All language subtitles for The.Fall.S03E01.1080p.BluRay.AAC2.0.HEVC.x265.sharpysword

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,679 GIBSON: I have been brought in from the Metropolitan Police 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,910 to lead a review into the investigation of 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,672 the murder of Alice Monroe. 4 00:00:07,840 --> 00:00:10,229 He had things entirely under his control, 5 00:00:10,400 --> 00:00:13,631 which leads me to think that this was not his first murder. 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,837 Go back to your review. I don't want the two murders linked. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,275 GIBSON: This is the third murder in three months. 8 00:00:19,440 --> 00:00:21,431 If we don't stop him, he will kill again. 9 00:00:21,600 --> 00:00:23,272 There's someone to see you, ma'am. 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,670 Rose Stagg, a friend of Professor Reid Smith. 11 00:00:25,840 --> 00:00:27,956 [Encoded and released by Sharpysword] I spent years interviewing the victims of rape. 12 00:00:28,120 --> 00:00:29,951 I don't think anyone ever felt worse 13 00:00:30,120 --> 00:00:33,157 after talking to me about their experiences. 14 00:00:33,320 --> 00:00:34,912 We have an E-FIT from Rose Stagg. 15 00:00:35,080 --> 00:00:36,832 McCURDY: Could he really look like that? 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,798 In his own mind, he believes he has the right 17 00:00:39,960 --> 00:00:43,032 to decide who lives and who dies. 18 00:00:43,200 --> 00:00:45,998 Peter? (Gasps) No! No! 19 00:00:46,160 --> 00:00:49,118 LARKIN: They've lifted a partial print from the scissors. 20 00:00:49,280 --> 00:00:52,397 We've run it through the system, found a match: Paul Spector. 21 00:00:52,560 --> 00:00:54,152 Paul Spector? 22 00:00:55,400 --> 00:00:57,960 Detective Sergeant Anderson. I'm arresting you for 23 00:00:58,120 --> 00:01:00,395 the unlawful imprisonment of Rose Stagg. 24 00:01:00,560 --> 00:01:02,516 Sally Ann Spector, I'm arresting you on 25 00:01:02,680 --> 00:01:04,955 suspicion of perverting the course of justice. 26 00:01:05,120 --> 00:01:06,838 - (Banging) HAGSTROM: Open the door! 27 00:01:07,000 --> 00:01:08,513 - Katie! - Get off! 28 00:01:08,680 --> 00:01:10,238 Calm down. You are under arrest. 29 00:01:10,400 --> 00:01:12,994 - I need your car. You heard me. - What? 30 00:01:15,680 --> 00:01:17,716 ANDERSON: You know Spector can go to prison 31 00:01:17,880 --> 00:01:20,633 - for the things you're saying? - We love each other. 32 00:01:20,800 --> 00:01:22,950 - You love each other? - Completely. 33 00:01:23,120 --> 00:01:25,236 EASTWOOD: You asked if your husband was arrested 34 00:01:25,400 --> 00:01:28,153 for having sex with a minor. He was not. 35 00:01:28,320 --> 00:01:30,038 He was arrested initially for 36 00:01:30,200 --> 00:01:32,714 the abduction and false imprisonment of Rose Stagg. 37 00:01:32,880 --> 00:01:36,634 He was further arrested for a serious sexual assault... 38 00:01:36,800 --> 00:01:38,392 ... and the murder of Joseph Brawley. 39 00:01:38,560 --> 00:01:39,913 I'm bleeding. 40 00:01:40,080 --> 00:01:42,469 EASTWOOD: What? 41 00:01:42,640 --> 00:01:45,677 SPECTOR: I'll talk to Stella, no-one else. 42 00:01:46,760 --> 00:01:48,990 When was your first attack? 43 00:01:49,160 --> 00:01:51,879 Are there other victims, that we don't know about? 44 00:01:52,040 --> 00:01:54,429 Victims before Fiona Gallagher? 45 00:01:54,600 --> 00:01:57,194 No. Fiona Gallagher was the first. 46 00:01:57,360 --> 00:02:00,796 - (Over phone) It's Eastwood. GIBSON: Go ahead. 47 00:02:00,960 --> 00:02:03,155 EASTWOOD: Spector has come up with an offer. 48 00:02:03,320 --> 00:02:05,914 When are you coming home? 49 00:02:06,080 --> 00:02:09,629 Not for a while. I've got work to do here. 50 00:02:09,800 --> 00:02:12,473 - Do you work for her? - Sort of. 51 00:02:12,640 --> 00:02:14,392 GIBSON: There's nothing here. 52 00:02:14,560 --> 00:02:15,879 There's no sign of Rose. 53 00:02:16,040 --> 00:02:18,600 - (Helicopter whirring) SPECTOR: Go deeper, Stella. 54 00:02:19,600 --> 00:02:21,477 There's clearly something going on between you. 55 00:02:21,640 --> 00:02:23,153 Let me give you some advice. 56 00:02:23,320 --> 00:02:25,550 If you haven't done it yet, don't. 57 00:02:25,720 --> 00:02:28,518 I've tasted both the fantasy and the deed. 58 00:02:28,680 --> 00:02:31,069 The fantasy is way more piquant. 59 00:02:32,400 --> 00:02:35,710 GIBSON: Rose's car is here. I repeat, Rose's car is here. 60 00:02:40,200 --> 00:02:42,873 Jesus Christ, she's alive! 61 00:02:43,040 --> 00:02:45,554 OILOT: There's an individual on the edge of the woods. 62 00:02:45,720 --> 00:02:47,517 Er, someone we can't account for. 63 00:02:53,320 --> 00:02:55,072 Shit. 64 00:02:55,240 --> 00:02:57,310 - OK, don't move. - Can that thing land? 65 00:02:57,480 --> 00:03:00,631 We've got three men down here. We need urgent medical backup. 66 00:03:00,800 --> 00:03:03,553 OILOT: I can't land. The trees are too dense. 67 00:03:03,720 --> 00:03:06,234 - Repeat, I can't land. - Jesus Christ. 