All language subtitles for Two Faces of the Dollar Czech
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,280 --> 00:02:29,418
Pod�vejte se.
2
00:02:35,720 --> 00:02:37,072
Zase p�sek.
3
00:02:39,280 --> 00:02:41,745
U� byste to m�l tu�it.
Chud�k Matthew.
4
00:02:41,760 --> 00:02:44,351
Ka�d� den dal�� pytl�k p�sku.
5
00:02:47,280 --> 00:02:49,017
Vezm�te si to zp�t.
6
00:02:49,840 --> 00:02:51,505
Matthew. U� zase.
7
00:02:51,520 --> 00:02:53,745
Nechce� si to zatracen�
kamen� odsud odn�st?
8
00:02:53,760 --> 00:02:55,742
Je to po��d dokola.
9
00:02:56,200 --> 00:02:58,063
Nezlobte se na chud�ka Matthewa.
10
00:03:09,600 --> 00:03:10,471
No, tak poj�.
11
00:03:20,200 --> 00:03:22,404
Dobr� r�no.
Dej mi drink.
12
00:03:41,800 --> 00:03:44,844
Je�t� n�co?
- Nic.
13
00:04:30,720 --> 00:04:31,666
Hele, sledujte.
14
00:04:32,640 --> 00:04:34,294
Koukn�te na Matthewa,
15
00:04:36,202 --> 00:04:39,236
jestlipak se tomu mu�i
taky pochlub�, �e byl profesorem?
16
00:04:48,040 --> 00:04:49,444
To mluv� o mn�.
17
00:04:51,480 --> 00:04:53,766
P�edpokl�d�m, �e jste sly�el
o bl�zniv�m Matthewovi?
18
00:04:54,720 --> 00:04:55,855
Hej, profesore!
19
00:04:55,880 --> 00:04:58,080
Kolik je dva kr�t dva?
Nen� to pro tebe trochu moc t�k�?
20
00:04:59,440 --> 00:05:00,506
Nebo jo?
21
00:05:06,360 --> 00:05:13,874
Zaplatil jsem za va�i kauci.
�ek�m v�s v Redtownu. Matematik.
22
00:05:20,200 --> 00:05:22,520
Hodinky jsou neju�lechtilej��m
vyn�lezem �lov�ka.
23
00:05:23,680 --> 00:05:26,179
V�te, co se z nich m��ete nau�it?
24
00:05:26,640 --> 00:05:30,290
Jak neztr�cet �as s hlup�kem?
- P�esnosti.
25
00:05:31,001 --> 00:05:33,947
Je to tak. Ka�d� kus
je sv�m zp�sobem jedine�n�.
26
00:05:35,320 --> 00:05:38,273
V�m. U� jsi mi to �ekl.
27
00:05:39,560 --> 00:05:42,560
�ty�i mal� ozuben� kole�ka.
Zapadaj� do sebe a �as b��.
28
00:05:44,200 --> 00:05:45,745
Zn� to tak jednodu�e.
29
00:05:45,760 --> 00:05:48,265
Kdybych p�ed p�r sty lety �ekl,
�e sestroj�m strojek,
30
00:05:48,280 --> 00:05:52,460
kter� ur�uje �as, ur�it� bych
byl prohl�en za bl�zna.
31
00:05:54,200 --> 00:05:55,251
Jen chci ��ct,
32
00:05:56,400 --> 00:05:58,871
�e je to ot�zka spr�vn�ho
sestaven�, to je v�e.
33
00:05:58,920 --> 00:05:59,865
Ch�pete?
34
00:06:03,160 --> 00:06:04,314
Funguj� dob�e.
35
00:06:06,840 --> 00:06:08,649
A tak bude fungovat i m�j pl�n.
36
00:06:11,920 --> 00:06:16,189
A z�ruky?
- M�j mozek.
37
00:06:17,760 --> 00:06:18,500
Co ostatn�?
38
00:06:20,760 --> 00:06:25,616
Jednotliv� kole�ka
tohoto pl�nu se neznaj�.
39
00:06:28,160 --> 00:06:29,679
Pln� jen svou funkci.
40
00:06:32,760 --> 00:06:35,200
Z�tra v �est r�no to vypukne.
41
00:06:35,480 --> 00:06:37,651
Nejsem z t�ch, kte�� by si
nechali uniknout takovou �anci.
42
00:06:38,800 --> 00:06:41,067
To by m� ani nenapadlo.
43
00:06:41,800 --> 00:06:44,590
Tak�e sv�j �kol zn�te.
44
00:06:45,520 --> 00:06:48,697
M��ete za��t jednat, plukovn�ku?
45
00:06:49,280 --> 00:06:51,385
Zn� moje podm�nky, Matthewe.
46
00:06:51,400 --> 00:06:55,431
Jestli pl�n nevyjde, zabiju t�.
47
00:06:57,120 --> 00:06:58,401
Nem�m obavy.
48
00:07:01,400 --> 00:07:04,345
Ka�d� krok je promy�len dop�edu.
49
00:07:05,000 --> 00:07:07,394
Hodinky v�m ho odhal�.
50
00:07:15,000 --> 00:07:16,913
Nezapome�te je sledovat.
51
00:07:34,800 --> 00:07:37,612
Nech m� pro jednou trochu vyspat.
52
00:07:40,480 --> 00:07:41,716
Vyslechni m�, Jane.
53
00:07:50,920 --> 00:07:52,407
O co jde tentokr�t?
54
00:07:54,240 --> 00:07:55,917
Co ��k� tomuhle?
55
00:07:57,960 --> 00:07:59,644
Tak se pod�vej.
56
00:08:01,440 --> 00:08:03,268
Je to pl�n
Hendersonovy pevnosti.
57
00:08:04,416 --> 00:08:05,520
Tohle nen� ��dn� pl�n.
58
00:08:05,560 --> 00:08:07,941
V�m, �e jsi tam
n�kolik m�s�c� pracovala.
59
00:08:09,120 --> 00:08:10,665
Kdo m� na starosti
sklad se z�sobami?
60
00:08:10,680 --> 00:08:14,938
D�lal to Snoopy.
- Kdo d�l? Pov�dej.
61
00:08:15,840 --> 00:08:17,150
��kal si Felix.
62
00:08:18,720 --> 00:08:20,154
Mysl�m, �e byl ser�antem.
63
00:08:21,000 --> 00:08:22,353
To je v�echno, co v�m.
64
00:08:22,560 --> 00:08:26,545
Zn� t�?
- Jo.
65
00:08:26,610 --> 00:08:29,980
V� to jist�?
- Jo.
66
00:08:30,800 --> 00:08:31,941
Dob�e. Tak vst�vej.
67
00:08:32,960 --> 00:08:34,025
Nechce se mi.
68
00:08:34,120 --> 00:08:36,051
Je�t� ne.
- D�lej.
69
00:08:44,720 --> 00:08:46,713
Za��n� mi to doch�zet.
