All language subtitles for The.Legend.of.Catclaws.Mountain.2024.1080p.ShahedPro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,140 --> 00:00:41,141 - You'll never guess what I heard. 2 00:00:41,174 --> 00:00:42,810 - What? - Shh. 3 00:00:42,844 --> 00:00:45,112 I have to keep it quiet. - Marty hasn't talked to you? 4 00:00:45,145 --> 00:00:48,215 - No. - Marty Tisdale wants you 5 00:00:48,248 --> 00:00:51,451 to be his first kiss. - His first kiss? 6 00:00:51,485 --> 00:00:53,320 Smarty Marty? 7 00:00:54,121 --> 00:00:56,024 - Carrying around the bat. 8 00:00:56,056 --> 00:00:57,692 - I'm like two years older than him. 9 00:00:57,725 --> 00:00:59,827 - What can I say? He likes older do women. 10 00:00:59,861 --> 00:01:01,228 - That's why I got the spike, bro. 11 00:01:01,261 --> 00:01:03,463 - Yeah, no. That's not gonna happen. 12 00:01:03,497 --> 00:01:07,635 You know, he's nice and all, but I don't think so. 13 00:01:07,669 --> 00:01:09,269 They need this game 14 00:01:09,303 --> 00:01:10,872 to get into the playoffs. 15 00:01:10,905 --> 00:01:13,942 - Come on Martinez. - Curry fires the ball in ... 16 00:01:16,109 --> 00:01:18,078 Oh no, no, no, don't! 17 00:01:18,111 --> 00:01:20,180 Quiet, everyone! 18 00:01:21,049 --> 00:01:22,817 Ugh! 19 00:01:25,053 --> 00:01:26,988 - Well, that wraps it up as Martinez 20 00:01:27,021 --> 00:01:29,023 never took the bat off of his shoulder, 21 00:01:29,057 --> 00:01:31,559 and the Nite Owls lose, 2 to 1. 22 00:01:31,593 --> 00:01:33,193 Now for our sponsor. 23 00:01:37,065 --> 00:01:39,000 - Hey, it's Marcus. 24 00:01:39,033 --> 00:01:44,572 Double it on Saturday. Yeah, I'm sure. 25 00:01:44,606 --> 00:01:47,609 Come on, man, you know I'm good for it. 26 00:01:49,142 --> 00:01:53,447 Yeah, Monday. I'll see you Monday. 27 00:01:57,317 --> 00:01:59,152 All right, buckle up! 28 00:02:02,255 --> 00:02:04,291 - So what are you doing for the weekend? 29 00:02:04,324 --> 00:02:07,996 - Oh, I'm gonna to to petting zoo at Hope Boulevard. 30 00:02:08,029 --> 00:02:09,797 - Where are you going tomorrow? 31 00:02:09,831 --> 00:02:13,400 - The petting zoo. - Say what? 32 00:02:13,433 --> 00:02:14,869 - Yeah, I think she said petting zoo. 33 00:02:14,902 --> 00:02:17,204 - Okay, it was my grandma's idea. 34 00:02:17,237 --> 00:02:19,406 She still thinks I'm like six years old. 35 00:02:19,439 --> 00:02:21,075 - I remember going to a petting zoo. 36 00:02:21,109 --> 00:02:22,810 Yeah. 37 00:02:22,844 --> 00:02:24,144 When I was in kindergarten. - When I was in kindergarten. 38 00:02:24,177 --> 00:02:25,680 - While it beats sitting at home. 39 00:02:35,422 --> 00:02:38,392 Hey dad, after this can we go to the park? 40 00:02:38,425 --> 00:02:40,360 - Oh, I think that's a great idea. 41 00:02:40,394 --> 00:02:43,196 - Well, can we get out of the car? 'Cause I'm burning up. 42 00:02:43,230 --> 00:02:46,834 - Yes, mom. 43 00:02:49,671 --> 00:02:54,509 - Dad, park? - I got some bad news. 44 00:02:54,542 --> 00:02:57,879 Unfortunately, the park's closing. 45 00:02:58,846 --> 00:03:00,982 - What? 46 00:03:01,015 --> 00:03:02,583 - What do you mean the park is closing? 47 00:03:02,617 --> 00:03:04,351 - If the park closes, you won't have a job right? 48 00:03:04,384 --> 00:03:06,420 - Well, wait just a minute. 49 00:03:07,088 --> 00:03:08,523 We grew up in that park. 50 00:03:08,556 --> 00:03:10,892 Like, is there anything we can do? 51 00:03:11,626 --> 00:03:13,561 - No. 52 00:03:13,594 --> 00:03:16,430 I mean, not unless you can come up with 53 00:03:16,463 --> 00:03:18,966 a lot of money in the next 10 days. 54 00:03:19,000 --> 00:03:23,203 - Okay. How much money? - Seven figures. 55 00:03:25,840 --> 00:03:28,676 - Why didn't you tell me this was happening? 56 00:03:28,710 --> 00:03:33,181 - I'm sorry, baby. I, I thought I could fix it. 57 00:03:33,213 --> 00:03:37,451 I can't. I just, I'm sorry. 58 00:03:42,090 --> 00:03:43,791 - Oh, that little brown one. 59 00:03:43,825 --> 00:03:46,194 I just wanna take him home. 60 00:03:46,226 --> 00:03:49,030 - It's adorable. 61 00:03:49,063 --> 00:03:50,598 - Will you say hi? 62 00:03:50,631 --> 00:03:54,468 We're not gonna hurt your baby. No. 63 00:03:54,502 --> 00:03:56,369 Okay. 64 00:04:00,273 --> 00:04:02,442 - Grandma, I have to use the bathroom. 65 00:04:02,476 --> 00:04:04,444 - Okay. Do you know where it is? 66 00:04:04,478 --> 00:04:06,647 - No, but I'll find it. 67 00:04:07,481 --> 00:04:09,617 - Meet us back here. - Okay, okay. 68 00:04:09,650 --> 00:04:12,887 - Oh yeah. Thanks for the job offer. 69 00:04:14,287 --> 00:04:17,324 Um, moving to the city is gonna be hard. 70 00:04:17,357 --> 00:04:19,794 Well, this town is all we've known. 71 00:04:22,163 --> 00:04:25,332 Can, can you gimme a couple of weeks? 72 00:04:26,234 --> 00:04:27,702 No? 73 00:04:30,505 --> 00:04:31,739 - Oh my gosh. Hi. - Hi. 74 00:04:31,773 --> 00:04:33,440 - I didn't expect to see you here. 75 00:04:33,473 --> 00:04:35,777 Uh, I'll see you on school? - You got it. 76 00:04:35,810 --> 00:04:37,044 - Bye. - Bye. 77 00:04:37,078 --> 00:04:39,046 - All right then, 78 00:04:40,848 --> 00:04:43,450 I'll take it. 79 00:04:43,483 --> 00:04:47,789 Yeah, yeah. No, no. It it, it's, it's a good timing. 80 00:04:48,388 --> 00:04:51,759 All right. Thanks a lot. 81 00:05:03,237 --> 00:05:04,906 Hi, little guys. 82 00:05:15,550 --> 00:05:18,719 - Oh, that's so sweet. - They're so cute, Mom. 83 00:05:18,753 --> 00:05:21,454 I'm told there's some llamas. - Oh. 84 00:05:21,488 --> 00:05:26,426 - So I'm gonna go check 'em out. Have fun. 85 00:05:45,179 --> 00:05:50,585 - That thing is crazy! Come on, let's get out of here! 86 00:06:30,625 --> 00:06:32,927 - Hey. - Oh, hi Kate. 87 00:06:34,128 --> 00:06:37,098 - Maggie, this is my friend, uh... 88 00:06:37,131 --> 00:06:38,299 - Hi, my name is Douglas. 89 00:06:38,332 --> 00:06:40,735 - Hi Douglas. Nice to meet you. 90 00:06:40,768 --> 00:06:44,272 - Sorry. It's our first date. 91 00:06:44,305 --> 00:06:47,541 - Maggie, it was good to meet you. 92 00:06:47,575 --> 00:06:49,243 I'm gonna let you two catch up and I'll be right over here. 93 00:06:49,277 --> 00:06:52,046 - Okay. - Bye. 94 00:06:52,079 --> 00:06:54,882 - His profile says he's an animal lover. 95 00:06:54,916 --> 00:06:59,287 You know I am. - Yes, I do. Mm-hmm. 96 00:06:59,320 --> 00:07:02,023 - So what brings you here? 97 00:07:02,056 --> 00:07:03,724 Oh, I'm here with my daughter and her husband 98 00:07:03,758 --> 00:07:06,060 and my granddaughter. - Oh, Mindy's here? 99 00:07:06,093 --> 00:07:09,964 - Yeah, she's around here somewhere, but you know kids. 100 00:07:09,997 --> 00:07:12,867 - You are gonna be home this weekend, right? 101 00:07:12,900 --> 00:07:14,669 Well, I have my book club on Monday, 102 00:07:14,702 --> 00:07:17,505 but yeah, I'm around this weekend. 103 00:07:17,538 --> 00:07:19,439 Why? - Well, me and you, 104 00:07:19,472 --> 00:07:21,976 we gotta work on some stuff. 105 00:07:22,009 --> 00:07:25,413 - Oh, okay. Well, you know where I live. 106 00:07:25,445 --> 00:07:28,249 Just come on by. - Mm-hmm. 107 00:07:28,282 --> 00:07:31,252 I'm gonna go find my friend, um... 108 00:07:31,285 --> 00:07:33,854 - Douglas. - Douglas. 109 00:07:37,425 --> 00:07:41,329 - Where is that girl. 110 00:07:41,362 --> 00:07:45,099 Can you help me? I seem to have misplaced my granddaughter. 111 00:07:45,132 --> 00:07:47,802 - Oh yeah, of course. 112 00:07:47,835 --> 00:07:50,938 I don't think she could have left. 113 00:07:50,972 --> 00:07:53,074 - Oh, I hope not. 114 00:08:03,117 --> 00:08:04,518 - Hey Mom, where's Mindy? 115 00:08:04,552 --> 00:08:06,754 - I don't know. I've lost her. 116 00:08:06,787 --> 00:08:09,457 I mean, she must be here somewhere, but... 117 00:08:09,489 --> 00:08:12,960 - Yeah, Mindy's always wandering. 118 00:08:12,994 --> 00:08:14,462 - Lemme go get the owner. - Thank you. 119 00:08:14,494 --> 00:08:15,896 - She'll show up. - Grandpa? 120 00:08:15,930 --> 00:08:17,164 - Yeah. 121 00:08:17,198 --> 00:08:19,667 - Oh, how many times we told her not to do this? 122 00:08:19,700 --> 00:08:21,535 - No, don't worry about it. - Hi there. 123 00:08:21,569 --> 00:08:23,270 - Hey. - My name's Epson Randolph. 124 00:08:23,304 --> 00:08:24,705 I'm the owner here. - Hi. 125 00:08:24,739 --> 00:08:26,173 - You already met my granddaughter, Sandy. 126 00:08:26,207 --> 00:08:27,675 - Yeah. 127 00:08:27,708 --> 00:08:29,310 - Sorry to meet under these circumstances, 128 00:08:29,343 --> 00:08:31,545 but don't you worry. 129 00:08:31,579 --> 00:08:34,448 It happens all the time. Kids. 130 00:08:34,482 --> 00:08:36,650 I'm sure she's a around somewhere. 131 00:08:36,684 --> 00:08:37,752 - Well, I mean, I tried calling her, 132 00:08:37,785 --> 00:08:39,387 but she's not picking up. 133 00:08:39,420 --> 00:08:40,988 - Did anyone check that area over there 134 00:08:41,022 --> 00:08:42,623 that says "Keep Out?" 135 00:08:42,656 --> 00:08:44,091 - Do you think she went in there? 136 00:08:44,125 --> 00:08:48,662 - Well, if I were curious and a child, 137 00:08:48,696 --> 00:08:49,930 that's where I'd be. 138 00:08:49,964 --> 00:08:51,232 - What's in there? 139 00:08:51,265 --> 00:08:55,403 - Just the wild little mini horse. 140 00:08:55,436 --> 00:08:57,805 Won't let anyone within 10 feet of her. 141 00:08:57,838 --> 00:08:59,874 Come on, let's take a look. 142 00:09:03,677 --> 00:09:08,049 Be careful. 143 00:09:08,716 --> 00:09:12,853 Well, I'll be. 144 00:09:13,220 --> 00:09:14,688 Will you look at that? 145 00:09:14,722 --> 00:09:17,625 - I had to calm down Angel. 146 00:09:17,658 --> 00:09:19,427 - Angel? - Yeah. 147 00:09:19,460 --> 00:09:20,928 That's what I named him. 148 00:09:20,961 --> 00:09:22,563 - Honey, I think you should come over here. 149 00:09:22,596 --> 00:09:24,231 That pony's dangerous. 150 00:09:24,265 --> 00:09:28,436 - Baby, why don't you come over without Angel? 151 00:09:28,469 --> 00:09:30,638 - Why? - Honey, that Pony's not safe. 152 00:09:30,671 --> 00:09:32,706 - He is not dangerous. 153 00:09:32,740 --> 00:09:35,242 He's just scared, that's all. 154 00:09:36,343 --> 00:09:39,680 - I can't believe it. 155 00:09:39,713 --> 00:09:44,151 Never in my life have I ever seen anything like that. 156 00:09:44,185 --> 00:09:46,187 Looks like you found yourself a new friend, young lady. 157 00:09:46,220 --> 00:09:48,489 - Please don't run away like that anymore. 158 00:09:48,523 --> 00:09:50,424 You had us worried. - Yeah. 159 00:09:50,458 --> 00:09:54,762 I won't. Isn't Angel beautiful? 160 00:09:55,396 --> 00:09:57,098 - I do believe he is. 161 00:09:58,966 --> 00:10:02,036 - So Epson, 162 00:10:02,069 --> 00:10:05,306 what would you think about selling him? 163 00:10:05,339 --> 00:10:07,775 - Sellin' him? - Mm-hmm. 164 00:10:09,710 --> 00:10:12,480 - Maybe. - Um, Mom. 165 00:10:12,514 --> 00:10:14,682 I, I don't think that's such a good idea. 166 00:10:14,715 --> 00:10:16,150 - Ah, nonsense. 167 00:10:16,183 --> 00:10:18,819 I have a beautiful farm just south of here, 168 00:10:18,853 --> 00:10:21,922 and Mindy will take good care of Angel, 169 00:10:21,956 --> 00:10:25,092 and I think it would be a sin to separate those two, 170 00:10:25,126 --> 00:10:26,627 don't you? 171 00:10:27,596 --> 00:10:30,464 - Hmm, yes, I do. 172 00:10:30,498 --> 00:10:32,534 So you have yourself a deal, 173 00:10:32,567 --> 00:10:35,002 and I promise I'll give you a fair price. 174 00:10:35,970 --> 00:10:37,438 - Oh, I don't know what to say. 175 00:10:37,471 --> 00:10:39,373 - Thank you will be quite enough. 176 00:10:39,406 --> 00:10:40,542 - Thank you. 177 00:10:40,575 --> 00:10:42,209 - Mom, you don't have to do this. 178 00:10:42,243 --> 00:10:44,311 - Oh, but I want to. 179 00:10:44,345 --> 00:10:48,082 Besides, it'll give my granddaughter for another excuse 180 00:10:48,115 --> 00:10:51,118 to come see me more often. 181 00:10:51,152 --> 00:10:54,889 - Well, I promise that I will deliver Angel 182 00:10:54,922 --> 00:10:56,690 to you this afternoon. 183 00:10:56,724 --> 00:10:59,860 But I do need your name. - Oh, yes. 184 00:10:59,894 --> 00:11:04,899 - And your address, if you would be so kind. 185 00:11:04,932 --> 00:11:07,368 Strictly on the professional level, of course. 186 00:11:07,401 --> 00:11:08,903 Of course. 187 00:11:11,573 --> 00:11:13,874 There you go. - Oh, you're close. 188 00:11:13,908 --> 00:11:17,011 - Yes. And I'll be home after 3:00. 189 00:11:17,044 --> 00:11:18,580 - Well, good. 190 00:11:18,613 --> 00:11:22,383 I promise I will have Angel to you in the afternoon, ma'am. 191 00:11:22,416 --> 00:11:23,817 - Thank you. 192 00:11:23,851 --> 00:11:26,655 - Can I spend the weekend with grandma? 193 00:11:26,687 --> 00:11:28,222 - Oh, see, it's happening already. 