All language subtitles for The.Veil.2024.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,647 --> 00:00:20,384 You know, Yasmina has never been inside 2 00:00:20,384 --> 00:00:21,654 a place like this. 3 00:00:21,654 --> 00:00:24,392 The man who owns it must be very rich. 4 00:00:24,392 --> 00:00:27,164 Michael? He was my father's friend. 5 00:00:27,164 --> 00:00:28,366 Was that all he was to you? 6 00:00:31,539 --> 00:00:32,776 Fuck! 7 00:00:32,776 --> 00:00:34,646 Okay, I know this apartment is bugged. 8 00:00:34,646 --> 00:00:35,882 The target is gone. 9 00:00:35,882 --> 00:00:37,552 Here is the detonator and the chip. 10 00:00:37,552 --> 00:00:39,188 Everything was delivered as promised. 11 00:00:39,188 --> 00:00:40,290 If I do this... 12 00:00:40,290 --> 00:00:41,526 I will still help you. 13 00:00:41,526 --> 00:00:42,862 But you have to prove your loyalty. 14 00:00:42,862 --> 00:00:44,131 She has to be killed. 15 00:00:44,131 --> 00:00:47,672 Cesar has intercepted an email from the Americans to Langley 16 00:00:47,672 --> 00:00:49,743 about a high-level emergency meeting today. 17 00:00:49,743 --> 00:00:52,414 I would like to suggest a course of action... 18 00:00:52,414 --> 00:00:55,187 We kidnap the target's daughter and use her as leverage 19 00:00:55,187 --> 00:00:57,792 to apprehend and interrogate the target 20 00:00:57,792 --> 00:00:59,528 I can get you and Yasmina to England. 21 00:00:59,528 --> 00:01:02,768 You have to travel separately and we have to go, now. 22 00:01:06,643 --> 00:01:07,679 I got a call from the surveillance team 23 00:01:07,679 --> 00:01:08,547 around the girl. 24 00:01:08,547 --> 00:01:10,317 They had them pinned in the apartment, 25 00:01:10,317 --> 00:01:11,553 but they've heard no movement 26 00:01:11,553 --> 00:01:13,323 or conversation inside for two hours. 27 00:01:13,323 --> 00:01:14,525 It's evident that they've been extracted. 28 00:01:16,195 --> 00:01:17,766 You realise I'm the only person in the world 29 00:01:17,766 --> 00:01:19,168 who knows where your child is. 30 00:01:19,168 --> 00:01:20,571 You can't see her until you give me 31 00:01:20,571 --> 00:01:22,609 the name and location of that ship. 32 00:01:22,609 --> 00:01:23,944 The reason you are with me 33 00:01:23,944 --> 00:01:24,879 is because we are the same. 34 00:01:24,879 --> 00:01:26,917 Because if killing thousands of people... 35 00:01:26,917 --> 00:01:28,888 helped bring your father back, 36 00:01:28,888 --> 00:01:30,524 or your baby... 37 00:01:30,524 --> 00:01:33,496 then you might think of doing exactly the same thing, 38 00:01:33,496 --> 00:01:35,601 and that scares you to death. 39 00:01:35,601 --> 00:01:37,872 I know what you were gonna do today, 40 00:01:37,872 --> 00:01:41,312 and I know you did not want to kill me. 41 00:01:41,312 --> 00:01:42,882 So I'm going to choose to believe 42 00:01:42,882 --> 00:01:44,452 that you're not a monster 43 00:01:44,452 --> 00:01:45,755 and that you are a human being, 44 00:01:45,755 --> 00:01:47,191 and you're gonna do the right thing, 45 00:01:47,191 --> 00:01:48,293 and you're gonna choose 46 00:01:48,293 --> 00:01:50,263 whether or not to get in that car. 47 00:01:50,898 --> 00:01:52,768 So, what's it gonna be? 48 00:02:43,002 --> 00:02:44,673 I've always wanted to do this. 49 00:02:44,673 --> 00:02:46,042 This is far as I can get ya. 50 00:02:46,042 --> 00:02:48,379 You are gonna give me what you promised me, ain't ya? 51 00:02:50,283 --> 00:02:52,354 Sorry. That was a lie. 52 00:02:52,354 --> 00:02:53,657 Eh? 53 00:02:59,736 --> 00:03:01,339 Do you know where you're going? 54 00:03:01,339 --> 00:03:04,377 Of course. This is England. I'm home. 55 00:03:08,452 --> 00:03:11,058 The driver will wake soon and report this truck stolen. 56 00:03:11,058 --> 00:03:13,631 We need to ditch it and steal a car or hitch a ride. 57 00:03:13,631 --> 00:03:15,333 The nearest town is Canterbury. 58 00:03:19,709 --> 00:03:20,711 Fuck. 59 00:03:36,342 --> 00:03:37,410 Quick, stand under here. 60 00:03:42,822 --> 00:03:44,425 Okay. We need to split up. 61 00:03:44,425 --> 00:03:46,362 Go to the Cathedral. We'll meet in the cloisters. 62 00:03:46,362 --> 00:03:47,431 What Cathedral? 63 00:03:47,431 --> 00:03:48,667 Just ask someone for the Cathedral. 64 00:03:48,667 --> 00:03:51,071 Walk, don't run. Go. 65 00:05:07,692 --> 00:05:08,693 Shit. 66 00:05:11,800 --> 00:05:13,503 Oh, my God, I'm so sorry. 67 00:05:13,503 --> 00:05:14,673 Sorry. 68 00:05:14,673 --> 00:05:16,576 - No need to apologise. - All right. 