Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,115 --> 00:02:00,615
When we take it upon ourselves
to act against our best interests...
2
00:02:03,331 --> 00:02:05,750
and the best interests of our community,
3
00:02:07,084 --> 00:02:10,796
we have to understand that there are
consequences for those actions,
4
00:02:11,881 --> 00:02:16,381
and we must respect the hierarchy of power
that's handed down to us from God.
5
00:02:19,263 --> 00:02:22,015
I did not ask for this responsibility.
6
00:02:22,892 --> 00:02:26,103
I did rise to power under my own volition.
7
00:02:26,187 --> 00:02:30,687
But the drive to do so was placed
inside of me by a higher power.
8
00:02:32,276 --> 00:02:33,277
Jimmy.
9
00:02:34,737 --> 00:02:36,739
It's God's will that I stand here today.
10
00:02:39,241 --> 00:02:43,119
Take a hard look at your lives, people.
11
00:02:46,248 --> 00:02:48,708
Do you believe that anything happens
without the will of God?
12
00:02:49,460 --> 00:02:51,962
If it were God's will that he wanted
one of you to be in charge...
13
00:02:52,046 --> 00:02:52,880
Hey, Briggs.
14
00:02:52,963 --> 00:02:55,048
...do you not think he would have
given you the drive?
15
00:02:55,132 --> 00:02:57,551
Keep a sharp eye out for the brother.
16
00:02:57,635 --> 00:02:59,553
Boss thinks he might try something.
17
00:03:00,137 --> 00:03:01,680
He did not.
18
00:03:01,764 --> 00:03:05,309
God blessed me with the means
and the mental fortitude
19
00:03:05,393 --> 00:03:08,020
to grow my interests in this community.
20
00:03:08,604 --> 00:03:11,815
Not only was I able to open up
Clark's Mercantile and Trade,
21
00:03:11,899 --> 00:03:14,568
but I was able to lure in the railroad.
22
00:03:14,652 --> 00:03:19,152
Now, I know that many of you
do not agree with my methods.
23
00:03:20,449 --> 00:03:23,034
Let me assure you, Mr. McCallister here
has had every opportunity
24
00:03:23,119 --> 00:03:25,913
to do right by this community,
but he's flat-out refused.
25
00:03:27,206 --> 00:03:28,290
Jimmy.
26
00:03:28,374 --> 00:03:31,502
You go on home now.
Don't stay here and watch this.
27
00:03:32,253 --> 00:03:33,629
You hear me, son?
28
00:03:34,255 --> 00:03:35,673
Go home.
29
00:03:35,756 --> 00:03:36,757
Go!
30
00:03:40,928 --> 00:03:42,346
James, is it?
31
00:03:42,430 --> 00:03:45,182
You understand
what's happening here today?
32
00:03:47,893 --> 00:03:50,937
Well, your father is teaching you
a valuable lesson.
33
00:03:51,021 --> 00:03:53,398
Go home. Go!
34
00:03:54,942 --> 00:03:56,026
Know your place.
35
00:03:58,529 --> 00:03:59,988
He stole from me.
36
00:04:00,656 --> 00:04:03,033
Yes, he did-- Yes, he did.
37
00:04:04,702 --> 00:04:07,079
He stole from all these good people.
38
00:04:07,163 --> 00:04:08,998
That makes him a sinner.
39
00:04:09,081 --> 00:04:11,166
You know where in the world sinners go?
40
00:04:11,917 --> 00:04:15,670
I can tell you,
sure as hell ain't Wyoming.
41
00:04:17,923 --> 00:04:18,924
Let him hang.
42
00:04:23,679 --> 00:04:25,138
Shoot the wagon driver.
43
00:04:27,975 --> 00:04:29,017
Pa!
44
00:04:31,812 --> 00:04:32,813
Get Briggs!
45
00:04:41,614 --> 00:04:42,489
Goddamn it.
46
00:04:45,785 --> 00:04:47,661
Please help me!
47
00:04:53,417 --> 00:04:55,085
Dad. Are you okay?
48
00:04:59,924 --> 00:05:01,800
Help me. Help me. Help me.
49
00:05:04,011 --> 00:05:05,095
Get the doc.
50
00:05:14,939 --> 00:05:15,940
You owe me more.
51
00:05:26,075 --> 00:05:27,409
-You okay?
-Yeah.
52
00:05:31,872 --> 00:05:32,873
Mike?
53
00:05:35,459 --> 00:05:37,544
Oh, God. No.
54
00:05:42,925 --> 00:05:43,926
Paid in full.
55
00:05:50,891 --> 00:05:52,559
You killed my brother, you son of a--
56
00:07:14,850 --> 00:07:18,311
Have to get these hung early so they have
a chance to dry before the wind gets up.
57
00:07:22,399 --> 00:07:24,442
You gonna help me or just keep watching?
58
00:07:25,444 --> 00:07:26,778
I like watching you.
59
00:07:29,323 --> 00:07:30,741
Yeah.
60
00:07:30,824 --> 00:07:32,367
You like watching me hang laundry?
61
00:07:34,870 --> 00:07:37,622
I like watching you do most things.
62
00:07:37,706 --> 00:07:39,708
And most things I do, I do for you.
63
00:07:39,792 --> 00:07:41,335
That's true.
64
00:07:41,418 --> 00:07:43,878
I suppose that might be
why you like watching me.
65
00:07:43,963 --> 00:07:47,758
I reckon I'd enjoy
watching you do other things,
66
00:07:47,841 --> 00:07:49,217
not just things for me.
67
00:07:51,053 --> 00:07:52,721
Like when I do things for our daughter?
68
00:07:53,806 --> 00:07:54,807
Yes.
69
00:07:55,641 --> 00:07:58,935
You're a good mother. Anyone can see that.
70
00:08:02,564 --> 00:08:03,606
Thank you.
71
00:08:11,740 --> 00:08:16,240
Now, I need you to be a good father today
and walk our daughter to school.
72
00:08:16,620 --> 00:08:19,789
-Well, she's old enough to walk herself.
-She needs you.
73
00:08:21,375 --> 00:08:22,542
I need you.
74
00:08:23,794 --> 00:08:26,379
And I can't walk her today
since the wind is probably gonna get up
75
00:08:26,463 --> 00:08:28,423
and I need to finish hanging this laundry.
76
00:08:29,008 --> 00:08:32,803
- I have to open the store.
-Then get going so you're not late.
77
00:08:34,179 --> 00:08:35,180
Brooke?
78
00:08:36,265 --> 00:08:39,059
You need to hurry.
Your father's walking you to school today.
79
00:08:39,143 --> 00:08:40,394
Why can't you walk me?
80
00:08:40,477 --> 00:08:41,478
Brooke?
81
00:08:43,689 --> 00:08:44,690
Yes, sir?
82
00:08:46,608 --> 00:08:48,234
Listen to your mother.
83
00:08:48,819 --> 00:08:49,820
Thank you.
84
00:08:49,903 --> 00:08:52,363
Brooke, I have too many chores
to get done this morning, so no arguing.
85
00:08:52,448 --> 00:08:54,783
Grab your schoolbooks
and scoot before you're both late.
86
00:08:56,035 --> 00:08:59,038
I think you and your father
could use a little walk together anyway.
87
00:09:00,539 --> 00:09:01,540
Go on.
88
00:09:10,257 --> 00:09:12,050
-We should have taken the horse.
-No.
89
00:09:12,134 --> 00:09:14,928
Wasn't time to saddle the horse
and walk you to school
90
00:09:15,012 --> 00:09:17,222
and be back at the store on time to open.
91
00:09:17,306 --> 00:09:19,725
-Wouldn't we be faster on a horse?
-Undoubtedly.
92
00:09:20,476 --> 00:09:22,186
Then wouldn't the time we saved
by being faster
93
00:09:22,269 --> 00:09:24,938
have made up for the time
it would have taken to saddle a horse?
94
00:09:32,321 --> 00:09:33,322
No.
95
00:10:05,395 --> 00:10:09,690
"No classes today
as Miss Valerie has taken ill"?
96
00:10:11,860 --> 00:10:13,194
What do you think she's ill with?
97
00:10:14,029 --> 00:10:15,030
Pox?
98
00:10:19,034 --> 00:10:20,326
It's probably pox.
99
00:10:20,410 --> 00:10:22,870
You need to walk home now.
I have to open the store.
100
00:10:24,289 --> 00:10:26,374
Mama says I'm not allowed
to walk home alone.
101
00:10:26,458 --> 00:10:27,584
That's nonsense.
102
00:10:28,544 --> 00:10:30,087
You say I should listen to Mama.
103
00:10:31,672 --> 00:10:32,964
This is different.
104
00:10:34,633 --> 00:10:36,968
Mama won't like it
if you make me walk home alone.
105
00:11:05,747 --> 00:11:07,540
Sit there and finish your studies.
106
00:11:08,417 --> 00:11:11,378
I finished my studies.
The teacher needs to assign new ones.
107
00:11:12,379 --> 00:11:15,006
Then sit there and read a book.
108
00:11:29,730 --> 00:11:31,148
Morning, Mr. Jeffries.
109
00:11:31,231 --> 00:11:33,858
Morning, Mr. Briggs. How's your day?
110
00:11:33,942 --> 00:11:35,944
Very well. How can I help you?
111
00:11:36,028 --> 00:11:38,739
Well, I'll tell you, Mr. Briggs.
112
00:11:38,822 --> 00:11:40,865
My mother done got it
in her head yesterday
113
00:11:40,949 --> 00:11:43,576
that she wanted to bake a cake
for the church potluck this week.
114
00:11:43,660 --> 00:11:45,995
And now, last year she made a pie.
115
00:11:46,079 --> 00:11:48,623
But the apples she used
grow on Mr. Johnson's apple tree.
116
00:11:48,707 --> 00:11:51,376
You know, the one out back
by the outhouse.
117
00:11:51,460 --> 00:11:54,004
And wouldn't you know it,
them apples tasted plumb like shit.
118
00:11:54,087 --> 00:11:55,963
It made anybody who eat them
sick to their gut.
119
00:11:56,048 --> 00:12:00,385
I tell you, I think the shit from
that outhouse has soaked down to the root
120
00:12:00,469 --> 00:12:03,180
and changed the way
a basic apple can taste.
121
00:12:03,263 --> 00:12:06,015
But Mr. Johnson says
that's a bunch of hooey.
122
00:12:06,099 --> 00:12:09,393
And because of that, he won't let Mama
have no more apples for her apple pie,
123
00:12:09,478 --> 00:12:12,731
which, as far as I'm concerned,
is fine by me and Mama
124
00:12:12,814 --> 00:12:15,942
because, as I mentioned before,
the apples taste like shit anyhow.
125
00:12:18,528 --> 00:12:21,572
Well, that left a dilemma for Mama.
126
00:12:23,283 --> 00:12:25,827
If she's not gonna bake a pie
for this week's potluck,
127
00:12:25,911 --> 00:12:27,245
what could she possibly make?
128
00:12:28,747 --> 00:12:30,665
-A cake.
-Exactly.
129
00:12:31,375 --> 00:12:32,834
Mama's gonna bake a cake
130
00:12:32,918 --> 00:12:35,503
and bring it to the church potluck
after church on Sunday.
131
00:12:37,256 --> 00:12:40,384
Was there something that you needed
from the store, Mr. Jeffries?
132
00:12:40,467 --> 00:12:43,052
There I go,
blundering on around about Mama.
133
00:12:43,136 --> 00:12:46,222
I done forgot you don't know why I'm here.
Mama needs some flour.
134
00:12:47,140 --> 00:12:48,683
The sack she has is full of weevils,
135
00:12:48,767 --> 00:12:50,894
and she don't think
she can sift them all out this time.