194 00:11:28,255 --> 00:11:32,661 I mean, if it's up to her. 195 00:11:32,693 --> 00:11:36,130 - Oh, honey, you can stay for as long as you want. 196 00:11:36,163 --> 00:11:37,532 - Yes! 197 00:11:37,566 --> 00:11:39,534 Do you hear that, Angel? You have new home. 198 00:11:39,568 --> 00:11:43,204 We're gonna spend the whole weekend together. 199 00:11:49,644 --> 00:11:50,612 Grandma! 200 00:11:50,645 --> 00:11:52,746 He's here. Angel's here! 201 00:11:57,652 --> 00:11:59,920 - Come on. Come on. 202 00:12:00,622 --> 00:12:01,989 Good boy. 203 00:12:02,022 --> 00:12:05,627 - Well, you are very punctual, Epson. 204 00:12:05,660 --> 00:12:08,597 - Old habits never die. 205 00:12:08,630 --> 00:12:10,998 - Hey, Angel. - There you go. 206 00:12:11,031 --> 00:12:14,068 - Welcome to your new home. 207 00:12:15,302 --> 00:12:18,573 Hey grandma, what's this? 208 00:12:18,607 --> 00:12:20,374 Some kind of strange marking. 209 00:12:20,407 --> 00:12:23,545 - Oh, it's just some kind of brand or something. 210 00:12:23,578 --> 00:12:25,513 Oh, that's no brand. 211 00:12:25,547 --> 00:12:27,481 It's more like a birth mark. 212 00:12:28,516 --> 00:12:31,418 Can I tell you a little secret? 213 00:12:31,452 --> 00:12:33,921 You ever heard of the Legend of Catclaws Mountain? 214 00:12:33,954 --> 00:12:37,858 - That old tale. - It's not a tale. 215 00:12:37,891 --> 00:12:39,960 - Uh, Catclaws Mountain? - Yes. 216 00:12:39,994 --> 00:12:42,530 Folks say that there is a pile of gold 217 00:12:42,564 --> 00:12:46,367 waiting to be discovered up there on those mountains. 218 00:12:46,400 --> 00:12:52,840 Legend has it that a magical pony with certain markings 219 00:12:52,873 --> 00:12:54,875 is gonna lead the right person to the treasure. 220 00:12:56,977 --> 00:12:59,113 - It's a magical pony. 221 00:12:59,980 --> 00:13:01,683 Have you ever seen anything like this? 222 00:13:01,716 --> 00:13:05,352 - I'm just playing with ya. That's all I'm doing. 223 00:13:05,386 --> 00:13:07,988 It's just a story, right, Mrs. Porter? 224 00:13:08,022 --> 00:13:11,992 - Yeah, it's like a fairytale. 225 00:13:12,026 --> 00:13:14,828 Keep this up, you'll have her believin' in the Boogeyman. 226 00:13:14,862 --> 00:13:16,564 - Grandma. 227 00:13:16,598 --> 00:13:21,201 That's okay. I know that Angel is more than just a pony. 228 00:13:21,235 --> 00:13:23,270 - Come on, you're gonna love your new place. 229 00:13:23,304 --> 00:13:26,173 I have lots of apples waiting for you. 230 00:13:26,206 --> 00:13:27,808 We are going to do everything together. 231 00:13:27,841 --> 00:13:30,911 I love you so much. You are so cute. 232 00:13:30,944 --> 00:13:33,682 - Now that right there, that is true love. 233 00:13:33,715 --> 00:13:37,084 - Yep. - Maybe one day. 234 00:13:37,117 --> 00:13:40,487 Who knows, maybe I'll get lucky like that. 235 00:13:41,756 --> 00:13:43,658 It's always a pleasure, Mrs. Porter. 236 00:13:43,692 --> 00:13:45,794 - Always a pleasure, Epson. 237 00:13:45,826 --> 00:13:47,662 - You have yourself a nice one. 238 00:13:47,696 --> 00:13:49,196 - And you. 239 00:14:48,656 --> 00:14:51,191 - I'll do all the talking. 240 00:14:55,129 --> 00:14:56,430 - What are you waiting for? 241 00:14:56,463 --> 00:14:57,998 - What? Oh. 242 00:15:00,802 --> 00:15:02,269 - What was that? - What? 243 00:15:02,302 --> 00:15:04,238 - That's all you got? - What do you mean? 244 00:15:05,472 --> 00:15:07,274 - Hold on, I'm comin'. 245 00:15:09,076 --> 00:15:11,078 - Easy, killer. 246 00:15:13,313 --> 00:15:14,716 - Good evening. 247 00:15:15,315 --> 00:15:17,017 - My name is Professor Surkov, 248 00:15:17,050 --> 00:15:20,988 and these are my associates, Willie and Craig. 249 00:15:21,021 --> 00:15:24,659 I hope we're not interrupting. 250 00:15:24,692 --> 00:15:29,496 You can call me Nikolai. 251 00:15:29,531 --> 00:15:33,934 - I'm Epson. Good to meet you. - Do you mind if we come in? 252 00:15:36,470 --> 00:15:38,807 - Are you here to try to sell me something? 253 00:15:41,576 --> 00:15:43,076 - No, no, quite the opposite. 254 00:15:43,110 --> 00:15:46,346 We're actually trying to buy something from you. 255 00:15:46,380 --> 00:15:49,082 - Well, in that case, you had me scared for a second. 256 00:15:49,116 --> 00:15:51,452 Come on in. - Thank you. 257 00:15:54,254 --> 00:15:56,858 - Wow. - What a great house. 258 00:15:56,891 --> 00:15:58,192 - Thank you. Grab a seat. 259 00:15:58,225 --> 00:16:01,128 Make yourself comfortable. 260 00:16:03,497 --> 00:16:05,299 - Is that you? 261 00:16:05,332 --> 00:16:09,036 - Well, it used to be, many moons ago. 262 00:16:09,069 --> 00:16:13,240 - It's fascinating, huh? - Your thoughts, Willie? 263 00:16:14,642 --> 00:16:17,344 - Zippo the clown. 264 00:16:17,377 --> 00:16:19,781 I remember seeing you perform when I was a kid. 265 00:16:19,814 --> 00:16:22,917 - You remember? 266 00:16:22,951 --> 00:16:24,017 Well, I hope I made you smile. 267 00:16:24,051 --> 00:16:27,387 - Oh, you did, sir. 268 00:16:28,155 --> 00:16:31,559 - So where you boys from? 269 00:16:32,794 --> 00:16:37,097 - Chapel State. - University? 270 00:16:37,130 --> 00:16:39,433 That is a long, long ways away from here. 271 00:16:39,466 --> 00:16:42,770 - Yes, it is. It was a long drive. 272 00:16:42,804 --> 00:16:44,506 - Huh. 273 00:16:44,539 --> 00:16:49,443 So what can I do for you and what do you wanna buy from me? 274 00:16:52,112 --> 00:16:56,116 - Uh, we would like to purchase one of your mini horses, 275 00:16:56,149 --> 00:16:59,219 if that's okay. - I have a mini horse. 276 00:16:59,253 --> 00:17:00,420 - Yes? 277 00:17:00,454 --> 00:17:03,525 - Or should I say, I had a mini horse. 278 00:17:03,558 --> 00:17:05,325 The one I had, I sold this afternoon. 279 00:17:05,359 --> 00:17:08,663 Matter of fact, I just got back from delivering it. 280 00:17:09,898 --> 00:17:12,432 - You sold it? - Yeah. 281 00:17:12,466 --> 00:17:15,770 - You sold your mini horse? - That's what I said. 282 00:17:17,471 --> 00:17:19,139 - I see. Heh. 283 00:17:20,875 --> 00:17:21,943 I'm sorry to hear that. 284 00:17:21,976 --> 00:17:23,377 We drove long ways 285 00:17:23,410 --> 00:17:25,747 and we would've paid top dollar for it. 286 00:17:25,780 --> 00:17:29,483 - Well, you know what they say you win some, you lose some. 287 00:17:29,517 --> 00:17:32,754 That's, that's right. 288 00:17:32,787 --> 00:17:34,254 He is right. 289 00:17:34,288 --> 00:17:38,191 Epson, would you mind giving us the address 290 00:17:38,225 --> 00:17:40,394 of the person you sold it to? 291 00:17:43,330 --> 00:17:46,534 - I'm afraid. I, I can't do that. 292 00:17:46,568 --> 00:17:48,335 Sure you understand. 293 00:17:48,368 --> 00:17:50,505 - I'll give you some money for it. 294 00:17:50,538 --> 00:17:52,372 It's not a problem. 295 00:17:53,173 --> 00:17:55,075 - I said I can't. 296 00:17:57,612 --> 00:18:00,247 - Well, that's too bad. 297 00:18:00,915 --> 00:18:02,817 - This is a waste of time. 298 00:18:02,850 --> 00:18:07,187 - Yeah. - Yeah, we, we understand. 299 00:18:08,155 --> 00:18:09,991 We have a long trip. We should probably go. 300 00:18:10,024 --> 00:18:11,993 - What do you mean? - I said we're good. 301 00:18:12,026 --> 00:18:16,496 It's okay. Sorry to bother you, 302 00:18:39,554 --> 00:18:42,724 - Angel? It's me. 303 00:18:46,594 --> 00:18:48,362 Hey boy. 304 00:18:48,395 --> 00:18:52,466 I brought us a blanket to keep us warm. 305 00:19:06,581 --> 00:19:10,283 Whatever happens with my dad's job, 306 00:19:10,652 --> 00:19:12,319 I'll never leave you. 307 00:19:14,022 --> 00:19:15,523 Goodnight. 308 00:19:59,266 --> 00:20:02,235 Hey buddy. 309 00:20:02,870 --> 00:20:05,506 - Ah, there you are. 310 00:20:05,540 --> 00:20:07,008 - Ah, I thought it would be better 311 00:20:07,041 --> 00:20:08,576 if I spent the night with Angel. 312 00:20:08,609 --> 00:20:10,611 You know, he might get lonely. You never know. 313 00:20:10,645 --> 00:20:13,948 - Mm-hmm. Actually, I knew you were in here. 314 00:20:13,981 --> 00:20:16,416 I watched you walk in last night. 315 00:20:16,450 --> 00:20:20,088 - Ah, okay. - Next time just ask. 316 00:20:20,121 --> 00:20:22,724 - Okay, I promise. - Come on in. 317 00:20:22,757 --> 00:20:26,293 I'll fix your breakfast. - I'll be there in a minute. 318 00:20:26,326 --> 00:20:29,764 - Don't let it get cold! 319 00:20:37,237 --> 00:20:39,607 - Here are your oats. 320 00:20:39,640 --> 00:20:42,242 I'll be right back after breakfast. 321 00:20:48,983 --> 00:20:51,485 - Thanks. Oats are my favorite. 322 00:20:52,086 --> 00:20:53,955 - Who said that? - Wait. 323 00:20:53,988 --> 00:20:57,892 You can hear and understand what I'm saying? 324 00:20:57,925 --> 00:21:01,129 Right. 325 00:21:01,162 --> 00:21:03,097 Grandma? Grandma, you won't believe this. 326 00:21:03,131 --> 00:21:05,600 - Mm, delicious. 327 00:21:05,633 --> 00:21:07,902 - Oh, what is it? - I, I was talking to, 328 00:21:07,935 --> 00:21:10,872 I was talking to Angel, and, and he talked back. 329 00:21:10,905 --> 00:21:13,473 It was, it was so weird. Oh, oh my gosh. 330 00:21:13,508 --> 00:21:15,743 Okay, okay, Angel, say, say something. 331 00:21:15,777 --> 00:21:18,112 - Okay. What do you want me to say? 332 00:21:18,146 --> 00:21:21,916 - See, did you hear that? - Hear what? 333 00:21:21,949 --> 00:21:23,618 - Angel. 334 00:21:24,317 --> 00:21:25,620 - Oh honey, are you okay? 335 00:21:25,653 --> 00:21:27,354 Did you hit your little head last night? 336 00:21:27,387 --> 00:21:30,658 - What? No, I'm fine. 337 00:21:30,691 --> 00:21:32,425 Angel, why can't she hear you? 338 00:21:32,459 --> 00:21:34,562 - Hmm. I dunno. 339 00:21:34,595 --> 00:21:36,296 - Okay, we're gonna get some food in you. 340 00:21:36,329 --> 00:21:39,066 You had a tough night in the barn. Let's go. 341 00:21:39,100 --> 00:21:41,869 - But Grandma! - Nope. Enough. 342 00:21:47,708 --> 00:21:50,778 How come I can hear you 343 00:21:50,812 --> 00:21:52,379 and no one else can? 344 00:21:52,412 --> 00:21:53,948 - I don't know. I guess it's like magic. 345 00:21:53,981 --> 00:21:57,685 And who can explain how magic works? It just does. 346 00:21:58,351 --> 00:22:01,454 - Yeah. I guess you're right. 347 00:22:02,290 --> 00:22:05,293 Now my grandma thinks I'm nuts. 348 00:22:05,325 --> 00:22:08,196 I must be crazy. A talking pony? 349 00:22:08,229 --> 00:22:09,730 - You're not crazy. 350 00:22:09,764 --> 00:22:12,667 After what you said last night, I trust you. 351 00:22:12,700 --> 00:22:15,203 I'm happy that I finally have someone to talk to. 352 00:22:15,236 --> 00:22:16,737 - Me too. 353 00:22:18,139 --> 00:22:19,974 - You're the first person who could ever hear 354 00:22:20,007 --> 00:22:22,076 or understand what I'm saying. 355 00:22:23,110 --> 00:22:25,713 - Why me? - I don't know. 356 00:22:27,380 --> 00:22:29,584 - Hey, is it okay if I call you Angel? 357 00:22:29,617 --> 00:22:32,787 Uh, I kind of just named you that when I found you. 358 00:22:32,820 --> 00:22:35,556 - Yeah, Angel. I like it. 359 00:22:37,091 --> 00:22:38,893 - Can you take me for a ride? 360 00:22:38,926 --> 00:22:40,294 - I wish. 361 00:22:40,328 --> 00:22:42,263 Look at me. I'm just not big enough. 362 00:22:42,296 --> 00:22:44,364 - That's okay. 363 00:22:46,000 --> 00:22:48,970 Can you really lead someone to treasure 364 00:22:49,003 --> 00:22:52,472 - on those mountains? - I don't know, maybe. 365 00:22:52,506 --> 00:22:54,508 It's just that you ever have that feeling 366 00:22:54,542 --> 00:22:57,178 that you were meant to do something really important? 367 00:22:57,211 --> 00:22:58,646 You know, like a purpose, 368 00:22:58,679 --> 00:23:00,514 but you just don't know what it is? 369 00:23:00,548 --> 00:23:02,650 - All the time. 370 00:23:02,683 --> 00:23:04,852 - I keep having this urge to head off to mountains 371 00:23:04,886 --> 00:23:08,589 that I've never been to before, except in my dreams. 372 00:23:08,623 --> 00:23:10,291 What does that mean? 373 00:23:10,324 --> 00:23:11,826 - I'll tell you what it means. 374 00:23:11,859 --> 00:23:15,863 It means that story that Epson told us, it's true. 375 00:23:15,897 --> 00:23:17,999 - I don't know about that. 376 00:23:18,032 --> 00:23:20,467 - I believe it's true. 377 00:23:30,678 --> 00:23:34,015 There it is, boy, Catclaws Mountain. 378 00:23:40,755 --> 00:23:42,290 Whoa, whoa, whoa, whoa. 379 00:23:42,323 --> 00:23:44,725 You good boy? What's wrong? 380 00:23:46,027 --> 00:23:47,695 Are you okay? 381 00:24:05,813 --> 00:24:08,649 - Come on, Mindy. Your parents are ready. 382 00:24:08,683 --> 00:24:12,586 - Oh, mom. 383 00:24:13,486 --> 00:24:15,556 Mom, you didn't have to do that. 384 00:24:15,589 --> 00:24:16,857 - Oh, I sure did. - Aww. 385 00:24:16,891 --> 00:24:20,594 What is it? - It's an apple pie. 386 00:24:20,628 --> 00:24:22,396 Next time it's a chocolate cake. 387 00:24:22,430 --> 00:24:24,732 Come on, let's go! 388 00:24:24,765 --> 00:24:26,367 - Oh, Mom. - You better stop it. 389 00:24:26,400 --> 00:24:28,369 - It smells so good. - I'm gonna get you fat. 390 00:24:28,402 --> 00:24:30,738 Oh, come on, Mindy! 