69 00:05:16,576 --> 00:05:18,112 Would you mind if I borrow your cell phone? 70 00:05:18,112 --> 00:05:19,649 Mine doesn't work here. 71 00:05:19,649 --> 00:05:20,684 Er... 72 00:05:21,753 --> 00:05:23,823 - Sure. - Thank you so much. 73 00:05:28,567 --> 00:05:30,002 - I'll just be a second. - Okay. 74 00:05:35,981 --> 00:05:37,818 Hi, it's me. 75 00:05:52,882 --> 00:05:55,220 Look at this. 76 00:05:55,220 --> 00:05:57,625 We got Frick and Frack on it. 77 00:05:57,625 --> 00:05:58,660 Lucky us! 78 00:06:00,196 --> 00:06:02,467 Who the fuck do you think you are? 79 00:06:02,467 --> 00:06:03,671 Dude, shut the fuck up. 80 00:06:03,671 --> 00:06:05,240 All right? Just shut the fuck up. 81 00:06:05,240 --> 00:06:09,514 - Make me. - Eat a bag of French dicks. 82 00:06:10,651 --> 00:06:11,887 - You first. - No, no. 83 00:06:11,887 --> 00:06:13,624 - You first. - Stop it. 84 00:06:13,624 --> 00:06:14,893 - Please. - No, no, please, you. 85 00:06:14,893 --> 00:06:17,130 - Hey, keep your distance. - You fucking keep your distance. 86 00:06:58,245 --> 00:07:00,082 Come on, come on. 87 00:07:00,851 --> 00:07:02,287 Where are you? 88 00:07:02,287 --> 00:07:03,656 I know you're here. 89 00:07:05,661 --> 00:07:06,696 Look at that. 90 00:07:06,696 --> 00:07:07,731 That'll do. 91 00:07:36,823 --> 00:07:38,192 There's something about this place, 92 00:07:40,229 --> 00:07:42,801 I feel like I can shed the weight of the world. 93 00:07:43,837 --> 00:07:46,976 Simply be with... God. 94 00:07:49,147 --> 00:07:50,149 Sorry. 95 00:07:51,084 --> 00:07:52,253 Am I bothering you? 96 00:07:54,024 --> 00:07:55,025 Not at all. 97 00:07:55,961 --> 00:07:57,664 I feel exactly the same way. 98 00:08:07,952 --> 00:08:09,622 They should be putting roadblocks 99 00:08:09,622 --> 00:08:11,025 all over that fucking town. 100 00:08:11,025 --> 00:08:12,360 They are. Give them a fucking minute. 101 00:08:12,360 --> 00:08:15,233 Oh, really? Where? Show me one fucking... 102 00:08:15,233 --> 00:08:16,969 Just look at the fucking screen, okay? 103 00:08:19,207 --> 00:08:21,112 So sad. 104 00:08:21,112 --> 00:08:24,017 She's so traumatized by everything she's been through. 105 00:08:26,388 --> 00:08:28,125 It was the back of a truck, I just... 106 00:08:29,227 --> 00:08:32,167 Awful suggestions in the dark. 107 00:08:32,167 --> 00:08:35,173 I bought her a tea but she can barely swallow. 108 00:08:35,173 --> 00:08:36,877 They come to Dover like that. 109 00:08:36,877 --> 00:08:38,746 Those awful people, they just dump them. 110 00:08:40,951 --> 00:08:42,353 She was beaten by soldiers. 111 00:08:44,892 --> 00:08:46,261 She has a small child. 112 00:08:47,798 --> 00:08:49,000 They've separated them. 113 00:08:51,171 --> 00:08:52,307 She's so traumatised 114 00:08:52,307 --> 00:08:54,344 by everything she's been through. 115 00:08:56,315 --> 00:08:57,785 She hardly speaks any English, 116 00:08:57,785 --> 00:08:59,622 but she says she has someone in London. 117 00:09:01,926 --> 00:09:03,730 If I had a car I would... 118 00:09:05,433 --> 00:09:06,803 You would what? 119 00:09:08,038 --> 00:09:09,775 I would do God's work. 120 00:09:15,186 --> 00:09:20,731 You know, I drove here, all the way from Guildford 121 00:09:20,731 --> 00:09:22,801 to ask the Lord a question. 122 00:09:24,271 --> 00:09:25,841 Now that my husband is dead... 123 00:09:27,912 --> 00:09:29,113 ...what is my purpose? 124 00:09:32,020 --> 00:09:34,390 I believe you just gave me the answer. 125 00:09:54,865 --> 00:09:57,169 Your husband would be really proud of what we did today. 126 00:09:58,339 --> 00:10:00,476 - God bless you. - God bless you. 127 00:10:00,476 --> 00:10:01,679 Mmm. 128 00:10:07,056 --> 00:10:08,058 Okay. 129 00:10:08,760 --> 00:10:10,798 Okay. I understand. Thank you. 130 00:10:10,798 --> 00:10:13,704 Okay. The British have confirmed 131 00:10:13,704 --> 00:10:16,275 there is no evidence of the targets for three hours. 132 00:10:16,275 --> 00:10:18,379 We have no idea where the hell they are. 133 00:10:18,379 --> 00:10:20,751 They are reopening the bus and train stations. 134 00:10:20,751 --> 00:10:21,986 I can't just sit here. 135 00:10:23,389 --> 00:10:26,462 We've got 48 hours to get the name of that ship. 136 00:10:26,462 --> 00:10:30,169 I'm getting on the next flight to London. Your city sucks. 