68 00:03:06,400 --> 00:03:08,914 - The trees are too dense. - We're losing him! 69 00:03:09,080 --> 00:03:11,071 (Helicopter whirring) 70 00:03:35,720 --> 00:03:37,711 (Blues music) 71 00:03:42,920 --> 00:03:44,114 ? Mama 72 00:03:45,160 --> 00:03:47,469 ? Bring me my walking cane 73 00:03:49,560 --> 00:03:55,396 ? I said, "Mama, bring me my walking cane!" 74 00:03:57,080 --> 00:03:58,957 ? I'm leaving 75 00:03:59,120 --> 00:04:01,759 ? On that midnight train 76 00:04:12,960 --> 00:04:14,359 (Tyres screech) 77 00:04:25,960 --> 00:04:27,837 (Approaching siren) 78 00:04:28,000 --> 00:04:31,436 PARAMEDIC: 32-year-old male. Gunshot wounds to abdomen. 79 00:04:31,600 --> 00:04:34,512 Breathing 35. Pulse thready and one-40. 80 00:04:34,680 --> 00:04:36,432 BP unrecordable. 81 00:04:36,600 --> 00:04:40,593 GCS nine, eyes two, speech one, motor six. 82 00:04:41,960 --> 00:04:44,030 Central and peripheral veins are collapsed. 83 00:04:44,200 --> 00:04:46,919 Can't get venous cannulation. We're trying intraosseous. 84 00:04:47,080 --> 00:04:48,559 We're in. 85 00:04:48,720 --> 00:04:50,597 (Bleep) 86 00:04:50,760 --> 00:04:52,751 (Indistinct ambulance radio) 87 00:04:59,720 --> 00:05:01,312 IO successful. 88 00:05:04,320 --> 00:05:06,993 Nought point five litres saline being squeezed in. 89 00:05:09,160 --> 00:05:11,879 You should know the patient is in police custody. 90 00:05:12,040 --> 00:05:14,031 (Siren wails) 91 00:05:26,120 --> 00:05:28,111 (Siren wails) 92 00:05:44,400 --> 00:05:46,231 PARAMEDIC: He's fitting. How long? 93 00:05:46,400 --> 00:05:48,038 DRIVER: Two minutes. 94 00:05:48,200 --> 00:05:50,191 (Grunting) 95 00:05:53,720 --> 00:05:55,597 What is it? 96 00:05:55,760 --> 00:05:57,591 MALE DOCTOR: Man versus bullets, LUQ. 97 00:05:57,760 --> 00:05:59,830 Doesn't sound too good. BP unrecordable. 98 00:06:00,000 --> 00:06:02,798 Palpable pulse. GCS nine and falling. 99 00:06:03,840 --> 00:06:06,115 We've cleared a space in Resus One for him. 100 00:06:06,280 --> 00:06:09,352 Draw up 100mg of Ketamine and 100mg of Sux, please. 101 00:06:09,520 --> 00:06:12,080 We'll need phenylephrine, ephedrine, atropine handy 102 00:06:12,240 --> 00:06:14,356 and ten micrograms per millilitre of epi 103 00:06:14,520 --> 00:06:16,192 - drawn up as rescue drugs. - OK, sure. 104 00:06:16,360 --> 00:06:17,952 Right, what's going on here? 105 00:06:18,120 --> 00:06:20,839 She's hypothermic, core temp 28.2. 106 00:06:21,000 --> 00:06:24,037 Paramedics got a line in and I got bloods from one I put in. 107 00:06:24,200 --> 00:06:26,509 The junior doc did a gas. PH is... 108 00:06:26,680 --> 00:06:28,557 Seven point one. 109 00:06:28,720 --> 00:06:32,474 PaCO2 nine point zero PA, Base XS minus eight. 110 00:06:32,640 --> 00:06:34,153 Lungs are good, though. 111 00:06:34,320 --> 00:06:36,197 - What's her name? - Rose Stagg. 112 00:06:36,360 --> 00:06:39,318 DC McNally. She's the woman we've been searching for. 113 00:06:40,320 --> 00:06:41,753 Where was she found? 114 00:06:41,920 --> 00:06:43,831 In a forest, in the boot of a car. 115 00:06:44,000 --> 00:06:46,036 We think she was there for at least four days. 116 00:06:47,080 --> 00:06:48,832 That's why her CO2's up, 117 00:06:49,000 --> 00:06:51,275 breathing her own recycled air. 118 00:06:53,960 --> 00:06:58,158 Rose. It's time to wake up, Rose. 119 00:06:58,320 --> 00:06:59,799 (She murmurs) 120 00:07:03,000 --> 00:07:04,479 I can smell pear drops. 121 00:07:04,640 --> 00:07:06,915 - What are her ketones? - Two point three. 122 00:07:07,080 --> 00:07:09,389 We can't move her until an ICU bed is ready 123 00:07:09,560 --> 00:07:11,630 and her temp's going in the right direction. 124 00:07:11,800 --> 00:07:13,916 - Do you want the Bair Hugger? - Aye. Set it to 38. 125 00:07:14,080 --> 00:07:16,878 The FMO will need to see her to process for rape evidence. 126 00:07:17,040 --> 00:07:19,952 Not yet and not in here. We need to stabilise her first. 127 00:07:20,120 --> 00:07:23,112 - Can I stay with her? - Things are about to get messy. 128 00:07:23,280 --> 00:07:24,952 The gunshot wound that's coming in, 129 00:07:25,120 --> 00:07:26,712 we think he's responsible for this. 130 00:07:26,880 --> 00:07:28,472 She shouldn't catch sight of him. 131 00:07:28,640 --> 00:07:31,393 Plus we need to avoid cross-contamination of evidence. 132 00:07:31,560 --> 00:07:34,199 Fine. Just keep out of the way. 133 00:07:38,520 --> 00:07:41,353 OK, everybody listen to me. I'm the Tsar. 134 00:07:41,520 --> 00:07:44,956 All questions to me, all angst to me, all misery to me. 135 00:07:45,120 --> 00:07:47,714 Fran is on airway, Nurse Bronagh is anaesthetic buddy. 136 00:07:47,880 --> 00:07:51,077 Daryl you're on "C", Nurse Ursula is runner, 137 00:07:51,240 --> 00:07:53,879 just because she is. Andrew, you're scribe. 138 00:07:54,040 --> 00:07:55,837 Everyone happy? 139 00:07:56,840 --> 00:07:58,831 - Good. - (Approaching siren) 140 00:08:02,080 --> 00:08:04,548 Right. Come on, let's go. 141 00:08:23,160 --> 00:08:25,435 OK, guys, our patient's here. 142 00:08:25,600 --> 00:08:27,750 This is Paul. He's 32 years old. 143 00:08:27,920 --> 00:08:29,956 He was in police custody when he was shot. 144 00:08:30,120 --> 00:08:31,838 Let's get him across. 145 00:08:34,280 --> 00:08:36,271 OK, on my count. 146 00:08:36,440 --> 00:08:39,671 Nice and easy. One, two, three. 147 00:08:39,840 --> 00:08:41,637 Let's break the scoop, please. 148 00:08:41,800 --> 00:08:44,951 Hit by a 0.9mm police handgun from close range. 149 00:08:45,120 --> 00:08:47,429 Two wounds to abdomen, left upper quadrant. 