136
00:12:50,978 --> 00:12:53,897
-How many pounds?
-Just a 20-pound bag will do.
137
00:13:12,749 --> 00:13:14,876
I didn't-- I didn't see you there.
138
00:13:16,253 --> 00:13:19,631
I wasn't really gonna steal them.
Just a game I play with your daddy.
139
00:13:24,052 --> 00:13:27,430
Twenty pounds of flour.
That'll be one dollar and a nickel.
140
00:13:28,348 --> 00:13:30,975
Yeah. Could you apply it
to my mother's account?
141
00:13:31,059 --> 00:13:33,644
-Of course.
-Thank you, Mr. Briggs.
142
00:13:34,479 --> 00:13:36,189
Hope to see you at the luncheon on Sunday.
143
00:13:36,815 --> 00:13:37,816
Madam.
144
00:13:43,030 --> 00:13:44,322
You finished reading your book?
145
00:13:45,615 --> 00:13:47,742
He tried to steal some jelly beans.
146
00:13:49,661 --> 00:13:51,287
-What?
-That man.
147
00:13:52,539 --> 00:13:53,831
Mr. Jeffries.
148
00:13:55,334 --> 00:13:58,003
I caught him taking some jelly beans
and he put them back.
149
00:13:58,837 --> 00:14:00,338
He put them back?
150
00:14:01,381 --> 00:14:02,382
He did.
151
00:14:04,426 --> 00:14:06,761
I'll discuss this with him
next time he's in my store.
152
00:14:11,933 --> 00:14:12,934
You want one?
153
00:14:13,560 --> 00:14:14,561
No.
154
00:14:16,104 --> 00:14:17,105
Then what do you want?
155
00:14:18,857 --> 00:14:21,025
His hands were dirty.
156
00:16:16,516 --> 00:16:19,685
Pardon me, ma'am.
Didn't mean to frighten you.
157
00:16:21,188 --> 00:16:23,064
We weren't sure if anyone was home.
158
00:16:23,648 --> 00:16:27,401
Someone is home. Me. How can I help you?
159
00:16:28,403 --> 00:16:29,404
Yes, ma'am.
160
00:16:30,113 --> 00:16:34,033
First, let me apologize
for the rudeness of my introduction.
161
00:16:34,117 --> 00:16:35,409
My name is James McCallister,
162
00:16:35,494 --> 00:16:38,455
and me and my companions have been
on the road for several days now.
163
00:16:39,247 --> 00:16:41,958
We're plumb tired,
and we're more than a little lost.
164
00:16:43,752 --> 00:16:44,753
Companions?
165
00:16:45,754 --> 00:16:46,755
Yes, ma'am.
166
00:16:47,255 --> 00:16:49,882
That's Boots there up by the road.
167
00:16:50,467 --> 00:16:54,179
He didn't wanna ride up to the house
and frighten folks, being polite.
168
00:16:54,262 --> 00:16:57,473
And behind you, that's Big Mike.
169
00:16:57,557 --> 00:16:59,016
Thousand pardons, Miss.
170
00:16:59,100 --> 00:17:03,187
I was just around back checking to see
if there was anybody in your garden.
171
00:17:04,189 --> 00:17:05,940
-Was there?
-Nope.
172
00:17:07,943 --> 00:17:10,236
Well, you gentlemen
should have just knocked.
173
00:17:10,320 --> 00:17:12,947
-We did knock, ma'am.
-It's true.
174
00:17:13,907 --> 00:17:16,868
Saw Big Mike step up to that door there
and give it a rap.
175
00:17:16,952 --> 00:17:18,954
Most definitely witnessed that
with mine own.
176
00:17:20,747 --> 00:17:24,250
Must not have knocked too loud.
Certainly didn't hear it in the house.
177
00:17:27,045 --> 00:17:28,296
Nevertheless.
178
00:17:29,214 --> 00:17:32,675
Well, if you gentlemen will just allow me
a moment to put the laundry down,
179
00:17:32,759 --> 00:17:37,259
I will happily point you
in the direction of town.
180
00:17:38,640 --> 00:17:41,768
It's about a half hour's walk up the road,
and they've got hotels
181
00:17:41,851 --> 00:17:45,437
and saloons and a hot bathhouse
with a brand-new shower.
182
00:17:45,522 --> 00:17:48,816
-That would be an act of kindness, ma'am.
-We would be much obliged.
183
00:17:50,110 --> 00:17:51,736
My husband will be along any minute,
184
00:17:51,820 --> 00:17:54,989
so he might even be able
to show you the way himself.
185
00:17:56,575 --> 00:17:58,743
-Your husband?
-Yes, sir, my husband.
186
00:17:59,536 --> 00:18:01,746
He should be along any moment.
187
00:18:01,830 --> 00:18:03,414
Would your husband happen to have been
188
00:18:03,498 --> 00:18:05,875
that fellow we saw walking
down the road earlier,
189
00:18:06,835 --> 00:18:08,002
walking with a little girl?
190
00:18:10,046 --> 00:18:12,381
Yes, he was walking our daughter
to school.
191
00:18:17,470 --> 00:18:18,471
Ain't that something?
192
00:18:18,555 --> 00:18:21,641
A grown man
walking a little girl to school.
193
00:18:23,059 --> 00:18:24,477
We certainly live in a new age.
194
00:18:25,395 --> 00:18:28,356
-Sure does seem like it.
-Sure does.
195
00:18:28,440 --> 00:18:32,068
You said town's about
a half an hour walk up the road?
196
00:18:33,028 --> 00:18:34,029
That's right.
197
00:18:35,989 --> 00:18:39,325
Well, the man's sure been gone a long time
198
00:18:39,409 --> 00:18:41,828
if he's just walking your daughter
to school and back.
199
00:18:45,332 --> 00:18:47,751
Sure hope nothing happened to hold him up.
200
00:18:57,594 --> 00:18:58,595
Go help him,
201
00:18:59,596 --> 00:19:02,473
-You all right?
-The bitch kicked me in the balls.
202
00:19:02,557 --> 00:19:05,184
You just got your ass whupped
by an unarmed woman doing her laundry.
203
00:19:05,268 --> 00:19:07,019
You sure you have balls?
204
00:19:25,372 --> 00:19:26,539
Open up, missy.
205
00:19:27,749 --> 00:19:29,292
We're coming in, one way or another.
206
00:19:30,710 --> 00:19:32,920
Might as well not piss us off
in the meantime.
207
00:19:45,517 --> 00:19:46,351
Madam?
208
00:19:47,686 --> 00:19:50,563
I think you got the wrong idea
about me and the fellas.
209
00:19:51,856 --> 00:19:53,816
Ain't no sense running off and hiding.
210
00:19:55,318 --> 00:19:57,194
Don't wanna hurt nobody.
211
00:19:57,278 --> 00:20:00,114
We need to quit peckerin' around
and get back on the trail.
212
00:20:00,949 --> 00:20:03,076
That marshal can't be too far behind.
213
00:20:03,159 --> 00:20:05,578
Day, day and a half at most.
214
00:20:06,621 --> 00:20:09,415
We need to keep moving unless
you fools want to end up back in jail.
215
00:20:09,499 --> 00:20:11,584
Eustice, you shut your damn mouth.
216
00:20:12,252 --> 00:20:15,046
Now, I know you're scared
and you're hiding.
217
00:20:15,130 --> 00:20:19,008
But if you just poke your head out,
you'll see we don't got any guns.
218
00:20:20,176 --> 00:20:21,343
We just wanna talk.
219
00:20:48,913 --> 00:20:50,247
Go on. Go get her.
220
00:20:51,040 --> 00:20:52,041
Bring her back.
221
00:21:15,023 --> 00:21:16,482
-You gonna live?
-Yeah.
222
00:21:32,624 --> 00:21:34,917
Bring her over! Quickly, now.
223
00:21:44,469 --> 00:21:48,222
-Her arm's all busted up.
-That's fine. That's fine.
224
00:21:49,307 --> 00:21:53,686
I feel like we got off to a bad start,
and I'm gonna put that on you.
225
00:21:54,395 --> 00:21:58,190
Now, when we first met,
I introduced myself, did I not?
226
00:21:58,274 --> 00:22:01,819
I said my name loud and clear.
227
00:22:02,946 --> 00:22:06,074
You did not do me the same honor, did you?
228
00:22:08,827 --> 00:22:11,663
I said, did you?
229
00:22:12,747 --> 00:22:14,665
You'll get no honor from me.
230
00:22:15,333 --> 00:22:16,625
Tell me this, then.
231
00:22:18,545 --> 00:22:20,672
Is this your husband? Hmm?
232
00:22:22,090 --> 00:22:24,175
Is he the man we saw
walking down the street this morning?
233
00:22:25,510 --> 00:22:28,137
Is your husband the Colton Briggs?
234
00:22:28,930 --> 00:22:31,015
You heard of my husband, have you?
235
00:22:32,684 --> 00:22:34,727
I've certainly heard of your husband.
236
00:22:35,895 --> 00:22:37,563
We're like family, me and him.
237
00:22:37,647 --> 00:22:38,648
Good.
238
00:22:40,024 --> 00:22:43,569
It saves me the trouble
of explaining it to you.
239
00:22:46,281 --> 00:22:50,493
You boys are in a world of hurt.
240
00:22:52,036 --> 00:22:54,705
-Who the shit is Colton Briggs?
-Are you serious?
241
00:22:54,789 --> 00:22:56,207
Colton Briggs?
242
00:22:56,875 --> 00:22:59,919
-This is Colton Briggs' place?
-Eustice. Quiet.
243
00:23:00,545 --> 00:23:01,546
That's right.
244
00:23:03,965 --> 00:23:05,591
And I'm his wife.
245
00:23:07,927 --> 00:23:12,306
And you hit me in the face with your gun...
246
00:23:14,976 --> 00:23:16,227
broke my arm,
247
00:23:17,395 --> 00:23:19,230
shot his horse.
248
00:23:24,903 --> 00:23:28,281
You boys have woke up the devil.
249
00:23:30,867 --> 00:23:34,287
Goddamn it, Jimmy,
you're bringing hell down on us.
250
00:23:34,871 --> 00:23:39,125
I absolutely know your husband.
251
00:23:40,627 --> 00:23:41,919
We go way back.
252
00:23:42,962 --> 00:23:45,547
In fact, I owe him a debt.
253
00:23:56,601 --> 00:23:58,853
That'll do. It's time to head home.
254
00:24:02,690 --> 00:24:05,025
Mama didn't come to get me from school.
255
00:24:05,109 --> 00:24:07,528
You weren't at school. You were here.
256
00:24:07,612 --> 00:24:10,823
Yes, but wouldn't she come here to find me
if I wasn't at school?
257
00:24:28,591 --> 00:24:31,093
Hey, Marshal. Better come on out here.
258
00:24:38,142 --> 00:24:39,434
Who are those men?
259
00:24:40,186 --> 00:24:42,396
What do we got here? Family?
260
00:24:42,480 --> 00:24:45,816
It looks like the father and daughter
from that picture on the mantel in there.
261
00:24:51,864 --> 00:24:54,575
They must have been away
when those fellas came through.
262
00:24:54,659 --> 00:24:58,329
Thank God they're okay.
A little bit of luck, finally.
263
00:25:00,540 --> 00:25:01,874
Lucky indeed.
264
00:25:04,836 --> 00:25:06,212
Tell the others to come outside.
265
00:25:06,295 --> 00:25:09,006
We shouldn't be making ourselves
comfortable in these folks' home.
266
00:25:15,471 --> 00:25:17,681
Hey, guys, family's here.