137 00:10:30,169 --> 00:10:32,708 Your intelligence services are 20 years out of date. 138 00:10:33,843 --> 00:10:34,812 I like your food. 139 00:10:39,254 --> 00:10:40,289 Hmm. 140 00:10:43,195 --> 00:10:45,300 As soon as I punch my number into this ATM, 141 00:10:45,300 --> 00:10:47,037 alarm bells will ring all over the world 142 00:10:47,037 --> 00:10:48,306 and they will come for us. 143 00:10:48,306 --> 00:10:49,508 So why are you doing it? 144 00:10:49,508 --> 00:10:51,813 I chose this ATM between two rail stations. 145 00:10:51,813 --> 00:10:53,082 They'll either think we're getting 146 00:10:53,082 --> 00:10:54,251 a train north or a train west, 147 00:10:54,251 --> 00:10:56,188 and they'll close those stations first. 148 00:10:56,188 --> 00:10:57,992 They'll expend a lot of time and energy 149 00:10:57,992 --> 00:10:59,862 on closing every provincial station, 150 00:10:59,862 --> 00:11:01,933 on both lines, 736 of them. 151 00:11:01,933 --> 00:11:02,968 We will be elsewhere. 152 00:11:03,369 --> 00:11:04,238 Where? 153 00:11:04,238 --> 00:11:06,308 As soon as I do it, we have to go fast 154 00:11:06,308 --> 00:11:07,443 and stay together. 155 00:11:09,447 --> 00:11:11,117 It's either a really good idea or... 156 00:11:11,953 --> 00:11:12,989 a really shit one. 157 00:11:12,989 --> 00:11:14,057 Are you ready? 158 00:11:14,057 --> 00:11:15,092 Yeah. 159 00:11:23,175 --> 00:11:24,177 Go! 160 00:11:33,997 --> 00:11:35,199 Hello. 161 00:12:13,442 --> 00:12:14,912 Welcome to the Deep State. 162 00:12:14,912 --> 00:12:16,247 We're going to Michael's. 163 00:12:24,565 --> 00:12:26,068 Welcome home, Miss. 164 00:12:26,068 --> 00:12:27,504 It's been too long. 165 00:12:27,504 --> 00:12:28,906 Always a pleasure, Patrick. 166 00:12:47,410 --> 00:12:48,279 Michael was MI6 167 00:12:48,279 --> 00:12:50,483 before he went into even deeper cover. 168 00:12:50,483 --> 00:12:53,623 He's the kind of spy that only a handful 169 00:12:53,623 --> 00:12:56,261 of high-level operatives know about. 170 00:12:56,261 --> 00:12:58,600 He conducts non-attributable operations. 171 00:12:58,600 --> 00:12:59,835 Off the books. 172 00:13:01,639 --> 00:13:02,841 And he's rich. 173 00:13:03,910 --> 00:13:04,912 English rich. 174 00:13:05,981 --> 00:13:07,483 Land, respect, 175 00:13:08,452 --> 00:13:09,488 a name that came to England 176 00:13:09,488 --> 00:13:12,260 with the French invasion in 1066. 177 00:13:12,260 --> 00:13:13,563 And now he will hide us. 178 00:13:13,563 --> 00:13:15,500 And help us. 179 00:13:15,500 --> 00:13:19,474 His special skill is inventing new identities for people. 180 00:13:19,474 --> 00:13:22,981 So I told him I had a friend who needs to be reinvented. 181 00:13:24,150 --> 00:13:25,887 So she can start a new life. 182 00:13:33,937 --> 00:13:35,439 He said, "Come, come, come." 183 00:13:38,278 --> 00:13:39,982 Like a game had begun. 184 00:13:41,518 --> 00:13:42,654 He used to quote Hamlet. 185 00:13:47,263 --> 00:13:51,037 "God hath given you one face and you make yourself another". 186 00:13:53,509 --> 00:13:54,578 And another. 187 00:13:56,481 --> 00:13:57,483 And another. 188 00:16:55,473 --> 00:16:56,609 I swear to God, 189 00:16:56,609 --> 00:16:59,882 I cannot get free of you. You're my fucking shadow. 190 00:16:59,882 --> 00:17:01,418 How did you know about this place? 191 00:17:01,418 --> 00:17:03,823 MI6 gave me full access and permission to break in, 192 00:17:03,823 --> 00:17:05,560 which I'm guessing you don't have. 193 00:17:06,896 --> 00:17:08,600 No, I don't have permission. 194 00:17:08,600 --> 00:17:09,702 I have a key. 195 00:17:09,702 --> 00:17:12,173 Oh, look at you, did you find anything? 196 00:17:12,173 --> 00:17:14,310 Where are you going? 197 00:17:14,310 --> 00:17:16,849 I know she still has possession of the target. 198 00:17:16,849 --> 00:17:18,552 And I have another idea where she might be. 199 00:17:20,189 --> 00:17:22,160 You're going to follow me, aren't you? 200 00:17:22,160 --> 00:17:24,164 No offence, but you and your girlfriend, 201 00:17:24,164 --> 00:17:25,466 you can't handle this on your own. 202 00:17:25,466 --> 00:17:26,769 Now, you just tell me where it is, 203 00:17:26,769 --> 00:17:28,172 I'll get a full team there, 204 00:17:28,172 --> 00:17:29,642 aerial, ground, whatever it takes 205 00:17:29,642 --> 00:17:31,378 to apprehend the target unharmed. 206 00:17:31,378 --> 00:17:33,717 When are you going to stop underestimating her? 207 00:17:33,717 --> 00:17:35,186 If Imogen is there, 208 00:17:35,186 --> 00:17:37,725 she's very close to making her plan work. 209 00:17:37,725 --> 00:17:40,463 You do it American style, she will run. 210 00:17:40,463 --> 00:17:41,633 I'm going there to back her up. 211 00:17:41,633 --> 00:17:44,303 The only way you can come is if that's your plan, too. 212 00:17:46,508 --> 00:17:47,945 All right. 