150 00:08:47,600 --> 00:08:49,397 Lateral wound. I can feel the bullet. 151 00:08:49,560 --> 00:08:51,118 The other is hosing and deep. 152 00:08:51,280 --> 00:08:53,191 Can we get the Gendarmes out of here, please? 153 00:08:53,360 --> 00:08:55,316 We're gonna need those clothes. 154 00:08:55,480 --> 00:08:57,789 It was approximately 20 minutes before we got to him, 155 00:08:57,960 --> 00:09:00,474 by which time he was unresponsive, GCS nine, 156 00:09:00,640 --> 00:09:02,517 and had lost a significant amount of blood. 157 00:09:02,680 --> 00:09:05,638 Breath sounds bilaterally, heart sounds one and two, bit muffled. 158 00:09:05,800 --> 00:09:07,199 He has an IO in the right tibia. 159 00:09:07,360 --> 00:09:09,920 We've given him a litre of warm saline in two boluses. 160 00:09:10,080 --> 00:09:12,958 BP 70, systolic, pulse one-three-six. 161 00:09:13,120 --> 00:09:15,156 We couldn't get his sats - he's too shut down. 162 00:09:15,320 --> 00:09:17,959 Have you given him anything else? Morphine? Tranexamic? 163 00:09:18,120 --> 00:09:20,236 Just the saline and a gram of Tranexamic. 164 00:09:20,400 --> 00:09:22,391 MALE DOCTOR: Excellent work, thank you. 165 00:09:22,560 --> 00:09:23,993 - (Ripping) - OK, we're good. 166 00:09:24,160 --> 00:09:26,071 OK, let's roll him in case there's a bullet 167 00:09:26,240 --> 00:09:28,913 - they haven't told us about. - OK, on my count. 168 00:09:29,080 --> 00:09:31,310 One, two, three. Roll. 169 00:09:35,680 --> 00:09:38,319 - No exit wound. Nothing here. - MALE DOCTOR: Roll him back. 170 00:09:38,480 --> 00:09:40,198 Grab his clothes. 171 00:09:40,360 --> 00:09:42,590 OK. One, two, three, roll. 172 00:09:44,440 --> 00:09:46,317 (Beeping) 173 00:09:46,480 --> 00:09:47,959 FEMALE DOCTOR: BP 60, systolic, 174 00:09:48,120 --> 00:09:50,680 pulse one-two-eight palp, no radial. 175 00:09:50,840 --> 00:09:53,957 MALE DOCTOR: OK, use the Ambu bag. Help him with his breaths. 176 00:09:54,120 --> 00:09:56,918 And ultrasound him please. Gently, Fran. 177 00:09:58,400 --> 00:10:00,277 (Indistinct PA announcement) 178 00:10:00,440 --> 00:10:02,431 (Low chatter) 179 00:10:23,960 --> 00:10:25,837 No pneumothorax. 180 00:10:26,000 --> 00:10:28,195 Daryl, any luck with the bloods and line? 181 00:10:28,360 --> 00:10:29,713 Here's blood. 182 00:10:29,880 --> 00:10:32,269 Ursula, two units of house red to start. 183 00:10:32,440 --> 00:10:34,908 Cross-match me six units in the lab, please. 184 00:10:35,080 --> 00:10:38,072 Good man, Daryl. Chop-chop now. 185 00:10:53,240 --> 00:10:55,231 (Mobile rings) 186 00:10:58,600 --> 00:11:00,192 Hello. 187 00:11:00,360 --> 00:11:02,237 BURNS: How's he doing? 188 00:11:02,400 --> 00:11:04,470 I don't know. 189 00:11:04,640 --> 00:11:06,835 GIBSON: He's lost so much blood. 190 00:11:08,080 --> 00:11:09,752 It looks like he's dying. 191 00:11:09,920 --> 00:11:11,911 Tyler died at the scene. 192 00:11:13,040 --> 00:11:15,031 I know. 193 00:11:15,200 --> 00:11:17,998 I had Ged Green secure the scene as per your instructions. 194 00:11:19,040 --> 00:11:20,792 The Ombudsman's SIO is on her way. 195 00:11:20,960 --> 00:11:22,313 Thank you. 196 00:11:22,480 --> 00:11:24,948 They will want to conduct a full investigation 197 00:11:25,120 --> 00:11:27,315 of the circumstances surrounding the shooting. 198 00:11:27,480 --> 00:11:30,472 Why Spector was there, why Tyler was shot... 199 00:11:30,640 --> 00:11:32,915 Well, Ferrington had no choice. 200 00:11:33,080 --> 00:11:35,878 Tyler emerged from the woods firing. 201 00:11:36,040 --> 00:11:39,874 I think the one round missed and went into the police car, 202 00:11:40,040 --> 00:11:43,350 and then the next three rounds hit Anderson and Spector. 203 00:11:43,520 --> 00:11:47,638 I'm not sure of the precise order of shots, but I am certain 204 00:11:47,800 --> 00:11:49,677 that Ferrington only returned fire. 205 00:11:49,840 --> 00:11:51,717 The shooting was fully justified. 206 00:11:51,880 --> 00:11:54,553 How is Anderson? 207 00:11:54,720 --> 00:11:57,951 I don't know. We had to leave him at the scene. 208 00:11:58,120 --> 00:12:01,556 A second rapid response vehicle was on its way. 209 00:12:02,880 --> 00:12:05,110 Have Spector's family been informed? 210 00:12:06,480 --> 00:12:08,630 I'm not sure. 211 00:12:08,800 --> 00:12:12,270 Well, make sure that they are. What about Tom Stagg? 212 00:12:12,440 --> 00:12:16,115 I think the, er, officers are on their way to see him now. 213 00:12:16,280 --> 00:12:18,271 And Rose? 214 00:12:20,720 --> 00:12:22,392 Alive. 215 00:12:22,560 --> 00:12:25,950 - (Aircraft flies overhead) - Are you in the car? 216 00:12:27,000 --> 00:12:29,719 I'm on my way to HQ. 217 00:12:29,880 --> 00:12:31,552 The chief wants to see me. 218 00:12:31,720 --> 00:12:33,233 Keep in touch. 219 00:12:33,400 --> 00:12:35,391 (Phone beeps) 220 00:12:53,800 --> 00:12:55,791 MALE DOCTOR: Andrew, get onto the blood bank. 221 00:12:55,960 --> 00:12:59,475 Order four FFP, please. Ursula, I need a gram of Tranexamic. 222 00:12:59,640 --> 00:13:01,392 We need anaesthesia! 223 00:13:01,560 --> 00:13:03,630 And fast-bleep the surgeons again! 224 00:13:03,800 --> 00:13:05,631 None of their "We need a CT" shite. 225 00:13:05,800 --> 00:13:07,950 He needs to go straight to theatre. 226 00:13:08,120 --> 00:13:10,395 - Have you got the O-neg, Daryl? - Yeah. 227 00:13:10,560 --> 00:13:12,118 He's vomiting. Suction. 