- V to douf�m.
70
00:08:51,840 --> 00:08:52,857
Jde ti o to zlato.
71
00:08:54,120 --> 00:08:56,753
M��e� b�t p�i tom.
Jen mi v��.
72
00:08:57,400 --> 00:08:59,399
Ty ses zbl�znil!
73
00:09:01,200 --> 00:09:03,208
Jak bych ti mohla v��it?
74
00:09:07,000 --> 00:09:08,146
Bude� muset.
75
00:09:08,600 --> 00:09:11,518
Ka�d�, kdo o tom zaslechl,
se bude sna�it vyu��t p��le�itosti.
76
00:09:12,296 --> 00:09:17,947
Jen si p�edstav tu hromadu zlata.
77
00:09:18,783 --> 00:09:20,082
V�, o co mi jde?
78
00:09:22,280 --> 00:09:23,948
Ur�it� ano, Jane.
79
00:09:25,320 --> 00:09:28,219
A ��st by mohla b�t i tvoje.
80
00:09:30,680 --> 00:09:32,582
Jsi te� moje par�a�ka.
81
00:09:33,200 --> 00:09:34,513
Pat�� mezi n�s.
82
00:09:35,240 --> 00:09:38,031
N�co jsem zaslechla.
Rad�i bys m�l j�t od toho, Matthewe.
83
00:09:41,000 --> 00:09:42,410
Mluv� se o voze.
84
00:09:44,280 --> 00:09:47,212
Poveze zlato do Fort Hendersonu,
ale moc daleko se nedostane.
85
00:09:49,160 --> 00:09:50,794
V�m je�t� n�co v�c.
86
00:09:51,560 --> 00:09:56,029
Jakmile v�z opust� m�sto,
cht�j� ho p�epadnout.
87
00:09:56,280 --> 00:09:58,958
Jak tohle chce� �e�it?
- O tomhle v�m.
88
00:10:00,966 --> 00:10:01,806
U� d�vno.
89
00:10:03,720 --> 00:10:07,216
Ale v�� mi, �e to prob�hne tak,
jak budu cht�t j�.
90
00:10:15,000 --> 00:10:18,148
Tak co, vyhovuje v�m?
- Ne. - Ne?
91
00:10:22,269 --> 00:10:23,636
Tenhle je nejlep�� v m�m obchod�.
92
00:10:24,160 --> 00:10:27,155
Je to jedna z nejlep��ch st�eln�ch
zbran�, kterou na Z�pad� najdete.
93
00:10:31,160 --> 00:10:34,318
Jak s�m vid�te,
je to dokonal� zbra�.
94
00:10:41,400 --> 00:10:43,290
Jste v�born� st�elec.
95
00:10:43,560 --> 00:10:47,569
Jeden z nejlep��ch v Americe.
- Ne. - Ne?
96
00:11:07,116 --> 00:11:09,231
Kl��. Vyzkou��m tenhle.
97
00:11:09,440 --> 00:11:11,480
Ne, ten nen� na prodej.
98
00:11:11,600 --> 00:11:13,036
Moc m� to mrz�.
99
00:11:13,440 --> 00:11:14,433
V�n�.
100
00:11:19,200 --> 00:11:21,892
Je mi to up��mn� l�to,
�e v�m ho nemohu prodat, pane.
101
00:11:26,520 --> 00:11:30,200
V tomhle kraji
lze nal�zt u� jen dva podobn�.
102
00:11:30,360 --> 00:11:32,377
Je jedine�n�.
Navy kolt.
103
00:11:34,920 --> 00:11:37,892
Velmi vz�cn� bostonsk�
zpracov�n�, pokud v�m.
104
00:11:38,000 --> 00:11:41,025
V�te, v�noval mi ho m�j star�� bratr,
105
00:11:41,040 --> 00:11:44,108
kter� zem�el p�ed n�kolika lety.
106
00:11:44,160 --> 00:11:46,371
M�j bratr, ch�pete?
107
00:11:49,040 --> 00:11:53,578
To ne, pros�m, pane...
108
00:12:04,320 --> 00:12:06,880
V�echny kulky do jednoho m�sta.
109
00:12:16,520 --> 00:12:18,227
Kdybych to nevid�l, nev��il bych.
110
00:12:30,800 --> 00:12:34,018
O co jde? M�te nasp�ch?
- Ne.
111
00:12:34,920 --> 00:12:36,997
Ale m�m venku d�le�itou sch�zku.
112
00:12:42,160 --> 00:12:44,458
D�ky.
- Adios.
113
00:12:45,520 --> 00:12:46,777
Vyslechn�te m�, p��tel�!
114
00:12:47,680 --> 00:12:51,688
Jak v�te, dne�ek je v�znamn�m
dnem i pro v�echna m�sta v okol�.
115
00:12:52,200 --> 00:12:53,087
Hur�!
116
00:12:54,520 --> 00:12:55,985
Dostavn�ky jsou v�echny nalo�en�.
117
00:12:56,000 --> 00:13:01,248
A my vyraz�me pr�v� te�
s n�kladem zlata do Fort Hendersonu.
118
00:13:05,160 --> 00:13:06,237
Tak jo, vyr��me, Joe.
119
00:13:17,640 --> 00:13:19,494
Tak a je to va�e.
V�� to snad tunu.
120
00:13:20,400 --> 00:13:24,401
M�l byste si d�t pozor na bandity.
I kdy�, �koda slov...
121
00:15:05,480 --> 00:15:09,321
Kdo p�e�ije explozi,
toho �ek� kulka.
122
00:15:09,400 --> 00:15:11,451
Padne n�m tak
do rukou spousta zlata.
123
00:15:14,720 --> 00:15:16,573
Hotovo, Same, poj�me odsud.
124
00:15:30,480 --> 00:15:31,284
Hej, vy dva!
125
00:15:52,800 --> 00:15:55,684
Jak dlouho bude je�t� trvat,
ne� p�iprav� tu n�lo�?
126
00:15:57,760 --> 00:15:59,814
Ten zlat� v�z mus� vylet�t.
127
00:16:01,880 --> 00:16:04,107
Nechce� je jet zkontrolovat?
Je�t� se nevr�tili.
128
00:16:04,360 --> 00:16:05,055
Dob�e.
129
00:16:10,080 --> 00:16:11,505
Co tu pohled�v�, padre?
130
00:16:11,520 --> 00:16:13,426
Chci znovu vysv�tit tenhle kostel.
131
00:16:29,840 --> 00:16:33,925
Moji chlapi ho u� zasv�tili ��blu.
Ztr�c� tu �as.
132
00:16:41,240 --> 00:16:44,913
V�ichni byste se m�li k�t
ze sv�ch h��ch�.
133
00:16:48,200 --> 00:16:49,057
Hele, padre,
134
00:16:49,560 --> 00:16:52,246
rad�i odsud zmiz,
dokud je�t� m��e�.