213 00:17:47,945 --> 00:17:48,980 But you got to drive. 214 00:17:48,980 --> 00:17:51,184 They drive on the wrong side of the road here. 215 00:17:51,184 --> 00:17:52,186 Messes me up. 216 00:19:04,464 --> 00:19:05,833 Hello, darling. 217 00:19:07,771 --> 00:19:08,773 Hi. 218 00:19:16,789 --> 00:19:17,791 Oh, goodness. 219 00:19:19,327 --> 00:19:20,797 You look perfectly frightful. 220 00:19:22,333 --> 00:19:23,936 I suppose you'd better come in. 221 00:19:57,671 --> 00:19:59,474 You don't have to worry. 222 00:19:59,474 --> 00:20:03,549 Aside from Patrick, I sent all the other staff away. 223 00:20:05,352 --> 00:20:07,891 I'm... I'm gonna have a... a Scotch. Would you like one? 224 00:20:09,393 --> 00:20:10,428 Yes, please. 225 00:20:10,964 --> 00:20:11,999 And you? 226 00:20:13,636 --> 00:20:14,604 No. 227 00:20:15,505 --> 00:20:19,080 Now, as I understand it, 228 00:20:19,080 --> 00:20:23,923 you are the two most wanted human beings 229 00:20:25,392 --> 00:20:28,398 in this whole hilarious world right now, 230 00:20:29,234 --> 00:20:30,937 and it seems that not only the CIA 231 00:20:30,937 --> 00:20:33,442 but all of the major agencies are looking for you, 232 00:20:33,442 --> 00:20:35,045 and the use of lethal force 233 00:20:35,045 --> 00:20:38,351 has been deemed acceptable in pursuit of you. 234 00:20:39,721 --> 00:20:44,364 But you, on the other hand, must be captured alive 235 00:20:44,364 --> 00:20:48,038 or else untold damage befalls the West. 236 00:20:48,038 --> 00:20:49,675 Crikey. 237 00:20:49,675 --> 00:20:50,710 Hmm. 238 00:20:50,710 --> 00:20:53,950 It appears that you in your inimitable style, 239 00:20:53,950 --> 00:20:57,456 you've made some sort of arrangement with her 240 00:20:57,456 --> 00:21:01,899 to get the information that they so urgently need. 241 00:21:03,703 --> 00:21:04,771 Dear heart, 242 00:21:06,507 --> 00:21:08,879 you have not changed one iota. 243 00:21:09,982 --> 00:21:11,685 I was taught by the best. 244 00:21:17,764 --> 00:21:19,768 When will the passports be ready? 245 00:21:20,202 --> 00:21:21,939 Hmm? Oh, erm... 246 00:21:21,939 --> 00:21:25,947 Patrick will have those in a couple of hours. 247 00:21:25,947 --> 00:21:27,917 I... I trust that will be enough time. 248 00:21:30,188 --> 00:21:32,059 Quite the nail-biter, though, isn't it? 249 00:21:34,530 --> 00:21:35,567 We'd like to get settled in. 250 00:21:35,567 --> 00:21:36,602 Hmm. 251 00:21:40,475 --> 00:21:41,579 I'll come find you in a bit. 252 00:21:41,579 --> 00:21:43,514 Yes, of course. 253 00:21:45,452 --> 00:21:46,655 Or shall we... 254 00:21:47,657 --> 00:21:49,093 Shall we meet in the shed? 255 00:21:49,795 --> 00:21:50,796 Of course. 256 00:21:51,531 --> 00:21:52,532 Very good. 257 00:22:02,754 --> 00:22:05,826 I need to know what's going on and what's going to happen. 258 00:22:08,498 --> 00:22:09,400 We'll get the passports 259 00:22:09,400 --> 00:22:11,504 and the refugee status immigration papers 260 00:22:11,504 --> 00:22:12,941 to get you to Canada. 261 00:22:12,941 --> 00:22:15,079 We'll meet Noor and Yasmina near the airport 262 00:22:15,079 --> 00:22:17,884 and you will be on a flight at 7:00 a.m. I swear to you. 263 00:22:17,884 --> 00:22:19,755 Now, I need you to do something for me. 264 00:22:19,755 --> 00:22:20,657 Go to the garage 265 00:22:20,657 --> 00:22:22,794 and get me the keys to the Land Rover. 266 00:22:22,794 --> 00:22:25,098 We need to be ready to get out of here at moment's notice. 267 00:22:26,034 --> 00:22:29,139 Imogen, what are you doing? 268 00:22:30,943 --> 00:22:32,614 I just need to spend some time alone with him. 269 00:22:51,652 --> 00:22:52,854 "I was mad as he, 270 00:22:54,256 --> 00:22:55,993 "if sad and merry madness equal be." 271 00:23:03,609 --> 00:23:04,611 Are you lost? 272 00:23:06,548 --> 00:23:08,217 Just follow the path back to the house. 273 00:23:09,220 --> 00:23:10,924 Yes. Thank you. 274 00:23:10,924 --> 00:23:12,159 And you can take a shower. 275 00:23:13,829 --> 00:23:15,031 I was a Royal Marine. 276 00:23:16,902 --> 00:23:19,641 I remember what you people smell like before we killed you. 277 00:23:22,580 --> 00:23:23,448 Do you remember the smell 278 00:23:23,448 --> 00:23:25,485 of all the innocent people you killed? 279 00:23:39,246 --> 00:23:41,217 And I got the grid coordinates. 