228 00:13:12,280 --> 00:13:14,475 (Whirring and air sucking) 229 00:13:16,120 --> 00:13:19,032 On my count, one, two, three. Roll. 230 00:13:21,920 --> 00:13:23,990 And back, one, two, three. 231 00:13:25,040 --> 00:13:27,395 MALE DOCTOR: He needs tubed. Let's go. 232 00:13:27,560 --> 00:13:30,472 Bronagh, size 8.5 tube. MAC four blade. 233 00:13:30,640 --> 00:13:32,278 - You ready, Bronagh? - One minute. 234 00:13:32,440 --> 00:13:34,635 - Am I doing it? - Unless you don't want to. 235 00:13:34,800 --> 00:13:37,598 - He's hypotensive and puking. - Them's the breaks. 236 00:13:37,760 --> 00:13:39,671 I'll bail you out if it goes to shite. 237 00:13:39,840 --> 00:13:43,230 Get a pillow for his head before Fran knocks his teeth out. 238 00:13:43,400 --> 00:13:45,436 - Will I do cricoid? MALE DOCTOR: Sure. 239 00:13:46,480 --> 00:13:48,471 Get that other blood up, Daryl. 240 00:13:48,640 --> 00:13:51,029 Sophie, you got squeezer drugs ready? 241 00:13:51,200 --> 00:13:53,350 I've got ten mics per millilitre of epinephrine, 242 00:13:53,520 --> 00:13:55,431 100 mics per mill of phenylephrine, 243 00:13:55,600 --> 00:13:57,158 ephedrine and glycopyrrolate. 244 00:13:57,320 --> 00:13:59,595 The emergency box is ready. Ketamine and Sux here. 245 00:13:59,760 --> 00:14:02,228 - Good. Is that blood up? - Got a green in his left foot. 246 00:14:02,400 --> 00:14:04,914 - I'll stick the other here. - You happy, Daryl? 247 00:14:05,080 --> 00:14:07,594 - Flushing well. - OK, let's have quiet. 248 00:14:07,760 --> 00:14:09,830 - You ready, Fran? - Ready. 249 00:14:10,000 --> 00:14:13,151 He's been pre-oxygenated. End tidal CO2 ready. 250 00:14:13,320 --> 00:14:16,869 Suction ready and under pillow. Cuff checked, tube lubed. 251 00:14:17,040 --> 00:14:20,589 Boogie handy. Ready. BP 70, pulse one-20. 252 00:14:20,760 --> 00:14:23,672 - Sats now reading 93%. - 50 milligrams Ketamine in. 253 00:14:23,840 --> 00:14:25,831 100 of Sux. 254 00:14:49,880 --> 00:14:51,359 FRAN: He's fasciculating. 255 00:14:51,520 --> 00:14:54,671 - Just wait. It should pass. - (Monitor beeps) 256 00:15:03,480 --> 00:15:05,471 Go now. 257 00:15:13,840 --> 00:15:15,717 (Whirring) 258 00:15:15,880 --> 00:15:18,155 (Liquid through suction hose) 259 00:15:18,320 --> 00:15:21,278 Give him 100 micrograms of phenylephrine, Daryl. 260 00:15:22,480 --> 00:15:25,870 - Can you see the cords? - I think I can. 261 00:15:26,040 --> 00:15:28,998 - Is that a yes or a no? - It's a yes. Tube, please. 262 00:15:36,920 --> 00:15:39,673 FRAN: Feels good. Cuff up. 263 00:15:42,480 --> 00:15:46,189 You've got end tidal. Sats 90%. Check BP there. 264 00:15:46,360 --> 00:15:48,271 Sophie, squeeze that blood in. 265 00:15:48,440 --> 00:15:52,115 Daryl, listen to the lungs and stop looking pretty. 266 00:15:56,760 --> 00:15:58,990 Air entry in both axilla. 267 00:15:59,160 --> 00:16:00,718 FRAN: Cricoid off, please. 268 00:16:00,880 --> 00:16:02,518 Bronagh, can you hold this? 269 00:16:04,040 --> 00:16:06,190 It's 22 centimetres at lips. 270 00:16:06,360 --> 00:16:08,237 Ursula, bag, while I tie this in. 271 00:16:08,400 --> 00:16:12,075 MALE DOCTOR: BP 50 systolic. 272 00:16:12,240 --> 00:16:14,470 Give him 50 micrograms of epi, please, Daryl. 273 00:16:18,680 --> 00:16:21,148 Right, let's get him on the vent. 274 00:16:22,760 --> 00:16:24,557 Andrew, log the time. 275 00:16:27,640 --> 00:16:29,631 Where's that bloody surgeon? 276 00:16:37,760 --> 00:16:39,637 Ah, Alex, good. 277 00:16:39,800 --> 00:16:41,677 Right. 278 00:16:41,840 --> 00:16:43,558 This one is superficial. 279 00:16:43,720 --> 00:16:45,676 - Yeah, I can feel the bullet. ALEX: Right. 280 00:16:45,840 --> 00:16:47,558 - That one's gone deep. - OK. 281 00:16:47,720 --> 00:16:49,199 Right. 282 00:16:49,360 --> 00:16:51,715 They're taking her up to the ICU, ma'am. 283 00:16:53,840 --> 00:16:55,193 Rose. 284 00:16:55,360 --> 00:16:59,239 Rose, you're safe now. Everything's going to be OK. 285 00:16:59,400 --> 00:17:01,391 Everything's going to be OK. 286 00:17:04,120 --> 00:17:06,588 You go with her. No media, no photographs. 287 00:17:06,760 --> 00:17:08,751 Yes, ma'am. 288 00:17:22,680 --> 00:17:25,558 Gail, could you go to my hotel room? 289 00:17:25,720 --> 00:17:27,790 - Pick me up some clean clothes. - No worries. 290 00:17:27,960 --> 00:17:29,632 I need something comfortable, 291 00:17:29,800 --> 00:17:32,519 - to talk to the press in. - Yes, ma'am. 292 00:17:32,680 --> 00:17:35,399 I think I left some papers out this morning in the rush. 293 00:17:35,560 --> 00:17:37,312 - If you'd put them away... - Yes, ma'am. 294 00:17:37,480 --> 00:17:39,232 Thank you. 295 00:17:39,400 --> 00:17:40,992 OK, let's move him. Let's go! 296 00:17:44,720 --> 00:17:46,392 MALE DOCTOR: Is your boss on his way? 297 00:17:46,560 --> 00:17:48,152 He's been fast-bleeped by theatre. 298 00:17:48,320 --> 00:17:51,471 Squeeze that blood in. It's hard to look at a systolic of 60. 299 00:17:52,840 --> 00:17:54,432 - Thanks, Joe. - All right. 300 00:17:54,600 --> 00:17:56,238 - How is he? - Dr O'Donnell, 301 00:17:56,400 --> 00:17:58,436 we have another gunshot wound here for you. 302 00:17:58,600 --> 00:18:01,353 What is this? The '70s? Who are you exactly? 303 00:18:01,520 --> 00:18:03,511 Detective Superintendent Gibson. 304 00:18:04,520 --> 00:18:06,556 Er, massive internal bleeding. 