391 00:24:30,771 --> 00:24:33,674 - Mindy Johnson, get a move on! 392 00:24:33,708 --> 00:24:35,309 Okay. 393 00:24:35,343 --> 00:24:38,879 Now, eat your apples. I'll be back soon. 394 00:24:40,014 --> 00:24:44,852 - When are you coming back? - Next weekend. Promise. 395 00:24:47,321 --> 00:24:51,025 - Come on, hug your grandma. 396 00:24:53,260 --> 00:24:55,363 I will take good care of Angel. 397 00:24:55,396 --> 00:24:58,733 - Okay, thank you. - You are welcome. 398 00:24:58,766 --> 00:25:00,434 - Bye. - Guys, drive safely. 399 00:25:00,468 --> 00:25:01,569 - All right. - Thanks again for everything. 400 00:25:01,602 --> 00:25:04,005 - Love you. - Love you, mom. 401 00:25:04,038 --> 00:25:05,840 - Bye! 402 00:25:33,502 --> 00:25:35,536 - I'll take care of this. 403 00:25:38,539 --> 00:25:39,774 Hello there. - Hi. 404 00:25:39,807 --> 00:25:41,510 - I hope we are not disturbing you. 405 00:25:41,542 --> 00:25:43,944 - No, no, not at all. Are you lost? 406 00:25:43,978 --> 00:25:46,047 You need directions? - No, no, no. 407 00:25:46,080 --> 00:25:49,150 It's actually about that mini horse. 408 00:25:49,183 --> 00:25:52,019 I mean, I mean the pony that you have purchased. 409 00:25:52,053 --> 00:25:53,754 - What about it? 410 00:25:53,788 --> 00:25:57,458 - I'd like to buy it off of you. Just name your price. 411 00:25:57,491 --> 00:26:00,628 - Whoa no, no. I just bought it. 412 00:26:00,661 --> 00:26:02,763 I'm not selling it. 413 00:26:02,797 --> 00:26:06,400 - I'll give you twice as much what you paid for it. 414 00:26:06,434 --> 00:26:08,135 Just name your price. 415 00:26:08,169 --> 00:26:11,205 - No, sir, you can put your money away. 416 00:26:11,739 --> 00:26:13,607 I can't sell that pony. 417 00:26:13,641 --> 00:26:16,444 It would break my granddaughter's heart. 418 00:26:16,477 --> 00:26:19,947 - Are you sure? It's, it's a lot of money. 419 00:26:20,314 --> 00:26:22,049 - I'm not selling. 420 00:26:25,486 --> 00:26:29,056 - Well, sorry to hear that. 421 00:26:30,559 --> 00:26:35,096 - You know, I'd like to know why you're so bent 422 00:26:35,129 --> 00:26:37,865 on buying that pony. 423 00:26:37,898 --> 00:26:42,436 - Well, let's say I'm particularly fond 424 00:26:42,470 --> 00:26:44,472 of that particular pony. 425 00:26:44,506 --> 00:26:47,875 I mean, mini horse. 426 00:26:47,908 --> 00:26:50,744 - I'm sorry I can't help you. - Me too. 427 00:26:51,879 --> 00:26:54,181 - Let's go guys. - You have a lovely house. 428 00:26:54,215 --> 00:26:55,683 - Thank you. 429 00:26:59,120 --> 00:27:00,387 Hmm. 430 00:27:16,704 --> 00:27:20,307 Hey. Right here. 431 00:27:22,476 --> 00:27:25,779 - Sh, sh, sh, sh, sh. - There he is. 432 00:27:25,813 --> 00:27:28,182 Easy, easy, easy. Calm down. 433 00:27:28,215 --> 00:27:30,251 Calm down, calm down. 434 00:27:30,284 --> 00:27:32,853 Easy boy easy. 435 00:27:32,887 --> 00:27:36,023 Easy. That's good. 436 00:27:36,056 --> 00:27:39,693 I'm sure, if the legends are true, 437 00:27:39,727 --> 00:27:41,862 I'm sure you can understand me, huh? 438 00:27:41,896 --> 00:27:43,230 Yeah, calm down. Calm down. 439 00:27:43,264 --> 00:27:45,733 Calm down. Calm down. 440 00:27:46,535 --> 00:27:48,435 - You sure this is the pony? 441 00:27:49,837 --> 00:27:52,873 - Look, Professor. - I know it is. 442 00:27:56,977 --> 00:27:59,113 Didn't I tell you? 443 00:27:59,146 --> 00:28:03,017 - Sh, sh, sh. - Hey, hey, hey, hey, 444 00:28:03,050 --> 00:28:04,818 listen, if you don't come with us, 445 00:28:04,852 --> 00:28:07,121 we'll have to pay a certain little girl a visit. 446 00:28:07,154 --> 00:28:11,258 You understand? Would you like me to do that, hmm? 447 00:28:11,292 --> 00:28:13,460 - I don't think so. 448 00:28:13,494 --> 00:28:16,631 Hey, listen, all we need you to do 449 00:28:16,665 --> 00:28:18,799 is to lead us to be gold. 450 00:28:18,832 --> 00:28:22,136 You do that, no one get hurts, you or anybody else. 451 00:28:22,169 --> 00:28:25,105 Come on, Let's go, let's go, let's, yeah. 452 00:28:25,406 --> 00:28:26,840 Easy, easy, easy. 453 00:28:26,874 --> 00:28:28,709 Calm down. Calm down. - Sh, sh, sh, sh. 454 00:28:29,410 --> 00:28:31,045 - There's a good boy. 455 00:28:32,279 --> 00:28:35,115 Yeah, there's a good boy. 456 00:28:36,150 --> 00:28:38,252 Yeah. - Sh, sh, sh, sh, sh. 457 00:28:38,285 --> 00:28:39,954 - Yeah. Yeah. 458 00:28:42,456 --> 00:28:46,460 Yeah, let's go. Hurry up. 459 00:28:59,940 --> 00:29:02,042 - Good morning, Mr. McKinley. 460 00:29:03,477 --> 00:29:05,980 Are you okay, Mr. McKinley? 461 00:29:06,013 --> 00:29:07,848 - There's no sure thing in baseball. 462 00:29:07,881 --> 00:29:09,850 How can a Cy Young winner give up two home runs 463 00:29:09,883 --> 00:29:11,785 at the bottom of the ninth inning? 464 00:29:11,819 --> 00:29:13,454 He's paid to be a closer. 465 00:29:13,487 --> 00:29:18,025 - You know what I mean? - No, not really. 466 00:29:18,058 --> 00:29:21,462 - Nevermind. I'll be fine. - Okay. 467 00:29:27,167 --> 00:29:29,036 Hey. - Hey. 468 00:29:29,069 --> 00:29:30,871 - Did you hear about the park closing? 469 00:29:30,904 --> 00:29:32,906 - It's about time they closed that dump. 470 00:29:32,940 --> 00:29:35,809 - Yeah! - He's not worth it. 471 00:29:35,843 --> 00:29:37,778 - Oh, no baseball? 472 00:29:37,811 --> 00:29:40,047 What are you gonna do now, Mr. Jock? 473 00:29:40,080 --> 00:29:43,150 - It's okay. You can always cry to your mommy. 474 00:29:43,183 --> 00:29:44,485 - Oh, Mommy. 475 00:29:44,519 --> 00:29:47,254 They closed the park and now I can't play baseball. 476 00:29:47,288 --> 00:29:50,457 Hey, sit down! 477 00:29:50,491 --> 00:29:52,793 Jacob, get back to your seat. 478 00:29:54,161 --> 00:29:56,997 - He seems cranky today. - Yeah. 479 00:29:59,300 --> 00:30:01,468 - I heard your dad might lose his job. 480 00:30:01,503 --> 00:30:03,804 - Are you okay? 481 00:30:03,837 --> 00:30:06,373 - I think I have a way to fix everything. 482 00:30:06,407 --> 00:30:08,275 Do you guys remember the petting zoo that I went to? 483 00:30:08,309 --> 00:30:10,844 - Well, yeah. - Come on, tell us. 484 00:30:10,878 --> 00:30:12,946 - My grandma brought me a pony. 485 00:30:12,980 --> 00:30:14,481 - Are you serious? 486 00:30:14,516 --> 00:30:16,383 - You have a pony? - Yeah. His name's Angel. 487 00:30:16,417 --> 00:30:19,688 He's at my grandma's house and there's something else. 488 00:30:19,721 --> 00:30:22,156 - What? - Let me see. 489 00:30:22,489 --> 00:30:24,191 How do I say this? 490 00:30:24,224 --> 00:30:26,628 Have you guys ever heard of the Legend of Catclaws Mountain? 491 00:30:26,661 --> 00:30:28,295 - Um, yeah, we've all heard of it. 492 00:30:28,329 --> 00:30:30,931 - Lost treasure, gold. I wonder how much that's worth. 493 00:30:30,964 --> 00:30:33,000 - It's gotta be worth millions. 494 00:30:33,033 --> 00:30:35,503 - Angel could lead us to the treasure. 495 00:30:35,537 --> 00:30:37,971 - What? That is the craziest thing I've ever heard. 496 00:30:38,005 --> 00:30:39,306 - I know you don't believe me, 497 00:30:39,340 --> 00:30:41,141 but there are special marks, okay? 498 00:30:41,175 --> 00:30:43,944 I'm crazy, right? - Yeah, 499 00:30:43,977 --> 00:30:45,346 you're crazy. 500 00:30:45,379 --> 00:30:47,314 - I should not have opened my mouth. 501 00:30:47,348 --> 00:30:49,083 - But the pony part's true? - Yes. 502 00:30:49,116 --> 00:30:51,586 And so is the legend of Catclaws Mountain. 503 00:30:51,619 --> 00:30:53,354 - You know it's just a fairy tale. 504 00:30:53,387 --> 00:30:55,956 - I'm telling you it's true. Angel can lead us to the gold. 505 00:30:55,989 --> 00:30:58,593 - I gotta see this pony. - This weekend. 506 00:30:58,626 --> 00:30:59,893 You can come to my grandma's house. 507 00:30:59,927 --> 00:31:01,763 - Is it far? - No, not at all. 508 00:31:01,796 --> 00:31:05,533 It's just on Hummingbird Lane. Last farmhouse on the right. 509 00:31:06,934 --> 00:31:10,104 - We could just have the back dedicated to speakers. 510 00:31:10,137 --> 00:31:12,574 It would be the party bus. - Yes! 511 00:31:13,140 --> 00:31:14,776 Yes! - Okay, okay, okay. 512 00:31:14,809 --> 00:31:16,443 Okay, so we have 513 00:31:16,477 --> 00:31:18,312 all that stuff on the top, and then we have speakers, 514 00:31:18,345 --> 00:31:20,981 so the speakers are gonna be like boom, boom, boom. 515 00:31:21,014 --> 00:31:23,518 And, bro, a subwoofer. Oh! - Oh yeah! 516 00:31:23,551 --> 00:31:25,152 - And it just shakes the back of the bus. 517 00:31:25,185 --> 00:31:27,087 - Yeah! Yeah! - It could be exploding. 518 00:31:27,121 --> 00:31:28,723 - You're good dude. Don't worry about it. 519 00:31:28,757 --> 00:31:30,658 - And we'll talk. 520 00:31:30,692 --> 00:31:32,159 - Oh, the bus. 521 00:31:38,533 --> 00:31:40,033 - Hey, wait! - Hey! 522 00:31:40,067 --> 00:31:41,569 - Hey, you just missed Jenny and Kristi. 523 00:31:41,603 --> 00:31:43,404 - Come back. - Come back! 524 00:31:53,247 --> 00:31:55,182 - Hey, this isn't the way to school. What's going on, man? 525 00:31:55,215 --> 00:31:56,518 - Yeah. 526 00:31:58,887 --> 00:32:00,688 - What are we doing? 527 00:32:00,722 --> 00:32:02,891 - Wait, you took a wrong turn. 528 00:32:02,923 --> 00:32:05,727 - Marty, what's he doin'? 529 00:32:05,760 --> 00:32:07,428 - This isn't the way to school. 530 00:32:07,461 --> 00:32:09,096 - Mr. McKinley? 531 00:32:09,129 --> 00:32:11,198 - What's the deal, man? This isn't the way to school. 532 00:32:11,231 --> 00:32:12,299 - Yeah! 533 00:32:12,332 --> 00:32:15,369 - Would you sit down and shut up? 534 00:32:29,016 --> 00:32:32,252 - All right. What would you rather do? 535 00:32:32,286 --> 00:32:36,423 Go back to school and sit in some boring old classroom, 536 00:32:36,457 --> 00:32:39,259 or go on a fun, exciting field trip? 537 00:32:39,293 --> 00:32:41,261 - Duh, field trip. - Yeah. 538 00:32:41,295 --> 00:32:44,298 - All right, then. Thought you'd say that. 539 00:32:44,331 --> 00:32:48,302 Field trip it is. - Um, Excuse me, Mr. McKinley, 540 00:32:48,335 --> 00:32:50,471 do you have permission to do this? 541 00:32:50,505 --> 00:32:52,874 - Shut up, nerd. I don't wanna go to school. 542 00:32:52,907 --> 00:32:55,309 - Yeah, quiet. - Mr. McKinley, 543 00:32:55,342 --> 00:32:59,146 where are we going? - Uh, surprise. 544 00:32:59,179 --> 00:33:01,683 Frankie. - Yes, Mr. McKinley. 545 00:33:01,716 --> 00:33:05,319 - Do me a huge favor. Collect all the cell phones. 546 00:33:05,352 --> 00:33:07,154 - What? No way. 547 00:33:07,187 --> 00:33:09,524 - My mom told me to never give my cell phone away. 548 00:33:09,557 --> 00:33:11,124 - Yeah, same here. 549 00:33:11,158 --> 00:33:12,594 Do you really need our cell phones, Mr. McKinley? 550 00:33:12,627 --> 00:33:15,329 - Well, I guess if you can't keep a secret, 551 00:33:15,362 --> 00:33:17,799 then we can't go on our secret field trip. 552 00:33:17,832 --> 00:33:21,669 - Come on. - Field trip. Woo-woo! 553 00:33:21,703 --> 00:33:22,971 Field trip! 554 00:33:23,003 --> 00:33:24,371 - Oh, mommy, I'm gonna get in trouble 555 00:33:24,404 --> 00:33:27,575 if I hand my phone over to Mr. McKinley 556 00:33:29,276 --> 00:33:33,413 - Here. - Thank you. 557 00:33:35,950 --> 00:33:37,719 - Smarty? 558 00:33:38,887 --> 00:33:42,456 - Oh God, I'm not learning anything on this field trip. 559 00:33:42,489 --> 00:33:45,025 I'm melting! I'm melting! 560 00:33:47,094 --> 00:33:48,596 - Come on, Marty. 561 00:33:48,630 --> 00:33:51,131 We all do it, or we're back at the same place 562 00:33:51,164 --> 00:33:54,368 we always go to, school. 563 00:33:58,138 --> 00:34:00,073 - There we go. 564 00:34:03,945 --> 00:34:08,248 Nice cat, not. 565 00:34:08,282 --> 00:34:10,150 - Thank you, sir. - No problem. 566 00:34:10,183 --> 00:34:11,285 - Thanks everyone. 567 00:34:11,318 --> 00:34:12,954 You'll get the cell phones back 568 00:34:12,987 --> 00:34:15,455 once this field trip has been concluded. 569 00:34:35,208 --> 00:34:38,412 - Wait, I think I recognize this. 570 00:34:38,445 --> 00:34:41,749 This is the way to my grandma's house. 571 00:34:41,783 --> 00:34:45,319 Mr. McKinley, are we going to my grandma's farm? 572 00:34:45,352 --> 00:34:47,154 - Yeah, Mindy, I thought we'd take a look-see 573 00:34:47,187 --> 00:34:49,423 at that special pony of yours. 574 00:34:49,456 --> 00:34:52,760 - We're skipping school to see some girly pony? 575 00:34:52,794 --> 00:34:55,162 - I like ponies. - You would. 576 00:34:55,195 --> 00:34:57,031 - I don't mind seeing a pony as long as I'm back 577 00:34:57,065 --> 00:34:59,667 for my baseball game. 578 00:34:59,701 --> 00:35:02,135 - Is it just me or is there something about this 579 00:35:02,169 --> 00:35:05,540 that doesn't feel right? - Oh, it's definitely you. 580 00:35:07,742 --> 00:35:09,309 - Wait until you see Angel. 