00:51:40,966
Goed. Goed. Ik heb het verpest.
897
00:51:41,032 --> 00:51:42,101
Ik heb je bedrogen, oké?
898
00:51:42,134 --> 00:51:43,804
Wij... we hadden iets goeds,
899
00:51:43,838 --> 00:51:46,343
Maar het is nu voorbij, oké?
900
00:51:46,945 --> 00:51:48,714
Luister je? Het is helemaal voorbij!
901
00:51:48,748 --> 00:51:51,319
'Het is voorbij. Het is helemaal voorbij.' Ik haat het als je dat zegt.
902
00:51:51,353 --> 00:51:53,892
Kom alsjeblieft, je bent met dat Stacey-meisje naar bed gegaan.
903
00:51:53,925 --> 00:51:55,929
Het moment dat je het hoorde over Marcos en mij.
904
00:51:55,962 --> 00:51:58,333
En voor alle duidelijkheid: technisch gezien speelde hij niet vals.
905
00:51:58,366 --> 00:51:59,903
Omdat jij en ik al klaar waren.
906
00:51:59,937 --> 00:52:02,008
Nee, dat waren we niet. Ja wij waren.
907
00:52:02,041 --> 00:52:03,811
Ik ging nergens heen.
908
00:52:03,845 --> 00:52:05,080
Je wilde niet trouwen
909
00:52:05,114 --> 00:52:06,416
Je wilde geen kinderen krijgen.
910
00:52:06,450 --> 00:52:08,320
Ja? Dus? En dan?
911
00:52:08,354 --> 00:52:09,690
Dus wat moesten we doen?
912
00:52:09,723 --> 00:52:12,094
Voor altijd uitgaan en plezier maken?
913
00:52:12,128 --> 00:52:13,965
Ja! Wat is daar mis mee?
914
00:52:13,999 --> 00:52:16,202
Ik wilde een gezin!
915
00:52:16,236 --> 00:52:18,808
Ik wilde trouwen, idioot.
916
00:52:18,875 --> 00:52:21,379
Is Marcos met je getrouwd? Had u kinderen met hem?
917
00:52:21,379 --> 00:52:23,416
Nee, duidelijk niet. Waarom duidelijk?
918
00:52:23,450 --> 00:52:26,590
Omdat ik 30 jaar oud ben en alleen in Los Angeles woon.
919
00:52:26,624 --> 00:52:29,129
In hetzelfde verdomde appartement waar jij en ik vroeger rondhingen.
920
00:52:29,162 --> 00:52:31,332
En mijn leven is in schijndood,
921
00:52:31,366 --> 00:52:33,772
en eerlijk gezegd... eerlijk gezegd ben ik bang
922
00:52:33,805 --> 00:52:36,777
van oud worden en alles verliezen.
923
00:52:38,246 --> 00:52:39,650
En ik hield van je.
924
00:52:39,683 --> 00:52:41,820
Ik hield van je zoals ik nog nooit van iemand heb gehouden.
925
00:52:43,189 --> 00:52:45,862
En het spijt me, het spijt me dat ik...
926
00:52:45,895 --> 00:52:47,231
dat ik je heb bedrogen
927
00:52:47,265 --> 00:52:48,968
Maar ik voelde gewoon...
928
00:52:49,970 --> 00:52:51,574
Ik weet het niet, gevangen, en ik...
929
00:52:52,375 --> 00:52:54,412
Ik was stom, ik had het niet moeten doen.
930
00:52:54,445 --> 00:52:55,815
maar niet.
931
00:52:57,151 --> 00:52:59,489
Weet je dat niet? Ik neem dat terug. Ik heb het gedaan.
932
00:52:59,489 --> 00:53:02,328
Ik heb seks met hem gehad, ik deed het omdat ik dat wilde,
933
00:53:02,361 --> 00:53:05,434
en ik kan het verleden niet veranderen, dus...
934
00:53:06,269 --> 00:53:07,972
Ik word de eigenaar. Daarom daar.
935
00:53:09,041 --> 00:53:10,945
Ik zei. Ben je tevreden?
936
00:53:13,383 --> 00:53:15,220
Waarom belde je mij laatst?
937
00:53:15,253 --> 00:53:16,723
Omdat je in Merced woont.
938
00:53:19,128 --> 00:53:20,497
Is dat de enige reden?
939
00:53:24,104 --> 00:53:25,307
Stop alstublieft.
940
00:53:28,781 --> 00:53:29,816
Oh, geweldig.
941
00:53:33,591 --> 00:53:36,163
Realiseert u zich dat wat u doet volkomen illegaal is?
942
00:53:36,229 --> 00:53:37,766
Oh? Hoe is dat?
943
00:53:37,800 --> 00:53:39,502
Ze kunnen ons het hotel uit schoppen,
944
00:53:39,536 --> 00:53:41,038
maar zij hebben niet de jurisdictie
945
00:53:41,072 --> 00:53:42,642
om ons uit een nationaal park te schoppen.
946
00:53:42,676 --> 00:53:44,713
Plaatsvervangend JAMES: Oké, advocaat, wat je ook zegt.
947
00:53:44,746 --> 00:53:46,884
Er zal hier een patrouilleofficier gestationeerd zijn,
948
00:53:46,917 --> 00:53:49,255
in dit bericht, 24 uur per dag, 7 dagen per week.