305 00:18:06,720 --> 00:18:08,676 He's lost half his blood volume at least. 306 00:18:08,840 --> 00:18:10,558 Given where he was shot, I'm guessing 307 00:18:10,720 --> 00:18:12,358 he needs his spleen in a bucket. 308 00:18:12,520 --> 00:18:15,637 - Will he live? - Maybe. 309 00:18:15,800 --> 00:18:17,950 So he's the Belfast Strangler? 310 00:18:18,120 --> 00:18:19,599 Wow. 311 00:18:19,760 --> 00:18:21,876 We need to keep him under guard at all times. 312 00:18:22,040 --> 00:18:23,917 Well, he's been given muscle relaxants 313 00:18:24,080 --> 00:18:26,594 and he's on a ventilator. He's going nowhere. 314 00:18:26,760 --> 00:18:29,513 It's not the risk of escape, it's for his own protection. 315 00:18:29,680 --> 00:18:31,910 There are people that would harm him if they could. 316 00:18:32,080 --> 00:18:34,799 My aim is to get him to court in one piece. 317 00:18:35,840 --> 00:18:39,469 Well, right now, the aim is to get him to survive theatre. 318 00:18:40,520 --> 00:18:42,317 Right. 319 00:18:42,480 --> 00:18:45,074 Your other gunshot wound, I think, is a colleague. 320 00:18:46,200 --> 00:18:48,589 - Look after him, please. - Right. 321 00:19:12,600 --> 00:19:14,989 And you're backing Gibson to stay in charge? 322 00:19:15,160 --> 00:19:18,152 On balance? Yes, sir. 323 00:19:19,200 --> 00:19:20,872 No-one knows the case like her. 324 00:19:21,040 --> 00:19:23,554 She's got her man. Rose is alive. 325 00:19:23,720 --> 00:19:26,154 There's going to be a media feeding frenzy. 326 00:19:26,320 --> 00:19:27,912 Get an MLO on board as soon as you can. 327 00:19:28,080 --> 00:19:29,593 Keep Gibson away from the cameras. 328 00:19:29,760 --> 00:19:31,830 I don't want her making any direct statements, 329 00:19:32,000 --> 00:19:34,275 conducting any interviews while inquiries into 330 00:19:34,440 --> 00:19:36,112 her handling of the case are on-going. 331 00:19:36,280 --> 00:19:38,032 Understood. 332 00:19:38,200 --> 00:19:40,475 Spector's first appearance was moved to tomorrow. 333 00:19:40,640 --> 00:19:43,393 I'll contact the courts and let them know he won't be appearing. 334 00:19:43,560 --> 00:19:45,676 Keep the PPS up to speed too. 335 00:19:45,840 --> 00:19:47,319 Yes, sir. 336 00:19:51,280 --> 00:19:53,032 I can manage her, sir. 337 00:19:54,040 --> 00:19:56,315 I promise that. 338 00:19:56,480 --> 00:19:58,948 Detective Sergeant Anderson has a gunshot wound 339 00:19:59,120 --> 00:20:02,112 to the lateral aspect of the distal end of his humerus. 340 00:20:02,280 --> 00:20:04,840 With what looks like an exit wound just distal to 341 00:20:05,000 --> 00:20:07,275 the antecubital fossa on the ulnar flexor aspect 342 00:20:07,440 --> 00:20:08,634 of his forearm. 343 00:20:08,800 --> 00:20:10,995 He has some minor ooze around the entry and exit site 344 00:20:11,160 --> 00:20:12,593 when taking the dressing down. 345 00:20:12,760 --> 00:20:14,716 A lot of swelling around the entrance wound, 346 00:20:14,880 --> 00:20:16,199 probably a large haematoma. 347 00:20:16,360 --> 00:20:18,749 - Do you have his X-rays? - Yes. 348 00:20:22,720 --> 00:20:26,633 No. No bony injury. No retained metal, by the looks of it. 349 00:20:26,800 --> 00:20:28,870 - He can get an MRI. - The earliest is tomorrow 350 00:20:29,040 --> 00:20:30,678 and that's with me pleading for it. 351 00:20:33,920 --> 00:20:35,592 So far so good, Mr Anderson. 352 00:20:35,760 --> 00:20:38,433 The X-ray reveals no fractures and your pulses are intact. 353 00:20:38,600 --> 00:20:41,194 Now let's see you bend this wrist back. 354 00:20:45,800 --> 00:20:48,678 There, but not great. Make a fist. 355 00:20:48,840 --> 00:20:51,718 And open up your hand, spreading your fingers. 356 00:20:53,600 --> 00:20:55,830 Good. Can you feel me touch you there? 357 00:20:58,120 --> 00:20:59,553 It feels odd. 358 00:20:59,720 --> 00:21:01,631 Your function in your hand is good. 359 00:21:01,800 --> 00:21:04,234 However, I am a little worried about the radial nerve. 360 00:21:04,400 --> 00:21:07,472 Where the bullet entered is not where the radial nerve lies, 361 00:21:07,640 --> 00:21:09,119 but swelling can compress it 362 00:21:09,280 --> 00:21:11,748 and clearly there is a lot of swelling above the elbow. 363 00:21:11,920 --> 00:21:15,071 Reassuringly, with encouragement you can extend the wrist, 364 00:21:15,240 --> 00:21:17,117 which is what the radial nerve should do, 365 00:21:17,280 --> 00:21:19,430 but the altered sensation is a cause of concern. 366 00:21:19,600 --> 00:21:22,956 So the plan is we'll clean the wound out and scan it tomorrow. 367 00:21:23,120 --> 00:21:24,758 How long will I be out of action for? 368 00:21:24,920 --> 00:21:26,399 I really don't know. 369 00:21:26,560 --> 00:21:29,393 We'll be in a better position to judge tomorrow, post-MRI. 370 00:21:29,560 --> 00:21:32,233 Well, weeks? Months? Forever? What? 371 00:21:32,400 --> 00:21:34,391 I'm sorry, I really don't know. 372 00:21:56,960 --> 00:21:58,951 (Door locks) 373 00:23:04,880 --> 00:23:06,871 (Clucking) 374 00:23:11,480 --> 00:23:15,553 HAGSTROM: All I can tell you is he was shot in police custody. 375 00:23:15,720 --> 00:23:17,597 There's severe abdominal trauma. 376 00:23:17,760 --> 00:23:21,150 He's in a critical condition and undergoing emergency surgery. 377 00:23:21,320 --> 00:23:24,471 There is a possibility that he won't survive that surgery. 