581 00:35:09,343 --> 00:35:12,547 Thanks Mr. McKinley! - Yeah, sure. 582 00:35:21,656 --> 00:35:22,890 All right everybody. 583 00:35:22,924 --> 00:35:24,892 Mindy's gonna be leading this tour, 584 00:35:24,926 --> 00:35:28,328 so follow her and behave yourselves. 585 00:35:36,638 --> 00:35:40,173 Is anybody home? - Uh, I don't think so. 586 00:35:40,207 --> 00:35:42,376 My grandma's car is not here. 587 00:35:42,409 --> 00:35:45,546 She's probably at her book club meeting. Come on. 588 00:35:55,957 --> 00:35:58,191 - Oh. 589 00:36:01,963 --> 00:36:05,833 Okay everyone, be quiet. We don't wanna scare Angel. 590 00:36:05,867 --> 00:36:07,367 - Angel? 591 00:36:13,641 --> 00:36:16,243 - Where is the magical pony? 592 00:36:16,276 --> 00:36:18,846 - I don't see any pony. 593 00:36:21,883 --> 00:36:22,850 Mindy? Are you OK? 594 00:36:25,920 --> 00:36:27,855 Mindy? 595 00:36:33,193 --> 00:36:38,800 - Oh, calm down, calm down, calm down. 596 00:36:40,802 --> 00:36:43,171 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 597 00:36:43,203 --> 00:36:44,605 - Are you okay? 598 00:36:44,639 --> 00:36:49,077 - I, I see, I know what happened to Angel. 599 00:36:49,110 --> 00:36:51,344 - What? - Uh, last night, 600 00:36:51,378 --> 00:36:54,148 three men, they took Angel. 601 00:36:54,182 --> 00:36:55,482 - What do you mean you've seen it? 602 00:36:55,516 --> 00:36:57,118 - I don't know how to explain it. 603 00:36:57,151 --> 00:37:00,955 I, I, I just, I know what happened to Angel. 604 00:37:00,988 --> 00:37:02,924 Why do I know that? - Wait. 605 00:37:04,025 --> 00:37:05,860 No pony and she's having visions? 606 00:37:05,893 --> 00:37:07,528 What are we even doing here? 607 00:37:07,562 --> 00:37:11,532 - So you're saying we drove all this way for nothing? 608 00:37:11,566 --> 00:37:13,868 Are you shocked? I'm shocked. 609 00:37:14,836 --> 00:37:15,903 - What was I thinking? 610 00:37:15,937 --> 00:37:18,806 What am I gonna do now? Ugh. 611 00:37:19,807 --> 00:37:22,476 - This field trip stinks. 612 00:37:26,379 --> 00:37:31,018 - I'm going to jail. 613 00:37:32,486 --> 00:37:37,592 I'm going to jail for this. 614 00:37:37,625 --> 00:37:40,161 So what exactly are we looking for again? 615 00:37:40,194 --> 00:37:42,597 - Oh, anything that doesn't look normal. 616 00:37:42,630 --> 00:37:44,665 - I don't think Angel is even real. 617 00:37:44,699 --> 00:37:47,300 - No, Mindy would never lie to us. 618 00:38:15,930 --> 00:38:18,699 - Hey you guys, what's this? 619 00:38:18,733 --> 00:38:20,467 - What's that? 620 00:38:22,737 --> 00:38:24,337 - Is that what I think it is? 621 00:38:24,371 --> 00:38:26,073 - What is it, Mindy? 622 00:38:26,107 --> 00:38:27,875 - I think I know where Angel is. 623 00:38:27,909 --> 00:38:28,976 - Yeah, sure. 624 00:38:29,010 --> 00:38:30,310 First a pony, then no pony, 625 00:38:30,343 --> 00:38:32,246 and now a convenient treasure map. 626 00:38:33,948 --> 00:38:35,683 - What, what do you mean? - Yeah. What do you mean? 627 00:38:35,716 --> 00:38:37,185 - Let's see what Mr. McKinley has to say 628 00:38:37,218 --> 00:38:38,451 about your imaginary friend, Angel 629 00:38:38,485 --> 00:38:40,087 and Legend of Catclaws Mountain. 630 00:38:41,421 --> 00:38:43,825 - Come on. - Come on. 631 00:38:46,761 --> 00:38:48,596 - Mr. McKinley! 632 00:38:49,530 --> 00:38:51,398 They took Angel to Catclaws Mountain. 633 00:38:51,431 --> 00:38:52,834 You have to help us find him. 634 00:38:52,867 --> 00:38:56,336 - I gotta take you guys back. I'm sorry. 635 00:38:56,369 --> 00:38:59,040 To be honest, I'm in a lot of trouble. 636 00:38:59,073 --> 00:39:00,541 Oh, this was a bad idea. 637 00:39:00,575 --> 00:39:02,210 I should have never brought you up here. 638 00:39:02,243 --> 00:39:04,645 - What do you mean? 639 00:39:04,679 --> 00:39:09,050 - I owe a lot of money to some very bad people. 640 00:39:10,318 --> 00:39:11,652 I thought that the pony 641 00:39:11,686 --> 00:39:12,954 would lead us to that treasure 642 00:39:12,987 --> 00:39:15,022 and I'd be able to pay them off. 643 00:39:16,224 --> 00:39:17,692 Not now. 644 00:39:17,725 --> 00:39:19,093 - No, no, you have to help us find Angel. 645 00:39:19,126 --> 00:39:21,062 Please. Please. 646 00:39:21,095 --> 00:39:22,530 - Problem solved, Mr. McKinley. 647 00:39:22,563 --> 00:39:24,031 Just gimme my cell phone and I'll tell my parents 648 00:39:24,065 --> 00:39:25,233 you had a flat tire and had to make a detour. 649 00:39:25,266 --> 00:39:26,801 We have to help Mindy. 650 00:39:28,502 --> 00:39:30,304 - I can't do it. 651 00:39:30,338 --> 00:39:32,807 I gotta take you guys back to school. 652 00:39:32,840 --> 00:39:34,441 Mary Beth, I'll have your phone back 653 00:39:34,474 --> 00:39:37,111 if you want it. - Wait, wait, wait, please. 654 00:39:37,144 --> 00:39:39,881 This is our key to making all of our troubles go away. 655 00:39:39,914 --> 00:39:42,650 If we go back now, we're going back to the same problems, 656 00:39:42,683 --> 00:39:45,286 nothing is solved, but this map can help us. 657 00:39:45,319 --> 00:39:47,121 Please, I know if we find it, 658 00:39:47,154 --> 00:39:48,488 you can pay back the money you owe, 659 00:39:48,522 --> 00:39:50,858 and we can get our park back. 660 00:39:52,093 --> 00:39:53,561 - What? - Just look at the map. 661 00:39:53,594 --> 00:39:55,730 - I think they dropped the map by accident? 662 00:39:55,763 --> 00:39:57,865 - Come on, Mr. McKinley. I know we can do this. 663 00:39:57,899 --> 00:40:01,002 - We have to find an angel to find the treasure. 664 00:40:02,336 --> 00:40:07,041 Okay. Okay. 665 00:40:07,875 --> 00:40:10,244 But we're only doing this if we're all in. 666 00:40:10,278 --> 00:40:13,047 If anyone wants to turn around, speak now. 667 00:40:13,614 --> 00:40:16,183 - Find a lost treasure? I'm in. 668 00:40:16,217 --> 00:40:17,251 - Let's do it. 669 00:40:17,285 --> 00:40:19,120 - We're gonna be so rich. 670 00:40:19,153 --> 00:40:20,855 - Girl, you are such a dreamer. 671 00:40:20,888 --> 00:40:22,957 I wanna find this pony. Angel, right? 672 00:40:22,990 --> 00:40:24,659 - Yeah, Angel. 673 00:40:24,692 --> 00:40:27,161 - We'll see if dreams come true, right Mindy? 674 00:40:27,194 --> 00:40:29,597 - I'm in. - All right then. 675 00:40:30,798 --> 00:40:32,432 We're gonna need some supplies. 676 00:40:32,465 --> 00:40:34,467 Mindy, go get some food from your grandma's. 677 00:40:34,502 --> 00:40:37,138 I'm need you guys to rustle up a flashlight, rope, 678 00:40:37,171 --> 00:40:41,609 lots of blankets, lots of water, matches, and hurry up. 679 00:40:41,642 --> 00:40:44,078 They already have a head start. 680 00:40:44,111 --> 00:40:45,478 Okay, let's do it. Come on. 681 00:40:45,513 --> 00:40:46,714 - Okay, let's go. - Let's go, come on. 682 00:40:46,747 --> 00:40:47,782 - Come on, let go. - Come on! 683 00:40:47,815 --> 00:40:49,817 - Let's go! 684 00:40:55,222 --> 00:40:57,457 - I promise you, if I ever get out of this mess 685 00:40:57,490 --> 00:41:02,096 I will never, ever gamble again. 686 00:41:05,132 --> 00:41:09,036 - All right. We made it. 687 00:41:10,538 --> 00:41:13,074 It's that way. - Come on, let's go. 688 00:41:15,176 --> 00:41:18,412 Craig! 689 00:41:29,857 --> 00:41:31,092 Hey, how do you know this, uh, pony's taking us 690 00:41:31,125 --> 00:41:32,560 in the right direction? 691 00:41:36,163 --> 00:41:37,898 - Hand me the map. 692 00:41:38,599 --> 00:41:42,536 - Right. Uh, hold that. 693 00:41:46,107 --> 00:41:47,975 - The map. 694 00:41:50,044 --> 00:41:51,545 Where's the map. 695 00:41:52,313 --> 00:41:53,814 - Uh, I'm sorry, Professor. 696 00:41:53,848 --> 00:41:57,418 I, I, I, must have dropped it outta my pocket. 697 00:41:57,451 --> 00:41:59,787 I must have lost it. I'm sorry. 698 00:42:01,022 --> 00:42:04,658 How are we gonna find the treasure? 699 00:42:05,726 --> 00:42:07,928 - I should have never given you the map. Here. 700 00:42:11,699 --> 00:42:13,934 Well, luckily for you both, 701 00:42:15,603 --> 00:42:17,638 I prepare for everything. 702 00:42:21,375 --> 00:42:24,812 I plan ahead, gentlemen. I plan ahead. 703 00:42:25,679 --> 00:42:28,616 Now, let this be a good lesson. 704 00:42:28,649 --> 00:42:31,986 I'm serious. - Yes, sir. 705 00:42:33,554 --> 00:42:35,990 - It's gotta be here somewhere. 706 00:42:37,625 --> 00:42:40,261 Tie him to that tree. 707 00:42:45,032 --> 00:42:48,769 All right, everybody's spread out. Let's find that marker. 708 00:43:45,392 --> 00:43:49,330 Willie, Craig, look! 709 00:43:55,369 --> 00:43:57,938 - Whoa. 710 00:43:57,972 --> 00:43:59,940 - Wow, would you look at that? - I told you! 711 00:43:59,974 --> 00:44:03,644 Wow, it is true. 712 00:44:03,677 --> 00:44:05,079 We have the map. 713 00:44:05,112 --> 00:44:06,814 All we gotta do is follow the markers, 714 00:44:06,847 --> 00:44:11,152 and tell Craig again why we need the pony. 715 00:44:11,185 --> 00:44:15,756 - The markers and the map will only take us so far, 716 00:44:15,789 --> 00:44:18,292 but the pony will guide us to what we seek. 717 00:44:20,327 --> 00:44:22,796 Beautiful, huh? 718 00:44:24,398 --> 00:44:25,900 - Willie. 719 00:44:34,942 --> 00:44:37,945 - What do you say? 720 00:44:37,978 --> 00:44:43,450 - You know, splitting this gold two ways instead of three 721 00:44:43,484 --> 00:44:45,419 sounds a lot better to me. 722 00:44:47,087 --> 00:44:49,056 - What? 723 00:44:49,089 --> 00:44:51,325 I could never do that to the professor. 724 00:44:52,426 --> 00:44:53,894 You know, if it weren't for him, 725 00:44:53,928 --> 00:44:56,764 you and I wouldn't even be here, and besides, 726 00:44:56,797 --> 00:44:59,733 he's my mentor and he's my best friend. 727 00:45:00,868 --> 00:45:04,171 - Hey, hey. Just think about it. 728 00:45:04,205 --> 00:45:06,840 - No, I'm not gonna think about it. 729 00:45:09,910 --> 00:45:12,213 - Boy Scouts. Geez. 730 00:45:26,727 --> 00:45:28,762 - Mm-hmm. 731 00:45:42,544 --> 00:45:47,515 - You think you can take my share of the treasure, hmm? 732 00:45:47,549 --> 00:45:50,619 Think again. 733 00:45:50,652 --> 00:45:54,723 I should have known better than inviting you in on all this. 734 00:45:54,755 --> 00:45:58,759 How, how stupid of me, you, you, 735 00:46:01,529 --> 00:46:05,032 you have no loyalty, huh? 736 00:46:05,065 --> 00:46:07,301 You go back. We don't need you here, you understand? 737 00:46:07,334 --> 00:46:09,738 - Oh, what, what you think, think I'm gonna leave now? 738 00:46:09,770 --> 00:46:11,272 - Mm-hmm. 739 00:46:13,742 --> 00:46:17,811 - I am not asking you. I am telling you. 740 00:46:17,845 --> 00:46:20,615 - All right. All right. 741 00:46:20,649 --> 00:46:22,850 Yeah, I'll let you guys finish this up, 742 00:46:22,883 --> 00:46:27,021 but if you do find the treasure, 743 00:46:27,054 --> 00:46:29,223 I'm gonna get my share, I promise you that. 744 00:46:29,256 --> 00:46:33,728 Understand? 745 00:46:33,762 --> 00:46:36,830 - Unbelievable. - He wants his share. 746 00:46:39,199 --> 00:46:40,834 Goodbye, Craig. 747 00:46:42,069 --> 00:46:43,571 - Wait, wait, wait, wait. 748 00:46:43,605 --> 00:46:44,739 We're in the middle of nowhere. 749 00:46:44,773 --> 00:46:46,206 How am I supposed to get back? 750 00:46:46,240 --> 00:46:48,677 - No, you're always hustling and scheming. 751 00:46:48,710 --> 00:46:51,045 You'll figure something out. Be on your way. 752 00:47:02,990 --> 00:47:04,526 - So why'd you ask the question? 753 00:47:04,559 --> 00:47:06,327 - I don't know. I was put on the spot, okay? 754 00:47:06,360 --> 00:47:07,928 - You know, so I'm sitting there and she's like, 755 00:47:07,961 --> 00:47:09,564 "You kinda look like Jimmy Neutron." 756 00:47:09,597 --> 00:47:11,198 And I'm like, "Watch it." 757 00:47:11,231 --> 00:47:12,933 Like, that's so rude. - Yeah. 758 00:47:12,966 --> 00:47:15,235 - Are you sure this is the right exit? 759 00:47:15,269 --> 00:47:17,905 Yeah, it's what it says on the map. 760 00:47:19,373 --> 00:47:22,610 - Hey, look at that. - Catclaws Mountain! 761 00:47:37,358 --> 00:47:42,096 Everybody stick together and we have to stay quiet. 762 00:47:42,129 --> 00:47:43,230 - Quiet? 763 00:47:43,263 --> 00:47:45,399 That's the one thing I'm not good at. 764 00:47:47,569 --> 00:47:49,269 - Marty, where are you going? 765 00:47:49,303 --> 00:47:52,574 Uh, I'm gonna check on that truck. 766 00:47:52,607 --> 00:47:54,843 Uh, be right back. - Careful. 767 00:47:54,875 --> 00:47:56,210 - Hey, we don't know if the owner of that truck 768 00:47:56,243 --> 00:47:59,647 is still around or not. 769 00:48:03,217 --> 00:48:05,754 - The engine is still warm. They can't be too far. 770 00:48:05,787 --> 00:48:07,555 - That's a smart move, Marty. 771 00:48:07,589 --> 00:48:10,692 - They don't call me Smarty Marty for nothing. 772 00:48:10,725 --> 00:48:13,260 - Touche. - Let's get going. 773 00:48:13,293 --> 00:48:14,696 - Wait, let me cut the bus off really quick. 