280 00:23:41,217 --> 00:23:42,821 I'm gonna get us some real-time shots 281 00:23:42,821 --> 00:23:44,825 of the house and grounds. 282 00:23:44,825 --> 00:23:47,229 So tell me what you know about this Oxford guy. 283 00:23:47,229 --> 00:23:50,737 He was a lower-level diplomat. 284 00:23:50,737 --> 00:23:54,043 Oxford educated, worked for Imogen's father. 285 00:23:54,043 --> 00:23:56,982 And after her father died, he just disappeared. 286 00:23:56,982 --> 00:23:58,218 Over the last 20 years, 287 00:23:58,218 --> 00:24:00,221 he's played the "country gentleman," 288 00:24:01,290 --> 00:24:02,526 the "lord of the manor." 289 00:24:03,863 --> 00:24:04,865 The kind of assholes 290 00:24:04,865 --> 00:24:06,101 we got rid off in the revolution, 291 00:24:06,101 --> 00:24:07,737 and the Brits still seem to love so much. 292 00:24:08,873 --> 00:24:10,542 Ah, he got a nice house, though. 293 00:24:11,745 --> 00:24:12,714 Yeah. 294 00:24:15,686 --> 00:24:16,822 That guy? 295 00:24:17,356 --> 00:24:18,559 Yeah. 296 00:24:20,162 --> 00:24:21,130 She was in love with him. 297 00:24:25,907 --> 00:24:26,908 Are you jealous, man? 298 00:24:27,710 --> 00:24:28,946 No. 299 00:24:29,815 --> 00:24:30,984 Are you sure about that? 300 00:24:30,984 --> 00:24:33,555 I'm getting a real jealous-type vibe here. 301 00:24:34,891 --> 00:24:35,860 I'll tell you what, 302 00:24:35,860 --> 00:24:37,597 you're definitely better-looking than this guy. 303 00:24:37,597 --> 00:24:38,599 I'll give you that. 304 00:24:39,333 --> 00:24:40,569 Thanks. 305 00:26:37,469 --> 00:26:39,440 So sorry to keep you. 306 00:26:39,440 --> 00:26:41,043 One or two things I had to... 307 00:26:46,020 --> 00:26:47,289 What is all this? 308 00:26:51,197 --> 00:26:52,833 I've been watching over you. 309 00:26:57,944 --> 00:26:59,013 It's quite touching. 310 00:27:03,321 --> 00:27:04,724 Where do you fit in? 311 00:27:05,926 --> 00:27:06,895 Oh, you know... 312 00:27:09,066 --> 00:27:12,072 I have friends all over the world, 313 00:27:13,007 --> 00:27:14,777 and lately, we've become... 314 00:27:16,180 --> 00:27:19,019 distrustful of politicians. 315 00:27:20,388 --> 00:27:22,158 We like to keep an eye on things. 316 00:27:23,461 --> 00:27:28,070 As the world seems to spiral downwards, 317 00:27:29,540 --> 00:27:35,084 it's potentially a moment of opportunity. 318 00:27:37,222 --> 00:27:38,892 Opportunity for what? 319 00:27:41,832 --> 00:27:43,535 You know, I've been a little disappointed 320 00:27:43,535 --> 00:27:44,904 in you, actually, darling. 321 00:27:47,376 --> 00:27:49,313 It appears that you might have 322 00:27:49,313 --> 00:27:51,417 let your emotions get the better of you. 323 00:27:52,820 --> 00:27:54,123 Perhaps you both have. 324 00:27:54,123 --> 00:27:57,797 Why do you think you... you really think that the... 325 00:27:57,797 --> 00:27:59,901 the leopard will change her spots? 326 00:28:01,070 --> 00:28:03,942 You taught me that everyone is capable of everything. 327 00:28:05,445 --> 00:28:08,819 Hmm. Oh. Mmm. 328 00:28:08,819 --> 00:28:12,793 I know you never do things for the reasons people think. 329 00:28:13,695 --> 00:28:15,933 Answer the question, Michael. 330 00:28:17,402 --> 00:28:18,939 Opportunity for what? 331 00:28:19,874 --> 00:28:20,843 Yeah, I... you know... 332 00:28:21,945 --> 00:28:23,549 You know I don't involve myself 333 00:28:23,549 --> 00:28:28,925 with men "full of sound and fury." 334 00:28:30,161 --> 00:28:31,463 I am merely... 335 00:28:34,269 --> 00:28:35,271 an observer. 336 00:28:40,916 --> 00:28:42,085 Can you have dinner with me? 337 00:28:45,425 --> 00:28:47,228 Because I have missed you so. 338 00:28:50,569 --> 00:28:51,537 It's been too long. 339 00:28:52,607 --> 00:28:54,309 You're always with me though. 340 00:28:58,284 --> 00:28:59,252 This voice... 341 00:29:00,923 --> 00:29:01,958 in my head. 342 00:29:12,245 --> 00:29:13,915 And I hope to keep it there. 343 00:29:36,595 --> 00:29:38,197 I'll meet you in the dining room. 344 00:29:39,066 --> 00:29:40,068 Mmm. 345 00:29:42,005 --> 00:29:43,007 I'll lay the table. 346 00:30:38,384 --> 00:30:39,420 Is Yasmina all right? 347 00:30:42,526 --> 00:30:44,396 Michael may not come through. 348 00:30:44,396 --> 00:30:45,633 We need to find another way 349 00:30:45,633 --> 00:30:47,102 to get the passports and immigration papers. 350 00:30:47,102 --> 00:30:49,539 I don't care what it takes or what it costs. 351 00:30:51,544 --> 00:30:53,381 We've done it before. Get it done. 352 00:30:56,420 --> 00:30:58,290 I need to ask you a question. 