267
00:25:18,599 --> 00:25:21,226
-They're still alive?
-Yep.
268
00:25:23,187 --> 00:25:24,354
Shit.
269
00:25:27,817 --> 00:25:29,401
Is this you folks' home?
270
00:25:34,615 --> 00:25:36,658
I wanna apologize for my men.
271
00:25:36,743 --> 00:25:40,371
We didn't realize
that no one was home and--
272
00:25:40,455 --> 00:25:41,581
My wife was home.
273
00:25:44,751 --> 00:25:48,755
Yes, sir. |-- I apologize again.
274
00:25:49,964 --> 00:25:51,924
My name is US Marshal Franklin Jarrett.
275
00:25:52,008 --> 00:25:53,217
I know who you are.
276
00:25:54,552 --> 00:25:55,594
Where's Ruth?
277
00:25:59,223 --> 00:26:01,225
I'm afraid you have me at a loss, sir.
278
00:26:02,769 --> 00:26:03,770
Do I know you?
279
00:26:11,027 --> 00:26:12,278
Briggs?
280
00:26:15,656 --> 00:26:17,199
Well, holy shit, man.
281
00:26:21,037 --> 00:26:25,332
I apologize, little lady.
That language is not appropriate.
282
00:26:28,878 --> 00:26:30,796
You have a family?
283
00:26:36,010 --> 00:26:37,511
Well, that is a good thing.
284
00:26:39,055 --> 00:26:42,808
A man needs a family. It grounds him.
285
00:26:43,810 --> 00:26:46,979
-Evens him out. This is good.
-Marshal.
286
00:26:56,572 --> 00:27:00,701
I'm sorry, Briggs, but we need to talk.
287
00:27:03,329 --> 00:27:05,664
Somewhere private, preferably.
288
00:27:14,340 --> 00:27:16,884
Why don't you boys
go help him dig that hole.
289
00:27:18,010 --> 00:27:19,678
Says he don't want our help.
290
00:27:19,762 --> 00:27:21,638
Says we should have been better
at our jobs.
291
00:27:22,431 --> 00:27:23,515
He ain't wrong.
292
00:27:24,433 --> 00:27:25,892
Go get them horses ready.
293
00:27:36,112 --> 00:27:37,113
Little lady...
294
00:27:39,115 --> 00:27:41,742
I had Smiley heat up
some of that condensed milk
295
00:27:41,826 --> 00:27:43,285
and put a little brown sugar in it.
296
00:27:43,369 --> 00:27:45,621
It's good. Make you feel better.
297
00:27:59,385 --> 00:28:00,844
I never knew your mama...
298
00:28:02,763 --> 00:28:04,431
but I know she was a good woman...
299
00:28:06,851 --> 00:28:08,143
'cause I did know your daddy...
300
00:28:10,062 --> 00:28:11,646
years and years ago.
301
00:28:13,566 --> 00:28:15,818
You meet a lot of people in this business
302
00:28:15,902 --> 00:28:18,821
and the faces, a lot of times,
just disappear over the years.
303
00:28:18,905 --> 00:28:21,449
But not your daddy.
304
00:28:23,367 --> 00:28:25,202
No, sir, not him.
305
00:28:27,496 --> 00:28:31,333
Your daddy was about
the meanest son of a bitch I ever met.
306
00:28:32,668 --> 00:28:33,877
Pardon my language.
307
00:28:33,961 --> 00:28:36,546
But I never met anybody like him.
308
00:28:38,591 --> 00:28:40,593
Just the way he would look at you, just--
309
00:28:42,803 --> 00:28:44,429
Like he was looking through you.
310
00:28:46,349 --> 00:28:47,892
Like you were nothing.
311
00:28:52,104 --> 00:28:56,604
And I don't say this lightly,
but your daddy was a violent man.
312
00:28:57,443 --> 00:29:00,112
I've seen him shoot three cowboys
one time.
313
00:29:00,196 --> 00:29:01,530
Now, it was a fair fight,
314
00:29:01,614 --> 00:29:04,575
but I don't think
his blood raised an ounce.
315
00:29:05,409 --> 00:29:08,036
I can't say he was a criminal.
I don't know that.
316
00:29:08,120 --> 00:29:12,620
But I can say that he was not
what I would call a good man.
317
00:29:15,086 --> 00:29:16,128
Not back then.
318
00:29:18,130 --> 00:29:19,673
Why are you telling me this?
319
00:29:28,516 --> 00:29:30,518
I guess I just want you to understand...
320
00:29:32,520 --> 00:29:34,605
how good a woman your mama was.
321
00:29:35,815 --> 00:29:39,109
She took the coldest killer
that I've ever met
322
00:29:39,193 --> 00:29:41,320
and she turned him into a family man.
323
00:29:42,113 --> 00:29:43,531
Minding the store.
324
00:29:45,950 --> 00:29:47,493
Raising a little lady.
325
00:29:47,576 --> 00:29:49,661
That was a good thing your mama done.
326
00:29:51,789 --> 00:29:53,540
My father used to kill people?
327
00:29:54,542 --> 00:29:58,045
Yeah, but that was years ago.
328
00:29:59,922 --> 00:30:02,174
I haven't even seen my father hold a gun.
329
00:30:02,258 --> 00:30:05,135
Well, that's 'cause he's a good man now.
330
00:30:06,137 --> 00:30:07,888
Because of what your mama done.
331
00:30:10,808 --> 00:30:12,100
You carry a gun.
332
00:30:13,269 --> 00:30:14,520
Are you a good man?
333
00:30:16,355 --> 00:30:17,689
I try to be.
334
00:30:18,607 --> 00:30:20,317
My mama's dead now.
335
00:30:24,363 --> 00:30:26,323
Is my father still a good man?
336
00:30:44,717 --> 00:30:46,969
Would you like for me to say a few words?
337
00:30:47,053 --> 00:30:48,637
You said plenty of words.
338
00:30:49,347 --> 00:30:50,556
None of 'em helped.
339
00:30:56,228 --> 00:30:57,812
There's something you should know.
340
00:30:59,190 --> 00:31:02,776
Them fellas left a mess in your barn.
341
00:31:04,278 --> 00:31:06,280
Not something your little girl should see.
342
00:31:07,198 --> 00:31:10,284
So you'll wanna clean that up
before you let her go in there.
343
00:31:11,410 --> 00:31:13,829
I reckon we'll be hitting the trail.
344
00:31:13,913 --> 00:31:16,165
I figure we're only
a few hours behind 'em.
345
00:31:16,248 --> 00:31:18,792
And I think I've got a pretty good idea
where they're going.
346
00:31:18,876 --> 00:31:21,628
Tell me the names of the men who did this.
347
00:31:22,546 --> 00:31:23,713
Tell me where they're going.
348
00:31:26,092 --> 00:31:29,178
No, sir, I don't think I can do that.
349
00:31:30,763 --> 00:31:34,600
It's been a few years since the world
has seen the old Colton Briggs,
350
00:31:34,683 --> 00:31:38,895
and I think the world is probably pretty
happy leaving that just right where it is.
351
00:31:38,979 --> 00:31:42,524
Tell me the names of the men responsible
for the death of my wife.
352
00:31:42,608 --> 00:31:44,192
Briggs, listen to yourself.
353
00:31:44,276 --> 00:31:48,113
You see that little girl over there?
She just lost her mama.
354
00:31:48,739 --> 00:31:50,198
She needs her father now.
355
00:31:51,742 --> 00:31:55,245
Whatever changes happened to you
that that woman gave you,
356
00:31:55,329 --> 00:31:56,621
don't let 'em die with her.
357
00:31:57,248 --> 00:32:00,709
That little girl needs the man
that she knows and loves.
358
00:32:01,585 --> 00:32:04,504
You know,
ever since we were granted statehood,
359
00:32:05,256 --> 00:32:08,884
this here land is now part
of a new country.
360
00:32:09,593 --> 00:32:12,887
We got laws. We got due process.
361
00:32:12,972 --> 00:32:15,766
Folks just don't go around
killing other folks.
362
00:32:16,392 --> 00:32:17,976
That ain't the world anymore.
363
00:32:18,686 --> 00:32:20,646
Keep right by your daughter.
364
00:32:21,522 --> 00:32:23,524
Keep right by God.
365
00:32:24,358 --> 00:32:28,153
I will find those murderous
sons of bitches.
366
00:32:28,237 --> 00:32:31,031
I will catch them,
we will take them to trial
367
00:32:31,115 --> 00:32:32,491
and they will hang.
368
00:32:32,575 --> 00:32:34,410
I promise that to you.
369
00:32:35,744 --> 00:32:37,245
Take care of your daughter.
370
00:32:37,913 --> 00:32:41,124
As long as that little girl is alive,
371
00:32:41,792 --> 00:32:44,669
there's no room for vengeance
in your life.
372
00:33:05,733 --> 00:33:08,277
-What do we do now?
-Go to bed.
373
00:33:49,568 --> 00:33:50,860
I need you.
374
00:35:17,239 --> 00:35:18,782
As long as she's alive.
375
00:35:44,099 --> 00:35:46,601
Mama wouldn't like you
pointing that gun at me.
376
00:36:09,124 --> 00:36:10,208
Get dressed.
377
00:36:10,292 --> 00:36:13,628
Those are pants. No dresses.
378
00:36:13,712 --> 00:36:15,171
We leave in 15 minutes.
379
00:36:23,180 --> 00:36:24,306
This is Mama's horse.
380
00:36:24,390 --> 00:36:27,559
Yeah. They killed mine.
We'll have to travel light.
381
00:36:28,811 --> 00:36:30,854
He can't run with both of us.
382
00:36:30,938 --> 00:36:33,565
If we're gonna catch up with those men,
we're gonna need another horse.
383
00:36:33,649 --> 00:36:35,525
Yeah, we'll find one along the way.
384
00:37:13,021 --> 00:37:14,856
This is a good time for us to do this.
385
00:37:15,441 --> 00:37:18,527
My teacher at school is sick.
If it's pox, she could be sick for days.
386
00:37:18,610 --> 00:37:20,111
She could die.
387
00:37:20,195 --> 00:37:21,863
We'll get a new teacher.
388
00:37:23,782 --> 00:37:25,200
I forgot my schoolbooks.
389
00:37:25,284 --> 00:37:27,494
-Think they burned up in the fire.
-We'll get new books.
390
00:37:27,578 --> 00:37:29,705
-What about my clothes?
-We'll get new clothes.
391
00:37:29,788 --> 00:37:32,707
-Why did we burn the old ones?
-Because we're not going back!
392
00:37:35,127 --> 00:37:36,545
We're not going back.
393
00:37:38,338 --> 00:37:41,424
As soon as I finish what I have to do,
we'll find a new place
394
00:37:42,801 --> 00:37:44,636
and we'll replace everything you lost.
395
00:37:46,847 --> 00:37:48,056
Except Mama.
396
00:38:03,197 --> 00:38:04,364
Give me the belt.
397
00:38:07,117 --> 00:38:08,201
You gonna whup me?
398
00:38:22,007 --> 00:38:23,008
Take that.
399
00:38:24,510 --> 00:38:29,010
Over there by that tree off the path,
you can sleep for 30 minutes, not longer.
400
00:38:29,807 --> 00:38:32,059
Then we'll eat
and we'll get back on trail.
401
00:38:32,142 --> 00:38:34,477
We'll do that every four hours
until we catch 'em.
402
00:38:35,938 --> 00:38:37,648
Aren't those men getting further away?
403
00:38:37,731 --> 00:38:40,692
They're only men. They need sleep as well.
They'll wait for us.