774 00:48:14,729 --> 00:48:16,531 - All right. - One second. 775 00:48:20,167 --> 00:48:21,569 Come on everybody, keep up. 776 00:48:21,603 --> 00:48:23,370 Keep up. Stay together. 777 00:48:23,404 --> 00:48:25,640 - This is it. - This, this is it. 778 00:48:25,673 --> 00:48:29,042 Come on. - We're gonna die. 779 00:48:35,449 --> 00:48:38,686 - All right everybody single file. You go on ahead. 780 00:48:40,120 --> 00:48:42,289 - See, do you believe Mindy now? 781 00:48:42,322 --> 00:48:45,058 - It's just an empty trailer. No pony. 782 00:48:52,801 --> 00:48:54,168 Hey Mickey, 783 00:48:54,201 --> 00:48:56,671 I was just getting ready to call you. 784 00:48:56,704 --> 00:48:58,138 - Sure you were. 785 00:48:58,172 --> 00:48:59,808 Look, I want my money, Marcus, all right? 786 00:48:59,841 --> 00:49:02,510 No more, no less. You play, you gotta pay. 787 00:49:02,544 --> 00:49:03,977 Now where are you? 788 00:49:04,011 --> 00:49:05,245 You're not trying to skip out on me, are you? 789 00:49:05,279 --> 00:49:07,080 - No, no, no. I'll have your money. 790 00:49:07,114 --> 00:49:08,516 Just be patient. 791 00:49:08,550 --> 00:49:09,851 - Well, I've been patient. 792 00:49:09,884 --> 00:49:11,285 And if I don't get my money soon, 793 00:49:11,318 --> 00:49:12,986 I'm gonna have to collect in another way. 794 00:49:13,020 --> 00:49:14,856 You understand that, don't you? 795 00:49:14,889 --> 00:49:16,356 - Yes, yes. 796 00:49:16,390 --> 00:49:20,360 Uh, look, I just need a little bit more time. 797 00:49:20,394 --> 00:49:23,230 You know what? I'll double what I owe you. 798 00:49:23,731 --> 00:49:25,199 - Oh, that's interesting. 799 00:49:25,232 --> 00:49:26,768 And how do you think you're gonna do that? 800 00:49:26,801 --> 00:49:28,335 You can't even pay me what you owe me. 801 00:49:28,368 --> 00:49:29,804 - You ever heard of the Legend of Catclaws Mountain? 802 00:49:29,838 --> 00:49:31,138 - Yeah, yeah, so what? 803 00:49:31,171 --> 00:49:33,073 - Well, we almost got it. 804 00:49:33,106 --> 00:49:34,909 We're at Catclaws Mountain right now 805 00:49:34,943 --> 00:49:38,078 with the map on the trail. - Really? 806 00:49:38,111 --> 00:49:40,515 And you expect me to believe that, do you? 807 00:49:40,548 --> 00:49:42,617 I wasn't born yesterday, Marcus, all right? 808 00:49:42,650 --> 00:49:43,852 Stop with the stories. 809 00:49:43,885 --> 00:49:46,353 - I'm serious. 810 00:49:46,386 --> 00:49:48,055 Watch. We're gonna find that treasure. 811 00:49:48,088 --> 00:49:49,323 You wait and see. - What do you mean we? 812 00:49:49,356 --> 00:49:51,091 Who's the we? Who's with you? 813 00:49:51,124 --> 00:49:54,461 - I have some kids on a little field trip. 814 00:49:54,495 --> 00:49:56,029 - Kids? 815 00:49:56,063 --> 00:49:57,164 You know, you're sounding very desperate, Marcus. 816 00:49:57,197 --> 00:49:58,332 All I want is my money, please. 817 00:49:58,365 --> 00:49:59,968 Stop making up these stories. 818 00:50:00,000 --> 00:50:01,703 - You'll have it. - Yeah, well I better. 819 00:50:01,736 --> 00:50:04,606 Do you understand? I'm at the end of my patience with you. 820 00:50:04,639 --> 00:50:07,809 Marcus? 821 00:50:07,842 --> 00:50:09,544 - Mickey? 822 00:50:09,577 --> 00:50:12,012 - Marcus? Hello. 823 00:50:12,045 --> 00:50:14,649 Hello, Marcus? Hello? 824 00:50:14,682 --> 00:50:18,418 Hello? Hello? 825 00:50:20,120 --> 00:50:24,726 - Hey, wait up you guys. 826 00:50:34,969 --> 00:50:37,572 - He wasn't at his place, boss. 827 00:50:38,506 --> 00:50:39,807 - I know. 828 00:50:42,042 --> 00:50:45,412 Hmm. Bruce. - Yeah. 829 00:50:45,445 --> 00:50:46,981 - You ever heard of the Legend of Catclaws Mountain? 830 00:50:47,015 --> 00:50:48,783 - Sure. Who hasn't? 831 00:50:49,684 --> 00:50:53,186 - How much treasure do you think that place holds? 832 00:50:53,220 --> 00:50:57,090 - If that legend's true...millions. 833 00:51:01,228 --> 00:51:03,497 - We're following a breaking news story. 834 00:51:03,531 --> 00:51:07,735 A school bus with several children on board has vanished. 835 00:51:07,769 --> 00:51:11,839 It was last seen on Highway 451 early this morning. 836 00:51:11,873 --> 00:51:16,310 The children were on their way to school, but never arrived. 837 00:51:16,343 --> 00:51:18,980 Authorities are searching the area. 838 00:51:19,013 --> 00:51:21,281 Sheriff Peterson is now addressing the media. 839 00:51:21,315 --> 00:51:26,086 We take you to that news conference already in progress. 840 00:51:27,055 --> 00:51:30,324 - My men are scouring the town as I speak. 841 00:51:30,357 --> 00:51:33,728 If anyone has any information, 842 00:51:33,761 --> 00:51:37,599 please contact our department. 843 00:51:37,632 --> 00:51:40,902 Now, if you'll excuse me, I have a busload of kids to find. 844 00:51:43,370 --> 00:51:47,240 - Hmm. Isn't our friend Marcus a bus driver? 845 00:51:47,274 --> 00:51:48,876 - Yes, he is. - Hmm. 846 00:51:55,516 --> 00:51:58,485 Pack some equipment, boys. We have a change of plans. 847 00:51:58,519 --> 00:52:00,187 We're going on a trip. - Hmm. 848 00:52:00,220 --> 00:52:04,525 - Uh, where to, boss? - Hiking. 849 00:52:04,559 --> 00:52:09,229 - Hike? Uh I'm not much of a nature guy. 850 00:52:09,262 --> 00:52:13,400 - Neither am I. But we got a treasure to find. 851 00:52:15,503 --> 00:52:17,672 - Mr. McKinley, can we rest for a second? 852 00:52:17,705 --> 00:52:19,306 - Yeah, I'm starving. 853 00:52:19,339 --> 00:52:21,375 - Oh, that's a shocker. 854 00:52:21,408 --> 00:52:24,846 - Yeah, we can stop here for a few minutes. 855 00:52:27,615 --> 00:52:29,050 - Mind if I take a look at that map? 856 00:52:29,083 --> 00:52:30,450 - Yeah. - Here. 857 00:52:30,484 --> 00:52:33,621 You better eat somethin' man. 858 00:52:34,789 --> 00:52:36,223 - See that way there? 859 00:52:36,256 --> 00:52:38,593 - Yeah, it looks like we're on the right path. 860 00:52:38,626 --> 00:52:41,696 I think were here now, 861 00:52:41,729 --> 00:52:42,897 just past there. 862 00:52:42,930 --> 00:52:45,499 - Uh, Mr. McKinley? - Yeah? 863 00:52:48,670 --> 00:52:50,404 - Hello there. 864 00:52:51,105 --> 00:52:55,076 - Hello. - Hey, how can I help you? 865 00:52:55,109 --> 00:52:57,612 - My name is Walter and this is my mountain. 866 00:52:57,645 --> 00:53:00,213 - I'm Marcus. Do you live up here? 867 00:53:00,247 --> 00:53:01,883 - Are you homeless? 868 00:53:03,084 --> 00:53:06,120 - I make the mountain my home. 869 00:53:06,154 --> 00:53:10,124 If you don't mind me asking, why are you here? 870 00:53:10,158 --> 00:53:13,226 - Uh, well, we're all on a field trip. 871 00:53:13,260 --> 00:53:15,096 - Have you seen some men with a pony pass by? 872 00:53:15,129 --> 00:53:18,866 - No, I haven't. What's your name? 873 00:53:18,900 --> 00:53:20,568 - Mindy. - You live here? 874 00:53:20,601 --> 00:53:23,571 Do you know if there's any lost gold in the mountains? 875 00:53:23,604 --> 00:53:24,872 - Shh. 876 00:53:25,773 --> 00:53:28,710 You be very careful when you say that word. 877 00:53:29,409 --> 00:53:32,747 - What word? - Gold. 878 00:53:32,780 --> 00:53:35,683 Gold, the winds of this forest will carry that word 879 00:53:35,717 --> 00:53:39,219 much further than any other. - Really? 880 00:53:40,788 --> 00:53:43,290 - Gold! - Don't do that! 881 00:53:43,323 --> 00:53:45,258 - What? What's gonna happen? 882 00:53:45,292 --> 00:53:46,460 Gold, gold, gold, gold, 883 00:53:46,493 --> 00:53:49,262 gold, gold, gold, gold! 884 00:53:53,601 --> 00:53:58,371 Gold, gold, gold, gold, gold, gold, gold, gold! 885 00:53:58,673 --> 00:54:00,575 - 38, 886 00:54:02,844 --> 00:54:05,546 39, 887 00:54:06,881 --> 00:54:09,550 40. 888 00:54:11,318 --> 00:54:14,589 Gold? 889 00:54:15,857 --> 00:54:17,390 Gold, gold! 890 00:54:18,458 --> 00:54:20,194 - Gold? Gold. - Gold, gold! 891 00:54:20,228 --> 00:54:23,030 - Gold, gold, gold! - Gold? Gold, gold! 892 00:54:23,064 --> 00:54:24,565 - Guys. 893 00:54:26,768 --> 00:54:29,570 - You shouldn't have done that. 894 00:54:30,238 --> 00:54:33,340 - Ooh, whatcha gonna do? 895 00:54:33,373 --> 00:54:34,675 - I could be a great help with what you seek. 896 00:54:34,709 --> 00:54:36,043 - Uh, we're okay. 897 00:54:36,077 --> 00:54:37,578 Uh, we're fine. Thanks anyway. 898 00:54:37,612 --> 00:54:40,380 - No one knows this mountain better than I do. 899 00:54:40,413 --> 00:54:43,684 - Thanks, but no thanks. Come on. 900 00:54:43,718 --> 00:54:46,854 - Mr. McKinley? - Nice to meet you, Mister. 901 00:54:48,723 --> 00:54:50,357 - Bye, Gandalf. 902 00:54:55,428 --> 00:54:57,598 - I just don't trust him. - Good. 903 00:54:57,632 --> 00:55:01,803 You shouldn't trust anyone. - How did he hear that? 904 00:55:02,703 --> 00:55:03,971 - Don't ask me. 905 00:55:04,005 --> 00:55:07,374 Just keep walking. - All right. 906 00:55:33,433 --> 00:55:37,171 - Wake up. 907 00:55:37,205 --> 00:55:38,606 Wake up. 908 00:55:41,275 --> 00:55:43,811 Follow my voice. 909 00:55:48,249 --> 00:55:49,750 - Walter? 910 00:55:50,450 --> 00:55:53,087 - Come, come, come. Sit. 911 00:55:58,292 --> 00:55:59,994 - Ah. 912 00:56:00,027 --> 00:56:03,798 Was, was that your voice back there? How did you do that? 913 00:56:04,431 --> 00:56:08,368 - It's a secret. 914 00:56:08,870 --> 00:56:10,137 - A secret? 915 00:56:12,372 --> 00:56:14,374 - I'll tell you what. 916 00:56:14,407 --> 00:56:17,311 I'll tell you a secret if you tell me one. 917 00:56:17,345 --> 00:56:19,146 - Okay, deal. 918 00:56:19,180 --> 00:56:21,082 What do you wanna know? 919 00:56:22,316 --> 00:56:24,417 - Why are you really here? 920 00:56:25,353 --> 00:56:28,990 - Well, the truth is, 921 00:56:29,023 --> 00:56:31,525 some men came and stole Angel. 922 00:56:31,926 --> 00:56:33,828 - Angel? - My pony. 923 00:56:35,830 --> 00:56:38,699 - Angel, your pony, What does he look like? 924 00:56:38,733 --> 00:56:42,103 - He's a white pony, brown eyes, 925 00:56:42,136 --> 00:56:44,705 a mark on his right hip. 926 00:56:46,406 --> 00:56:49,977 Sometimes that mark glows. 927 00:56:51,812 --> 00:56:55,683 - Glows? - Yes, it glows. 928 00:56:56,117 --> 00:56:57,785 Angel is magical. 929 00:56:57,818 --> 00:57:00,721 Some people believe he can lead them to treasure. 930 00:57:00,755 --> 00:57:05,458 - Oh, do they now? So what do you believe? 931 00:57:05,960 --> 00:57:07,628 - I believe it's true. 932 00:57:09,330 --> 00:57:10,631 - I see you're just like everyone else. 933 00:57:10,665 --> 00:57:13,668 You care for searching for the gold. 934 00:57:13,701 --> 00:57:17,805 - No, I'm not. 935 00:57:21,976 --> 00:57:22,810 - Okay. 936 00:57:22,843 --> 00:57:24,178 Let me ask you, 937 00:57:25,913 --> 00:57:32,253 if you had a choice of finding the pony or finding the gold, 938 00:57:32,286 --> 00:57:35,690 which would you choose? - Easy, Angel. 939 00:57:36,657 --> 00:57:38,392 I just want him to be okay. 940 00:57:38,426 --> 00:57:41,929 - Oh yeah, that's good to hear. 941 00:57:44,665 --> 00:57:48,869 So tell me, do you know the real story of the treasure? 942 00:57:48,903 --> 00:57:53,975 - I know it's buried and it's somewhere here. 943 00:57:54,008 --> 00:57:57,678 - Eh, you're missing an important part, the real story. 944 00:57:59,747 --> 00:58:04,719 Hundreds of years ago, this place, 945 00:58:04,752 --> 00:58:09,957 This forest in the woods, the land, as far as you can see, 946 00:58:10,858 --> 00:58:12,226 it was just bursting with life. 947 00:58:12,259 --> 00:58:17,098 It was magical. It was balance. 948 00:58:17,131 --> 00:58:21,535 The woods had special people, 949 00:58:23,104 --> 00:58:28,476 had a wizard and his trusted friend, Lordis, 950 00:58:28,509 --> 00:58:31,846 oversaw the forest and the gold. 951 00:58:34,548 --> 00:58:37,885 The forest was magical because of the gold 952 00:58:37,918 --> 00:58:42,156 that was collected in the mountains 953 00:58:42,890 --> 00:58:45,092 and it stayed in the mountains, 954 00:58:45,126 --> 00:58:48,362 and if it was ever moved from its special place, 955 00:58:48,396 --> 00:58:52,066 then the magic would slowly disappear. 956 00:58:54,402 --> 00:58:59,040 The gold was the heart of the mountain. 957 00:59:00,775 --> 00:59:03,911 Now, what happened next was something 958 00:59:03,944 --> 00:59:09,316 that neither the wizard nor Lordis saw coming. 959 00:59:11,585 --> 00:59:15,990 One day, there was an old hungry lady 960 00:59:16,023 --> 00:59:19,994 that was walking through the magical forest. 961 00:59:21,295 --> 00:59:25,132 Lordis saw that she needed help and without hesitation, 962 00:59:26,033 --> 00:59:29,003 he directed her to the hidden village, 963 00:59:30,337 --> 00:59:35,142 and the kind villagers gave her food and shelter. 964 00:59:35,176 --> 00:59:40,981 But sometimes, a kind act can have unforeseen consequences. 965 00:59:42,750 --> 00:59:45,352 - Then what happened? 