949
00:53:49,289 --> 00:53:50,658
We krijgen een andere officier
950
00:53:50,692 --> 00:53:52,595
geplaatst bij de noordelijke ingang.
951
00:53:52,629 --> 00:53:54,867
We kunnen dit op de gemakkelijke manier of op de moeilijke manier doen.
952
00:53:54,900 --> 00:53:58,474
Gemakkelijke manier, jullie twee gaan naar huis, blijf rustig zitten,
953
00:53:58,508 --> 00:54:00,545
Laten we ons zorgen maken over het vinden van je zus.
954
00:54:00,578 --> 00:54:01,747
moeilijke manier,
955
00:54:01,780 --> 00:54:03,851
Jullie twee proberen terug het park in te komen,
956
00:54:03,851 --> 00:54:06,022
Ik zal gedwongen worden je te arresteren wegens vandalisme.
957
00:54:06,055 --> 00:54:07,526
Dat?
958
00:54:07,559 --> 00:54:09,062
En het hotel heeft het al gezegd
959
00:54:09,095 --> 00:54:10,430
Ze zijn van plan aangifte te doen.
960
00:54:10,464 --> 00:54:12,569
Eh... Ik praat met mijn advocaat.
961
00:54:13,236 --> 00:54:14,840
Kijk.
962
00:54:14,873 --> 00:54:16,008
Dit is niet persoonlijk.
963
00:54:16,577 --> 00:54:17,946
Eigenlijk vind ik jullie wel een beetje leuk.
964
00:54:18,480 --> 00:54:19,717
Maar laten we reëel zijn...
965
00:54:20,685 --> 00:54:21,954
Jullie twee hebben een paar belangrijke mensen kwaad gemaakt.
966
00:54:21,988 --> 00:54:23,356
in deze provincie.
967
00:54:25,962 --> 00:54:27,331
Dus wat zal het zijn?
968
00:54:28,399 --> 00:54:29,569
Laten we gaan.
969
00:54:29,603 --> 00:54:30,906
Hé, hoe is het met Katrina?
970
00:54:30,972 --> 00:54:32,007
We gaan weg.
971
00:54:34,078 --> 00:54:35,347
Rijd veilig.
972
00:54:37,786 --> 00:54:40,792
Klootzakken, ik kan dit niet geloven.
973
00:54:41,326 --> 00:54:43,197
Maak je geen zorgen. Ik heb een idee.
974
00:54:50,778 --> 00:54:51,914
Verdomme!
975
00:56:31,914 --> 00:56:33,217
Help!
976
00:56:33,250 --> 00:56:34,954
Iemand, help mij alstublieft!
977
00:56:35,020 --> 00:56:36,155
Help!
978
00:56:36,189 --> 00:56:38,527
Help iemand, help alstublieft!
979
00:56:38,561 --> 00:56:42,001
Help! Iemand, help mij alstublieft!
980
00:56:42,034 --> 00:56:47,010
♪♪♪♪♪
981
00:57:21,847 --> 00:57:24,485
Help! Iemand, help mij alstublieft!
982
00:57:30,765 --> 00:57:32,134
Spraakzame vogel, toch?
983
00:57:37,110 --> 00:57:39,849
Ik zit in een hut! Ik ben ontvoerd.
984
00:57:59,255 --> 00:58:00,356
Hallo?
985
00:58:00,925 --> 00:58:02,963
Hallo? Kan je me horen?
986
00:58:24,806 --> 00:58:27,244
Hallo? Kan je me horen?
987
00:58:27,278 --> 00:58:29,950
Als waar je bent? Ik zit in een hut.
988
00:58:30,017 --> 00:58:32,488
Ik ben ontvoerd. Kom naar mijn stem.
989
00:58:32,522 --> 00:58:35,160
Ontvoerd? Wel verdomme?
990
00:58:35,193 --> 00:58:36,931
Oké, blijf praten!
991
00:58:36,964 --> 00:58:39,068
Ik ben hier, ik ben hier.
992
00:58:48,019 --> 00:58:50,090
Ik ben hier! Ben je daar?
993
00:58:50,124 --> 00:58:52,294
Ja, help mij alstublieft! Ik ben hier!
994
00:58:56,435 --> 00:58:57,939
Ik ben bij het raam!
995
00:59:01,078 --> 00:59:02,883
Gaat het? Ja, alsjeblieft, alsjeblieft.
996
00:59:02,916 --> 00:59:05,020
Haal me hier weg, hij kan elk moment terug zijn.
997
00:59:05,053 --> 00:59:07,592
Hé, ik ken jou. Jij bent die vrouw in die video!
998
00:59:08,026 --> 00:59:09,228
Ja.
999
00:59:12,702 --> 00:59:13,938
Wat is er gebeurd?
1000
00:59:14,439 --> 00:59:16,209
Ik ging wandelen met deze man, en hij...
1001
00:59:16,243 --> 00:59:17,344
Het sloeg me knock-out.
1002
00:59:18,413 --> 00:59:19,682
Ik werd hier wakker, vastgebonden.
1003
00:59:19,716 --> 00:59:21,654
Mijn God. Goed.
1004
00:59:21,687 --> 00:59:23,289
Haal gewoon een mes uit de keuken.
1005
00:59:23,758 --> 00:59:26,395
Het is gevaarlijk. Hij wil mij vermoorden.