404
00:38:40,776 --> 00:38:43,111
But if we keep going,
we can be there sooner before anything--
405
00:38:43,195 --> 00:38:45,655
Won't do us any good
if we get there dead tired
406
00:38:46,448 --> 00:38:48,491
or if our horse dies from exhaustion.
407
00:38:49,284 --> 00:38:51,035
It's not enough that we find these men.
408
00:38:51,745 --> 00:38:56,245
We need to be ready to kill 'em
because they'll be meaning to kill us.
409
00:39:23,485 --> 00:39:26,613
That seem strange to you,
that little girl last night?
410
00:39:27,906 --> 00:39:28,907
How do you mean?
411
00:39:30,117 --> 00:39:31,827
Well, her mama had just been killed.
412
00:39:32,703 --> 00:39:35,414
She's sitting there
right next to the body,
413
00:39:35,497 --> 00:39:36,956
not a tear on her face.
414
00:39:39,042 --> 00:39:40,752
Hell, I never even met the woman.
415
00:39:40,836 --> 00:39:43,588
I cried more about it
than her own daughter.
416
00:39:44,923 --> 00:39:47,425
Well, she's probably just shocked
from the news.
417
00:39:47,509 --> 00:39:49,844
I mean, her mom was just killed.
She ain't never coming back.
418
00:39:50,888 --> 00:39:53,599
Gotta be hard
for any youngster to understand.
419
00:39:55,142 --> 00:39:56,351
I suppose so.
420
00:40:02,274 --> 00:40:03,650
Holy shit!
421
00:40:06,320 --> 00:40:07,904
Come on, come on, come on.
422
00:40:18,624 --> 00:40:20,459
Holy shit, son.
423
00:40:21,126 --> 00:40:22,168
How'd you do that?
424
00:40:30,260 --> 00:40:31,427
My leg is busted.
425
00:40:42,898 --> 00:40:45,108
That one's a shooter. Shit!
426
00:40:45,192 --> 00:40:46,568
The marshal.
427
00:40:46,652 --> 00:40:48,236
You didn't shoot the marshal?
428
00:40:56,870 --> 00:41:00,582
Goddamn it. That asshole started
the ambush before we were in position.
429
00:41:09,174 --> 00:41:10,258
What do we do?
430
00:41:10,342 --> 00:41:11,509
You see Briggs?
431
00:41:11,593 --> 00:41:13,595
Shit, boss,
I don't know what he looks like.
432
00:41:15,222 --> 00:41:18,099
You'll know him when you see him.
I promise you that.
433
00:41:30,696 --> 00:41:32,072
Get down, Smiley!
434
00:41:35,075 --> 00:41:35,950
Dumbass.
435
00:41:36,034 --> 00:41:38,119
Let's see how far them bastards get now.
436
00:41:41,415 --> 00:41:43,166
Boss is pulling out.
437
00:41:43,250 --> 00:41:45,502
Next reload, let's get up that hill.
438
00:41:49,548 --> 00:41:51,132
Holy shit! I'm out of here.
439
00:41:56,638 --> 00:41:58,097
God help us!
440
00:42:13,238 --> 00:42:14,280
Is it time to leave?
441
00:42:15,198 --> 00:42:18,117
I heard gunshots coming
from across the canyon.
442
00:42:18,744 --> 00:42:20,454
-When?
-Ten minutes ago.
443
00:42:20,537 --> 00:42:21,788
Why didn't you wake me?
444
00:42:23,415 --> 00:42:24,749
No reason to hurry.
445
00:42:25,667 --> 00:42:29,253
Gunshots might have a way
of speeding some folks up,
446
00:42:30,130 --> 00:42:33,967
but they have a nasty habit
of slowing other folks down.
447
00:42:38,680 --> 00:42:41,474
We'll find out what happened soon enough,
either way.
448
00:42:46,354 --> 00:42:47,605
I can't believe it.
449
00:42:49,608 --> 00:42:51,735
You want to tell me
what the hell just happened?
450
00:42:51,818 --> 00:42:53,277
What the hell, boss?
451
00:42:53,904 --> 00:42:56,239
Those guys up front,
they were about to go behind the hill.
452
00:42:56,323 --> 00:42:57,615
I wouldn't have seen 'em if I waited.
453
00:42:57,699 --> 00:43:00,785
You were supposed to
shoot the marshal first, huh?
454
00:43:01,286 --> 00:43:04,122
Instead, genius here decides
to shoot the first guy he sees,
455
00:43:04,206 --> 00:43:07,167
chasing everybody, including the marshal,
into cover.
456
00:43:07,250 --> 00:43:11,750
You know, I go to enormous pains
to invite Colton Briggs to come find me.
457
00:43:12,172 --> 00:43:15,091
You go ahead and leave
a perfectly healthy lawman between us.
458
00:43:15,175 --> 00:43:17,510
It's like you're trying
to work against me.
459
00:43:19,346 --> 00:43:21,056
Is that what's happening here?
460
00:43:21,848 --> 00:43:23,266
You're working against me?
461
00:43:27,854 --> 00:43:30,857
No, boss. I'm with you.
462
00:43:31,983 --> 00:43:33,943
I just messed up. That's all.
463
00:43:34,653 --> 00:43:36,154
I certainly hope so.
464
00:43:37,030 --> 00:43:39,782
'Cause if that lawman stops Briggs
before he can get to me,
465
00:43:41,660 --> 00:43:42,827
there will be hell to pay.
466
00:43:44,538 --> 00:43:46,248
It don't matter for nothing.
467
00:43:49,042 --> 00:43:51,252
You got something to say, old man?
468
00:43:51,336 --> 00:43:53,087
If Colton Briggs decides he's coming,
469
00:43:53,880 --> 00:43:56,632
you might as well set an extra plate
at the table
470
00:43:56,716 --> 00:43:58,426
"cause Colton Briggs is coming.
471
00:44:12,274 --> 00:44:13,275
What's going on?
472
00:44:13,358 --> 00:44:14,692
There's a rider coming.
473
00:44:16,153 --> 00:44:18,155
One of the men who killed Mama?
474
00:44:20,073 --> 00:44:22,366
Maybe one of the men from the posse?
475
00:44:22,450 --> 00:44:24,243
Either way, we need his horse.
476
00:44:25,245 --> 00:44:27,163
-Are you going to kill him?
-When I take his horse,
477
00:44:27,247 --> 00:44:29,040
chances are he won't like me doing that.
478
00:44:29,124 --> 00:44:31,292
I don't think Mama
would like you killing no lawman.
479
00:44:31,376 --> 00:44:33,169
I don't know if he is a lawman.
480
00:44:33,253 --> 00:44:35,755
Chances are he won't stop
and give me time to ask.
481
00:44:38,091 --> 00:44:40,551
Can't you think of another way
to stop him?
482
00:44:53,481 --> 00:44:56,775
He'll be coming from that direction.
You stand there and get him to stop.
483
00:44:57,819 --> 00:45:00,988
-How?
-Cry. Make him feel sorry for you.
484
00:45:03,825 --> 00:45:05,201
I don't know how.
485
00:45:09,748 --> 00:45:10,915
What'd you just say?
486
00:45:13,460 --> 00:45:15,462
I don't know how to cry.
487
00:45:17,714 --> 00:45:19,966
Now, you listen to me.
488
00:45:20,050 --> 00:45:22,969
People in this world expect you
to act like they do.
489
00:45:23,595 --> 00:45:26,055
They expect you to laugh at their jokes
and sigh at their babies
490
00:45:26,139 --> 00:45:27,807
and cry at their funerals.
491
00:45:27,891 --> 00:45:30,310
If you can't learn to do those things,
they won't accept you.
492
00:45:30,393 --> 00:45:31,394
They'll push you out.
493
00:45:31,478 --> 00:45:35,231
Do you want to make it in this world?
Answer me. Do you want to fit in?
494
00:45:36,358 --> 00:45:38,485
Then you're gonna have to figure out
how to act like them.
495
00:45:40,904 --> 00:45:43,323
You remember last summer
when the parson's daughter died?
496
00:45:43,907 --> 00:45:45,116
Remember how his wife cried?
497
00:45:48,828 --> 00:45:51,497
A little louder. "My baby! My baby!"
498
00:45:52,874 --> 00:45:54,417
My baby! My baby!
499
00:45:55,919 --> 00:45:57,128
That'll have to do. Keep it up.
500
00:46:07,555 --> 00:46:08,722
You okay, little girl?
501
00:46:09,516 --> 00:46:10,558
My baby, my baby!
502
00:46:11,434 --> 00:46:13,477
Baby? What baby? What are you getting at?
503
00:46:14,980 --> 00:46:16,606
You're getting off that horse.
504
00:46:21,278 --> 00:46:22,904
You should have gone with Mark.
505
00:46:23,655 --> 00:46:25,365
He looked pretty bad.
506
00:46:25,448 --> 00:46:28,284
What, and leave you two here
without protection?
507
00:46:28,952 --> 00:46:30,453
I ain't helpless.
508
00:46:30,537 --> 00:46:31,746
Don't shoot. Don't shoot.
509
00:46:31,830 --> 00:46:34,123
-It's me.
-Shit, Mark.
510
00:46:35,041 --> 00:46:36,459
Scared the hell out of us.
511
00:46:37,502 --> 00:46:41,005
What the hell are you doing back here?
Where's your horse?
512
00:46:41,089 --> 00:46:42,090
Ask them.
513
00:46:43,133 --> 00:46:44,134
What the hell?
514
00:46:46,845 --> 00:46:47,846
I'm sorry, guys.
515
00:46:49,931 --> 00:46:51,057
Now, Briggs.
516
00:46:51,933 --> 00:46:54,226
I know you're upset.
Hell, I don't blame you.
517
00:46:54,311 --> 00:46:57,522
But whatever you think you're doing,
you need to let these boys go.
518
00:46:59,399 --> 00:47:01,109
Fetch that Rossi and bring it here.
519
00:47:04,904 --> 00:47:06,739
My father wants your shotgun.
520
00:47:07,907 --> 00:47:09,408
Do what she says, Greg.
521
00:47:11,995 --> 00:47:15,456
I will blow this little girl's brains
all over this valley.
522
00:47:19,836 --> 00:47:20,878
Do you hear me?
523
00:47:23,256 --> 00:47:26,175
I said I will blow her brains
all over this valley.
524
00:47:27,344 --> 00:47:29,012
I'll pull the trigger right now.
525
00:47:41,316 --> 00:47:42,567
He cries pretty good.
526
00:47:45,904 --> 00:47:48,281
I'm gonna try to do it like him next time.
527
00:47:50,283 --> 00:47:52,410
Both of you put your hands
behind your back.
528
00:48:01,044 --> 00:48:02,045
Is this enough wood?
529
00:48:02,128 --> 00:48:05,214
That wood's too green.
Needs to burn hotter.
530
00:48:05,924 --> 00:48:08,927
See the tip of that?
Should burn so hot, it glows red.
531
00:48:09,928 --> 00:48:13,431
That's dry wood.
Burns hotter, burns faster.
532
00:48:24,067 --> 00:48:26,903
Listen to me, Briggs. Just listen to me.
533
00:48:28,113 --> 00:48:32,117
Up till now, you haven't committed
any crimes that you can't walk away from.
534
00:48:34,452 --> 00:48:36,495
I understand that you're
under a lot of pressure.
535
00:48:36,579 --> 00:48:40,082
The pain of losing your wife,
I can't imagine it.
536
00:48:40,166 --> 00:48:42,084
Any man might've done the same thing,
537
00:48:42,168 --> 00:48:45,087
made some of the same decisions
that you've made.
538
00:48:45,171 --> 00:48:48,549
But you are about to cross a line
that you can't get back from.