966 00:59:45,386 --> 00:59:47,354 - Some time during the night, the old lady snuck out 967 00:59:47,388 --> 00:59:51,192 and scoured the village for what she was really looking for. 968 00:59:52,293 --> 00:59:53,861 - Gold? 969 00:59:53,894 --> 00:59:55,996 - Yeah, and it didn't take her long to find it. 970 01:00:54,822 --> 01:00:58,359 - When the villagers awoke in the morning, 971 01:00:59,594 --> 01:01:02,062 the old lady and the gold were gone. 972 01:01:02,963 --> 01:01:07,168 So they asked the wizard and his friend 973 01:01:07,201 --> 01:01:09,937 to help them reclaim their treasure. 974 01:01:11,405 --> 01:01:14,708 They caught the thief quickly. 975 01:01:16,177 --> 01:01:18,712 Much to their surprise, 976 01:01:18,746 --> 01:01:20,615 they were no longer looking at an old lady, 977 01:01:20,649 --> 01:01:24,351 but a beautiful young witch. 978 01:01:40,434 --> 01:01:44,305 You have broken the sacred trust 979 01:01:44,338 --> 01:01:47,942 of the villagers who live in this mountain. 980 01:01:48,943 --> 01:01:53,314 As overseer and wizard of this land, 981 01:01:53,914 --> 01:01:58,719 I banish you from this forest, 982 01:01:58,752 --> 01:02:03,424 never to return. 983 01:02:03,457 --> 01:02:07,261 - I place a curse on your gold. 984 01:02:07,294 --> 01:02:11,365 Your gold and its powers will be lost within this mountain. 985 01:02:11,398 --> 01:02:14,468 - And that was the last anyone saw of the gold. 986 01:02:14,502 --> 01:02:16,705 It simply vanished. 987 01:02:16,737 --> 01:02:20,241 - Your magic forest will slowly die. 988 01:02:26,080 --> 01:02:28,949 And your powers will die along with it. 989 01:02:31,919 --> 01:02:34,888 And you, 990 01:02:36,257 --> 01:02:39,393 your thirst for gold will be never ending, 991 01:02:39,426 --> 01:02:41,195 and it will consume you. 992 01:02:46,433 --> 01:02:48,936 That is your curse. 993 01:02:51,105 --> 01:02:54,441 I curse you! 994 01:02:54,475 --> 01:02:55,976 I curse you all! 995 01:03:00,981 --> 01:03:05,386 But there is hope. 996 01:03:05,754 --> 01:03:09,823 One day, a magical horse 997 01:03:09,857 --> 01:03:11,992 will lead someone to the treasure, 998 01:03:12,026 --> 01:03:14,828 and with a special touch, 999 01:03:14,862 --> 01:03:16,531 it'll be revealed. 1000 01:03:17,331 --> 01:03:18,966 Open the treasure, 1001 01:03:20,301 --> 01:03:23,971 and the curses will be broken. 1002 01:03:24,004 --> 01:03:30,277 Then and only then, the magic force will return 1003 01:03:30,311 --> 01:03:33,814 along with your powers. 1004 01:03:35,750 --> 01:03:39,453 Mwah. 1005 01:03:43,023 --> 01:03:46,026 - And they tried to banish her from the forest forever. 1006 01:03:46,060 --> 01:03:49,863 Leave us. 1007 01:03:49,897 --> 01:03:55,737 Leave us now. I command you! 1008 01:03:55,770 --> 01:03:57,971 Wait, 1009 01:03:58,005 --> 01:04:01,475 you can't. 1010 01:04:08,148 --> 01:04:13,921 - Gold, gold, gold, gold, gold, gold, gold! 1011 01:04:13,954 --> 01:04:15,590 Gold, gold, gold! 1012 01:04:16,791 --> 01:04:19,761 Must find the gold! Must find the gold! 1013 01:04:19,794 --> 01:04:23,030 - Lordis, come back! Lordis! 1014 01:04:23,063 --> 01:04:25,933 - Must find gold! 1015 01:04:30,904 --> 01:04:34,274 - How do you know all this? 1016 01:04:37,411 --> 01:04:41,583 - Because I was there. 1017 01:04:41,616 --> 01:04:45,219 I am the wizard. - What? No way. 1018 01:04:45,252 --> 01:04:46,821 Prove it, right here. Prove it. 1019 01:04:46,855 --> 01:04:48,523 Do some magical things. 1020 01:04:48,556 --> 01:04:49,691 You're a wizard. Do it. 1021 01:04:49,724 --> 01:04:51,058 Do it. Do it. 1022 01:04:51,091 --> 01:04:53,160 - You know, unfortunately, 1023 01:04:53,193 --> 01:04:55,129 I don't have much of my magic powers 1024 01:04:55,162 --> 01:04:57,131 left. - Mm-hmm. Mm-hmm. 1025 01:04:58,365 --> 01:05:00,869 - You're just gonna have to believe me. 1026 01:05:00,901 --> 01:05:03,103 - Well, you tell 1027 01:05:03,137 --> 01:05:07,007 a very good campfire story, Walter. 1028 01:05:07,040 --> 01:05:10,010 Well, I better get going before they miss me. 1029 01:05:10,578 --> 01:05:13,615 - Ah, One more thing. 1030 01:05:13,648 --> 01:05:17,384 Whoever finds that gold is gonna have to make a choice. 1031 01:05:17,418 --> 01:05:20,522 - What kind of choice? - A difficult one. 1032 01:05:20,555 --> 01:05:22,189 That's all I can say. 1033 01:05:24,992 --> 01:05:27,494 - Well, it was nice talking to you, Walter. 1034 01:05:27,529 --> 01:05:30,030 - Oh, will I see you again? 1035 01:05:30,464 --> 01:05:32,433 - I'll be around. 1036 01:05:34,502 --> 01:05:36,437 Oh, Mindy. 1037 01:05:36,470 --> 01:05:39,440 Try not to stray too far from the path. 1038 01:05:39,908 --> 01:05:41,041 There's certain plant life 1039 01:05:41,074 --> 01:05:43,812 that don't like to be disturbed. 1040 01:05:43,845 --> 01:05:45,412 - I'll try to keep that in mind. 1041 01:05:45,446 --> 01:05:49,416 Night, Walter. Or should I say, Mr. Wizard. 1042 01:06:04,965 --> 01:06:08,335 - Still warm. We're getting close. 1043 01:06:08,368 --> 01:06:10,471 - Angel was here. - How would you know? 1044 01:06:10,505 --> 01:06:14,576 - I can almost see him. He was right here. 1045 01:06:14,609 --> 01:06:16,945 - All right, this way. 1046 01:06:16,977 --> 01:06:18,045 - All right, hold on everybody. 1047 01:06:18,078 --> 01:06:19,446 Follow me. Follow me. 1048 01:06:23,518 --> 01:06:25,587 - What are you gonna buy with your gold? 1049 01:06:25,620 --> 01:06:27,120 - I wanna buy the Yankees. 1050 01:06:27,154 --> 01:06:30,725 - What about you, Eddie? Eddie? 1051 01:06:35,930 --> 01:06:38,098 - Where did they go? - I don't know. 1052 01:06:38,131 --> 01:06:39,767 They were right behind me. 1053 01:06:39,801 --> 01:06:41,435 - They better stop playing around. This isn't funny, 1054 01:06:41,468 --> 01:06:44,404 - Eddie, Frankie, stop messing around! 1055 01:06:44,438 --> 01:06:46,173 - All right, everybody split up. 1056 01:06:46,206 --> 01:06:48,141 Let's start looking for them. 1057 01:06:48,175 --> 01:06:51,078 - Be careful not to stray off the paths. 1058 01:06:51,111 --> 01:06:54,147 - Of course, don't worry. Find them. 1059 01:06:55,917 --> 01:06:58,520 - Eddie, Frankie! 1060 01:06:58,553 --> 01:07:00,522 - Eddie, Frankie! 1061 01:07:02,857 --> 01:07:05,560 Eddie, Frankie, where are you guys? 1062 01:07:30,183 --> 01:07:34,154 Oh, my eyes, my eyes! 1063 01:07:39,561 --> 01:07:43,363 - Eddie! Frankie! 1064 01:07:45,165 --> 01:07:49,504 - Hi. No sign of Eddie or Frankie. 1065 01:07:49,537 --> 01:07:51,940 - What happened to your face? - I, I touched a plant, 1066 01:07:51,973 --> 01:07:53,808 probably shouldn't have touched, 1067 01:07:53,841 --> 01:07:55,375 sprayed something in my face. 1068 01:07:55,409 --> 01:07:57,045 I, I'll be all right. - No, don't rub your eyes. 1069 01:07:57,077 --> 01:07:59,079 Just splash some water in it. - All right. 1070 01:07:59,747 --> 01:08:02,149 - Eddie, Frankie! 1071 01:08:02,984 --> 01:08:04,351 Where are they? 1072 01:08:04,384 --> 01:08:06,521 - I just hope they know where we are. 1073 01:08:06,554 --> 01:08:07,989 - Knowing Eddie, 1074 01:08:08,022 --> 01:08:09,657 they're probably playing another stupid joke. 1075 01:08:09,691 --> 01:08:12,527 - Yeah, they have no idea how dangerous this place is. 1076 01:08:14,428 --> 01:08:17,932 - Wait, has anyone seen Izzie? - I thought she was with you. 1077 01:08:17,966 --> 01:08:20,501 - No, I thought she was with you. 1078 01:08:21,368 --> 01:08:24,072 - Izzie, where are you? 1079 01:09:10,618 --> 01:09:12,386 - Gold. - What? 1080 01:09:23,531 --> 01:09:29,336 - Gold, gold, gold. 1081 01:09:41,181 --> 01:09:45,887 Gold, gold, gold, gold, gold. 1082 01:09:49,724 --> 01:09:53,728 - This is bad. This is really bad. 1083 01:09:53,761 --> 01:09:55,429 - We should just turn around and go back. 1084 01:09:55,462 --> 01:09:57,965 - What? No, we have to keep going. 1085 01:09:57,999 --> 01:10:02,402 We can't go back now. 1086 01:10:03,771 --> 01:10:05,740 Hey, are you okay? 1087 01:10:09,977 --> 01:10:12,080 - I'm blind. 1088 01:10:12,113 --> 01:10:13,581 - We have to get him to a hospital now! 1089 01:10:13,614 --> 01:10:15,248 - No, no, no. We, we have to keep going. 1090 01:10:15,282 --> 01:10:17,552 We can't turn back. We've come way too far. 1091 01:10:17,585 --> 01:10:19,386 Whatever happened to Eddie, Frankie and Izzie 1092 01:10:19,419 --> 01:10:20,788 has gotta be because of that treasure, 1093 01:10:20,822 --> 01:10:22,890 and we find that treasure, we'll find them, 1094 01:10:22,924 --> 01:10:25,760 I, I just know it. 1095 01:10:26,127 --> 01:10:27,695 - Okay. 1096 01:10:27,729 --> 01:10:29,564 - There's, there's a bandana in my, in my pocket. 1097 01:10:29,597 --> 01:10:32,934 Just tie it around my eyes, all right? We gotta keep going. 1098 01:10:35,002 --> 01:10:36,604 - Who's to say we're not lost too? 1099 01:10:36,637 --> 01:10:40,041 - We don't even know if we're on the right trail. 1100 01:10:40,074 --> 01:10:41,809 - She's right. 1101 01:10:47,215 --> 01:10:49,249 - Um, hey guys? 1102 01:10:53,721 --> 01:10:56,891 - Hey, what's going on down there? 1103 01:11:06,433 --> 01:11:08,368 - Wow. There it is. 1104 01:11:08,401 --> 01:11:10,705 - We're definitely on the right trail. 1105 01:11:10,738 --> 01:11:12,305 - That's our sign. 1106 01:11:12,339 --> 01:11:14,142 - All right then, we keep going. 1107 01:11:14,175 --> 01:11:17,410 But from here on out, we stay together. 1108 01:11:23,483 --> 01:11:26,521 - Here you go. I got this for you. 1109 01:11:28,189 --> 01:11:29,757 - Thanks dude. 1110 01:11:31,159 --> 01:11:35,863 - Who are you 1111 01:11:35,897 --> 01:11:38,065 and why are you here? 1112 01:11:38,099 --> 01:11:39,466 - I'm not telling nothing. 1113 01:11:39,499 --> 01:11:41,502 Nobody tells Eddie Bucks what to do. 1114 01:11:41,536 --> 01:11:44,972 - If you don't talk, I assure you, 1115 01:11:45,006 --> 01:11:47,575 someone else will. 1116 01:11:47,608 --> 01:11:51,579 - So do you grow your own garlic? 1117 01:11:52,780 --> 01:11:57,251 Two words: toothbrush. 1118 01:11:57,285 --> 01:12:00,487 One word, two words. Don't say a word, Izzie. 1119 01:12:00,521 --> 01:12:03,124 - I'm not telling you nothing, you mean old man. 1120 01:12:03,157 --> 01:12:04,826 That's too bad. 1121 01:12:04,859 --> 01:12:07,528 'Cause the first one of you who tells me 1122 01:12:07,562 --> 01:12:13,634 what I need to know will be the only one set free. 1123 01:12:13,668 --> 01:12:14,969 Frankie, no! 1124 01:12:15,937 --> 01:12:17,305 - Sh-sh-sh-sh-sh. 1125 01:12:17,337 --> 01:12:19,273 You want your freedom, do you? 1126 01:12:19,307 --> 01:12:21,309 - I'll tell you what you need to know. 1127 01:12:21,341 --> 01:12:24,312 - Don't say anything! - Sh-sh-sh-sh-shut up! 1128 01:12:24,344 --> 01:12:28,082 I'm listening. - I'll tell you. 1129 01:12:28,115 --> 01:12:30,151 We were following this guy and his friends who stole a pony. 1130 01:12:30,184 --> 01:12:33,254 Mindy said that the pony will lead us to the treasure. 1131 01:12:33,287 --> 01:12:35,256 - Treasure? - Yeah, yeah, 1132 01:12:35,289 --> 01:12:36,858 the treasure of Catclaws Mountain. 1133 01:12:36,891 --> 01:12:39,227 The magical pony will lead us to the lost gold. 1134 01:12:39,260 --> 01:12:41,696 - Where are they now? 1135 01:12:41,729 --> 01:12:44,799 - By now? - Where are they now? 1136 01:12:44,832 --> 01:12:47,768 - They're at the top of the mountain! 1137 01:12:47,802 --> 01:12:49,103 - Mm-hmm. 1138 01:12:49,469 --> 01:12:51,606 - Hey, wait a minute. 1139 01:12:51,639 --> 01:12:54,075 I thought you were setting me free. 1140 01:12:56,110 --> 01:12:59,981 - You thought wrong! 1141 01:13:03,584 --> 01:13:06,520 - Way to go. Now he's gonna get the treasure. 1142 01:13:06,554 --> 01:13:08,522 - Nice one, genius. 1143 01:13:22,270 --> 01:13:23,204 - Come on everybody, keep up. 1144 01:13:23,237 --> 01:13:25,306 Keep up. Stay together. 1145 01:13:43,824 --> 01:13:45,726 - Is that Walter? - What? Who? 1146 01:13:45,760 --> 01:13:46,861 Walter? 1147 01:13:46,894 --> 01:13:48,930 - That crazy man we met yesterday. 1148 01:13:48,963 --> 01:13:51,065 - What's his deal? He gives me the willies. 1149 01:13:51,098 --> 01:13:52,934 - He told me he was a wizard. 1150 01:13:52,967 --> 01:13:54,669 - Yeah, right, and I'm Wonder Woman. 1151 01:13:54,702 --> 01:13:57,138 - I talked to him last night. - Wait, what? 1152 01:13:57,171 --> 01:13:59,807 - Yeah, at the campsite while everyone was sleeping. 1153 01:13:59,840 --> 01:14:02,743 I heard his voice and I talked to him, 1154 01:14:02,777 --> 01:14:04,545 and he told me the story. 1155 01:14:04,578 --> 01:14:06,547 - What story? - The real story 1156 01:14:06,580 --> 01:14:08,683 of the treasure of Catclaws Mountain. 1157 01:14:08,716 --> 01:14:11,352 - The real story? - Yeah. 1158 01:14:11,385 --> 01:14:13,821 He said a witch cursed this mountain 1159 01:14:13,854 --> 01:14:16,857 and everyone in it and the gold long ago, 1160 01:14:16,891 --> 01:14:19,694 taking away all the magic in the forest. 