135
00:16:55,920 --> 00:16:57,454
Brat�i, nechcete u�init pok�n�?
136
00:16:57,920 --> 00:16:59,854
�, m�j Pane, vysly� je.
137
00:17:00,160 --> 00:17:01,962
D�v�m ti minutu.
138
00:17:02,440 --> 00:17:03,597
Vypadni odsud!
139
00:17:04,040 --> 00:17:06,079
Pro� si nevyslechnete slovo bo��?
140
00:17:28,240 --> 00:17:30,320
Stejn� v�ichni pat��te do pekla.
141
00:17:31,160 --> 00:17:32,943
A j� v�s tam poslal.
142
00:17:50,760 --> 00:17:52,069
Co se d�je?
Kde jsou moji mu�i?
143
00:17:52,200 --> 00:17:53,091
Tam naho�e.
144
00:18:24,240 --> 00:18:26,177
Mysl�m, �e nejsem ten prav�, padre,
145
00:18:27,960 --> 00:18:29,792
abych vykon�val bo�� posl�n�.
146
00:18:39,120 --> 00:18:40,073
Sbohem, padre.
147
00:19:20,140 --> 00:19:21,883
Jedete sm�rem na jih?
148
00:19:22,560 --> 00:19:24,189
Co je v�m vlastn� do toho?
149
00:19:24,600 --> 00:19:28,240
M�j k��, bohu�el, �l�pl do d�ry
a musel jsem ho zast�elit.
150
00:19:28,560 --> 00:19:30,713
Tohle je ale arm�dn� dostavn�k.
151
00:19:31,720 --> 00:19:33,724
Pot�eboval bych jen sv�zt
na nejbli��� po�tovn� stanici.
152
00:19:34,240 --> 00:19:36,888
Tak si nastupte.
Bez kon� se nikam nedostanete.
153
00:19:37,240 --> 00:19:37,947
V�el� d�ky.
154
00:19:50,529 --> 00:19:51,280
Je�te!
155
00:20:02,059 --> 00:20:04,478
Nechcete cigaretu?
- Ne, d�ky.
156
00:20:10,440 --> 00:20:13,791
Vy jste plukovn�k Talbert
a vy poru��k Lavin, jeho pobo�n�k.
157
00:20:14,029 --> 00:20:15,257
Jak to v�te?
158
00:20:16,760 --> 00:20:18,930
Zaslechl jsem o v�s,
jedete do Fort Hendersonu.
159
00:20:18,980 --> 00:20:21,763
Vojensk� man�vry se nikdy
neutaj� tak, jak by si velitelstv� p��lo.
160
00:20:22,320 --> 00:20:23,559
Co vy o tom v�te?
161
00:20:24,640 --> 00:20:25,976
Byl jste n�kdy ve Fort Hendersonu?
162
00:20:26,880 --> 00:20:29,990
Nikdy jsem nebyl tak daleko.
Nesn��m jih.
163
00:20:30,840 --> 00:20:32,985
�ije tam jen sam� l�za.
164
00:20:33,000 --> 00:20:34,109
Sd�l�m v� n�zor.
165
00:20:34,680 --> 00:20:38,833
V��m si lid�,
kte�� maj� podobn� sm��len�.
166
00:20:39,800 --> 00:20:42,031
S gentlemanem je radost cestovat.
167
00:20:42,520 --> 00:20:43,356
Va�e jm�no?
168
00:20:44,400 --> 00:20:47,298
Blackgrave.
- Blackgrave?
169
00:20:48,200 --> 00:20:52,130
Blackgrave... Je mi pov�dom�.
- Opravdu?
170
00:20:53,400 --> 00:20:54,853
Bo�e, tady je ale horko.
171
00:20:55,960 --> 00:20:57,919
Ne� tam doraz�me, tak se uva��me.
172
00:20:59,400 --> 00:21:04,056
A to v�e pro z�chranu �ty�
mizern�ch t�a�sk�ch spole�nost�.
173
00:21:04,120 --> 00:21:05,256
Stoj� to v�bec za to?
174
00:21:51,600 --> 00:21:54,185
Celkovou hodnotu t�by letos
175
00:21:54,200 --> 00:21:58,864
odhaduji p�ibli�n� na 475 000 $.
176
00:21:58,880 --> 00:22:01,064
Dv� st� liber zlata.
177
00:22:01,880 --> 00:22:03,383
Mal� pen�ze pro guvern�ra,
178
00:22:04,760 --> 00:22:06,712
ale hodn� pro �lov�ka jako jsem j�.
179
00:22:08,480 --> 00:22:09,702
U� jsem si vzpomn�l.
180
00:22:10,640 --> 00:22:13,776
Byl jste �editelem
jedn� z t�a�sk�ch spole�nost�. - Ne.
181
00:22:42,847 --> 00:22:45,314
Navy kolt.
Dobr� zbra�.
182
00:22:47,400 --> 00:22:48,523
P��mo perfektn�.
183
00:22:51,600 --> 00:22:53,948
M�m pro v�s malou informaci.
184
00:22:54,880 --> 00:22:58,299
Jsem si jist�,
�e zlato bude ukradeno.
185
00:22:58,320 --> 00:23:02,198
To pochybuji.
- Nevid�te? Pr�v� se o to sna��m.
186
00:23:16,080 --> 00:23:17,484
Ani se nehn�te!
187
00:23:18,440 --> 00:23:18,971
Co se d�je?
188
00:23:21,480 --> 00:23:22,417
Vystupte!
189
00:23:30,400 --> 00:23:30,966
Jd�te.
190
00:23:45,840 --> 00:23:46,413
St�t.
191
00:23:48,684 --> 00:23:52,664
Zn�te pravidla. Ud�l�me ka�d�
patn�ct krok� z�dy k sob� a vyst�el�me.
192
00:23:52,680 --> 00:23:54,611
Pro� mi d�v�te �anci vyhr�t?
193
00:23:54,960 --> 00:23:58,882
Nem�m probl�m zbavit se p�vlu,
ale respektuji sv� vrstevn�ky.
194
00:24:00,400 --> 00:24:02,225
Chodili jsme na stejnou
vojenskou akademii,
195
00:24:02,240 --> 00:24:04,283
plukovn�ku Talberte.
- Blackgrave!
196
00:24:04,960 --> 00:24:11,434
Byl jste vylou�en za zabit� plukovn�ka.
- Ten mu� si nezaslou�il svoji hodnost.
197
00:24:11,960 --> 00:24:16,432
Co kdy� se oto��m d��ve?
- Mo�n� zjist�te, �e jsem to ud�lal u� p�ed v�mi.
198
00:24:16,440 --> 00:24:19,481
Jsme ale p�ece voj�ci.
Oba dodr�ujeme vojenskou �est.
199
00:24:21,480 --> 00:24:25,112
Vy to neud�l�te.
Jd�te.