539
00:48:49,217 --> 00:48:53,717
Assaulting a US marshal,
murdering a US marshal,
540
00:48:53,847 --> 00:48:57,475
that is trouble that you
have not encountered before.
541
00:48:59,561 --> 00:49:01,145
Are you sure about that?
542
00:49:06,234 --> 00:49:07,944
What about your daughter, Briggs?
543
00:49:08,027 --> 00:49:10,070
You're making her an accessory.
544
00:49:11,030 --> 00:49:14,616
These men here need medical attention.
You're preventing them from getting it.
545
00:49:14,701 --> 00:49:19,201
No, you are
by not telling me what I want to know.
546
00:49:19,330 --> 00:49:22,791
I'm a federal marshal.
You're asking me to participate in murder.
547
00:49:22,876 --> 00:49:25,837
-You're protecting a killer.
-From another Killer.
548
00:49:28,381 --> 00:49:29,382
Correct.
549
00:49:36,264 --> 00:49:39,600
-Is this dry enough?
-Good. Put it on the fire.
550
00:49:39,684 --> 00:49:41,394
We'll be ready to start soon.
551
00:49:44,189 --> 00:49:45,857
If anything happens to my men,
552
00:49:45,940 --> 00:49:49,526
I swear to God, I will hunt you down
and I will kill you myself.
553
00:49:55,492 --> 00:49:58,036
Like you hunted down the man
who Killed my wife?
554
00:49:58,745 --> 00:50:00,163
The man who killed your men?
555
00:50:00,872 --> 00:50:03,791
The man responsible
for everything happening right now?
556
00:50:06,336 --> 00:50:08,421
I'll take my chances.
557
00:50:08,505 --> 00:50:10,548
-Rip his shirt.
-Don't you touch me!
558
00:50:11,674 --> 00:50:13,133
Give him the stick like I showed you.
559
00:50:15,762 --> 00:50:18,055
-Please, don't!
-James McCallister.
560
00:50:21,392 --> 00:50:22,768
Name's James McCallister.
561
00:50:22,852 --> 00:50:27,352
He rides with three men-- Michael Arlene
and Boots Miller and Eustice Bedford.
562
00:50:28,858 --> 00:50:30,276
They're all hardened criminals.
563
00:50:30,360 --> 00:50:33,529
Word is he promised them a share
of a lock box he's got stashed somewhere
564
00:50:33,613 --> 00:50:36,157
if they bust him out of the prison
in Powell County,
565
00:50:36,241 --> 00:50:37,909
and they're headed to Colorado.
566
00:50:37,992 --> 00:50:40,494
Somebody told me he's got
a little Mexican girl down there
567
00:50:40,578 --> 00:50:42,913
in a town he likes called Santa Rosa.
568
00:50:42,997 --> 00:50:45,624
The trail I was on
meant that he was headed that way,
569
00:50:45,708 --> 00:50:47,292
and that's all I know about it.
570
00:50:47,377 --> 00:50:48,378
I swear it.
571
00:50:50,171 --> 00:50:51,172
Hold him.
572
00:50:51,798 --> 00:50:53,841
-No. No.
-You son of a bitch!
573
00:50:53,925 --> 00:50:56,177
I'm gonna Kill you, you son of a bitch!
574
00:51:03,226 --> 00:51:04,644
Bring me the iron.
575
00:51:08,898 --> 00:51:12,151
Pinch the flesh on either side
of the wound and push it together.
576
00:51:13,111 --> 00:51:17,281
We have to burn it with the iron,
or he'll bleed out soon.
577
00:51:21,494 --> 00:51:23,120
Smells like Mama's rabbit chops.
578
00:51:23,955 --> 00:51:25,373
That's the whiskey.
579
00:51:28,418 --> 00:51:29,669
Makes me hungry.
580
00:51:36,217 --> 00:51:37,635
Bullet was poisoning him.
581
00:51:37,719 --> 00:51:39,846
He's got a chance now.
582
00:51:39,929 --> 00:51:42,723
But these men
are not walking out of this canyon.
583
00:51:45,768 --> 00:51:50,189
If I get to Santa Rosa
and there's no James McCallister,
584
00:51:50,273 --> 00:51:53,276
no Mexican girl, no gang of four,
585
00:51:53,359 --> 00:51:55,652
I will come back here
and I will kill these two men
586
00:51:55,737 --> 00:51:57,905
before you can return with help.
587
00:51:58,573 --> 00:52:00,241
And then I will wait for you.
588
00:52:01,159 --> 00:52:04,579
And no matter how many men you bring
back with you, I will kill you first.
589
00:52:05,830 --> 00:52:09,208
I will kill you before you even see me.
590
00:52:10,752 --> 00:52:12,503
Do you understand?
591
00:52:15,381 --> 00:52:17,383
We're taking your guns and your horse.
592
00:52:18,092 --> 00:52:21,678
Gotta leave me a horse, Briggs.
You can't take my horse!
593
00:52:21,763 --> 00:52:23,139
Take your mother's horse.
594
00:52:23,222 --> 00:52:25,849
-This one suits me fine.
-Damn it, don't question me.
595
00:52:25,933 --> 00:52:27,935
You've got more experience
with your mother's horse.
596
00:52:28,019 --> 00:52:30,146
She knows you. Fewer surprises.
Now, get up.
597
00:52:53,503 --> 00:52:55,671
I'll leave your horse tied up
in Santa Rosa.
598
00:52:56,422 --> 00:52:57,506
I'm no horse thief.
599
00:52:58,383 --> 00:53:00,510
Justice is gonna find you, Briggs!
600
00:53:01,928 --> 00:53:04,555
You hear me? Goddamn you!
601
00:53:05,348 --> 00:53:06,807
Justice will catch you!
602
00:53:44,095 --> 00:53:46,263
There. Just like I told you boys.
603
00:53:46,347 --> 00:53:48,140
Let's crack her open, see what we got.
604
00:53:52,019 --> 00:53:54,021
Oh, Lordy.
605
00:54:00,153 --> 00:54:04,653
"El banco Londres y Mexico."
606
00:54:05,074 --> 00:54:07,076
-What the hell?
-Now settle down.
607
00:54:08,453 --> 00:54:09,704
What the hell, boss?
608
00:54:09,787 --> 00:54:12,122
Where's the money, boss?
609
00:54:12,206 --> 00:54:16,543
Now, if I was crossing you,
I would've killed you already.
610
00:54:17,253 --> 00:54:18,254
But I didn't.
611
00:54:21,048 --> 00:54:22,841
Nothing but a dirty rat.
612
00:54:25,344 --> 00:54:26,845
You ain't too bright now, is you?
613
00:54:27,430 --> 00:54:30,182
That's okay. That's why you got me.
I got brains.
614
00:54:30,266 --> 00:54:32,977
And my brains know
that since we busted out of jail,
615
00:54:33,060 --> 00:54:35,812
we're gonna have to lay low for a while,
at least a year or so.
616
00:54:36,564 --> 00:54:38,148
And any of you boys got any idea
617
00:54:38,232 --> 00:54:40,651
what kind of money they spend
down in old Mexico?
618
00:54:41,903 --> 00:54:43,946
Right there, that's enough dinero
619
00:54:44,030 --> 00:54:46,782
for each of us to live like kings
for as long as we need.
620
00:54:46,866 --> 00:54:51,287
Each of you get an equal share
as long as you stick with me.
621
00:54:51,996 --> 00:54:54,957
Or we can split it up here
and part ways friends.
622
00:54:55,625 --> 00:54:56,751
But I will tell you this--
623
00:54:56,834 --> 00:54:59,086
That money, well,
624
00:55:00,379 --> 00:55:02,297
ain't worth a nickel
this side of the border.
625
00:55:02,381 --> 00:55:04,800
Not unless you know where to spend it.
626
00:55:04,884 --> 00:55:07,720
And, boys, I do.
627
00:55:10,264 --> 00:55:12,099
And what about this Briggs fellow?
628
00:55:12,183 --> 00:55:14,727
Yeah, we're gonna have to
figure that out and fast.
629
00:55:14,811 --> 00:55:16,270
It's all part of the plan.
630
00:55:16,354 --> 00:55:19,440
Should we wait for him and set an ambush
like we did for the marshal?
631
00:55:19,524 --> 00:55:22,026
We don't know
how far behind us Briggs might be.
632
00:55:22,109 --> 00:55:24,528
We could be sitting in the bush for days.
633
00:55:24,612 --> 00:55:28,699
Too, Briggs ain't the type of man
to walk into an ambush unprepared.
634
00:55:29,867 --> 00:55:31,368
Then how do we hunt him down?
635
00:55:31,452 --> 00:55:33,829
I thought I made myself clear.
636
00:55:34,747 --> 00:55:36,165
We ain't hunting nobody.
637
00:55:38,501 --> 00:55:40,085
Briggs is hunting us.
638
00:56:00,940 --> 00:56:03,776
-What do we need that for?
-It's good firewood.
639
00:56:06,863 --> 00:56:09,323
-It was on someone's grave.
-So?
640
00:56:11,409 --> 00:56:12,952
It belongs to someone.
641
00:56:16,080 --> 00:56:20,209
Nothing belongs to the dead
because the dead don't need anything.
642
00:56:20,793 --> 00:56:23,754
Only the living need to possess things.
643
00:56:23,838 --> 00:56:26,549
The living need food, water, shelter,
644
00:56:27,466 --> 00:56:31,052
clothes, family, money, land.
645
00:56:32,013 --> 00:56:35,683
But the dead,
the dead have already been tended to.
646
00:56:36,350 --> 00:56:37,851
Once they're put in the ground,
647
00:56:38,477 --> 00:56:40,145
they have all they need.
648
00:56:40,229 --> 00:56:41,730
They're not selfish.
649
00:56:42,773 --> 00:56:44,649
I like the dead.
650
00:57:09,216 --> 00:57:12,177
I don't like this. There's a sheriff.
651
00:57:12,762 --> 00:57:15,598
No, sheriff's in Denver. Two days away.
652
00:57:15,681 --> 00:57:17,557
We cut the telegraph lines
coming into town,
653
00:57:17,642 --> 00:57:19,393
which means it'll be upwards of four days
654
00:57:19,477 --> 00:57:22,396
before any sheriff can get the news
that we're here and do anything about it.
655
00:57:23,105 --> 00:57:25,065
That office is
where they keep the bad folks
656
00:57:25,149 --> 00:57:27,359
until the lawmen can come pick 'em up.
657
00:57:30,988 --> 00:57:35,488
Still, feeling mighty exposed
riding into town like this.
658
00:57:35,576 --> 00:57:37,911
You need to question my every call?
659
00:57:39,664 --> 00:57:42,625
Now, I need you boys to set a guard
at the edge of town.
660
00:57:42,708 --> 00:57:45,127
Anyone rides in, you let me know.
661
00:57:45,711 --> 00:57:48,922
And rotate every couple hours.
Y'all look like dog shit.
662
00:57:49,006 --> 00:57:52,926
I need you rested when Briggs gets here,
or you're no use to me. Understand?
663
00:57:55,012 --> 00:57:57,848
And ladies, I assume you're well rested.
664
00:57:57,932 --> 00:58:00,517
I am in need of your services.
665
00:58:00,601 --> 00:58:02,686
You heard him. Who wants first watch?
666
00:58:06,107 --> 00:58:07,650
Well, I'll take first watch.
667
00:58:07,733 --> 00:58:10,360
But you better come
and relieve me in four hours.
668
00:58:13,030 --> 00:58:14,531
Give me a hand with this.
669
00:58:27,670 --> 00:58:29,713
The marshal said you used to kill people.