1006
00:59:26,428 --> 00:59:27,732
Maak je geen zorgen.
1007
00:59:29,803 --> 00:59:31,205
Ik ga je hier weg halen.
1008
00:59:33,977 --> 00:59:35,581
Ik weet niet eens waar ik ben.
1009
00:59:36,015 --> 00:59:37,752
U bevindt zich direct buiten het park.
1010
00:59:37,785 --> 00:59:39,154
Hoe lang ben je hier?
1011
00:59:40,124 --> 00:59:41,192
Ik... ik... ik weet het niet.
1012
00:59:42,829 --> 00:59:44,732
Oké. Goed. Sta op.
1013
00:59:48,039 --> 00:59:50,009
Welke dag is het? Donderdag.
1014
00:59:51,914 --> 00:59:53,483
Je kan lopen? Ja.
1015
00:59:54,052 --> 00:59:55,855
Heb jij een auto?
1016
00:59:55,888 --> 00:59:57,391
Nee. Nee, ik ben op excursie geweest.
1017
01:00:03,036 --> 01:00:05,340
Ga.
1018
01:00:08,881 --> 01:00:10,585
Daar ga je. We moeten verhuizen.
1019
01:00:10,618 --> 01:00:11,920
Goed.
1020
01:00:15,293 --> 01:00:16,897
Goed.
1021
01:00:32,427 --> 01:00:34,097
Dat is hem. Gaan!
1022
01:00:53,469 --> 01:00:54,772
Blijven gaan!
1023
01:01:48,479 --> 01:01:50,083
Kom op!
1024
01:01:53,256 --> 01:01:54,727
Je ziet het? Bekijken?
1025
01:01:54,727 --> 01:01:56,028
Dat zal jij zijn.
1026
01:01:56,062 --> 01:01:57,464
Kom hier!
1027
01:01:58,634 --> 01:02:00,470
Wil je nog steeds om mij lachen?
1028
01:02:00,505 --> 01:02:02,140
Denk je nog steeds dat ik grappig ben?
1029
01:02:31,933 --> 01:02:33,704
Hallo, ik ben Jennifer Stewart.
1030
01:02:33,738 --> 01:02:35,842
Mijn zus Katrina wordt nog steeds vermist.
1031
01:02:36,309 --> 01:02:38,680
We denken dat ze ontvoerd is.
1032
01:02:39,214 --> 01:02:42,522
Uh, ze... ze ging wandelen met Rick.
1033
01:02:42,555 --> 01:02:44,124
Twee en een halve dag geleden.
1034
01:02:44,592 --> 01:02:46,195
Sinds mijn laatste video,
1035
01:02:46,228 --> 01:02:47,999
We hebben nogal wat tegenslagen gekend,
1036
01:02:48,032 --> 01:02:50,003
Maar ik ga niet stoppen met zoeken.
1037
01:02:50,638 --> 01:02:52,074
Dit is Katrina.
1038
01:02:52,842 --> 01:02:55,180
Als u haar ziet, neem dan contact met mij op,
1039
01:02:55,213 --> 01:02:57,117
en Katrina, als je dit kunt zien,
1040
01:02:57,150 --> 01:02:59,655
Verlies de hoop niet, oké?
1041
01:03:00,256 --> 01:03:02,795
Ik zal je vinden. Ik zal je vinden.
1042
01:03:02,829 --> 01:03:04,231
Ik houd van je.
1043
01:03:04,265 --> 01:03:05,299
Verdomd.
1044
01:03:56,603 --> 01:03:57,939
Hoe ging het? Goed.
1045
01:03:57,972 --> 01:03:59,810
Precies zoals je gepland had.
1046
01:03:59,843 --> 01:04:01,345
Dus waarom brandt het niet?
1047
01:04:01,379 --> 01:04:02,882
Gaan naar. Koel.
1048
01:04:19,816 --> 01:04:20,885
Hoi. Daar gaat hij.
1049
01:04:51,345 --> 01:04:55,286
Oké, oké, we hebben het gedaan. Wat nu?
1050
01:04:55,286 --> 01:04:56,991
We kunnen bij geen enkel hotel inchecken.
1051
01:04:57,024 --> 01:04:59,294
Dus vanavond hebben we gekampeerd.
1052
01:04:59,328 --> 01:05:01,967
Goed. Morgen gaan we dus verder naar haar zoeken.
1053
01:05:02,000 --> 01:05:03,537
Het spijt me dat ik je niet gaf wat je nodig had.
1054
01:05:03,570 --> 01:05:05,641
Waar heb je het over?
1055
01:05:05,674 --> 01:05:08,045
Dat vuur werkte heel goed. Ik had met je moeten trouwen.
1056
01:05:08,045 --> 01:05:10,016
We hadden een paar hele schattige enkelbijters kunnen pakken.
1057
01:05:10,016 --> 01:05:12,454
Wally, je kunt heel romantisch met woorden omgaan.
1058
01:05:12,488 --> 01:05:14,593
En ik wil... ik... ik wil nog iets zeggen.
1059
01:05:14,626 --> 01:05:16,530
Nee, doe het alsjeblieft niet. Je kunt daar meteen stoppen.