200
00:25:25,320 --> 00:25:27,806
Kdo to je?
- Nev�m, pane.
201
00:25:27,960 --> 00:25:29,194
��k�, �e je to d�le�it�.
202
00:25:29,960 --> 00:25:32,172
Zdrav�m.
Mus�m se u v�s ukr�t.
203
00:25:32,480 --> 00:25:35,857
M�j �ivot je v ohro�en�.
Mus�te m� ochr�nit.
204
00:25:37,720 --> 00:25:39,110
Nev�m, �emu se sm�jete.
205
00:25:39,360 --> 00:25:40,279
Promi�te, kapit�ne.
206
00:25:40,520 --> 00:25:42,461
Pod�vejte, u� rok kope hl�nu.
207
00:25:42,800 --> 00:25:45,265
Ten chud�k je bl�zen.
M� to v hlav� popleten�.
208
00:25:45,280 --> 00:25:46,245
Nechte ho vjet.
209
00:25:47,880 --> 00:25:49,365
Jen na p�r hodin.
210
00:25:49,680 --> 00:25:51,705
Pros�m, co v�m to ud�l�?
211
00:25:51,720 --> 00:25:54,685
Nerad to ��k�m, ale tohle nen� hotel.
Ale pevnost.
212
00:25:55,160 --> 00:25:56,825
A dnes o�ek�v�me inspekci.
213
00:25:56,840 --> 00:25:57,917
Steine, vyho�te ho!
214
00:25:58,320 --> 00:25:59,476
Okam�ik, kapit�ne.
215
00:26:11,954 --> 00:26:12,640
To sta��.
216
00:26:18,353 --> 00:26:19,779
Co vy na to, zaplat�m.
217
00:26:24,920 --> 00:26:25,898
Pus�te ho dovnit�.
218
00:27:04,440 --> 00:27:06,638
T�mhle m�te trochu sena pro kon�.
- D�kuji.
219
00:27:14,600 --> 00:27:17,606
M�te tu dal�� v�z.
- Dneska n�s �ek� hodn� pr�ce.
220
00:28:29,880 --> 00:28:30,945
Zastav ho, Joe!
221
00:28:54,099 --> 00:28:56,243
Mysl�, �e se ti poda�� takhle
prob�hnout kolem v�ech chlap�?
222
00:28:56,640 --> 00:28:59,591
Co tady chce�?
- Je opil�.
223
00:29:00,720 --> 00:29:01,549
Tady m�.
224
00:29:18,707 --> 00:29:21,251
Jsme m�stn� uv�tac� v�bor.
225
00:29:21,360 --> 00:29:22,705
Dostane se ti pat�i�n�ho p�ijet�.
226
00:29:22,720 --> 00:29:24,720
A jsem si jist�, �e bude� spokojen�.
227
00:29:25,720 --> 00:29:26,985
Str�te ho do basy.
228
00:29:54,574 --> 00:29:56,725
�lov�k se tady nem��e
ani chv�li prospat.
229
00:30:58,187 --> 00:31:01,165
Tak co ��k�, jak� jsem?
- D�ky.
230
00:31:01,200 --> 00:31:03,225
Asi bych se m�la rad�i
schovat ve skladu z�sob.
231
00:31:03,240 --> 00:31:05,071
Felix bude r�d, �e jsem tady.
232
00:31:06,680 --> 00:31:08,625
Felixovi je to u� jedno.
233
00:31:08,640 --> 00:31:10,753
Zem�el minul� m�s�c.
234
00:31:11,073 --> 00:31:14,338
To nemysl� v�n�.
- Tomu se ��k� �t�st� v ne�t�st�.
235
00:31:15,560 --> 00:31:18,893
Za hodinu mi kon�� slu�ba.
Po�kej na m�.
236
00:32:15,920 --> 00:32:17,063
Pod�vejme na ty �aty.
Kdopak jsi?
237
00:32:30,620 --> 00:32:34,373
Vida, mlad� d�ma.
Hezk� mlad� d�ma.
238
00:32:36,120 --> 00:32:39,905
Co chce�?
- Hled�m Felixe.
239
00:32:40,240 --> 00:32:41,420
Jsem jeho �ena.
240
00:32:42,640 --> 00:32:44,122
Jsem ser�ant Lodge.
241
00:32:44,480 --> 00:32:47,019
Tebe nezn�m, ale znal jsem Felixe.
242
00:32:48,240 --> 00:32:49,583
Nebyl �enat�.
243
00:32:57,600 --> 00:32:58,284
Vypadni!
244
00:32:58,480 --> 00:33:00,059
Prob�hne tu inspekce.
245
00:33:02,440 --> 00:33:04,574
V�n� chce�, abych ode�la?
246
00:34:03,280 --> 00:34:04,136
Major Stein.
247
00:34:05,040 --> 00:34:07,489
Kapit�n Mulligan.
- Plukovn�k Talbert.
248
00:34:07,920 --> 00:34:08,905
Jste s�m, pane?
249
00:34:08,920 --> 00:34:10,830
Stala se vra�da.
- Vra�da?
250
00:34:11,920 --> 00:34:13,745
Cestou jsme nalo�ili cizince,
251
00:34:13,760 --> 00:34:16,385
kter� najednou vyt�hl
navy kolt a za�al st��let.
252
00:34:16,400 --> 00:34:18,505
Zas�hl m�ho pobo�n�ka a ko��ho.
253
00:34:18,520 --> 00:34:21,815
Vyu�il jsem p��le�itosti,
zmocnil se jeho zbran� a zabil ho.
254
00:34:22,040 --> 00:34:25,681
Kdo to byl?
- B�val� voj�k.
255
00:34:26,240 --> 00:34:29,145
Plukovn�k Blackgrave. Zn�te to jm�no?
- Blackgrave?
256
00:34:29,160 --> 00:34:31,124
Ano. Jsem si jist�,
�e jsem ho u� sly�el, pane.
257
00:34:31,760 --> 00:34:33,320
Ten mu� se pom�tl.
258
00:34:42,160 --> 00:34:44,053
V�echny vozy jsou tu?
- Ano, pane.
259
00:34:44,360 --> 00:34:47,213
V�born�.
Po inspekci hned odj�d�m.
260
00:34:47,400 --> 00:34:49,887
Dal�� m� �ek� ji�n� od Tucsonu.
261
00:34:54,880 --> 00:34:57,839
Pou��v�te navy kolt?
- J� ano.
262
00:34:58,560 --> 00:35:00,313
Poru��k...
- Sinclair.
263
00:35:00,720 --> 00:35:02,451
Zd� se, �e se vyzn�te ve zbran�ch.
264
00:35:03,120 --> 00:35:05,145
V t�to ��sti Z�padu se moc
t�chto zbran� nevyskytuje, pane.
265
00:35:05,160 --> 00:35:07,082
Je to docela n�hoda.
- Skute�n�?