353 00:30:59,426 --> 00:31:01,397 Did you ever see any signs 354 00:31:01,397 --> 00:31:03,234 of Russian involvement in this plot? 355 00:31:03,602 --> 00:31:05,005 Yes. 356 00:31:05,005 --> 00:31:06,575 The man you saw in Paris. 357 00:31:06,575 --> 00:31:08,546 Emir, he would often speak to someone 358 00:31:08,546 --> 00:31:09,648 on his cell in Russian. 359 00:31:09,648 --> 00:31:11,317 Anything else? 360 00:31:11,317 --> 00:31:13,121 There's the truck that got me out of Raqqa 361 00:31:13,121 --> 00:31:15,125 was a Russian military truck. But why? 362 00:31:15,125 --> 00:31:16,995 I've come to believe that the Russian FSB 363 00:31:16,995 --> 00:31:18,264 is behind this attack. 364 00:31:18,264 --> 00:31:21,003 You and it are just their cover. 365 00:31:21,003 --> 00:31:23,609 They are using you as a pawn 366 00:31:23,609 --> 00:31:27,617 in their sick game of retaliation against the US. 367 00:31:27,617 --> 00:31:29,554 None of that means anything to me. 368 00:31:29,554 --> 00:31:31,290 I only did this because he promised me 369 00:31:31,290 --> 00:31:32,359 they'll protect me. 370 00:31:32,359 --> 00:31:33,528 What did he promise you? 371 00:31:33,528 --> 00:31:37,069 That if I designed this plan, they'd allow me freedom. 372 00:31:37,069 --> 00:31:40,041 That was the only choice I had to have a life with Yasmina. 373 00:31:40,041 --> 00:31:42,045 - So, why do you need me? - Because when I found you, 374 00:31:42,045 --> 00:31:44,551 I thought maybe you'd help me find another way. 375 00:31:44,551 --> 00:31:46,554 I am not so sure I trust you. 376 00:31:47,355 --> 00:31:48,390 Still... 377 00:31:51,063 --> 00:31:52,131 Tell me why we're here. 378 00:31:53,735 --> 00:31:56,073 I will not betray you. 379 00:31:57,108 --> 00:31:58,712 I will get you on a flight 380 00:31:58,712 --> 00:32:01,751 tomorrow morning with your daughter. All right? 381 00:32:04,657 --> 00:32:05,692 Tell me the name. 382 00:32:07,830 --> 00:32:09,299 Tell me the name of the ship. 383 00:32:11,805 --> 00:32:14,710 Like I said, only when I see her. 384 00:32:16,113 --> 00:32:19,721 If you're lying to me, you'll regret it. 385 00:32:19,721 --> 00:32:22,158 You will pay a terrible price, 386 00:32:23,227 --> 00:32:24,630 and I will not be able to help you. 387 00:32:33,649 --> 00:32:35,184 Is Emir Yasmina's father? 388 00:32:36,420 --> 00:32:37,522 No. 389 00:32:39,661 --> 00:32:41,496 I don't know who Yasmina's father is. 390 00:32:45,138 --> 00:32:46,808 After the bomb in the hotel, I ran away 391 00:32:47,677 --> 00:32:49,346 but they found me, 392 00:32:49,346 --> 00:32:52,518 and when they bring you back, they do things to you. 393 00:32:56,293 --> 00:32:57,462 It could have been any of them. 394 00:33:05,411 --> 00:33:06,413 Once you're a mother... 395 00:33:07,817 --> 00:33:10,121 as you know, 396 00:33:10,121 --> 00:33:12,525 doesn't really matter who the father is, does it? 397 00:33:15,331 --> 00:33:16,366 No. 398 00:33:20,341 --> 00:33:21,543 It doesn't. 399 00:33:27,355 --> 00:33:28,357 I love her. 400 00:33:34,771 --> 00:33:37,643 I love her and I miss my daughter every day. 401 00:33:40,314 --> 00:33:41,283 I'm sorry. 402 00:33:50,535 --> 00:33:52,205 I need to have dinner alone with him. 403 00:33:53,374 --> 00:33:55,713 I have an idea 404 00:33:55,713 --> 00:33:58,117 and I need you to listen to me very carefully. 405 00:35:04,382 --> 00:35:06,453 Your chauffeur was rude to Adilah today. 406 00:35:07,790 --> 00:35:08,759 Oh. 407 00:35:08,759 --> 00:35:11,631 I thought you would have got rid of him by now. 408 00:35:11,631 --> 00:35:15,939 I find his hatred... focuses him. 409 00:35:18,010 --> 00:35:20,749 Can be quite, erm, valuable. 410 00:35:25,626 --> 00:35:26,661 And you trust him? 411 00:35:26,661 --> 00:35:27,696 Oh, yes. 412 00:35:28,430 --> 00:35:29,432 Yes, I do. 413 00:35:31,671 --> 00:35:36,782 And I'm so very happy that you still trust me, Violet. 414 00:35:36,782 --> 00:35:37,850 Mmm. 415 00:35:40,956 --> 00:35:42,191 That name. 416 00:35:45,632 --> 00:35:46,634 Silly girl. 417 00:35:47,435 --> 00:35:48,605 "Silly girl". 418 00:35:54,584 --> 00:35:55,986 Such a silly, silly... 419 00:35:57,590 --> 00:35:58,725 silly girl. 420 00:36:01,598 --> 00:36:02,733 Said in that voice... 421 00:36:05,271 --> 00:36:07,577 It appears you want to... 422 00:36:07,577 --> 00:36:08,678 want to say something to me. 423 00:36:12,452 --> 00:36:13,822 And... 424 00:36:13,822 --> 00:36:15,792 Why exactly did you come back? 425 00:36:16,426 --> 00:36:18,397 Hmm? 426 00:36:19,700 --> 00:36:22,806 I want you to tell me the truth about my father. 