1060
01:05:16,563 --> 01:05:18,199
Ik had je niet moeten vertellen dat je naar de hel moest gaan
1061
01:05:18,233 --> 01:05:20,103
Toen je me laatst belde.
1062
01:05:20,136 --> 01:05:21,973
Ik... ik bedoel, ik... ik weet dat de omstandigheden verschrikkelijk zijn,
1063
01:05:22,007 --> 01:05:23,944
maar ik was erg blij dat je... dat je belde.
1064
01:05:24,478 --> 01:05:27,417
Man, je hebt de verkeerde manier om het te laten zien.
1065
01:05:27,450 --> 01:05:28,486
Ik weet.
1066
01:05:29,388 --> 01:05:30,457
Ik hou nog steeds van je.
1067
01:05:30,490 --> 01:05:32,427
Na al die tijd ben ik nooit meer gestopt.
1068
01:05:32,461 --> 01:05:35,199
Hoe dan ook, vergeet het maar. Dat is oud nieuws, toch?
1069
01:05:41,580 --> 01:05:43,182
Hallo. Dit is Jennifer.
1070
01:05:43,182 --> 01:05:44,519
Jennifer Stewart?
1071
01:05:45,822 --> 01:05:47,223
Ja.
1072
01:05:47,257 --> 01:05:48,894
Mijn naam is Melissa Brown.
1073
01:05:48,927 --> 01:05:50,029
Ik heb je video gezien.
1074
01:05:50,062 --> 01:05:51,833
Ik werk in het Buenavista Hotel,
1075
01:05:51,867 --> 01:05:54,672
en ik denk dat ik die kerel, Rick, ken waar je het over hebt.
1076
01:05:54,706 --> 01:05:55,875
Doe je het echt?
1077
01:05:55,908 --> 01:05:57,545
Nou, ik heb hem ontmoet,
1078
01:05:57,579 --> 01:06:00,050
en ik denk dat ik misschien weet waar hij woont.
1079
01:06:00,083 --> 01:06:01,653
Ik vertrek om 11.00 uur van mijn werk.
1080
01:06:01,686 --> 01:06:03,557
Wil je mij zien in Buenavista?
1081
01:06:03,590 --> 01:06:05,594
Eh, nee... nee, niet daar. Kunnen we elkaar ergens anders ontmoeten?
1082
01:06:06,629 --> 01:06:07,966
Ik herinner me dat hij binnenkwam,
1083
01:06:07,999 --> 01:06:09,702
en ik was alleen aan het eten,
1084
01:06:09,736 --> 01:06:11,640
dus uiteindelijk heb ik met hem gepraat.
1085
01:06:12,407 --> 01:06:15,246
Hij was erg knap, ja.
1086
01:06:15,280 --> 01:06:18,854
En hij was een fotograaf, hij had zijn grote camera en...
1087
01:06:18,921 --> 01:06:20,457
Oh toen je zei in je video
1088
01:06:20,490 --> 01:06:22,995
die voor die klimaatveranderingsgroep werkte.
1089
01:06:23,028 --> 01:06:25,868
Toen begreep ik het en dacht:
1090
01:06:25,901 --> 01:06:29,107
"Wauw. Ik ken deze man."
1091
01:06:31,079 --> 01:06:32,413
Gebruikte ik dit?
1092
01:06:34,051 --> 01:06:36,188
Ik... Ik weet het niet meer. Misschien.
1093
01:06:36,222 --> 01:06:38,827
Ik bedoel, wat was het? Zeven of acht maanden geleden?
1094
01:06:38,861 --> 01:06:40,429
Heeft hij je gevraagd om te gaan wandelen?
1095
01:06:40,463 --> 01:06:43,637
Hij vroeg me om te gaan wandelen en ik ging.
1096
01:06:44,070 --> 01:06:45,541
Je hebt het gedaan?
1097
01:06:46,075 --> 01:06:49,683
Hij nam me mee naar de rand van het park.
1098
01:06:49,716 --> 01:06:52,522
Het was een prachtige dag en we kwamen aan bij dit uitkijkpunt,
1099
01:06:52,555 --> 01:06:55,293
en wijst naar deze hut aan de andere kant van de vallei,
1100
01:06:55,326 --> 01:06:59,068
en hij zegt: "Dat is mijn hut. Wil je die komen bekijken?"
1101
01:06:59,101 --> 01:07:02,474
En... Nou, ik voelde me niet op mijn gemak.
1102
01:07:02,508 --> 01:07:05,347
Ik bedoel, ik heb die man net ontmoet, toch?
1103
01:07:05,380 --> 01:07:08,152
Dus ik zei: "Nee, dank je. Ik loop naar beneden."
1104
01:07:08,185 --> 01:07:09,823
en hij zegt: "Wel, ik blijf."
1105
01:07:09,856 --> 01:07:12,628
'Dus als je van gedachten verandert, weet je waar ik zal zijn.'
1106
01:07:12,662 --> 01:07:16,803
Maar een deel van mij zei: "Ik vind deze man echt leuk."
1107
01:07:16,837 --> 01:07:18,039
Goed? Als...
1108
01:07:18,072 --> 01:07:19,909
"Moet ik hem vertrouwen?"
1109
01:07:19,943 --> 01:07:21,379
Ik voelde me gewoon niet op mijn gemak
1110
01:07:21,412 --> 01:07:24,451
dus ik ging naar beneden en dat was de laatste keer dat ik hem zag.