266
00:35:08,080 --> 00:35:10,105
Tak�e, majore...
- M��ete vydat rozkaz.
267
00:35:10,120 --> 00:35:11,818
Je�t� ne.
- Jak si p�ejete, pane.
268
00:35:11,880 --> 00:35:12,944
A� pozd�ji.
269
00:35:16,120 --> 00:35:19,733
Nap�ed provedu inspekci str��,
kter� hl�daj� zlato.
270
00:35:21,120 --> 00:35:22,976
Pak bych si cht�l chv�li odpo�inout.
271
00:35:26,760 --> 00:35:27,583
Poj�me.
272
00:35:47,600 --> 00:35:48,672
V po��dku.
273
00:35:48,680 --> 00:35:51,547
Nabl�skan� boty a �ist� uniformy.
274
00:35:51,600 --> 00:35:53,704
Nen� to dokonal�, ale ani ne �patn�.
275
00:35:53,760 --> 00:35:55,967
Kolik hodin dr�� hl�dku?
- �ty�i, pane.
276
00:35:56,160 --> 00:35:58,353
A v�m�na?
- Za t�icet minut.
277
00:35:59,680 --> 00:36:01,992
T�icet minut...
- Chcete vid�t n�klad zlata?
278
00:36:02,080 --> 00:36:03,769
Je ulo�en� ve dvou pevn�ch pytl�ch.
279
00:36:04,021 --> 00:36:05,836
Pozd�ji.
Pokra�ujme.
280
00:36:19,840 --> 00:36:22,249
Blackgrave byl �dajn�
mistr ve st�elb�.
281
00:36:23,120 --> 00:36:24,104
Jak to v�te?
282
00:36:24,360 --> 00:36:27,396
�etl jsem to p�ed �asem,
kdy� jsem slou�il v Kalifornii.
283
00:36:28,080 --> 00:36:30,276
Zjevn� jsem lep�� st�elec
ne� Blackgrave.
284
00:36:33,720 --> 00:36:35,019
Joseph Sinclair,
285
00:36:35,760 --> 00:36:40,104
voj�k Unie, kter� zabil
chudou rodinu emigrant�.
286
00:36:40,800 --> 00:36:43,025
T�i lid� zem�eli, v�etn� d�t�te.
287
00:36:43,040 --> 00:36:44,953
Soud m�l zprostil viny, plukovn�ku.
288
00:36:45,960 --> 00:36:47,705
Byli to �pinav� Ji�ani.
289
00:36:47,720 --> 00:36:50,131
St��leli na m� kv�li uniform�,
kterou jsem m�l na sob�.
290
00:36:50,240 --> 00:36:51,825
Nezbylo mi nic jin�ho,
ne� palbu op�tovat.
291
00:36:51,840 --> 00:36:55,200
��k� se, �e m�li u sebe zlato,
kter� se ale nena�lo.
292
00:36:55,480 --> 00:36:57,465
B�hem boje se jejich v�z
z��til do rokle.
293
00:36:57,480 --> 00:36:59,175
Nebylo mo�n� se k n�mu dostat.
294
00:37:00,160 --> 00:37:01,857
Vydali se svou cestou...
295
00:37:02,600 --> 00:37:04,603
V t� dob� jsem byl tak� v Kalifornii.
296
00:37:08,480 --> 00:37:11,825
Nechal jsem va�e zavazadla p�in�st
do ubikace pro n�v�t�vy, pane.
297
00:37:12,040 --> 00:37:13,425
To nen� tahle m�stnost?
298
00:37:13,440 --> 00:37:16,814
Byla, ale ta vedlej�� je pohodln�j��.
Tak jsme ji p�em�stili.
299
00:37:27,440 --> 00:37:32,758
P�nov�, dostavte se p�esn� ve 14.50.
300
00:38:49,560 --> 00:38:50,341
O co jde?
301
00:38:50,400 --> 00:38:53,800
Major ��d�, abyste osobn�
zkontroloval na�e p��pravy, pane.
302
00:38:54,120 --> 00:38:57,525
Chce, aby bylo v�e, jak m� b�t.
- Dohl�dnu na to.
303
00:40:50,880 --> 00:40:52,506
Mus� j�t.
304
00:40:53,360 --> 00:40:56,257
Jestli t� najdou,
tak se nezn�me, rozum�?
305
00:40:58,840 --> 00:41:00,095
Zav�i dve�e.
306
00:41:07,680 --> 00:41:12,126
Inspekce m� o�i v�ude.
307
00:43:20,970 --> 00:43:24,265
Komu jsi ukradl ty hodinky?
- Pro� bych to d�lal?
308
00:43:25,360 --> 00:43:29,462
To je rodinn� pam�tka.
309
00:43:32,160 --> 00:43:34,268
Zn� hezky.
- Jo?
310
00:43:34,320 --> 00:43:35,580
Poslechni si je.
311
00:45:08,880 --> 00:45:10,136
Ty jsi �ena?
312
00:46:46,360 --> 00:46:47,671
��slo t�i p�ipravit!
313
00:46:47,880 --> 00:46:49,956
Na m�j povel vlevo v bok!
314
00:46:50,160 --> 00:46:52,400
Pochodem, vchod!
315
00:49:34,240 --> 00:49:36,505
Dneska jsem u�
tohle m�sto jednou ukl�zel.
316
00:49:36,520 --> 00:49:39,804
To je jedno.
Za�ni t�mhle.
317
00:49:51,640 --> 00:49:53,468
Nemus� se obt�ovat s �klidem.
318
00:53:49,280 --> 00:53:52,395
Jak ses sem dostal?
Co tady d�l�?
319
00:53:53,040 --> 00:53:56,648
Co? Nesu brambory.
- Brambory?
320
00:57:40,892 --> 00:57:41,942
Co ty tady d�l�?
321
00:57:50,680 --> 00:57:53,973
Plukovn�ku, pane...
322
00:58:11,640 --> 00:58:13,508
Jak dlouho slou�il v t�to pevnosti?
323
00:58:17,160 --> 00:58:18,945
Ptal jsem se,
jak dlouho byl v t�to pevnosti?
324
00:58:18,960 --> 00:58:22,699
Poru��ku, jak dlouho tady byl ten mu�?
- �ty�i m�s�ce.
325
00:58:25,200 --> 00:58:28,337
Je hled�n kv�li vra�d� v Kalifornii.
326
00:58:30,320 --> 00:58:31,527
T�mhle se vyhnul opr�tce.
327
00:58:32,200 --> 00:58:35,458
Kdy� zjistil, kdo jsem,
v�d�l, �e ho odhal�m.
328
00:58:39,560 --> 00:58:41,131
Ser�ante, nechte odn�st t�lo.
329
00:58:45,652 --> 00:58:50,043
Majore Steine, sepi�te
podrobnou zpr�vu o tomto incidentu.
330
00:58:51,840 --> 00:58:53,981
P�ejd�me k v�ci.