670
00:58:29,797 --> 00:58:33,967
The marshal should guard his words
when speaking to children.
671
00:58:38,931 --> 00:58:41,350
-Is it true?
-Yes.
672
00:58:48,190 --> 00:58:49,691
He said you gave it up.
673
00:58:51,444 --> 00:58:53,446
He said you gave it up for Mama.
674
00:58:58,034 --> 00:58:59,035
Is that true?
675
00:59:08,127 --> 00:59:10,170
He said Mama changed you.
676
00:59:14,258 --> 00:59:15,717
My entire life,
677
00:59:17,094 --> 00:59:18,887
even as a boy, I knew.
678
00:59:20,681 --> 00:59:22,474
I knew I was different.
679
00:59:25,436 --> 00:59:28,397
My mother always said
I didn't cry as a baby.
680
00:59:29,356 --> 00:59:30,648
I didn't laugh.
681
00:59:32,526 --> 00:59:37,026
When my mother died I was very young,
but I didn't shed a tear at her funeral.
682
00:59:37,490 --> 00:59:39,617
Lots of folks did, but I didn't.
683
00:59:40,534 --> 00:59:44,079
Growing up, the other kids
would play games and joke with each other,
684
00:59:44,163 --> 00:59:48,663
and they would cry if they got hurt
or if they were scared,
685
00:59:48,876 --> 00:59:50,085
and I'd watch 'em.
686
00:59:51,712 --> 00:59:53,755
I got pretty good at pretending.
687
00:59:55,424 --> 00:59:57,050
Good enough, anyway.
688
00:59:58,135 --> 01:00:00,971
Pretending I was like the other kids.
689
01:00:02,181 --> 01:00:03,640
Pretending I was...
690
01:00:05,226 --> 01:00:06,393
normal.
691
01:00:07,728 --> 01:00:12,107
But that's when I realized
I had never known fear.
692
01:00:13,692 --> 01:00:18,029
My whole life I'd seen fear in the eyes
of every man I ever met,
693
01:00:18,114 --> 01:00:20,157
come to expect it.
694
01:00:20,241 --> 01:00:24,203
Grown men terrified
when they had no reason to be.
695
01:00:28,332 --> 01:00:32,794
I remember this one man was looking for me
"cause I'd shot a couple of his friends.
696
01:00:33,838 --> 01:00:36,507
He caught up with me in a bathhouse,
697
01:00:36,590 --> 01:00:39,926
my pistols lying out of reach
next to my clothes.
698
01:00:40,010 --> 01:00:42,679
And I remember seeing this man
699
01:00:42,763 --> 01:00:46,433
holding a gun on a cold, naked man
sitting in a tub,
700
01:00:46,517 --> 01:00:48,727
and yet he was the one shaking,
701
01:00:49,353 --> 01:00:50,812
too scared to move.
702
01:00:53,190 --> 01:00:56,651
So I stood up from my bath,
703
01:00:56,735 --> 01:01:00,697
and I quietly walked over to the man,
704
01:01:00,781 --> 01:01:03,074
and I took his pistol away...
705
01:01:06,370 --> 01:01:08,538
and then I shot him dead with it.
706
01:01:11,000 --> 01:01:13,168
He didn't even beg for his life.
707
01:01:18,799 --> 01:01:21,968
And even though
I could recognize fear in men,
708
01:01:23,053 --> 01:01:26,014
even to a point
where I could use it against them,
709
01:01:26,765 --> 01:01:30,602
I can honestly say I had no idea
what it actually felt like.
710
01:01:32,771 --> 01:01:34,230
It was as if...
711
01:01:36,066 --> 01:01:37,400
I'd been born
712
01:01:38,944 --> 01:01:40,737
dead inside.
713
01:01:42,573 --> 01:01:47,035
But I didn't care
'cause I was dead inside.
714
01:02:00,883 --> 01:02:02,718
How did Mama change that?
715
01:02:05,846 --> 01:02:09,140
When I met your mother,
there was no introduction.
716
01:02:09,225 --> 01:02:11,393
There was no getting to know each other.
717
01:02:12,978 --> 01:02:15,897
And in that first moment I saw her...
718
01:02:19,193 --> 01:02:20,360
I felt something.
719
01:02:23,364 --> 01:02:25,115
Something I never felt before.
720
01:02:26,909 --> 01:02:27,910
Love?
721
01:02:30,371 --> 01:02:31,372
Fear.
722
01:02:33,332 --> 01:02:36,960
Fear she wouldn't talk to me.
Fear she wouldn't love me.
723
01:02:38,671 --> 01:02:41,548
Fear I couldn't make her my wife.
724
01:02:44,677 --> 01:02:46,720
Fear of losing her.
725
01:02:53,394 --> 01:02:55,687
She was the only thing I ever feared
726
01:02:56,647 --> 01:02:58,815
and the only thing I ever loved.
727
01:03:11,996 --> 01:03:14,623
When they told me Mama was dead,
I didn't know how to feel.
728
01:03:14,707 --> 01:03:16,792
She was your mother.
729
01:03:16,875 --> 01:03:20,086
You feel sad. You feel loss.
730
01:03:21,213 --> 01:03:22,797
Is that how you felt?
731
01:03:23,716 --> 01:03:24,925
I felt pain.
732
01:03:27,636 --> 01:03:29,888
Like a part of me was killed with her.
733
01:03:32,099 --> 01:03:33,767
Do you still feel like that?
734
01:03:39,523 --> 01:03:42,734
Mama died, and I didn't feel anything.
735
01:03:47,823 --> 01:03:49,282
It was as if I died...
736
01:03:55,164 --> 01:03:56,331
like I was lost.
737
01:03:58,125 --> 01:04:01,294
Like I was lying in my bed, in my room...
738
01:04:04,173 --> 01:04:05,465
in our house...
739
01:04:10,346 --> 01:04:14,266
but I felt like I would never find
my way back to those things again.
740
01:04:15,392 --> 01:04:16,559
You will.
741
01:04:29,198 --> 01:04:30,991
Do you know the man who killed Mama?
742
01:04:32,117 --> 01:04:34,410
The man the marshal told us about?
743
01:04:36,080 --> 01:04:37,623
James McCallister.
744
01:04:41,585 --> 01:04:44,629
Tomorrow, after the sun comes up...
745
01:04:47,341 --> 01:04:48,884
can you teach me how to shoot?
746
01:04:55,057 --> 01:04:56,058
Good.
747
01:04:58,727 --> 01:04:59,978
I think I'd like that.
748
01:05:17,663 --> 01:05:18,914
Son of a bitch!
749
01:05:21,458 --> 01:05:22,542
Damn it!
750
01:05:23,335 --> 01:05:25,920
Now remember, keep your left eye closed.
751
01:05:26,004 --> 01:05:28,923
Let the barrel drift
right above your target.
752
01:05:29,007 --> 01:05:30,967
When you're ready,
753
01:05:31,051 --> 01:05:34,095
gently breathe all the air
out of your lungs
754
01:05:34,179 --> 01:05:35,638
and let the barrel fall.
755
01:05:35,722 --> 01:05:39,308
Time it so your breath ends
just as you line up your shot.
756
01:05:40,352 --> 01:05:43,438
At the bottom of your breath,
squeeze the trigger.
757
01:05:43,522 --> 01:05:45,941
Don't pull. Squeeze with your whole hand.
758
01:05:55,951 --> 01:05:57,452
Were you aiming for the hat?
759
01:05:57,536 --> 01:06:00,872
Just below it. I was aiming for his chest.
760
01:06:00,956 --> 01:06:03,375
You pulled. You didn't squeeze.
761
01:06:07,087 --> 01:06:08,254
Let's try it again.
762
01:06:14,970 --> 01:06:16,554
What's wrong?
763
01:06:17,973 --> 01:06:19,599
Can I try the pistol?
764
01:06:25,147 --> 01:06:26,815
Remember to squeeze.
765
01:06:26,899 --> 01:06:27,900
Don't pull.
766
01:06:51,673 --> 01:06:52,924
Morning, Eustice.
767
01:06:53,008 --> 01:06:56,344
Those turkey bungholes
never relieved me of duty last night.
768
01:06:56,887 --> 01:06:58,471
Left me sitting out there all night.
769
01:06:58,555 --> 01:06:59,973
Is that so?
770
01:07:01,058 --> 01:07:03,185
Boys! Come on down.
771
01:07:04,061 --> 01:07:05,145
What is it, boss?
772
01:07:05,229 --> 01:07:08,982
Eustice here has a grievance he would like
to air with the rest of the gang.
773
01:07:10,108 --> 01:07:11,943
-Go ahead.
-Well, you two.
774
01:07:12,027 --> 01:07:14,946
You were supposed to relieve me
of my post after four hours.
775
01:07:15,030 --> 01:07:18,074
And that didn't happen. That's bullshit.
776
01:07:18,158 --> 01:07:21,870
Eustice, please accept my sincerest
apologies on behalf of the gang.
777
01:07:21,954 --> 01:07:24,539
We sure are sorry. Ain't we, boys?
778
01:07:25,374 --> 01:07:27,209
Why didn't you just come get us?
779
01:07:28,752 --> 01:07:31,212
-What?
-If we were supposed to relieve you,
780
01:07:32,172 --> 01:07:34,382
why didn't you just come get one of us
to take your place?
781
01:07:34,466 --> 01:07:36,634
Eustice, why didn't you
just come get one of the boys?
782
01:07:37,719 --> 01:07:41,180
Well, I didn't want to leave my post,
you know.
783
01:07:41,265 --> 01:07:43,183
Briggs is a dangerous man.
784
01:07:43,267 --> 01:07:45,519
And if he would have seen
there was no guard,
785
01:07:45,602 --> 01:07:47,312
he might have snuck in here and got us.
786
01:07:47,396 --> 01:07:50,232
You didn't fall asleep, did you?
787
01:07:52,693 --> 01:07:53,777
No, boss.
788
01:07:54,486 --> 01:07:55,528
Eustice,
789
01:07:56,697 --> 01:07:58,532
you wouldn't be lying to me, would you?
790
01:07:59,199 --> 01:08:03,699
No, boss. I mean, I might have
shut my eyes for a second or two.
791
01:08:03,912 --> 01:08:05,997
I was tired. It was a long night--
792
01:08:06,081 --> 01:08:07,373
Eustice.
793
01:08:13,505 --> 01:08:16,382
Falling asleep on guard duty
is a terrible thing to do.
794
01:08:17,718 --> 01:08:19,970
What if Briggs had shown up
and you'd been asleep?
795
01:08:20,053 --> 01:08:21,471
-Yeah.
-Yeah.
796
01:08:21,555 --> 01:08:24,182
He might have snuck in and got us,
like you said.
797
01:08:24,266 --> 01:08:25,976
No! I would have seen him.
798
01:08:31,106 --> 01:08:34,234
Now, I did you a favor. All right?
799
01:08:34,318 --> 01:08:37,029
Next time you're on watch
and you get a little sleepy,
800
01:08:37,112 --> 01:08:39,948
you just give
that broken finger a squeeze,
801
01:08:40,032 --> 01:08:41,491
and you'll perk right back up.
802
01:08:48,165 --> 01:08:49,291
What's wrong?
803
01:08:50,334 --> 01:08:51,960
There's only one way into town.
804
01:08:53,253 --> 01:08:56,339
If they're down there,
they'll be watching everyone who comes in.
805
01:09:00,844 --> 01:09:02,762
They left a message in the barn.
806
01:09:03,639 --> 01:09:07,142
Felt familiar, like it was meant for me.
807
01:09:08,769 --> 01:09:10,187
What did it say?
808
01:09:14,441 --> 01:09:16,985
I don't like walking in
not knowing who I'm looking for.