1111
01:07:24,484 --> 01:07:28,325
Melissa, ik had je kunnen ontvoeren.
1112
01:07:28,359 --> 01:07:30,196
Hij had je kunnen verkrachten of vermoorden.
1113
01:07:30,230 --> 01:07:31,966
Ik weet het?
1114
01:07:32,535 --> 01:07:35,039
Dat is wat mij zo bang maakt.
1115
01:07:35,106 --> 01:07:36,442
We moeten dit allemaal aan de politie vertellen.
1116
01:07:36,442 --> 01:07:38,479
Nee we kunnen niet. Vergeet niet dat wij vandalen zijn.
1117
01:07:38,514 --> 01:07:40,316
Ze zullen niets voor ons doen.
1118
01:07:40,350 --> 01:07:42,421
Als het helpt, kan ik je laten zien waar zijn hut is.
1119
01:07:42,454 --> 01:07:43,857
Ik... Ik kan je erheen brengen.
1120
01:07:43,924 --> 01:07:46,630
Dat... dat zou geweldig zijn.
1121
01:07:46,663 --> 01:07:49,034
Nou, schrap dat maar.
1122
01:07:49,067 --> 01:07:50,704
Het kan een paar honderd meter duren
1123
01:07:50,738 --> 01:07:54,178
van waar zijn hut is, maar ik kom er niet in de buurt.
1124
01:07:54,211 --> 01:07:56,784
Daarna zullen jullie alleen zijn.
1125
01:07:56,817 --> 01:07:58,185
Dat is helemaal prima.
1126
01:07:58,219 --> 01:08:00,056
Kunnen we morgenochtend gaan? Zeker!
1127
01:08:00,624 --> 01:08:02,962
Ik kan je niet vertellen hoeveel dit voor mij betekent.
1128
01:08:03,596 --> 01:08:07,270
Hoi. Toen ik zag hoe opgewonden je was in die video,
1129
01:08:07,303 --> 01:08:09,341
en hoeveel je van je zus houdt,
1130
01:08:09,375 --> 01:08:12,715
en wat je doormaakt, ik wist dat ik je moest bellen.
1131
01:08:12,749 --> 01:08:15,587
Bedankt Melissa, we waarderen het enorm.
1132
01:08:16,388 --> 01:08:18,927
Oh! Ik herinner me net.
1133
01:08:18,960 --> 01:08:20,063
Dat?
1134
01:08:20,096 --> 01:08:23,169
Als we op de een of andere manier
1135
01:08:23,203 --> 01:08:24,606
ontmoet deze man,
1136
01:08:24,639 --> 01:08:26,743
En het is gevaarlijk zoals je denkt dat het is,
1137
01:08:26,776 --> 01:08:29,281
Hebben ze wapens of zo?
1138
01:08:29,314 --> 01:08:31,084
Zodat het ons geen pijn kan doen?
1139
01:08:31,118 --> 01:08:32,454
Ik heb een bijl
1140
01:08:32,488 --> 01:08:34,626
en een jachtmes in mijn rugzak.
1141
01:08:34,659 --> 01:08:35,894
We zullen heel voorzichtig zijn.
1142
01:08:35,928 --> 01:08:37,164
Het is oké.
1143
01:08:37,197 --> 01:08:38,767
Dat geeft mij een beter gevoel.
1144
01:08:40,069 --> 01:08:41,338
Tot morgenochtend.
1145
01:08:42,541 --> 01:08:44,277
Oké. Het eerste wat we doen als we bij de hut aankomen.
1146
01:08:44,311 --> 01:08:46,148
Het is dat we ervoor zorgen dat ze er echt is.
1147
01:08:46,181 --> 01:08:47,651
Ja. We betrekken hem er niet bij.
1148
01:08:47,685 --> 01:08:49,020
tenzij het moet.
1149
01:08:49,054 --> 01:08:50,558
Ik weet dat ze niets van ons willen horen,
1150
01:08:50,591 --> 01:08:52,595
maar zodra we weten dat ze er is,
1151
01:08:52,629 --> 01:08:53,663
bel de sheriff.
1152
01:08:54,999 --> 01:08:56,669
We zullen haar morgen vinden.
1153
01:08:56,703 --> 01:08:58,305
Ik hoop het echt.
1154
01:08:58,741 --> 01:08:59,809
Hm.
1155
01:09:03,116 --> 01:09:04,351
Oh.
1156
01:09:09,763 --> 01:09:10,864
Bedankt.
1157
01:09:23,189 --> 01:09:24,457
Eh, eh... Eh...
1158
01:09:25,426 --> 01:09:27,732
Oh het spijt me. Akkoord.
1159
01:09:47,771 --> 01:09:49,407
Zou je mij kunnen omhelzen?
1160
01:09:50,043 --> 01:09:51,679
Nou, het is jouw winkel.
1161
01:09:52,681 --> 01:09:54,752
Dus als je erop staat,
1162
01:09:54,785 --> 01:09:58,192
Ik denk dat ik mezelf daartoe zal moeten dwingen.
1163
01:09:58,225 --> 01:09:59,929
Krijg geen ideeën.
1164
01:09:59,962 --> 01:10:01,732
Ideeën? Wat bedoel je?