Jsme voj�ci, p�nov�.
331
00:58:54,120 --> 00:58:57,120
Vydejte p��kaz ke kontrole.
332
00:58:58,552 --> 00:59:00,088
Velte n�stup!
333
01:00:10,313 --> 01:00:11,043
Vydejte rozkaz!
334
01:00:14,400 --> 01:00:15,398
Zbra� p�ipravit!
335
01:00:16,600 --> 01:00:18,562
K poct� zbra�!
336
01:01:15,840 --> 01:01:18,082
Pro� si ten hlup�k musel vybrat
zrovna tuhle chv�li? Vyho�te ho!
337
01:01:18,680 --> 01:01:19,745
Ihned tomu mu�i pomozte!
338
01:01:19,760 --> 01:01:21,404
Ano, pane.
Pr�v� jsem si ho v�iml.
339
01:01:22,200 --> 01:01:23,329
Jd�te a pomozte mu.
340
01:01:26,200 --> 01:01:27,161
Vy dva, sem!
341
01:01:30,786 --> 01:01:31,898
Nalo�te to!
342
01:01:35,320 --> 01:01:35,973
D�ky.
343
01:01:41,480 --> 01:01:42,353
Opatrn�.
344
01:01:45,000 --> 01:01:45,849
Vid�te,
345
01:01:47,240 --> 01:01:48,740
je v n�m zlato.
346
01:01:49,920 --> 01:01:51,671
Dv� st� liber.
347
01:02:13,800 --> 01:02:19,288
D�ky. Ser�ante, odkdy maj�
p��stup do pevnosti �eny?
348
01:02:19,480 --> 01:02:20,326
Jak� �eny?
349
01:02:21,600 --> 01:02:24,358
Zahl�dl jsem ve skladu �enu.
350
01:02:25,320 --> 01:02:26,548
Ve skladu z�sob?
351
01:02:30,000 --> 01:02:33,735
�t�st� �e jsem ji na�el j� a ne on.
352
01:02:44,200 --> 01:02:46,712
Nezapome�te na tu zpr�vu,
majore Steine.
353
01:02:46,840 --> 01:02:48,355
Z�tra ji p�iprav�m, pane.
354
01:02:50,160 --> 01:02:52,028
Sbohem, poru��ku.
355
01:03:44,083 --> 01:03:46,069
Zastavte!
D�kuji za doprovod, poru��ku.
356
01:03:46,720 --> 01:03:48,104
M��ete se vr�tit.
357
01:03:48,480 --> 01:03:51,652
D�l pojedu s�m.
- ��astnou cestu, plukovn�ku.
358
01:03:52,160 --> 01:03:54,093
D�kuji.
- Zp�t do pevnosti!
359
01:04:29,040 --> 01:04:31,779
Zd� se, �e pl�n �el jako po m�sle.
360
01:04:31,880 --> 01:04:33,630
A ta d�vka?
Kde je?
361
01:04:35,360 --> 01:04:39,894
Byli jsme tam jen my t�i.
- ��dn� �ena? - ��dn�.
362
01:04:41,880 --> 01:04:44,882
Rad�i poje�me.
Brzy vyhl�s� poplach.
363
01:05:11,055 --> 01:05:11,852
Tady zastavte!
364
01:05:21,760 --> 01:05:24,060
Slez dol�!
D�lej!
365
01:05:34,200 --> 01:05:35,443
A ty taky.
366
01:05:44,240 --> 01:05:46,486
Sundej ty pytle dol�.
- Daleko se nedostane�.
367
01:05:47,040 --> 01:05:49,105
Rad�i bys mi m�l odebrat zbra�.
368
01:05:49,120 --> 01:05:51,824
Nestarej se.
Sundej ty pytle.
369
01:05:52,080 --> 01:05:53,838
Jeden dej na m�ho kon�
a druh� na tv�ho.
370
01:05:54,000 --> 01:05:57,400
Tuhle loupe� jsem vymyslel j�.
Ko�ist mi bez debat pat��.
371
01:05:57,640 --> 01:05:58,793
Zav�i hubu!
372
01:05:59,080 --> 01:06:01,639
Hni s sebou.
Otev�i postranici.
373
01:06:21,720 --> 01:06:24,146
Te� ti zbyl jen jeden n�boj.
- Spr�vn�.
374
01:06:25,920 --> 01:06:28,473
V�c ani nepot�ebuju, ne?
Jedna kulka mi sta��.
375
01:06:29,880 --> 01:06:33,484
M� taky navy kolt.
To je ale n�hoda.
376
01:06:34,560 --> 01:06:37,986
Mohli bychom vyzkou�et,
komu z n�s padne l�p do ruky.
377
01:06:40,720 --> 01:06:42,418
Sundej ty pytle!
378
01:06:50,180 --> 01:06:54,585
Bude� trp�t, jestli m� na�tve�.
Ty pytle!
379
01:07:16,080 --> 01:07:16,941
Co to d�l�?
380
01:07:24,093 --> 01:07:24,694
Hl�na.
381
01:07:25,880 --> 01:07:26,940
V�echno je to p�sek.
382
01:07:27,480 --> 01:07:29,188
Zabiju ho!
- Jen klid!
383
01:07:29,760 --> 01:07:31,009
U� je p�edem mrtv�.
384
01:08:11,167 --> 01:08:12,281
Nech mi trochu vody.
385
01:08:13,400 --> 01:08:16,002
Ne, pro oba j� nem�m dost.
386
01:08:21,560 --> 01:08:22,714
Je pry�.
387
01:08:23,440 --> 01:08:26,341
I kdybych ho m�l hledat
v�ude mo�n�, dostanu ho.
388
01:10:17,040 --> 01:10:17,701
Neh�bej se!
389
01:10:26,880 --> 01:10:28,970
P�i�el jsem si pro vodu,
plukovn�ku Blackgrave.
390
01:10:34,962 --> 01:10:37,581
Pt� se, kde jsem vzal kon�?
Z po�tovn�ho dostavn�ku.
391
01:10:38,211 --> 01:10:39,617
Jel z Frisca do Tucsonu.
392
01:10:40,120 --> 01:10:41,628
Jezd� tak ka�d� t�den.
393
01:10:41,840 --> 01:10:43,698
�t�st� mi p��lo.
394
01:10:44,480 --> 01:10:46,766
Ti dva ko�� mi ho p�j�ili.
395
01:10:47,360 --> 01:10:48,251
Tak u� m� zast�el.
396
01:10:49,655 --> 01:10:54,827
Ne. �el jsem dlouhou cestu.
Te� je �ada na tob�.
397
01:10:58,680 --> 01:11:02,676
Zam���me na jih?
Hranice je docela bl�zko.
398
01:11:04,040 --> 01:11:06,182
Ale z cesty, kter� tam vede,
m�m obavy.
399
01:11:07,040 --> 01:11:08,168
Je moc na o��ch.