1161 01:14:19,727 --> 01:14:23,531 The only way we can lift the curse is if we find the gold. 1162 01:14:23,564 --> 01:14:25,032 - All right then. 1163 01:14:25,066 --> 01:14:26,600 Well, according to this map, 1164 01:14:26,634 --> 01:14:29,503 the last symbol should be around here somewhere. 1165 01:14:29,537 --> 01:14:31,005 Start looking. 1166 01:14:33,140 --> 01:14:35,109 Check everything. 1167 01:14:47,688 --> 01:14:49,957 - Hey, hey guys. I, I found it. 1168 01:14:50,291 --> 01:14:51,792 - Great. 1169 01:14:52,560 --> 01:14:54,428 Where, where do we go now? 1170 01:14:54,462 --> 01:14:56,564 - We just need to follow that pony. 1171 01:14:56,597 --> 01:14:59,734 - We need help. 1172 01:15:01,369 --> 01:15:03,804 - What happened to him? 1173 01:15:03,838 --> 01:15:06,741 - Uh, he, he, he, uh, touched some plants. 1174 01:15:06,774 --> 01:15:08,776 He got sprayed in the face. 1175 01:15:08,809 --> 01:15:12,546 - It's not that bad. At least the itching's gone. 1176 01:15:12,580 --> 01:15:15,583 - We're over here, buddy. - Oh. 1177 01:15:16,183 --> 01:15:17,618 - Is he gonna be all right? 1178 01:15:17,651 --> 01:15:20,554 He's gonna be able to see again, right? 1179 01:15:21,422 --> 01:15:24,392 - I'm sorry, Mindy, I don't know. 1180 01:15:24,425 --> 01:15:26,727 - Some wizard you are. Can't you fix it? 1181 01:15:26,761 --> 01:15:28,796 - I really want to believe you. 1182 01:15:28,829 --> 01:15:30,664 - Yeah, I really want to believe you too. 1183 01:15:30,698 --> 01:15:32,900 Are are we getting close? 1184 01:15:32,933 --> 01:15:35,403 - Maybe. - Maybe? 1185 01:15:35,436 --> 01:15:36,937 Well, maybe this was a huge waste of time. 1186 01:15:36,971 --> 01:15:39,273 No offense, Mindy, but gold and a magical pony? 1187 01:15:39,306 --> 01:15:41,876 Give me a break. 1188 01:15:41,909 --> 01:15:44,578 - By the way, how, how did you just like appear like that? 1189 01:15:44,612 --> 01:15:47,048 - That's not the question. 1190 01:15:47,081 --> 01:15:49,850 Ask me what you really want to know. 1191 01:15:49,884 --> 01:15:53,687 - Okay, I'll play. Are you really a wizard? 1192 01:15:54,688 --> 01:15:59,827 - Wrong question. I can only give you one answer. 1193 01:15:59,860 --> 01:16:03,431 - Really. See? - Where is Angel? 1194 01:16:09,103 --> 01:16:11,305 - Help, anybody help! 1195 01:16:11,839 --> 01:16:14,442 Help! 1196 01:16:14,475 --> 01:16:17,711 - Save it. No one can hear us. 1197 01:16:22,316 --> 01:16:25,086 - Hey, what are you doing? 1198 01:16:25,119 --> 01:16:26,555 - I have an idea. 1199 01:16:26,587 --> 01:16:28,722 Can your hands reach mine? - I think so. 1200 01:16:28,756 --> 01:16:30,724 - Okay. - Untie me. 1201 01:16:30,758 --> 01:16:33,794 - Okay. I think I got it. 1202 01:16:34,595 --> 01:16:36,063 Do me. 1203 01:16:36,897 --> 01:16:39,100 Yes. - Yes. 1204 01:16:42,470 --> 01:16:46,240 - Hey, over here. - Do you hear something? 1205 01:16:46,273 --> 01:16:48,242 - It seems to be coming from someone whom we told 1206 01:16:48,275 --> 01:16:51,145 to keep his mouth shut! - Come on guys. I'm sorry. 1207 01:16:51,178 --> 01:16:54,882 Just please? I mean, I promise I'll be good. 1208 01:16:59,420 --> 01:17:02,123 Thank you. 1209 01:17:07,795 --> 01:17:10,131 - Now what do we do? 1210 01:17:10,599 --> 01:17:12,233 - We follow him. 1211 01:17:12,266 --> 01:17:13,701 He's headed toward the treasure. 1212 01:17:13,734 --> 01:17:15,169 That's where we'll meet up with everybody else. 1213 01:17:15,202 --> 01:17:16,737 - Let's do this. - Go. 1214 01:18:03,784 --> 01:18:06,420 - Whoa, would you look at that? 1215 01:18:06,453 --> 01:18:09,490 - What is this? - A clue. 1216 01:18:10,559 --> 01:18:13,595 - This has gotta be on the map, right? 1217 01:18:13,628 --> 01:18:15,095 - Um. 1218 01:18:18,567 --> 01:18:20,569 Wait, do you guys see that? 1219 01:18:20,602 --> 01:18:22,036 - See what? 1220 01:18:22,069 --> 01:18:25,439 - It says 157 paces that way. - That way? 1221 01:18:25,472 --> 01:18:26,440 Well, what are we waiting for? 1222 01:18:26,473 --> 01:18:28,042 Let's go. Come on. 1223 01:18:41,822 --> 01:18:47,361 - Professor, there is nothing here. 1224 01:18:56,237 --> 01:18:59,473 - Wait, look. 1225 01:19:07,348 --> 01:19:08,816 Shh. 1226 01:19:19,827 --> 01:19:21,862 Here's the rock. 1227 01:19:22,396 --> 01:19:25,165 Tie the horse to the tree. 1228 01:19:33,107 --> 01:19:36,511 That's the rock I've been looking for. 1229 01:19:36,544 --> 01:19:40,414 Look at that. 1230 01:19:45,720 --> 01:19:48,422 That's the rock. Careful. 1231 01:19:48,889 --> 01:19:51,225 According to the legend, 1232 01:19:51,258 --> 01:19:55,896 you're supposed to place your hands on this rock. 1233 01:20:09,376 --> 01:20:12,079 I don't understand. 1234 01:20:14,649 --> 01:20:16,083 Huh? 1235 01:20:16,116 --> 01:20:18,452 I don't understand. What am I doing wrong? 1236 01:20:19,486 --> 01:20:21,021 - 153, 154. 1237 01:20:25,794 --> 01:20:28,162 Angel! Angel! 1238 01:20:28,195 --> 01:20:30,732 - I knew you'd come after me. 1239 01:20:30,765 --> 01:20:32,399 - I missed you. - I've missed you too! 1240 01:20:32,433 --> 01:20:35,102 - Would you look at that. You guys are in big trouble. 1241 01:20:35,135 --> 01:20:37,871 - What happened? - We found Angel. 1242 01:20:37,905 --> 01:20:39,473 Why did you guys steal Angel? 1243 01:20:39,507 --> 01:20:42,711 - Oh, well, to find the treasure, of course. 1244 01:20:42,744 --> 01:20:46,880 It's all, it's all here. We've got plenty for all of us. 1245 01:20:46,914 --> 01:20:49,517 - So are you asking us for help? 1246 01:20:51,586 --> 01:20:56,156 - No, not really. 1247 01:21:01,362 --> 01:21:06,568 I've spent my entire life searching for this treasure. 1248 01:21:07,602 --> 01:21:09,704 What am I missing? 1249 01:21:09,738 --> 01:21:13,907 - You're missing one valuable detail: 1250 01:21:14,942 --> 01:21:16,477 the truth. 1251 01:21:19,246 --> 01:21:23,752 The true legend says that one day a magical pony 1252 01:21:23,785 --> 01:21:26,654 will guide someone to the gold, 1253 01:21:29,289 --> 01:21:35,797 and with a special touch then, and only then, 1254 01:21:35,830 --> 01:21:40,067 will the chest be open and the curse be broken. 1255 01:21:40,100 --> 01:21:46,240 - How do, how do you know all this? 1256 01:21:46,273 --> 01:21:48,308 That's a story for a different day. 1257 01:21:51,445 --> 01:21:55,550 Do you remember the witch that cursed this mountain? 1258 01:21:55,583 --> 01:21:57,050 - Of course. 1259 01:22:00,354 --> 01:22:02,956 - There's something I haven't told you. 1260 01:22:03,457 --> 01:22:04,958 - What? 1261 01:22:06,561 --> 01:22:08,395 - Her name was Chimera. 1262 01:22:09,831 --> 01:22:11,198 - No. 1263 01:22:11,231 --> 01:22:12,600 That, that was my grandmother's last name 1264 01:22:12,634 --> 01:22:14,435 before she got married. 1265 01:22:15,335 --> 01:22:17,539 - Yes. 1266 01:22:17,572 --> 01:22:21,241 You are a descendant of the very witch that caused all this. 1267 01:22:21,275 --> 01:22:25,112 - What, what, what do you mean? 1268 01:22:25,145 --> 01:22:27,981 Are you saying my great-great-grandmother was a witch? 1269 01:22:28,015 --> 01:22:30,384 - That's exactly what I'm saying. 1270 01:22:30,417 --> 01:22:33,521 Witchcraft, it runs in your blood. 1271 01:22:35,723 --> 01:22:38,626 I wouldn't be surprised if your grandmother and your mother 1272 01:22:38,660 --> 01:22:40,227 have ancient powers. 1273 01:22:40,260 --> 01:22:43,230 - Trust me, if my mom was a witch, I would know. 1274 01:22:43,565 --> 01:22:44,998 - No. 1275 01:22:45,032 --> 01:22:48,101 See, that's the true greatness of a witch, 1276 01:22:48,135 --> 01:22:52,339 to be able to conceal who they really are. 1277 01:22:55,677 --> 01:23:00,047 You've always been different, 1278 01:23:01,549 --> 01:23:05,118 special. 1279 01:23:05,887 --> 01:23:09,022 If you search inside yourself, 1280 01:23:09,056 --> 01:23:13,393 you'll find that I am speaking truth. 1281 01:23:13,427 --> 01:23:16,598 Now come. There's something you must do. 1282 01:23:25,038 --> 01:23:27,140 Place your hands here. 1283 01:23:48,963 --> 01:23:50,798 The gold! 1284 01:23:50,832 --> 01:23:51,966 You did it, Mindy. You did it! 1285 01:23:52,000 --> 01:23:53,433 Thank you, Mindy, thank you! 1286 01:23:53,467 --> 01:23:59,373 - Yes, thank you Mindy for finding my gold. 1287 01:23:59,406 --> 01:24:01,375 - Let mem go! - Get your hands off me! 1288 01:24:01,408 --> 01:24:03,210 - I wouldn't do anything if I were you. 1289 01:24:03,243 --> 01:24:05,613 You don't want these kids to get hurt, now do you? 1290 01:24:05,647 --> 01:24:09,551 - No, okay. Just, just don't hurt 'em. 1291 01:24:10,585 --> 01:24:13,086 - I don't want anyone to get hurt, Marcus. 1292 01:24:13,120 --> 01:24:14,622 It's up to you. 1293 01:24:15,590 --> 01:24:18,158 - Do what I say and everybody'll be fine. 1294 01:24:18,191 --> 01:24:20,828 - How did you find us? 1295 01:24:20,862 --> 01:24:24,097 - We've been tracking you from the beginning, 1296 01:24:24,131 --> 01:24:25,900 right, fellas? - Yeah, boss. 1297 01:24:25,934 --> 01:24:27,267 - Oh yeah. 1298 01:24:27,301 --> 01:24:29,269 - I like to protect my investments. 1299 01:24:29,303 --> 01:24:31,039 - Who are these guys? 1300 01:24:31,071 --> 01:24:34,207 - I don't know, but they seem angry. 1301 01:24:34,241 --> 01:24:36,611 - These are the guys I owe the money to. 1302 01:24:37,512 --> 01:24:38,813 I'm sorry. 1303 01:24:57,031 --> 01:25:00,535 - No luck, boss. - Luck, forget about that. 1304 01:25:00,568 --> 01:25:04,104 Strap it to the pony. We'll find a way to open it later. 1305 01:25:04,137 --> 01:25:06,908 - You can't make Angel carry that down the mountain! 1306 01:25:06,941 --> 01:25:08,442 - Oh really? 1307 01:25:08,475 --> 01:25:10,377 Well, I'm not gonna strap it on and take it down, 1308 01:25:10,410 --> 01:25:12,212 and they're not gonna take it down. 1309 01:25:12,245 --> 01:25:14,649 Strap it to the pony. Let's get outta here. 1310 01:25:14,682 --> 01:25:16,249 - All right, come on. 1311 01:25:16,283 --> 01:25:17,852 Ready? - Yeah. 1312 01:25:21,254 --> 01:25:24,025 - Gold, my gold, my gold, my gold! 1313 01:25:24,058 --> 01:25:25,793 Let go! 1314 01:25:26,694 --> 01:25:27,862 That's my gold! 1315 01:25:29,329 --> 01:25:34,802 - I got you. - Ah! Thank you. 1316 01:25:34,836 --> 01:25:36,571 - Let go of my gold! 1317 01:25:36,604 --> 01:25:39,306 My gold, my gold, my gold! - You gotta open the chest 1318 01:25:39,339 --> 01:25:40,775 to break the curse. 1319 01:25:40,808 --> 01:25:42,644 It's the only way I can get my power back. 1320 01:25:42,677 --> 01:25:44,478 - How? 1321 01:25:44,512 --> 01:25:46,213 - Let go of my gold! 1322 01:25:46,246 --> 01:25:48,248 - I don't have a key. - A key won't do it. 1323 01:25:48,281 --> 01:25:50,551 Only you can. - Marty. 1324 01:25:51,552 --> 01:25:53,487 - Let go of my gold. - I'll get it. 1325 01:25:53,521 --> 01:25:56,189 - My gold, my gold! 1326 01:25:56,223 --> 01:25:57,692 - Believe in who you truly are. 1327 01:25:57,725 --> 01:25:59,426 You must believe. 1328 01:25:59,459 --> 01:26:01,996 - Let me give you a hand here. 1329 01:26:02,030 --> 01:26:04,264 Okay. - Thanks. 1330 01:26:08,069 --> 01:26:09,302 - Let's bring him up. 1331 01:26:09,336 --> 01:26:11,039 All right. 1332 01:26:11,072 --> 01:26:12,807 - They're loose! Go get 'em! 1333 01:26:12,840 --> 01:26:15,777 - Maybe I can hold him off for a bit, but you have to hurry. 1334 01:26:15,810 --> 01:26:17,277 - Okay, wait. 1335 01:26:27,021 --> 01:26:28,523 - Whoa. 1336 01:26:30,925 --> 01:26:32,660 - I don't... 1337 01:26:32,694 --> 01:26:34,128 What do I do? 1338 01:26:34,162 --> 01:26:38,331 Okay, believe, believe, believe, believe. 1339 01:26:51,445 --> 01:26:57,085 The gold! The gold! 1340 01:26:58,318 --> 01:27:01,656 We did it, we did it, we did it! 1341 01:27:03,091 --> 01:27:05,358 - What happened? 1342 01:27:10,765 --> 01:27:13,201 How did I get here? 1343 01:27:13,233 --> 01:27:17,471 Hello, Lordis, my old friend. 1344 01:27:18,005 --> 01:27:20,908 - Walter. 1345 01:27:22,176 --> 01:27:25,847 - The gold. 1346 01:27:26,346 --> 01:27:29,316 - I think you should leave now. 1347 01:27:29,349 --> 01:27:31,819 - Hey Mickey I think he might be right. 1348 01:27:31,853 --> 01:27:33,855 Maybe, maybe we should go. 1349 01:27:35,355 --> 01:27:38,559 - I think we definitely need to go. 1350 01:27:40,595 --> 01:27:43,731 - I'm not gonna argue. - Yeah. 1351 01:27:59,547 --> 01:28:03,184 - We broke the curse. We broke the curse. 1352 01:28:03,217 --> 01:28:06,319 - You broke the curse. 