1165
01:10:02,968 --> 01:10:04,270
Nadat we haar morgen gevonden hebben,
1166
01:10:04,304 --> 01:10:05,975
Dan praten we over jou en mij.
1167
01:10:06,543 --> 01:10:08,045
God, ik voel me momenteel zo uitgebuit.
1168
01:10:08,079 --> 01:10:09,549
Goedenacht, Wallie.
1169
01:10:09,582 --> 01:10:11,118
Ga je mij morgenochtend respecteren?
1170
01:10:11,151 --> 01:10:12,955
Wally! Koop tenminste ontbijt voor me?
1171
01:10:12,989 --> 01:10:14,058
Stil!
1172
01:10:48,293 --> 01:10:49,728
We zijn er bijna.
1173
01:10:58,880 --> 01:10:59,915
Kijk hiernaar!
1174
01:11:11,506 --> 01:11:12,708
Het ziet er best cool uit.
1175
01:11:14,712 --> 01:11:16,047
Wat is het?
1176
01:11:16,081 --> 01:11:19,054
Ik denk dat mijn zus dit deed om ons te vertellen waar ze is.
1177
01:11:19,087 --> 01:11:20,758
Weet je zeker dat ze dat deed?
1178
01:11:20,791 --> 01:11:22,861
Wie zou het anders zijn? Kom op. Kom op.
1179
01:11:22,894 --> 01:11:26,769
Ja, maar de pijl wijst de verkeerde kant op.
1180
01:11:26,803 --> 01:11:28,272
De hut is daar.
1181
01:11:28,306 --> 01:11:30,644
Dus waarom zou hij ons vertellen deze kant op te gaan?
1182
01:11:32,481 --> 01:11:33,950
Misschien is het verloren gegaan?
1183
01:11:37,190 --> 01:11:38,927
Ik weet waar de hut is.
1184
01:11:38,961 --> 01:11:39,995
Kom op!
1185
01:11:42,333 --> 01:11:44,437
Misschien is ze niet in de hut.
1186
01:11:46,141 --> 01:11:47,210
Laten we gaan kijken.
1187
01:12:07,316 --> 01:12:09,622
Daar. Meer naar links.
1188
01:12:11,491 --> 01:12:12,995
Het is een beetje geblokkeerd door bomen.
1189
01:12:12,995 --> 01:12:14,397
maar als je goed genoeg kijkt...
1190
01:12:15,433 --> 01:12:16,802
Je ziet het?
1191
01:12:17,672 --> 01:12:19,341
Heeft u uw verrekijker?
1192
01:12:19,374 --> 01:12:20,610
Ja.
1193
01:12:25,286 --> 01:12:27,357
Eh, ik zie het niet.
1194
01:12:27,390 --> 01:12:28,693
Het is daar!
1195
01:12:29,327 --> 01:12:30,731
Een beetje naar rechts.
1196
01:12:31,700 --> 01:12:33,570
Ja, je moet me vertellen waar het is.
1197
01:12:33,603 --> 01:12:35,574
want het enige wat ik zie is een prachtig nationaal park.
1198
01:12:35,607 --> 01:12:37,310
Je weet wat ik bedoel?
1199
01:12:37,344 --> 01:12:39,014
Wally!
1200
01:12:39,047 --> 01:12:40,383
O Heer!
1201
01:12:40,416 --> 01:12:42,253
Arresteren! Of ik gooi je net als hij.
1202
01:12:42,253 --> 01:12:43,890
O Heer. Stil.
1203
01:12:43,923 --> 01:12:46,461
Gooi het op de grond. Oh, nee. Oh!
1204
01:12:47,765 --> 01:12:49,602
Heb je het touw? Achterzak.
1205
01:12:53,877 --> 01:12:56,650
Goed bezig maatje. Het is tijd dat je hier komt.
1206
01:12:57,117 --> 01:12:58,452
Hoe is het met de andere?
1207
01:12:58,486 --> 01:13:00,891
Ze is in de cabine. Ze is klaar.
1208
01:13:01,793 --> 01:13:04,598
Deze vind ik ook leuk. Ik denk dat het leuk zal zijn.
1209
01:13:04,632 --> 01:13:06,167
Ja, ik denk dat hij een grote mond heeft.
1210
01:13:06,201 --> 01:13:08,306
Al die video's. Hij weet niet wanneer hij zijn mond moet houden!
1211
01:13:08,841 --> 01:13:12,446
Wally, jullie hebben Wally vermoord, klootzakken.
1212
01:13:16,021 --> 01:13:18,693
Laten we gaan wandelen, dan blijf je stil.
1213
01:13:19,160 --> 01:13:20,897
Je begint te schreeuwen...
1214
01:13:22,968 --> 01:13:24,003
...we snijden je keel door.
1215
01:13:24,872 --> 01:13:25,974
Begrijpen?
1216
01:13:27,878 --> 01:13:28,913
Goed.
1217
01:13:35,527 --> 01:13:36,963
Waarom help je hem?
1218
01:13:37,565 --> 01:13:40,069
Denk eens terug aan de tijd dat je hem voor het eerst ontmoette.
1219
01:13:43,009 --> 01:13:44,377
Ik bracht het naar de tafel
1220
01:13:44,411 --> 01:13:46,516
vlak naast jou en je zus.
1221
01:13:46,983 --> 01:13:49,855
Mijn broer hield van Katrina, hij hield niet van jou.