427 00:36:24,309 --> 00:36:26,279 All my life, I've never understood something. 428 00:36:26,881 --> 00:36:28,585 But... 429 00:36:28,585 --> 00:36:31,423 why would they kill a British diplomat... 430 00:36:32,325 --> 00:36:34,429 unless they knew... 431 00:36:34,429 --> 00:36:38,838 that he had done something worth killing him for? 432 00:36:40,107 --> 00:36:41,978 They were trying to get rid of him 433 00:36:41,978 --> 00:36:44,650 or perhaps cover something up? 434 00:36:48,625 --> 00:36:49,627 Turns out... 435 00:36:54,035 --> 00:36:55,404 I was right. 436 00:36:59,714 --> 00:37:00,916 He was a traitor... 437 00:37:02,753 --> 00:37:03,721 Michael. 438 00:37:06,059 --> 00:37:08,397 He worked for the Russians. 439 00:37:10,501 --> 00:37:11,671 He was a double agent... 440 00:37:13,073 --> 00:37:16,079 and he betrayed... his country, 441 00:37:18,017 --> 00:37:20,856 and everyone he knew. 442 00:37:24,062 --> 00:37:25,732 Which means that... 443 00:37:27,670 --> 00:37:29,673 throughout my whole childhood... 444 00:37:32,045 --> 00:37:33,313 the man I loved... 445 00:37:35,886 --> 00:37:36,888 was lying. 446 00:37:44,102 --> 00:37:46,106 But I think you knew. 447 00:37:48,678 --> 00:37:50,481 I know you, er, 448 00:37:50,481 --> 00:37:52,485 you must be very proud of yourself. 449 00:37:54,824 --> 00:37:57,028 Although, I'm not in the least bit surprised 450 00:37:57,028 --> 00:37:58,064 by the level of your skill. 451 00:37:58,064 --> 00:38:01,436 Shut the fuck up. 452 00:38:04,777 --> 00:38:06,012 Let me finish. 453 00:38:07,850 --> 00:38:08,985 You were his protege. 454 00:38:10,856 --> 00:38:14,663 He... loved you, 455 00:38:16,934 --> 00:38:18,537 and he moulded you, 456 00:38:21,944 --> 00:38:24,884 as you moulded me. 457 00:38:26,854 --> 00:38:32,633 But you became something I could never become, 458 00:38:35,004 --> 00:38:37,809 something beyond my father... 459 00:38:38,578 --> 00:38:39,981 Oh. 460 00:38:39,981 --> 00:38:41,483 ...with no conscience. 461 00:38:53,040 --> 00:38:55,478 Violet, 462 00:38:55,478 --> 00:38:59,052 "there is nothing either good or bad 463 00:39:01,156 --> 00:39:02,693 "but thinking makes it so." 464 00:39:04,997 --> 00:39:06,834 Here's the thing, my darling... 465 00:39:16,053 --> 00:39:18,791 now, you know light, 466 00:39:19,927 --> 00:39:22,131 it needs darkness... 467 00:39:22,800 --> 00:39:23,835 to exist. 468 00:39:24,937 --> 00:39:27,777 Equilibrium of the world order 469 00:39:27,777 --> 00:39:30,447 swings like a pendulum. 470 00:39:31,149 --> 00:39:32,953 We're going from a golden age 471 00:39:32,953 --> 00:39:36,861 of traditionalism and relative social order 472 00:39:37,395 --> 00:39:39,901 to one of darkness. 473 00:39:39,901 --> 00:39:43,575 There comes a point when you have to encourage 474 00:39:43,575 --> 00:39:47,883 that darkness, to nurse it along, if you will. 475 00:39:47,883 --> 00:39:51,757 Only the complete collapse of where we are now 476 00:39:52,826 --> 00:39:59,072 will allow the reemergence of another golden age. 477 00:39:59,072 --> 00:40:02,178 As we know, where... where there is chaos, 478 00:40:02,813 --> 00:40:04,717 there is also opportunity. 479 00:40:13,568 --> 00:40:14,703 You know... 480 00:40:20,114 --> 00:40:24,188 Oh, I've waited so patiently for you to come home, 481 00:40:27,261 --> 00:40:28,497 and then perhaps... 482 00:40:30,134 --> 00:40:31,771 perhaps see things... 483 00:40:33,006 --> 00:40:34,075 with more clarity. 484 00:40:37,583 --> 00:40:38,584 I am still... 485 00:40:40,187 --> 00:40:43,126 still in love with you, you know that. 486 00:40:51,611 --> 00:40:54,650 Our girl would've been now... would've been ten. 487 00:41:01,163 --> 00:41:02,699 Can you remember her face? 488 00:41:08,711 --> 00:41:09,680 Yes. 489 00:41:13,955 --> 00:41:14,957 Every... 490 00:41:16,293 --> 00:41:17,528 day. 491 00:41:19,232 --> 00:41:20,702 Every day. 492 00:41:20,702 --> 00:41:22,171 Come out with it. 493 00:41:31,924 --> 00:41:33,661 I can take care of you again. 494 00:41:35,932 --> 00:41:36,934 You know... 495 00:41:38,805 --> 00:41:41,142 Marcus and I were just so... 496 00:41:42,044 --> 00:41:43,815 so fucking proud of your... 497 00:41:44,984 --> 00:41:47,121 of your shining intelligence. 498 00:41:52,064 --> 00:41:53,100 You know the world is... 499 00:41:55,973 --> 00:41:59,078 ...so much more complicated than you can ever imagine. 