378 00:23:24,640 --> 00:23:26,312 Shot by a police officer? 379 00:23:26,480 --> 00:23:28,471 No, not a police officer. 380 00:23:29,600 --> 00:23:32,034 I'm sorry. I can't say any more than that. 381 00:23:34,200 --> 00:23:35,679 DOCTOR: Is that blood here yet? 382 00:23:35,840 --> 00:23:37,319 Two units, O-negative, 383 00:23:37,480 --> 00:23:39,391 just ready through the rapid transfuser. 384 00:23:39,560 --> 00:23:41,596 - We're waiting on MTP. - Christ! 385 00:23:41,760 --> 00:23:43,512 60 systolic before we start? 386 00:23:46,360 --> 00:23:48,351 Drapes. 387 00:24:00,680 --> 00:24:03,638 Give me a minute, before you open. His BP is in the toilet. 388 00:24:03,800 --> 00:24:06,712 - More like 30 seconds, please. - Make a syringe of adrenaline. 389 00:24:06,880 --> 00:24:09,235 His pressure will bottom when they decompress him. 390 00:24:09,400 --> 00:24:11,516 Sister, ring the blood bank and remind them that 391 00:24:11,680 --> 00:24:13,557 Massive Transfusion Protocol means now. 392 00:24:13,720 --> 00:24:15,950 Call Mr King and tell him I'd appreciate his help. 393 00:24:16,120 --> 00:24:18,634 - What's his pressure now? - 80 systolic. 394 00:24:18,800 --> 00:24:20,995 Only going to get worse. Yes, you can start. 395 00:24:21,160 --> 00:24:24,152 Scalpel and two swabs. 396 00:24:36,480 --> 00:24:38,471 Suction, please. 397 00:24:42,720 --> 00:24:44,711 Protractor. 398 00:24:47,240 --> 00:24:48,912 It's a real, real mess here. 399 00:24:51,720 --> 00:24:55,235 He's slowing. Systolic dropping. Where's that adrenaline? 400 00:25:01,200 --> 00:25:03,191 He's cold. Let's push the fluids. 401 00:25:03,360 --> 00:25:05,590 DOCTOR: Turn up the heat in theatre. 402 00:25:05,760 --> 00:25:07,955 There's another unit ready for transfusion. 403 00:25:08,120 --> 00:25:09,599 The six FFP are here. 404 00:25:09,760 --> 00:25:12,479 Give him the unit and horse in the FFP through that peripheral. 405 00:25:12,640 --> 00:25:14,995 - Sister, squeeze that in. - Packs. 406 00:25:16,040 --> 00:25:17,951 We're losing. BP and pulse are the same - 40. 407 00:25:18,120 --> 00:25:20,350 Where are we at, Miss Morton? We need to get control. 408 00:25:20,520 --> 00:25:21,919 I can't see shit. 409 00:25:22,080 --> 00:25:25,277 Pulse rate is dropping. We're really struggling here. 410 00:25:26,400 --> 00:25:28,868 Stop, stop. There's no pulse. Adrenaline, please. 411 00:25:29,040 --> 00:25:30,598 (Monitor beeping) 412 00:25:30,760 --> 00:25:32,751 (Rapid beeping) 413 00:25:35,720 --> 00:25:37,711 Start CPR. 414 00:25:51,320 --> 00:25:53,311 (Panting) 415 00:26:04,800 --> 00:26:06,791 WOMAN: Peter. 416 00:26:08,000 --> 00:26:09,638 Mother? 417 00:26:16,120 --> 00:26:18,270 CHILD: Daddy, look what I found! 418 00:26:25,880 --> 00:26:27,871 WOMAN: Peter. 419 00:26:31,600 --> 00:26:33,591 Peter, come to me! 420 00:26:34,680 --> 00:26:36,671 (Panting) 421 00:26:37,720 --> 00:26:40,598 CHILDREN: ? I'll tell me ma when I get home 422 00:26:40,760 --> 00:26:42,955 ? The boys won't leave the girls alone 423 00:26:43,120 --> 00:26:44,473 WOMAN: Peter! 424 00:26:44,640 --> 00:26:46,232 ? They pulled my hair and stole my comb 425 00:26:46,400 --> 00:26:49,198 ? But that's all right till I get home 426 00:26:49,360 --> 00:26:51,351 (Beeping) 427 00:26:53,480 --> 00:26:54,959 DOCTOR: Adrenaline's hitting. 428 00:26:55,120 --> 00:26:57,236 - So, he's back? - He's back. 429 00:26:57,400 --> 00:26:59,595 Carry on, Dr Morton. 430 00:27:05,720 --> 00:27:07,392 His spleen is shattered. 431 00:27:07,560 --> 00:27:09,551 I'm going to need a second pair of hands here. 432 00:27:09,720 --> 00:27:12,518 - Any sign of Mr King? - He's scrubbing. 433 00:27:12,680 --> 00:27:15,797 BP now 60 and pulse 56. Time to act. We've got a window here. 434 00:27:15,960 --> 00:27:17,996 KING: Spleen? - Yeah, I think so. 435 00:27:18,160 --> 00:27:20,230 Let's get it out and see what else is going on. 436 00:27:20,400 --> 00:27:22,231 Mobilise the spleen, please. 437 00:27:23,240 --> 00:27:25,390 Scissors. 438 00:27:28,560 --> 00:27:31,279 ALEX: That's just coming now. - Good. 439 00:27:34,040 --> 00:27:36,031 Clamp. 440 00:27:39,800 --> 00:27:41,916 KING: Watch the tail of the pancreas. 441 00:27:44,400 --> 00:27:46,311 ALEX: Got it. - Good. 442 00:27:48,080 --> 00:27:49,479 Scissors. 443 00:27:53,840 --> 00:27:57,355 DOCTOR: Pressure rising 80, systolic, pulse rising up at 72. 444 00:27:57,520 --> 00:27:59,397 ALEX: Tie. 445 00:27:59,560 --> 00:28:01,551 (Air sucking) 446 00:28:03,480 --> 00:28:05,277 Scissors. 447 00:28:07,720 --> 00:28:10,393 Diathermy. 448 00:28:10,560 --> 00:28:12,437 How are we getting on there, Adrian? 449 00:28:12,600 --> 00:28:15,558 Systolic stable at 90, pulse stable at 102. 450 00:28:15,720 --> 00:28:17,756 He's on a trickle of norepinephrine. 451 00:28:17,920 --> 00:28:19,751 He's still behind, but pH 7.2. 452 00:28:19,920 --> 00:28:22,434 Lactate 4.5, though that's improved. 453 00:28:22,600 --> 00:28:24,079 He's still quite labile. 454 00:28:24,240 --> 00:28:27,232 Temp is 34.8 degrees Celsius, but he's making urine. 455 00:28:27,400 --> 00:28:29,391 40 mills in the last 15 minutes. 456 00:28:29,560 --> 00:28:32,632 He's very oozy. I think it's best to pack him, warm him up. 457 00:28:32,800 --> 00:28:35,678 We need to fix that acidosis and get his co-ag sorted out. 458 00:28:35,840 --> 00:28:37,876 I suggest putting him in ICU overnight 459 00:28:38,040 --> 00:28:39,996 and having a re-look laparotomy tomorrow. 