809
01:09:17,069 --> 01:09:19,780
If they know me, it'll give them the edge.
810
01:09:19,863 --> 01:09:22,740
They'll see me coming. I won't see them.
811
01:09:24,910 --> 01:09:26,661
Do you think they'll know me?
812
01:09:33,293 --> 01:09:35,753
Now, you ride into town casually.
813
01:09:35,837 --> 01:09:38,631
You've been sent on an errand
from your parents' farm up the road.
814
01:09:38,715 --> 01:09:41,551
Keep your head up
and look at everyone carefully.
815
01:09:54,773 --> 01:09:57,275
Head straight for the mercantile.
816
01:09:58,235 --> 01:10:00,946
Go inside and ask the man
to buy something,
817
01:10:01,029 --> 01:10:04,949
and then casually ask if any riders
have come through town.
818
01:10:06,785 --> 01:10:11,285
Whatever he tells you, you bring
that information straight back to me.
819
01:10:17,170 --> 01:10:18,713
Can I help you, young lady?
820
01:10:20,590 --> 01:10:21,549
Young lady?
821
01:10:25,554 --> 01:10:27,514
Pardon my manners.
You almost caught me daydreaming.
822
01:10:27,597 --> 01:10:29,682
I almost forgot why I came in here.
823
01:10:30,684 --> 01:10:32,143
My mama got in her head yesterday
824
01:10:32,227 --> 01:10:35,104
that she had to bake a cake
for the church potluck this weekend.
825
01:10:35,188 --> 01:10:36,314
Last year she made a pie,
826
01:10:36,398 --> 01:10:38,608
but the apples she used
grow on Mr. Johnson's apple tree,
827
01:10:38,692 --> 01:10:40,443
the one back by his outhouse.
828
01:10:40,527 --> 01:10:41,653
And wouldn't you know it?
829
01:10:41,737 --> 01:10:43,321
Those apples tasted plumb like shit
830
01:10:43,405 --> 01:10:45,907
and made anyone who ate them
sick to their gut.
831
01:10:45,991 --> 01:10:49,077
I think that shit in that outhouse
sunk down into the roots
832
01:10:49,161 --> 01:10:51,621
and changed the way
a basic apple can taste.
833
01:10:51,705 --> 01:10:53,498
But Mr. Johnson
says that's a bunch of hooey
834
01:10:53,582 --> 01:10:56,876
and because of that he won't let Mama
have any more apples for her apple pie,
835
01:10:56,960 --> 01:10:59,170
which as far as I'm concerned is fine
by me and my mama,
836
01:10:59,254 --> 01:11:03,091
'cause like I mentioned before,
those apples taste like shit anyhow.
837
01:11:03,759 --> 01:11:05,051
Who the hell is Mr. Johnson?
838
01:11:14,728 --> 01:11:17,063
This the little girl you seen, Boots?
839
01:11:18,356 --> 01:11:20,441
It is the little girl we saw
the other morning.
840
01:11:21,359 --> 01:11:22,902
Hello there, little miss.
841
01:11:24,070 --> 01:11:26,238
That's a fine horse you're riding.
842
01:11:26,323 --> 01:11:28,241
Couldn't help but notice the saddle.
843
01:11:29,701 --> 01:11:31,994
Wouldn't mind telling me how you got it,
would you?
844
01:11:33,246 --> 01:11:36,916
Better yet, why don't you just tell me
where your daddy is.
845
01:11:44,549 --> 01:11:45,550
Maria.
846
01:11:45,634 --> 01:11:47,510
This here is my little sister.
847
01:11:54,351 --> 01:11:55,685
Still no sign of him.
848
01:11:57,979 --> 01:12:01,273
-He'll be around soon enough, I expect.
-This one hasn't touched her food.
849
01:12:01,358 --> 01:12:03,401
I expect she's too scared to eat.
850
01:12:03,485 --> 01:12:04,903
Right, little sister?
851
01:12:05,612 --> 01:12:06,613
You too scared to eat?
852
01:12:07,531 --> 01:12:08,532
No.
853
01:12:11,117 --> 01:12:14,578
'Course not. I expect the daughter
of Colton Briggs ain't scared of nothing.
854
01:12:21,169 --> 01:12:23,045
You boys hang that sign outside
like I asked?
855
01:12:23,129 --> 01:12:25,589
Red paint. Just like you asked.
856
01:12:25,674 --> 01:12:27,300
Good. Where's Big Mike?
857
01:12:27,384 --> 01:12:29,636
He's got a good angle
at the road into town.
858
01:12:30,220 --> 01:12:34,720
Well, one of you set up at the other end
of town, the other across the street.
859
01:12:34,891 --> 01:12:36,225
Yes, sir.
860
01:12:37,185 --> 01:12:38,102
And, boys...
861
01:12:39,396 --> 01:12:41,064
stay out of sight, all right?
862
01:12:41,147 --> 01:12:44,441
It's important he gets to the middle
of town and sees our invitation
863
01:12:44,526 --> 01:12:46,194
before we throw him
his little surprise party.
864
01:12:46,278 --> 01:12:50,657
Boss, if we get a chance to put a bullet
in Colton Briggs, we ought a do it.
865
01:12:50,740 --> 01:12:53,743
It ain't smart playing games
with a fella like that.
866
01:12:53,827 --> 01:12:55,787
Sounds like he's the one who's scared.
867
01:12:59,165 --> 01:13:00,958
Sure does, doesn't it?
868
01:13:03,378 --> 01:13:04,962
You hear what little sister said?
869
01:13:05,881 --> 01:13:07,424
You scared?
870
01:13:07,507 --> 01:13:09,300
I'll take the other end of town.
871
01:13:21,479 --> 01:13:23,147
Boss is expecting Briggs anytime.
872
01:13:23,940 --> 01:13:25,900
Might want to wake your ass up.
873
01:13:26,651 --> 01:13:28,069
I'm awake.
874
01:13:28,153 --> 01:13:30,405
Good. Keep it that way.
875
01:13:30,488 --> 01:13:33,407
We're supposed to let him
get into town before we Kill him.
876
01:13:33,491 --> 01:13:35,826
Wants him to see
that we got his daughter or something.
877
01:13:35,911 --> 01:13:37,162
Makes sense.
878
01:13:37,245 --> 01:13:39,413
You do yourself and all of us a favor.
879
01:13:39,497 --> 01:13:42,917
You see that son of a bitch,
you put a bullet in him.
880
01:13:51,051 --> 01:13:52,427
Slow right there.
881
01:13:59,392 --> 01:14:02,186
If you ain't too scared to eat,
why you ain't touched your food yet?
882
01:14:02,270 --> 01:14:03,521
It's probably poison.
883
01:14:03,605 --> 01:14:05,189
So you is scared.
884
01:14:06,483 --> 01:14:07,609
Scared of poison.
885
01:14:07,692 --> 01:14:10,194
You don't have to be scared
to not eat poison.
886
01:14:11,154 --> 01:14:12,405
Just not stupid.
887
01:14:15,909 --> 01:14:16,910
You see this?
888
01:14:22,415 --> 01:14:23,416
No poison.
889
01:14:24,209 --> 01:14:26,669
I couldn't poison you even if I wanted to.
890
01:14:27,837 --> 01:14:30,548
Reckon it's some kind of sin
to poison your kin.
891
01:14:33,051 --> 01:14:34,177
Stop saying that.
892
01:14:35,303 --> 01:14:36,762
Stop saying what?
893
01:14:36,846 --> 01:14:38,472
Stop calling me your sister.
894
01:14:39,474 --> 01:14:40,933
We ain't kin.
895
01:14:41,017 --> 01:14:43,811
You and I are most certainly kin
in almost all respects.
896
01:14:43,895 --> 01:14:47,607
The fruits of your father's labors.
897
01:14:48,984 --> 01:14:50,026
Sure as shootin'.
898
01:14:51,569 --> 01:14:52,653
You're a liar.
899
01:14:52,737 --> 01:14:56,490
I'm not saying that your daddy
knocked my mom up and they made a baby.
900
01:14:57,117 --> 01:15:00,912
No, no, no. There was another man
who had the honors of my physical birth,
901
01:15:00,996 --> 01:15:03,832
but he's not around no more,
902
01:15:04,874 --> 01:15:09,295
on account of the day
I like to call my spiritual birth.
903
01:15:10,088 --> 01:15:13,007
You see, it was on that day
that your daddy
904
01:15:13,758 --> 01:15:15,760
decided I didn't need mine anymore.
905
01:15:15,844 --> 01:15:19,430
He took him away from me,
right there in front of me.
906
01:15:20,974 --> 01:15:25,353
I watched him die,
watched the life leave his eyes.
907
01:15:27,522 --> 01:15:30,525
It was right then that I stared
in the eyes of the man who killed him.
908
01:15:32,277 --> 01:15:34,237
And you know what your daddy did?
909
01:15:36,531 --> 01:15:38,157
He stared right back at me.
910
01:15:41,411 --> 01:15:42,412
Then he...
911
01:15:43,955 --> 01:15:46,207
he got on his horse, and he rode away.
912
01:15:49,419 --> 01:15:51,546
But not all of him, no.
913
01:15:51,629 --> 01:15:56,129
See, he-- he left a tiny little piece
of himself buried deep inside of me,
914
01:15:57,802 --> 01:15:59,220
like a seed.
915
01:16:29,584 --> 01:16:31,460
Working on a little insurance policy.
916
01:16:32,212 --> 01:16:36,633
We don't need those boys getting any ideas
about running off with the money.
917
01:16:38,676 --> 01:16:42,221
Used to be you couldn't find nothing
around these parts except tequila.
918
01:16:44,682 --> 01:16:47,810
Finding whiskey in Santa Rosa is progress.
919
01:16:50,188 --> 01:16:54,483
You see, the problem with progress
is that something's gotta go.
920
01:16:54,567 --> 01:16:55,985
In with the new.
921
01:16:57,028 --> 01:16:58,279
Out with the old.
922
01:17:00,115 --> 01:17:01,324
That's the way of the world.
923
01:17:03,451 --> 01:17:04,869
But this transition...
924
01:17:07,038 --> 01:17:09,415
it's rarely a peaceful one.
925
01:17:10,291 --> 01:17:11,292
No, ma'am.
926
01:17:12,001 --> 01:17:15,629
The transition of power
is one of violence, necessary violence.
927
01:17:17,799 --> 01:17:19,342
That's why we're here today.
928
01:17:20,844 --> 01:17:21,845
You see,
929
01:17:23,596 --> 01:17:25,514
I got a monster inside of me.
930
01:17:26,307 --> 01:17:27,766
The devil himself.
931
01:17:28,518 --> 01:17:32,021
That devil can't get out while there's
another devil out there in the world.
932
01:17:33,565 --> 01:17:37,402
Both these devils can't exist
at the same time.
933
01:17:39,404 --> 01:17:40,613
I get it.
934
01:17:42,532 --> 01:17:43,533
You're crazy.
935
01:17:46,619 --> 01:17:49,788
But don't worry. My father
will be here soon. He'll fix that.
936
01:17:53,459 --> 01:17:54,293
You know...
937
01:17:56,629 --> 01:17:58,756
I'm glad we had this time together
938
01:17:59,549 --> 01:18:01,551
to get to know each other as siblings.
939
01:18:03,261 --> 01:18:06,472
'Cause after tonight,
after your father gets here...
940
01:18:09,684 --> 01:18:11,477
well, I'm gonna be your new daddy.
941
01:18:13,271 --> 01:18:14,605
And we'll see what needs fixing.
942
01:19:06,741 --> 01:19:07,742
Eustice!