400
01:11:09,080 --> 01:11:11,679
Je n�ro�n� a docela nebezpe�n�,
401
01:11:11,880 --> 01:11:14,502
proto�e na jihoz�pad� proch�z� kopci.
402
01:11:15,240 --> 01:11:18,662
Ty by n�s sice skryly,
ale p�es �eku bychom se nedostali.
403
01:11:18,720 --> 01:11:23,547
Tak�e to nen� dobr�.
Te� jsou hory na z�pad�,
404
01:11:24,960 --> 01:11:27,458
ale je t�m�� nemo�n� je p�ekonat.
405
01:11:33,160 --> 01:11:33,988
Zastav se.
406
01:11:37,040 --> 01:11:38,412
M� n�jak� n�pad?
407
01:11:38,960 --> 01:11:42,272
Jakou cestou se vydat?
Cel� hodiny jsi �el a ne�ekl ani slovo.
408
01:11:42,880 --> 01:11:46,928
J� tvrd�m na jih, jihoz�pad.
409
01:11:53,520 --> 01:11:56,162
V�, u� m� p�est�v� bavit
si s tebou hr�t.
410
01:11:57,800 --> 01:12:01,607
Je�t� ti zb�v� jedna kulka.
- Jo, je to tak.
411
01:12:07,080 --> 01:12:08,697
U� toho kone�n� nech�?
412
01:12:08,920 --> 01:12:11,423
Jinak to bude tvoje posledn� hra.
413
01:12:12,120 --> 01:12:15,279
Dej mi kon� a j� ti pov�m,
kam ten hodin�� jel.
414
01:12:15,960 --> 01:12:17,287
��d� se podle hodinek.
415
01:12:17,880 --> 01:12:19,218
Ty m� taky takov�.
416
01:12:24,480 --> 01:12:25,616
Tak jo, kam jel?
417
01:12:27,960 --> 01:12:29,594
Nap�ed ale probereme v�m�nu.
418
01:12:30,840 --> 01:12:32,966
D� mi kon�, kter�ho jsi vedl
419
01:12:33,880 --> 01:12:35,818
a j� ti pov�m, kam jel.
420
01:12:37,360 --> 01:12:39,133
Mysl�, �e ti uv���m?
421
01:12:41,880 --> 01:12:44,940
Je mi jedno,
jestli tomu uv��� nebo ne.
422
01:12:46,400 --> 01:12:49,845
Jel na jih,
v�chod, sever nebo z�pad?
423
01:12:51,080 --> 01:12:53,281
Jsi jako pes,
kter� se hon� za vlastn�m ocasem.
424
01:12:53,640 --> 01:12:55,335
A Matthew zat�m ut�k�.
425
01:12:57,960 --> 01:12:58,852
Dob�e.
426
01:13:03,800 --> 01:13:06,378
Nesly�el jsi ho ��kat,
�e hodinky ��d� jeho �ivot?
427
01:13:10,040 --> 01:13:11,909
Za�ali jsme v poledne.
428
01:13:12,720 --> 01:13:14,533
Pevnost jsme opustili ve t�i.
429
01:13:15,320 --> 01:13:17,487
Matthew zmizel kolem �est�.
430
01:13:18,360 --> 01:13:20,948
V�e je zn�zorn�no tady na hodin�ch.
431
01:13:26,920 --> 01:13:30,641
�ekl, �e hodinky n�s provedou
cel�m pl�nem, kousek po kousku.
432
01:13:30,920 --> 01:13:31,929
Sly�el jsi ho.
433
01:13:32,880 --> 01:13:33,945
Jel na z�pad.
434
01:15:08,959 --> 01:15:09,987
Pod�vejme se.
435
01:15:10,840 --> 01:15:12,257
Je vid�t, �e jsi dal na m�.
436
01:15:21,440 --> 01:15:23,765
Ty...
- Nezab�jej m�.
437
01:15:23,800 --> 01:15:25,126
Jen klidn� se�.
438
01:15:25,520 --> 01:15:27,940
Po�kej.
Uvid�me, jestli m� zlato.
439
01:15:28,040 --> 01:15:28,778
Slez!
440
01:15:30,160 --> 01:15:30,895
Hni se!
441
01:15:38,760 --> 01:15:39,464
D�lej!
442
01:15:58,400 --> 01:16:00,518
Hele, jsou t�i.
443
01:16:04,280 --> 01:16:05,588
Copak je uvnit�?
444
01:16:32,385 --> 01:16:33,255
To je zlato.
445
01:16:40,440 --> 01:16:41,392
Tohle nen� f�r.
446
01:16:41,600 --> 01:16:43,632
Od za��tku jsem tvrdil, �e je bl�zen.
447
01:16:43,760 --> 01:16:45,952
A to jsem p�esv�d�il velitele
pevnosti, aby ho pustil dovnit�.
448
01:16:46,080 --> 01:16:49,455
P�ivezl jsem i ten v�z,
ale on mi nev��il.
449
01:16:49,880 --> 01:16:53,098
Ne� odejel z pevnosti,
ani mi ne�ekl, �e m�m ve voze zlato.
450
01:16:53,960 --> 01:16:56,960
Pak m� pra�til po hlav�,
sv�zal a str�il do pytle.
451
01:16:57,120 --> 01:16:59,585
Chystal se m� hodit do �eky.
Pus�te m� ven.
452
01:16:59,600 --> 01:17:00,712
Pomozte mi.
453
01:17:01,040 --> 01:17:01,830
Tak mi u� pomozte!
454
01:17:02,000 --> 01:17:02,897
Zav�i hubu!
455
01:17:07,720 --> 01:17:10,444
Ne, rozmyslete si to.
456
01:17:11,640 --> 01:17:13,230
Ob�v�m se, �e to nezvl�dnete.
457
01:17:13,920 --> 01:17:16,431
Jsem jedin�,
kter� v�, kde p�ekro�it �eku.
458
01:17:17,920 --> 01:17:19,510
Tak co, pojedeme?
459
01:17:20,360 --> 01:17:21,436
Je�t� moment.
460
01:17:22,360 --> 01:17:23,780
O �em jsi to p�edt�m mluvil?
461
01:17:24,600 --> 01:17:26,411
�e jsem jedin�, kdo zn� brod?
462
01:17:27,360 --> 01:17:28,440
M��ete jet sami.
463
01:17:28,920 --> 01:17:30,290
Ale voj�ci v�s dostihnou.
464
01:17:32,280 --> 01:17:35,563
Dob�e, pojedeme na hranici,
a pak uvid�me, co d�l.
465
01:18:15,960 --> 01:18:17,354
Jsou skoro tady.
466
01:18:17,400 --> 01:18:18,944
Rad�i bychom m�li vyrazit.
467
01:18:19,400 --> 01:18:21,512
Ale jak je obejdeme?