460 00:28:40,160 --> 00:28:42,310 Agreed. 461 00:28:42,480 --> 00:28:44,550 The hole's superficial. 462 00:28:44,720 --> 00:28:47,029 I can actually feel the bullet. 463 00:28:52,520 --> 00:28:55,717 KING: Another trophy for the forensic lab. Packs, please. 464 00:28:55,880 --> 00:28:58,553 DOCTOR: There's an ICU bed ready whenever you're ready. 465 00:28:58,720 --> 00:29:01,917 KING: Medium soft. Do not unfold them. Do not unfold them. 466 00:29:02,080 --> 00:29:05,914 Big soft in my hand, please. Big soft. Thank you. 467 00:29:15,040 --> 00:29:17,395 Take the bad look off him up in recovery, yeah? 468 00:29:17,560 --> 00:29:19,152 - Thank you. - You're welcome. 469 00:29:27,280 --> 00:29:29,748 SALLY ANN: Daddy's been in an accident. 470 00:29:29,920 --> 00:29:31,831 What kind of accident? 471 00:29:32,000 --> 00:29:33,877 A car accident. 472 00:29:34,040 --> 00:29:36,713 - What car? - I don't know. I think, erm... 473 00:29:38,520 --> 00:29:40,590 I don't know what car. 474 00:29:40,760 --> 00:29:42,637 Where is he? 475 00:29:44,520 --> 00:29:46,033 He's in hospital. 476 00:29:47,720 --> 00:29:49,517 Can we go and see him? 477 00:29:49,680 --> 00:29:54,071 The doctors are looking after him now and he needs his sleep. 478 00:29:54,240 --> 00:29:56,959 Maybe tomorrow, if he's feeling better. 479 00:29:57,120 --> 00:29:59,111 Where is he hurt? 480 00:30:00,840 --> 00:30:04,753 I don't know. I think it's his tummy. 481 00:30:04,920 --> 00:30:09,038 - I really want to see him. - Well, you can't. Not tonight. 482 00:30:09,200 --> 00:30:12,112 Olivia. Olivia... 483 00:30:13,960 --> 00:30:15,359 (Sighs) 484 00:30:16,840 --> 00:30:18,831 (Indistinct chatter) 485 00:30:33,160 --> 00:30:35,754 - Hey. - Hey. 486 00:30:42,200 --> 00:30:44,191 What have the doctors said about your arm? 487 00:30:46,120 --> 00:30:48,156 There could be some nerve damage. 488 00:30:50,200 --> 00:30:52,430 May be the end of my career. 489 00:30:54,680 --> 00:30:57,399 Really? 490 00:30:57,560 --> 00:30:59,357 I'm sure it's not. 491 00:31:13,240 --> 00:31:15,276 Why did you... run to him? 492 00:31:19,200 --> 00:31:20,838 What? 493 00:31:24,480 --> 00:31:26,948 Cos the both of us were shot, but you ran to him, not me. 494 00:31:27,120 --> 00:31:29,111 All your concern was for him. (Sniffs) 495 00:31:30,160 --> 00:31:32,833 I could see that his injuries were worse. 496 00:31:34,760 --> 00:31:36,159 And? 497 00:31:37,560 --> 00:31:39,755 You were crying out, "We're losing him!" 498 00:31:41,840 --> 00:31:46,038 You sounded... anguished. 499 00:31:49,320 --> 00:31:51,311 I didn't want it to end there. 500 00:31:52,720 --> 00:31:54,199 Not like that. 501 00:31:54,360 --> 00:31:58,478 No court case, no sentence, no punishment. 502 00:31:58,640 --> 00:32:01,200 No closure for the families. 503 00:32:01,360 --> 00:32:05,592 I want him to live so that he can be tried and sentenced 504 00:32:05,760 --> 00:32:07,990 and spend the rest of his life in prison. 505 00:32:13,600 --> 00:32:15,795 If I sounded anguished... 506 00:32:18,280 --> 00:32:19,918 ...that's why. 507 00:32:34,960 --> 00:32:37,758 - I have your things, ma'am. - Thank you. 508 00:32:39,760 --> 00:32:42,035 Er, if you need somewhere to park yourself, 509 00:32:42,200 --> 00:32:43,792 I have a room for you. 510 00:32:44,920 --> 00:32:46,592 Thanks. 511 00:32:53,440 --> 00:32:55,510 - You all right? - Yeah. 512 00:32:55,680 --> 00:32:57,830 - You? - Not brilliant. 513 00:33:32,320 --> 00:33:34,834 ADRIAN: He's had his spleen out and his abdomen packed. 514 00:33:35,000 --> 00:33:36,956 Didn't look as if anything else was perf'ed, 515 00:33:37,120 --> 00:33:40,430 but the surgeons want him on Co-amoxiclav and Flagyl. 516 00:33:40,600 --> 00:33:42,636 He's had a shed-load of blood and products. 517 00:33:42,800 --> 00:33:45,234 Four units of O-neg' and ten units cross-match. 518 00:33:45,400 --> 00:33:47,516 That's including the two units hanging there. 519 00:33:47,680 --> 00:33:50,035 He's had eight FFP and a bag of platelets. 520 00:33:50,200 --> 00:33:52,509 So, only twice his blood volume, then? 521 00:33:52,680 --> 00:33:54,671 No expense spared. 522 00:34:28,360 --> 00:34:30,032 Hey. 523 00:34:31,080 --> 00:34:32,559 How's The Strangler doing? 524 00:34:33,960 --> 00:34:35,951 I'm going up to see him in a minute. 525 00:34:38,000 --> 00:34:39,592 I've been aware of what's going on, 526 00:34:39,760 --> 00:34:42,069 but I haven't really been following it closely. 527 00:34:43,480 --> 00:34:46,597 Some of my friends have been really caught up in it all, 528 00:34:46,760 --> 00:34:49,991 having alarms fitted and asking random boyfriends to move in. 529 00:34:51,040 --> 00:34:54,032 Well, luckily you're a doctor and, therefore, never at home. 530 00:34:54,200 --> 00:34:56,191 (Chuckles) True. 531 00:34:57,880 --> 00:35:01,668 I hadn't thought of myself as being at risk in that way. 532 00:35:01,840 --> 00:35:03,910 Then you look at the photographs and you think 533 00:35:04,080 --> 00:35:07,356 they're just young women living their lives, like I live mine. 534 00:35:08,440 --> 00:35:10,158 That could have been me. 535 00:35:12,320 --> 00:35:15,039 One of my best buddies is a doctor in the military. 536 00:35:15,200 --> 00:35:17,634 Did several tours in Afghanistan. 