1222
01:13:49,888 --> 01:13:54,130
Dus ik vergiftigde je eten, zodat je niet kon gaan wandelen.
1223
01:13:56,736 --> 01:13:58,973
Toen we zagen dat je die video's maakte,
1224
01:13:59,007 --> 01:14:02,079
We wisten dat we je de mond moesten snoeren, dus ging ik naar de receptie en...
1225
01:14:02,113 --> 01:14:05,019
Ik pakte Wally's kenteken en Rick trapte op de rem.
1226
01:14:05,687 --> 01:14:07,624
Vind jij vrouwen voor hem?
1227
01:14:07,658 --> 01:14:11,131
Ja, het zijn ook mijn vrouwen.
1228
01:14:12,167 --> 01:14:13,201
We delen.
1229
01:14:18,580 --> 01:14:20,550
Kom op!
1230
01:14:21,318 --> 01:14:22,420
Kom op!
1231
01:14:24,692 --> 01:14:27,765
O Heer! Gaat alles goed?
1232
01:14:28,700 --> 01:14:31,505
Laat haar gaan, laat mijn zus gaan! Sst!
1233
01:14:32,306 --> 01:14:33,710
O!
1234
01:14:34,812 --> 01:14:36,214
Rik, schiet op!
1235
01:14:53,048 --> 01:14:56,922
Waarom doe je dit? Wat wil je van ons?
1236
01:14:57,658 --> 01:14:59,026
Mijn broer en ik...
1237
01:14:59,995 --> 01:15:01,532
wij houden van jagen.
1238
01:15:01,566 --> 01:15:03,704
Onze vader nam ons mee toen we klein waren.
1239
01:15:04,204 --> 01:15:07,143
Door de jaren heen hebben we alle dieren gevolgd.
1240
01:15:07,176 --> 01:15:08,479
Je kunt legaal doden.
1241
01:15:08,513 --> 01:15:11,084
En sommige zijn niet zo legaal.
1242
01:15:11,919 --> 01:15:16,027
Europa. Zuid-Amerika. Afrika.
1243
01:15:16,061 --> 01:15:18,666
Noem maar op, we waren erbij en we hebben het vermoord.
1244
01:15:18,700 --> 01:15:20,336
Het is leuk.
1245
01:15:20,369 --> 01:15:24,311
Ik bedoel, als je een Zuid-Afrikaanse leeuw van 400 pond hebt
1246
01:15:24,344 --> 01:15:26,115
recht op je af rennen,
1247
01:15:26,148 --> 01:15:29,421
en het is een kwestie van of je schiet die klootzak neer
1248
01:15:29,454 --> 01:15:30,991
of ben jij zijn volgende diner,
1249
01:15:31,025 --> 01:15:34,097
Dat is een grote adrenalinekick.
1250
01:15:34,130 --> 01:15:35,634
Ik heb gelijk?
1251
01:15:35,667 --> 01:15:37,270
Oh, je hebt helemaal gelijk, zusje.
1252
01:15:37,303 --> 01:15:40,911
Maar na een tijdje, zoals de meeste dingen in het leven,
1253
01:15:40,944 --> 01:15:44,084
Het begint te zijn: "Ben daar geweest, heb dat gedaan."
1254
01:15:44,117 --> 01:15:46,856
En je merkt dat je meer wilt jagen...
1255
01:15:47,591 --> 01:15:49,928
spannende dieren.
1256
01:15:50,630 --> 01:15:52,968
Menselijke dieren.
1257
01:15:59,949 --> 01:16:01,652
Vooral de mooie.
1258
01:16:04,124 --> 01:16:05,159
Waarom wij?
1259
01:16:06,495 --> 01:16:08,966
Waarom... waarom mijn zus?
1260
01:16:10,303 --> 01:16:11,371
Zonder reden.
1261
01:16:12,508 --> 01:16:14,110
Behalve misschien dat je op de verkeerde plaats was
1262
01:16:14,144 --> 01:16:15,279
Op het verkeerde moment.
1263
01:16:18,687 --> 01:16:20,022
Welkom bij Yosemite.
1264
01:16:26,134 --> 01:16:27,437
Drink het of sterf.
1265
01:16:38,125 --> 01:16:40,295
Drink het of sterf.
1266
01:16:44,503 --> 01:16:46,074
Welterusten.
1267
01:17:16,635 --> 01:17:17,871
Wakker worden.
1268
01:17:18,506 --> 01:17:19,708
Wakker worden!
1269
01:18:46,114 --> 01:18:48,620
Ik ga eromheen, ik ga ze afsnijden.
1270
01:19:16,976 --> 01:19:18,211
Ga weg.
1271
01:19:23,455 --> 01:19:24,490
Beweging.
1272
01:19:39,453 --> 01:19:40,757
Waar zijn ze?
1273
01:20:34,330 --> 01:20:35,365
Lager!
1274
01:20:41,411 --> 01:20:43,181
Oh nee! Nee!
1275
01:20:44,250 --> 01:20:46,054
Oh mijn God!
1276
01:20:47,423 --> 01:20:48,826
Het spijt me heel erg.
1277
01:20:51,365 --> 01:20:53,770
Het spijt me zo, dat was niet mijn bedoeling.
1278
01:20:53,803 --> 01:20:55,038
Nee.