500 00:42:00,949 --> 00:42:03,821 One thing he never got the chance to teach you. 501 00:42:05,659 --> 00:42:06,961 You know and I thought I had. 502 00:42:10,835 --> 00:42:11,871 You have... 503 00:42:23,962 --> 00:42:25,632 Is it still in my room? 504 00:42:31,844 --> 00:42:32,846 Yes. 505 00:42:34,349 --> 00:42:35,384 Yes, of course. 506 00:42:49,813 --> 00:42:51,015 I'll meet you there. 507 00:46:50,595 --> 00:46:51,563 Take it easy now. 508 00:46:53,233 --> 00:46:54,569 Just take it easy, okay? 509 00:46:55,972 --> 00:46:57,174 I'm not gonna hurt you. 510 00:46:58,945 --> 00:47:00,549 Now I'm gonna put this gun down now, okay? 511 00:47:00,549 --> 00:47:01,650 Take it easy. 512 00:47:07,094 --> 00:47:08,062 There you go. 513 00:47:10,267 --> 00:47:11,302 Okay? 514 00:47:11,804 --> 00:47:13,373 Okay. 515 00:47:13,373 --> 00:47:14,509 Fuck! 516 00:47:14,509 --> 00:47:15,612 Fuck. 517 00:48:04,442 --> 00:48:05,510 Begin. 518 00:48:21,711 --> 00:48:23,379 Begin. 519 00:51:01,496 --> 00:51:03,533 Imogen! What? 520 00:51:03,533 --> 00:51:06,473 Tell me the name of the ship and where it's going... 521 00:51:06,473 --> 00:51:09,178 ...or I swear to God, 522 00:51:09,178 --> 00:51:11,416 these sheets will be soaked in your blood. 523 00:51:11,416 --> 00:51:12,586 I... 524 00:51:12,586 --> 00:51:13,688 Tell me! 525 00:51:15,424 --> 00:51:16,560 You... 526 00:51:16,560 --> 00:51:18,598 You haven't got it in you. 527 00:51:21,904 --> 00:51:25,176 You never have. 528 00:51:28,350 --> 00:51:29,418 Because you... 529 00:51:30,988 --> 00:51:33,794 You are the best of us. 530 00:51:36,934 --> 00:51:39,505 I am so sorry, darling. 531 00:51:54,903 --> 00:51:56,338 I need to get to Adilah. 532 00:52:13,373 --> 00:52:14,374 Come on. 533 00:52:34,315 --> 00:52:35,383 Yes. 534 00:52:41,730 --> 00:52:44,435 Yasmina's waiting, she's two hours away. 535 00:52:44,435 --> 00:52:45,905 I'm not gonna let them take you in. 536 00:52:52,852 --> 00:52:54,254 Fuck! Go! 537 00:53:18,036 --> 00:53:19,304 Hey, hey, hey. 538 00:53:20,741 --> 00:53:23,313 No, no, no, no. 539 00:53:23,313 --> 00:53:25,785 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 540 00:53:26,452 --> 00:53:27,420 No. 541 00:53:53,406 --> 00:53:54,441 Eh... 542 00:54:00,520 --> 00:54:02,024 Turn around. 543 00:54:02,024 --> 00:54:04,394 Turn around, you fucking coward! 544 00:55:45,631 --> 00:55:46,633 I'm sorry. 545 00:55:54,248 --> 00:55:55,651 I'm so sorry. 546 00:56:24,676 --> 00:56:25,744 Thank you. 547 00:57:07,695 --> 00:57:09,532 Take him out! Take him out! 548 00:57:54,254 --> 00:57:58,597 I've arranged to have Adilah's body flown to Paris. 549 00:57:58,597 --> 00:58:01,002 We'll see to it that she's buried beside her grandfather 550 00:58:01,002 --> 00:58:02,036 as you requested. 551 00:58:06,278 --> 00:58:07,681 Max is at the hospital. 552 00:58:08,650 --> 00:58:09,652 He's gonna be okay. 553 00:58:11,990 --> 00:58:13,627 - And Michael... - Please. 554 00:58:17,902 --> 00:58:18,904 Don't. 555 00:58:28,790 --> 00:58:30,727 It's over, Violet. 556 00:58:36,673 --> 00:58:37,808 Come with me. 557 00:58:42,017 --> 00:58:43,987 I'll be just a minute. 558 01:00:27,394 --> 01:00:28,429 Hi, Dad. 559 01:01:03,432 --> 01:01:08,242 You escaped... our life. 560 01:01:27,247 --> 01:01:28,984 I knew you were alive, you know. 561 01:01:34,461 --> 01:01:35,931 I could feel it. 562 01:01:46,886 --> 01:01:51,361 How could a father possibly abandon his child like that? 563 01:02:42,497 --> 01:02:43,933 You were watching me? 564 01:02:48,476 --> 01:02:50,079 You watched me become... 565 01:02:51,215 --> 01:02:52,885 100 strangers? 566 01:03:09,484 --> 01:03:12,558 You were behind the entire thing, weren't you, dad? 567 01:03:15,631 --> 01:03:17,166 You were a traitor. 568 01:03:22,076 --> 01:03:23,479 And not just to them. 569 01:03:25,651 --> 01:03:27,420 You were a traitor to me... 570 01:03:30,594 --> 01:03:33,165 and I will never, ever... 571 01:03:36,004 --> 01:03:37,373 forgive you for that. 572 01:03:56,311 --> 01:03:57,413 "Hell is empty... 573 01:04:01,221 --> 01:04:03,125 "and all the devils are here." 574 01:05:18,610 --> 01:05:19,745 Merci. 575 01:05:24,054 --> 01:05:25,590 Au revoir. 576 01:05:28,095 --> 01:05:30,366 You'll be safe in Canada. 577 01:05:30,366 --> 01:05:32,738 - I've made sure of it. - Au revoir. 578 01:06:01,328 --> 01:06:02,430 I'll be there in a few hours. 579 01:06:06,104 --> 01:06:07,273 What's my new name? 39232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.