943
01:19:09,953 --> 01:19:11,996
He's here. Eustice!
944
01:19:12,080 --> 01:19:13,081
He's here.
945
01:19:16,417 --> 01:19:17,418
He's here.
946
01:19:28,596 --> 01:19:30,889
Oh, God, mister, please don't kill--
947
01:19:34,269 --> 01:19:36,187
Holy shit.
948
01:19:42,026 --> 01:19:43,027
He's here!
949
01:19:43,695 --> 01:19:45,947
He done killed Big Mike
and shot one of the Mexican boys.
950
01:19:48,116 --> 01:19:50,201
The devil does not disappoint.
951
01:19:51,953 --> 01:19:53,371
Let's go see Pa.
952
01:19:59,043 --> 01:20:00,210
Walk.
953
01:20:11,723 --> 01:20:14,559
He went down that alley
behind these buildings!
954
01:20:14,642 --> 01:20:15,976
Go around and flush him out.
955
01:20:18,313 --> 01:20:19,856
Christ Almighty.
956
01:20:20,440 --> 01:20:23,234
Eustice! You hear what I said? Go!
957
01:20:33,536 --> 01:20:35,037
I got you, pendejo.
958
01:20:53,723 --> 01:20:56,142
-You see him?
-He must have circled back.
959
01:21:07,945 --> 01:21:10,781
I got him. He got Boots, but I shot him.
960
01:21:11,657 --> 01:21:13,867
-Is he dead?
-No, I only winged him.
961
01:21:14,619 --> 01:21:17,121
But I got a bullet in him, sure as shit!
962
01:21:17,205 --> 01:21:19,457
He's holed up in that building
over there by the alley.
963
01:21:19,540 --> 01:21:21,333
Are you sure about that?
964
01:21:21,417 --> 01:21:24,503
He seem like the type of fella to just
hole up and wait for us to come get him?
965
01:21:27,423 --> 01:21:28,841
Guess we'll see.
966
01:21:28,925 --> 01:21:30,384
Go on.
967
01:21:38,893 --> 01:21:41,437
You two. You see that mercantile?
968
01:21:41,521 --> 01:21:43,272
The villain
that killed your buddy's inside.
969
01:21:43,356 --> 01:21:45,066
Go in there and get him.
970
01:21:45,149 --> 01:21:47,526
I'll double your pay
if you bring him out alive.
971
01:21:49,070 --> 01:21:51,280
Be careful, now. He's a snake.
972
01:21:51,364 --> 01:21:54,575
He may be a snake,
but he ain't a goddamn wizard.
973
01:22:00,415 --> 01:22:02,375
I need you to just trust me.
974
01:22:03,042 --> 01:22:04,334
Can you do that?
975
01:22:04,419 --> 01:22:06,838
It'd be a shame to have to let you go
so close to the end.
976
01:22:21,894 --> 01:22:22,895
Briggs.
977
01:22:23,813 --> 01:22:25,397
I'm calling you out.
978
01:22:26,274 --> 01:22:29,318
Ain't that what you boys used to do?
979
01:22:29,402 --> 01:22:30,694
Call each other out.
980
01:22:31,779 --> 01:22:33,864
Settle your differences in the street.
981
01:22:37,326 --> 01:22:38,744
Let's do this the old way.
982
01:23:03,769 --> 01:23:06,062
Holster that pistol, mister.
983
01:23:06,147 --> 01:23:08,732
I swear to God,
I'll Kill this little girl.
984
01:23:20,203 --> 01:23:21,287
Hello, handsome.
985
01:23:22,288 --> 01:23:23,664
Remember me?
986
01:23:27,668 --> 01:23:28,669
No.
987
01:23:29,921 --> 01:23:31,130
Get your hands up.
988
01:23:34,342 --> 01:23:35,634
Both of 'em.
989
01:23:35,718 --> 01:23:36,969
It's busted.
990
01:23:38,262 --> 01:23:40,097
We got him, boss. What are we gonna do?
991
01:23:42,433 --> 01:23:43,976
You really don't remember me?
992
01:23:46,729 --> 01:23:49,648
I gotta say, hurts my feelings.
993
01:23:51,734 --> 01:23:53,527
But I guess it's not too surprising.
994
01:23:53,611 --> 01:23:56,822
I was just a little whipper
last time you saw me.
995
01:23:56,906 --> 01:23:58,365
Important thing is,
996
01:23:59,825 --> 01:24:01,284
I remember you.
997
01:24:05,206 --> 01:24:08,042
Don't worry. I'm okay.
998
01:24:09,252 --> 01:24:11,587
I definitely remember you, Colton Briggs.
999
01:24:12,922 --> 01:24:14,924
Every time I close my eyes,
1000
01:24:16,175 --> 01:24:20,304
I see your face staring me down.
1001
01:24:22,390 --> 01:24:25,226
Smell the smoke from your guns.
1002
01:24:25,309 --> 01:24:27,728
Hear the noises my daddy made as he died.
1003
01:24:29,522 --> 01:24:31,023
I mean, that's why we're here.
1004
01:24:32,108 --> 01:24:36,195
You, me, your little girl.
1005
01:24:38,197 --> 01:24:42,075
She never would tell me her name,
but it don't matter none.
1006
01:24:42,827 --> 01:24:44,578
We're just one big, happy family.
1007
01:24:49,584 --> 01:24:52,545
You see, we're gonna have a showdown,
you and me.
1008
01:24:53,629 --> 01:24:56,256
And you get the opportunity
to put a bullet in my head,
1009
01:24:56,340 --> 01:24:57,841
just like you did my daddy.
1010
01:24:59,135 --> 01:25:00,678
And if you do that,
1011
01:25:01,679 --> 01:25:05,140
Eustice here, he's gonna blow
your little girl's head off.
1012
01:25:05,224 --> 01:25:07,059
-Boss, just Kill him!
-Shut up!
1013
01:25:08,603 --> 01:25:13,103
Now, you can kill me
and watch your little girl die,
1014
01:25:15,109 --> 01:25:18,487
or save your daughter
and watch me take your place.
1015
01:25:23,743 --> 01:25:24,994
Brooke...
1016
01:25:26,996 --> 01:25:28,497
I have all I need.
1017
01:25:29,540 --> 01:25:31,208
See that I'm tended to.
1018
01:25:32,084 --> 01:25:33,376
No.
1019
01:25:35,796 --> 01:25:38,381
And I love you.
1020
01:25:40,593 --> 01:25:41,969
No!
1021
01:25:46,390 --> 01:25:47,599
Holy shit.
1022
01:25:48,559 --> 01:25:49,851
I did it!
1023
01:25:54,190 --> 01:25:55,524
I killed him!
1024
01:25:55,608 --> 01:25:57,109
I'm so sorry.
1025
01:25:58,486 --> 01:25:59,737
I'm so sorry.
1026
01:25:59,820 --> 01:26:01,738
- I did it.
-I'm so sorry.
1027
01:26:05,201 --> 01:26:07,077
I killed Colton Briggs.
1028
01:26:07,662 --> 01:26:08,663
I killed him!
1029
01:26:10,790 --> 01:26:13,501
You hear that, Daddy? I killed him.
1030
01:26:24,387 --> 01:26:25,388
It's you.
1031
01:26:28,516 --> 01:26:29,517
You're the monster.
1032
01:26:32,728 --> 01:26:33,895
You're no Kin.
1033
01:26:43,114 --> 01:26:44,115
Brooke...
1034
01:26:46,242 --> 01:26:47,409
your mother,
1035
01:26:48,411 --> 01:26:51,205
she'll tell you what to do.
1036
01:27:26,824 --> 01:27:28,325
You alive?
1037
01:27:34,540 --> 01:27:36,875
Found another body
in the back alley back there.
1038
01:27:37,543 --> 01:27:38,710
That makes four of 'em.
1039
01:27:39,712 --> 01:27:41,463
More or less what I expected.
1040
01:27:42,298 --> 01:27:44,341
Round up the bodies. Let's get 'em back.
1041
01:27:47,762 --> 01:27:49,263
Will they bring him home?
1042
01:27:50,556 --> 01:27:51,890
Yeah, I suppose they will.
1043
01:27:53,309 --> 01:27:54,560
Thank you.
1044
01:27:58,481 --> 01:27:59,523
Marshal.
1045
01:28:02,568 --> 01:28:03,860
What are you gonna tell them?
1046
01:28:06,781 --> 01:28:10,326
I thought I might bring you in
for what you and your daddy did.
1047
01:28:12,036 --> 01:28:14,413
Tell 'em how you captured us,
and tortured us,
1048
01:28:14,497 --> 01:28:17,166
and left us to die out in the desert.
1049
01:28:19,335 --> 01:28:21,170
But I suppose the judge would just say
1050
01:28:21,253 --> 01:28:23,838
that you were following
your daddy's orders
1051
01:28:23,923 --> 01:28:27,927
and blind with rage
over your mama's murder.
1052
01:28:29,261 --> 01:28:32,347
Even though you and I both know
that ain't quite true.
1053
01:28:33,766 --> 01:28:37,853
And in that case,
your daddy would be buried as a criminal,
1054
01:28:38,938 --> 01:28:43,108
and you would go home to try to figure out
what to do with your daddy's store.
1055
01:28:45,528 --> 01:28:48,155
Found a strongbox in the saloon, Marshal.
1056
01:28:50,574 --> 01:28:53,451
Good work, Corporal. That'll be all.
1057
01:28:58,582 --> 01:29:02,836
And then I considered telling them
that you and your daddy came along,
1058
01:29:02,920 --> 01:29:05,255
and you saved my deputy's life
1059
01:29:05,339 --> 01:29:07,966
by performing field surgery
on his shoulder.
1060
01:29:08,676 --> 01:29:11,679
Then you proceeded to track down
your mother's murderers,
1061
01:29:11,762 --> 01:29:15,891
and then he was killed in the process
of their apprehension,
1062
01:29:16,976 --> 01:29:20,020
in which case you would still go home.
1063
01:29:20,104 --> 01:29:24,274
So I figure since the outcomes
in both those scenarios are the same,
1064
01:29:25,192 --> 01:29:29,692
I prefer the story that doesn't involve me
getting captured by a 12-year-old girl.
1065
01:29:31,407 --> 01:29:35,907
And maybe in that version we can
forget all about that strongbox too.
1066
01:29:38,080 --> 01:29:39,331
In that version,
1067
01:29:41,166 --> 01:29:43,001
my daddy gets to be a hero?
1068
01:29:50,801 --> 01:29:54,596
In exchange for your discretion, yes.
1069
01:29:55,931 --> 01:29:58,516
I believe that sounds about right.
1070
01:29:58,601 --> 01:30:00,144
Well, then it's decided.
1071
01:30:00,853 --> 01:30:01,937
Marshal...
1072
01:30:04,815 --> 01:30:06,358
did you find your horse?
1073
01:30:07,234 --> 01:30:08,860
Tied up at the edge of town.
1074
01:30:12,406 --> 01:30:14,491
Just like he said.
1075
01:30:16,160 --> 01:30:17,953
You get on home, little Briggs.
1076
01:30:19,121 --> 01:30:21,123
Take care of your daddy's store.
1077
01:30:35,137 --> 01:30:36,888
You hear that, Daddy?
1078
01:30:38,390 --> 01:30:40,225
You're gonna be a hero.
1079
01:30:44,647 --> 01:30:46,440
Mama would be so proud.
1080
01:31:03,707 --> 01:31:04,833
Maria, isn't it?
1081
01:31:08,128 --> 01:31:11,297
Why don't you fetch me my brother's
saddlebag from inside the saloon.
1082
01:31:13,092 --> 01:31:14,802
I best be getting on home.
82187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.