468
01:18:21,600 --> 01:18:25,408
P�ejdeme hory na z�pad�.
Je to dlouh�, ale jedin� cesta.
469
01:18:25,640 --> 01:18:26,657
A co voda?
470
01:18:27,000 --> 01:18:28,469
Mo�n� n�jakou najdeme.
471
01:18:28,800 --> 01:18:30,281
Pokud budeme m�t �t�st�.
472
01:18:30,880 --> 01:18:32,199
Poje�me.
Nem�me na v�b�r.
473
01:19:10,880 --> 01:19:12,684
Tohle je m�sto,
474
01:19:13,880 --> 01:19:15,710
kde b�val zlat� d�l, ale je opu�t�n�.
475
01:19:17,000 --> 01:19:18,846
V���m, �e tady vodu najdeme.
476
01:19:20,200 --> 01:19:22,297
Jak ��k�m.
Vid�te, t�mhle je studna.
477
01:19:49,560 --> 01:19:52,244
Vid�...
- Sta�� jeden v�st�el
478
01:19:53,280 --> 01:19:55,926
a kaval�rii budeme m�t
do p�ti minut v z�dech.
479
01:19:55,960 --> 01:19:58,467
Poj�me. Jsem si jist�,
�e tu je je�t� jin� m�sto.
480
01:20:56,280 --> 01:20:57,656
Omlouv�m se za hluk,
481
01:20:58,440 --> 01:21:00,847
ale gentleman nerad vid�
sv�zanou d�vku.
482
01:21:13,560 --> 01:21:15,983
Co�e?
To ty jsi byla v pevnosti?
483
01:21:16,920 --> 01:21:17,618
P�esn� tak.
484
01:21:20,120 --> 01:21:20,740
Poj�.
485
01:21:26,520 --> 01:21:28,595
Tak�e v pevnosti
nebyla ��dn� �ena?
486
01:21:30,600 --> 01:21:31,568
Co n�m o n� pov�?
487
01:21:35,000 --> 01:21:36,085
Ty hajzle!
488
01:21:39,360 --> 01:21:41,317
Bylo by obt�n�,
489
01:21:42,560 --> 01:21:44,414
abych ji dostal z pevnosti.
- Ty...
490
01:21:45,120 --> 01:21:46,058
Bu� zticha.
491
01:21:46,080 --> 01:21:47,575
Kdo t� sem p�ivezl?
492
01:21:48,480 --> 01:21:52,709
D�stojn�k z pevnosti
po zji�t�n�, �e zlato zmizelo.
493
01:21:52,920 --> 01:21:55,153
Uv�domil si,
�e v t� loupe�i mus�m m�t prsty.
494
01:21:55,440 --> 01:21:58,305
Tak�e si byl jist�,
�e zn�m m�sto, kam jsi jel.
495
01:21:58,320 --> 01:22:02,260
Za�al m� b�t, aby m� donutil
mluvit a po��d se jen sm�l.
496
01:22:02,839 --> 01:22:05,605
Nakonec jsem �ekla na severoz�pad,
jen aby mi dal pokoj.
497
01:22:06,960 --> 01:22:08,730
A te� je po zlatu.
498
01:22:09,320 --> 01:22:13,422
Spol�il se s bandity.
Te� mi to do�lo...
499
01:22:13,960 --> 01:22:15,398
Cht�l sem s nimi p�ijet.
500
01:22:30,600 --> 01:22:34,465
Manueli, Pancho, dojd�te pro tu holku.
Gringo na n�s �ek�.
501
01:23:08,240 --> 01:23:10,789
Tak p�ive�te tu holku!
Zatracen�!
502
01:23:11,920 --> 01:23:14,569
Nem��e j�t.
Koupe se.
503
01:23:30,640 --> 01:23:32,465
Skon�� p�ed v�le�n�m soudem.
504
01:23:32,480 --> 01:23:34,518
Takhle by se chlap
k d�vce chovat nem�l.
505
01:23:38,238 --> 01:23:40,471
Byl jsem po��d�n,
abych p�ipravil obhajobu,
506
01:23:41,400 --> 01:23:42,587
ale j� to nep�ij�m�m.
507
01:24:45,960 --> 01:24:48,553
Pod�vej, m�li bychom m�t v�echny.
508
01:25:21,720 --> 01:25:22,700
Myslel jsem si to.
509
01:25:23,240 --> 01:25:25,694
Tu�il jsem, �e budou n�kde pobl�.
510
01:25:33,000 --> 01:25:33,901
Pozor!
511
01:27:13,710 --> 01:27:15,616
Sinclairovi se poda�ilo uniknout.
512
01:28:05,240 --> 01:28:06,577
Te� m�me vodu.
513
01:28:08,160 --> 01:28:09,624
Na�e �ance t�m stouply.
514
01:28:32,760 --> 01:28:33,851
Jsme u brodu.
515
01:28:36,680 --> 01:28:38,131
Te� u� jen kousek.
516
01:29:07,640 --> 01:29:09,228
K �ertu!
517
01:29:26,630 --> 01:29:28,548
P�end�me pytle na kon�.
Poj�te.
518
01:30:54,920 --> 01:30:56,143
Te� odsud zmiz.
519
01:30:57,660 --> 01:30:59,365
Byl bych nerad,
kdybych t� musel zab�t.
520
01:31:00,480 --> 01:31:01,847
Dote� se to nikomu nepovedlo.
521
01:31:03,120 --> 01:31:05,360
V�echno je jednou poprv�.
522
01:31:08,360 --> 01:31:09,267
Rad�i jdi.
523
01:31:10,000 --> 01:31:11,233
Zapome� na zlato.
524
01:31:13,160 --> 01:31:14,847
Jinak se postar�m,
abys u� nevyst�elil.
525
01:31:17,920 --> 01:31:20,952
To zlato je moje, plukovn�ku.
- Bohu�el nen�.
526
01:31:23,114 --> 01:31:25,295
Mysl�m, �e oba st��l�me stejn�.
527
01:31:26,300 --> 01:31:27,523
V�d�l jsem, �e d��v nebo pozd�ji,
528
01:31:28,520 --> 01:31:30,866
se utk�me ve vz�jemn�m souboji.
529
01:31:31,080 --> 01:31:32,956
Ty ale um�e�.
530
01:31:55,936 --> 01:31:56,473
Byl tam...
531
01:31:58,480 --> 01:32:02,150
Byl tam Sinclair,
chystal se st��let.
532
01:32:12,920 --> 01:32:16,303
Vyhr�l jsi.
- Ale kdybys nevyst�elil...
533
01:32:27,000 --> 01:32:28,382
Jeden pro m�, jeden pro tebe.
534
01:32:30,120 --> 01:32:32,137
Jdi od toho!
Nesahej na to!
535
01:34:13,736 --> 01:34:16,797
Voln� p�elo�il jahr, 8/2022.
P�e�as na full HD verzi jahr, 9/2023.40433