1353 01:28:10,992 --> 01:28:12,593 Hey guys, 1354 01:28:12,627 --> 01:28:14,796 what happens to the gold? 1355 01:28:15,129 --> 01:28:17,364 We split it, yes? 1356 01:28:17,397 --> 01:28:20,701 - That's up to whoever found the gold. 1357 01:28:20,735 --> 01:28:26,641 That was Mindy, not you. 1358 01:28:26,674 --> 01:28:28,308 You have a problem with that? 1359 01:28:31,112 --> 01:28:34,549 - No, no, no, no. We, we're good. 1360 01:28:35,550 --> 01:28:39,687 - We're rich! We're rich! 1361 01:28:40,221 --> 01:28:41,622 - Wait. 1362 01:28:41,656 --> 01:28:44,058 If we take the gold from the mountain, 1363 01:28:44,091 --> 01:28:46,761 won't we be taking the magic, too? 1364 01:28:47,094 --> 01:28:48,563 - Yes. 1365 01:28:50,363 --> 01:28:54,367 Remember when I told you that whoever finds the gold 1366 01:28:54,969 --> 01:28:57,672 will have to make a choice? 1367 01:28:57,705 --> 01:29:01,809 This is your choice. 1368 01:29:02,977 --> 01:29:04,745 - What would happen to you? 1369 01:29:04,779 --> 01:29:10,551 - Me and Lordis would be no more. 1370 01:29:10,585 --> 01:29:13,888 - Man, I knew it was too good to be true. 1371 01:29:18,491 --> 01:29:20,728 - My dad can find a job anywhere, 1372 01:29:20,761 --> 01:29:24,599 and moving somewhere else may not be so bad. 1373 01:29:24,632 --> 01:29:27,602 I'm gonna miss everyone though. 1374 01:29:28,468 --> 01:29:33,507 I wanted to save the park, but not like this. 1375 01:29:33,541 --> 01:29:38,946 I, or should I say we? We want you to have gold. 1376 01:29:42,316 --> 01:29:44,719 - Thank you. 1377 01:29:44,752 --> 01:29:46,854 - Man, I can't wait to tell everybody about this 1378 01:29:46,888 --> 01:29:47,989 when I get home. 1379 01:29:48,022 --> 01:29:49,056 They're not gonna believe this. 1380 01:29:49,090 --> 01:29:50,658 - I know. 1381 01:29:50,691 --> 01:29:52,093 Wait 'til people find out, like, you're a witch. 1382 01:29:53,861 --> 01:29:56,631 - Can't you just keep that to yourselves, like a secret? 1383 01:29:56,664 --> 01:29:58,866 - Why? 1384 01:29:58,900 --> 01:30:00,701 You're not gonna turn us into frogs if we tell are you? 1385 01:30:00,735 --> 01:30:02,003 - No. 1386 01:30:02,336 --> 01:30:03,838 - Yeah, 1387 01:30:03,871 --> 01:30:05,706 then we're pretty much gonna tell everybody. 1388 01:30:05,740 --> 01:30:07,708 - Come on, we need to get home. 1389 01:30:07,742 --> 01:30:10,144 I bet our parents are going crazy by now. 1390 01:30:10,177 --> 01:30:12,813 - You're right. We're gonna be in so much trouble. 1391 01:30:12,847 --> 01:30:14,649 But I wouldn't trade it for anything. 1392 01:30:14,682 --> 01:30:17,885 Sorry, I gave you so much grief. Angel is beautiful. 1393 01:30:17,919 --> 01:30:22,223 - See? Sometimes you just have to believe. 1394 01:30:22,256 --> 01:30:24,692 Oh, and Marty, thanks for saving me. 1395 01:30:24,725 --> 01:30:26,694 I owe you one. - No problem. 1396 01:30:26,727 --> 01:30:28,863 Just doing what any hero would do. 1397 01:30:28,896 --> 01:30:32,033 Doesn't the hero always get the girl in the end anyways? 1398 01:30:32,066 --> 01:30:35,603 - No, no, not always. 1399 01:30:35,636 --> 01:30:38,372 - Thank you for breaking the curse. 1400 01:30:38,406 --> 01:30:41,642 We are forever in your debt. 1401 01:30:41,676 --> 01:30:45,212 - By now I bet every town and every police department 1402 01:30:45,246 --> 01:30:47,648 in 100 miles is searching for us. 1403 01:30:47,682 --> 01:30:49,884 - Yep. - When they find us, 1404 01:30:49,917 --> 01:30:53,587 I'm going to jail for a long time. 1405 01:30:53,621 --> 01:30:56,991 - Maybe I can help you with that. 1406 01:30:57,024 --> 01:30:58,491 - How? 1407 01:30:59,560 --> 01:31:01,329 - Close your eyes. 1408 01:31:01,362 --> 01:31:04,298 - Why? - You'll see. 1409 01:31:21,349 --> 01:31:23,250 - There's no sure thing in baseball. 1410 01:31:23,284 --> 01:31:25,419 - And how can Cy Young winner give up two home runs 1411 01:31:25,453 --> 01:31:27,421 at the bottom of the ninth? 1412 01:31:27,455 --> 01:31:29,890 He's paid to be a closer. 1413 01:31:30,291 --> 01:31:31,993 You know what I mean? 1414 01:31:32,026 --> 01:31:33,694 - What? 1415 01:31:33,728 --> 01:31:35,596 No, not, not really. 1416 01:31:35,629 --> 01:31:38,032 - I'm sorry. Nevermind. 1417 01:31:38,933 --> 01:31:41,602 - Okay. What? 1418 01:31:53,547 --> 01:31:55,516 Jacob, your eyes, they're better. 1419 01:31:55,549 --> 01:31:57,118 Can you see me? 1420 01:31:57,151 --> 01:31:59,587 - Uh, yeah, of course I can. 1421 01:31:59,620 --> 01:32:02,456 You're kind of standing right in front of me. 1422 01:32:02,490 --> 01:32:07,328 - Okay. 1423 01:32:08,796 --> 01:32:11,866 What day is it? - Monday morning, duh. 1424 01:32:11,899 --> 01:32:14,602 - Earth to Mindy. Start of the week. 1425 01:32:16,370 --> 01:32:17,838 - What? 1426 01:32:17,872 --> 01:32:20,741 Do you guys remember the wizard and Lordis? 1427 01:32:20,775 --> 01:32:22,643 You remember that, right? 1428 01:32:22,676 --> 01:32:25,946 - Um, what? What's that? 1429 01:32:25,980 --> 01:32:27,415 Is that a new movie or something? 1430 01:32:27,448 --> 01:32:28,682 - Um, I've never heard of it. 1431 01:32:28,716 --> 01:32:30,818 What are you talking about? 1432 01:32:30,851 --> 01:32:32,153 - Nothing. 1433 01:32:33,587 --> 01:32:36,757 This is weird. This is really weird. 1434 01:32:48,135 --> 01:32:49,937 Oh. 1435 01:32:56,110 --> 01:32:58,712 - Lordis thought you might need this. 1436 01:32:58,746 --> 01:33:02,083 And remember, embrace who you truly are. 1437 01:33:03,184 --> 01:33:05,219 Your friend, Walter. 1438 01:33:51,665 --> 01:33:53,200 - This is for you. 1439 01:33:53,234 --> 01:33:56,403 - Uh, no thanks. I don't have much of an appetite. 1440 01:33:56,437 --> 01:33:57,938 - Open it. 1441 01:33:58,739 --> 01:34:03,377 Okay, thanks. 1442 01:34:10,284 --> 01:34:12,587 - Where did you get this? Is this real? 1443 01:34:12,621 --> 01:34:15,389 - You wouldn't believe me even if I told you. 1444 01:34:16,290 --> 01:34:18,593 But it's yours. Take it. 1445 01:34:18,627 --> 01:34:20,261 I know you need it, 1446 01:34:20,294 --> 01:34:22,730 but you have to promise me you're never going to bet again. 1447 01:34:22,763 --> 01:34:24,331 And I mean never. 1448 01:34:27,334 --> 01:34:28,537 Promise me! - I promise. 1449 01:34:28,570 --> 01:34:31,839 Okay. Yes. - Yeah. Okay? 1450 01:34:32,439 --> 01:34:34,208 - Okay. - Okay. 1451 01:34:52,359 --> 01:34:53,761 Here. 1452 01:34:53,794 --> 01:34:56,397 The hero does always get the girl in the end. 1453 01:34:57,198 --> 01:34:58,499 - What? 1454 01:34:59,066 --> 01:35:02,469 - Marty's got game, man! - Woo! 1455 01:35:02,504 --> 01:35:04,071 - What? - Marty, man! 1456 01:35:04,104 --> 01:35:05,906 - Come on, man. - How do you do it bro? 1457 01:35:05,940 --> 01:35:08,342 - Come on! - Come on, dude, give me some! 1458 01:35:08,375 --> 01:35:12,012 - Hey! 1459 01:35:12,046 --> 01:35:14,081 - Where did that come from? - Oh, Marty. 1460 01:35:14,114 --> 01:35:16,450 - Wow. 1461 01:35:19,720 --> 01:35:22,423 - Huh, let's put a bid on this building here. 1462 01:35:22,456 --> 01:35:24,124 - All right, you got it? 1463 01:35:24,158 --> 01:35:25,560 That's a good one. 1464 01:35:25,594 --> 01:35:28,697 That's a good property. 1465 01:35:29,564 --> 01:35:31,533 - It looks really good, yeah. 1466 01:35:43,344 --> 01:35:46,447 - Mickey, this is for you. 1467 01:35:47,181 --> 01:35:49,383 - So what's this? 1468 01:35:49,416 --> 01:35:51,218 It's gonna take a lot more than a tuna fish sandwich 1469 01:35:51,252 --> 01:35:54,321 and some pudding pops. 1470 01:35:54,355 --> 01:35:58,125 - Pudding pops. That's a good one, boss. 1471 01:35:59,927 --> 01:36:04,898 - Just open it. 1472 01:36:20,848 --> 01:36:24,351 That should be enough to cover it, and then some. 1473 01:36:25,286 --> 01:36:27,054 - Where'd you get these? 1474 01:36:28,590 --> 01:36:32,893 - Doesn't matter. 1475 01:36:37,231 --> 01:36:38,533 - Marcus. 1476 01:36:44,773 --> 01:36:47,107 Was good doing business with you. 1477 01:36:47,676 --> 01:36:49,276 - You too, Mickey. 1478 01:36:50,044 --> 01:36:51,278 - Eh. 1479 01:36:51,312 --> 01:36:54,048 I got a hot tip. Three to one, sure thing. 1480 01:36:55,249 --> 01:36:57,418 You in? 1481 01:37:01,221 --> 01:37:04,958 - No thanks, Mickey. I'm done. 1482 01:37:04,992 --> 01:37:07,461 - That's a smart boy. 1483 01:37:08,095 --> 01:37:10,364 - I'll see you fellas around. 1484 01:37:16,103 --> 01:37:21,509 - All right boys, you made good. Let's divvy it up. 1485 01:37:21,543 --> 01:37:22,443 - Yeah. - All right. 1486 01:37:24,813 --> 01:37:26,847 - Ladies and gentlemen and kids, 1487 01:37:26,880 --> 01:37:28,115 please put your hands together 1488 01:37:28,148 --> 01:37:30,984 for our esteemed mayor, Rex Allen. 1489 01:37:33,887 --> 01:37:36,090 - Hello. Thanks for coming on this beautiful day. 1490 01:37:36,123 --> 01:37:38,959 The good news is I'm not gonna bore you with a long speech. 1491 01:37:38,992 --> 01:37:41,228 You're welcome. 1492 01:37:41,261 --> 01:37:45,065 So without further ado, Martin, you do the honors. 1493 01:37:45,099 --> 01:37:46,400 - Ah. 1494 01:37:46,433 --> 01:37:48,902 - Hurry up already. - There's a swing in there 1495 01:37:48,936 --> 01:37:52,239 that's got my name written all over it. 1496 01:37:52,272 --> 01:37:55,209 So embarrassing. 1497 01:37:56,009 --> 01:37:58,912 - Well, welcome everyone. 1498 01:38:00,314 --> 01:38:04,284 The park is now open. 1499 01:38:09,423 --> 01:38:12,092 - Well, you heard it live, so bring your family down 1500 01:38:12,126 --> 01:38:14,027 for the reopening of the park. 1501 01:38:14,061 --> 01:38:18,533 This is Riley Wilson with KCBB TV. Now back to our studio. 1502 01:38:20,134 --> 01:38:23,638 - Right, so tell me again how this all happened. 1503 01:38:23,671 --> 01:38:26,073 - I'm still trying to figure it out myself. 1504 01:38:26,106 --> 01:38:29,276 An anonymous benefactor paid off the towns debt 1505 01:38:29,309 --> 01:38:32,913 with the condition that the park always stays open 1506 01:38:32,946 --> 01:38:34,682 and I get to keep my job. 1507 01:38:34,716 --> 01:38:39,186 - We are so lucky. This is crazy. 1508 01:38:39,219 --> 01:38:41,955 - And what's even crazier is that they paid it off 1509 01:38:41,989 --> 01:38:44,893 with gold coins. - Gold coins? 1510 01:38:44,925 --> 01:38:47,829 - Yeah. I don't, I don't understand. 1511 01:38:49,296 --> 01:38:50,998 I mean, somebody's looking out for us. 1512 01:38:51,031 --> 01:38:53,902 - Yeah. I just wish Mindy was here to see this. 1513 01:38:53,934 --> 01:38:55,335 - Aw. - I mean I, you know, 1514 01:38:55,369 --> 01:38:57,806 she loves spending time with Angel and my mom. 1515 01:38:57,839 --> 01:39:00,407 - Yeah, that she does. 1516 01:39:08,949 --> 01:39:12,252 - I see you found one of my books. 1517 01:39:12,286 --> 01:39:13,987 - Mm-hmm. 1518 01:39:16,925 --> 01:39:18,425 - Cool. 1519 01:39:22,095 --> 01:39:24,198 - I guess by now, you know I'm not 1520 01:39:24,231 --> 01:39:27,234 your ordinary kind of grandma, 1521 01:39:29,369 --> 01:39:32,406 although I've tried very hard to be. 1522 01:39:34,208 --> 01:39:39,012 - Grandma, why didn't you tell me that I was a witch? 1523 01:39:39,046 --> 01:39:43,183 That you had powers? - Well, I wasn't sure. 1524 01:39:43,217 --> 01:39:47,187 Sometimes it skips a generation or two, or even more, 1525 01:39:47,221 --> 01:39:49,490 like with your mom. 1526 01:39:49,524 --> 01:39:52,259 - So she has no idea that you're a witch? 1527 01:39:52,292 --> 01:39:56,263 - No, and I think we ought to keep it that way, don't you? 1528 01:39:56,296 --> 01:39:58,065 - Yeah, I guess. 1529 01:39:58,098 --> 01:40:00,668 I mean, I thought all witches were evil. 1530 01:40:00,702 --> 01:40:06,473 - No, whether to be good or evil is always a choice. 1531 01:40:08,643 --> 01:40:12,045 My sister chose the dark path. 1532 01:40:12,079 --> 01:40:13,815 She's the one that cursed the mountain 1533 01:40:13,848 --> 01:40:17,084 all those many years ago. 1534 01:40:17,117 --> 01:40:19,486 - Grandma, I didn't know you had a sister. 1535 01:40:19,521 --> 01:40:21,823 I just knew it couldn't have been you 1536 01:40:21,856 --> 01:40:23,691 who did those awful things. 1537 01:40:25,259 --> 01:40:31,031 - Well, she's long gone and you are the future. 1538 01:40:31,064 --> 01:40:34,536 But I still have a little magic left me. 1539 01:40:36,236 --> 01:40:38,305 It's a beautiful thing. 1540 01:40:45,680 --> 01:40:48,783 - Wow. I wanna be a good witch. 1541 01:40:49,651 --> 01:40:51,351 - Oh, I know you do, honey. 1542 01:40:51,385 --> 01:40:54,054 Have you cast any spells yet? 1543 01:40:54,756 --> 01:40:58,258 - Yeah, just one. 1544 01:41:05,499 --> 01:41:08,970 - Angel? - Are you ready to ride? 1545 01:41:09,003 --> 01:41:12,339 - I thought you'd never ask. 1546 01:41:15,242 --> 01:41:20,815 You two be careful. 1547 01:41:25,252 --> 01:41:26,453 - As Angel and Mindy 1548 01:41:26,486 --> 01:41:30,223 galloped through the open field, 1549 01:41:30,257 --> 01:41:34,328 little did they know that their adventure had just begun. 104956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.