1279
01:21:00,115 --> 01:21:02,955
Wat heb ik gedaan? Gaat alles goed?
1280
01:21:02,988 --> 01:21:05,058
Ga weg. Wat heb ik gedaan?
1281
01:21:07,496 --> 01:21:08,566
Verlaat me niet alsjeblieft.
1282
01:21:09,802 --> 01:21:11,137
Verlaat me niet alsjeblieft.
1283
01:21:14,377 --> 01:21:15,513
Doe dit alsjeblieft niet.
1284
01:22:25,787 --> 01:22:28,224
Dag iedereen. Het is Jennifer Stewart.
1285
01:22:28,258 --> 01:22:32,166
Eh, het is alweer een tijdje geleden sinds mijn laatste video.
1286
01:22:32,199 --> 01:22:34,503
Katrina en ik besloten terug te gaan naar Yosemite,
1287
01:22:34,538 --> 01:22:37,711
gewoon als onderdeel van ons genezingsproces.
1288
01:22:37,744 --> 01:22:39,782
En wat er een jaar geleden gebeurde
1289
01:22:39,815 --> 01:22:41,484
Het heeft ons allebei zeker veranderd.
1290
01:22:41,518 --> 01:22:45,794
Katrina vond haar roeping als traumaconsulent,
1291
01:22:45,827 --> 01:22:47,597
Daarom helpt ze nu andere vrouwen.
1292
01:22:47,631 --> 01:22:49,835
die soortgelijke ervaringen hebben meegemaakt.
1293
01:22:50,435 --> 01:22:52,406
En wat mij betreft, ik heb een geweldige les geleerd.
1294
01:22:52,440 --> 01:22:56,347
Het leven is kwetsbaar en ongelooflijk kort, dus...
1295
01:22:56,380 --> 01:22:59,353
Ja, ik heb... Ik heb gewerkt aan mijn doctoraat,
1296
01:22:59,387 --> 01:23:00,590
en ik ben geweest...
1297
01:23:01,391 --> 01:23:03,428
date met een geweldige man.
1298
01:23:10,610 --> 01:23:13,015
Wally's val werd onderbroken door Moeder Natuur.
1299
01:23:13,048 --> 01:23:14,651
Hij brak te veel botten om op te noemen.
1300
01:23:14,685 --> 01:23:19,460
en zal jarenlang moeten vechten met fysiotherapie,
1301
01:23:19,494 --> 01:23:21,097
maar hij overleefde.
1302
01:23:21,798 --> 01:23:24,470
En hoewel ik er nog steeds veel last van heb...
1303
01:23:24,503 --> 01:23:26,374
Eigenlijk denk ik dat het andersom is.
1304
01:23:26,876 --> 01:23:28,177
...Ik zal hem nooit verlaten.
1305
01:23:30,216 --> 01:23:33,656
En er is nog meer goed nieuws. Vertel het ze.
1306
01:23:34,591 --> 01:23:35,994
Ik ben zwanger!
1307
01:23:36,060 --> 01:23:37,429
O ja? Wie is de vader?
1308
01:23:38,098 --> 01:23:39,400
Dat is niet leuk.
1309
01:23:39,433 --> 01:23:41,204
Nu moet ik de hele video opnieuw doen.
1310
01:23:41,238 --> 01:23:43,108
Nou, ju... het was een eerlijke vraag.
1311
01:23:43,141 --> 01:23:44,778
Ja. Heel eerlijk, voor een idioot als jij.
1312
01:23:44,811 --> 01:23:46,080
Oké, jongens,
1313
01:23:46,114 --> 01:23:47,851
Kunnen we alsjeblieft gewoon van het park genieten?
1314
01:23:47,885 --> 01:23:50,355
Welnu, we zullen deze video bij de volgende stop opnieuw moeten maken.
1315
01:23:50,389 --> 01:23:53,161
dat is binnen 15 minuten.
1316
01:23:53,194 --> 01:23:54,931
Daar gaat het weer met die schema's.
1317
01:23:54,965 --> 01:23:56,233
Heb je dat ontdekt?
1318
01:23:56,267 --> 01:23:57,704
Laat mijn zus met rust, Wally.
1319
01:23:57,738 --> 01:23:59,207
Ik vind hun schema's leuk.
1320
01:23:59,240 --> 01:24:01,378
Oh nee, dat zei je niet in de auto.
1321
01:24:01,411 --> 01:24:03,281
Wat zei je tegen hem in de auto?
1322
01:24:03,949 --> 01:24:05,185
Niets.
1323
01:24:05,219 --> 01:24:06,688
Oh, zij... Ja!
1324
01:24:06,722 --> 01:24:08,224
Hij gooide je gewoon onder de bus.
1325
01:24:08,258 --> 01:24:10,029
Ik zei niks! Tot op de bodem!
1326
01:24:10,062 --> 01:24:12,934
Hij gooide je onder de bus. Ik zei hoeveel ik van je hou!
1327
01:24:12,967 --> 01:24:15,138
Helemaal. Dat is alles wat ik zei!
1328
01:24:15,172 --> 01:24:16,708
Wat je zegt.
1329
01:24:16,742 --> 01:24:19,314
De wielen gaan nu door je lichaam.
1330
01:24:19,347 --> 01:24:22,820
Alsof je zomaar elke tak raakt.
99413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.