537 00:35:18,680 --> 00:35:20,989 In the field hospitals, casualties are treated 538 00:35:21,160 --> 00:35:24,470 solely on the basis of their clinical need. 539 00:35:24,640 --> 00:35:27,473 Badly-injured Taliban treated ahead of British casualties 540 00:35:27,640 --> 00:35:29,551 if their condition was more urgent. 541 00:35:29,720 --> 00:35:31,233 Same here in the old days. 542 00:35:31,400 --> 00:35:33,868 That didn't always make him very popular. 543 00:35:34,920 --> 00:35:36,797 In truth, it rather fucked him up, 544 00:35:36,960 --> 00:35:40,191 but he'd still argue medical care has to be delivered 545 00:35:40,360 --> 00:35:43,830 according to clinical need, without discrimination. 546 00:35:44,000 --> 00:35:46,070 If he was here, he'd tell us it's our duty 547 00:35:46,240 --> 00:35:48,754 to treat your man humanely and protect him... 548 00:35:49,760 --> 00:35:51,876 ...even if he is a murdering bastard. 549 00:35:53,200 --> 00:35:55,191 Allegedly. 550 00:35:58,240 --> 00:35:59,719 MARTINA: The press are gathering. 551 00:35:59,880 --> 00:36:01,836 TV crews, all the main channels, 552 00:36:02,000 --> 00:36:04,468 plus local TV, print and radio journalists. 553 00:36:04,640 --> 00:36:06,631 Quite a few web news sites too. 554 00:36:06,800 --> 00:36:09,360 I think we have to go with a live interview. 555 00:36:09,520 --> 00:36:11,636 Have the victims' families been informed? 556 00:36:11,800 --> 00:36:13,950 Gallaghers, Kays, Monroes? 557 00:36:15,000 --> 00:36:17,355 The announcement can't come as a shock to them. 558 00:36:17,520 --> 00:36:18,919 They have, ma'am, yes. 559 00:36:19,080 --> 00:36:20,832 And Spector's family? 560 00:36:21,000 --> 00:36:22,991 Yes, ma'am, they've been notified. 561 00:36:32,520 --> 00:36:34,351 Right. 562 00:36:35,480 --> 00:36:37,471 Three key points. 563 00:36:38,880 --> 00:36:42,919 One: a man has been arrested and has been charged. 564 00:36:43,080 --> 00:36:45,116 - Two... - (Knocking on door) 565 00:36:45,280 --> 00:36:47,475 - Stella. - Sorry, sir, just one second. 566 00:36:47,640 --> 00:36:50,473 Rose Stagg has been found and is alive. 567 00:36:51,520 --> 00:36:54,876 Three, that the prisoner was injured in police custody 568 00:36:55,040 --> 00:36:57,076 and then something about his condition. 569 00:36:57,240 --> 00:36:59,959 But, beyond that, investigations are ongoing... 570 00:37:00,120 --> 00:37:01,758 I need to stop you there. 571 00:37:03,200 --> 00:37:05,475 You won't be making the statement. 572 00:37:05,640 --> 00:37:06,675 What? 573 00:37:06,840 --> 00:37:08,831 The Chief Constable wants me to do it. 574 00:37:12,000 --> 00:37:13,592 Am I still SIO? 575 00:37:17,400 --> 00:37:18,992 Can you give us a second, please? 576 00:37:21,000 --> 00:37:23,753 Martina, it is really important 577 00:37:23,920 --> 00:37:25,797 that you monitor all press coverage 578 00:37:25,960 --> 00:37:27,871 for accuracy and interpretation. 579 00:37:28,040 --> 00:37:29,917 Defence teams love to make allegations 580 00:37:30,080 --> 00:37:31,672 about what's been said in the media, 581 00:37:31,840 --> 00:37:35,719 particularly when misquoting facts provided by the police. 582 00:37:35,880 --> 00:37:37,996 Yes, ma'am. 583 00:37:43,920 --> 00:37:45,672 Well? 584 00:37:45,840 --> 00:37:47,717 Yes, you are. 585 00:37:47,880 --> 00:37:49,518 For now. 586 00:37:50,840 --> 00:37:52,432 I stood up for you, Stella. 587 00:37:54,000 --> 00:37:55,956 So I should think. 588 00:37:56,120 --> 00:37:58,998 I also told the Chief that I could manage you. 589 00:38:00,880 --> 00:38:02,359 I see. 590 00:38:03,640 --> 00:38:06,154 Don't make this difficult for me. 591 00:38:08,240 --> 00:38:10,834 Well, straighten your tie before you go on camera. 592 00:38:27,760 --> 00:38:29,716 Tom Stagg is in the ICU waiting room, ma'am. 593 00:38:29,880 --> 00:38:31,916 Oh, thank you. Would you ask DC McNally 594 00:38:32,080 --> 00:38:34,355 to bring me my bags from the room I just changed in? 595 00:38:34,520 --> 00:38:36,078 Yes, ma'am. 596 00:38:39,240 --> 00:38:42,118 FEMALE REPORTER: ...outside Belfast General Hospital. 597 00:38:42,280 --> 00:38:44,669 A man has been arrested in connection with recent... 598 00:38:44,840 --> 00:38:46,876 MAN: Has The Belfast Strangler been caught? 599 00:38:47,040 --> 00:38:48,632 That's the question tonight. 600 00:38:49,840 --> 00:38:51,831 (Approaching footsteps) 601 00:38:54,000 --> 00:38:55,592 (Door opens) 602 00:39:01,360 --> 00:39:03,510 How is she? Have you seen her? 603 00:39:03,680 --> 00:39:05,318 I've seen her briefly. 604 00:39:06,360 --> 00:39:07,952 I'm told she's stable, Tom. 605 00:39:09,400 --> 00:39:11,675 (Exhales) 606 00:39:11,840 --> 00:39:14,115 Thank you. Thank you. 607 00:39:15,960 --> 00:39:17,632 Shall we go in and see her? 608 00:39:17,800 --> 00:39:21,918 What's going on outside? Is that all for Rose? 609 00:39:22,080 --> 00:39:23,877 Don't worry about that now. 610 00:39:24,040 --> 00:39:26,031 Come on. I'll take you in. 611 00:39:44,760 --> 00:39:46,637 (Regulated air hissing) 612 00:39:46,800 --> 00:39:48,791 (Monitor beeping steadily) 613 00:40:07,480 --> 00:40:09,471 - You're Rose's husband? - Yes. 614 00:40:09,640 --> 00:40:11,198 Come this way. 615 00:40:26,520 --> 00:40:28,511 Oh, my love. 616 00:40:53,240 --> 00:40:55,117 MAN: Here he comes. Jim Burns... 617 00:40:55,280 --> 00:40:56,872 (Reporters shouting questions) 618 00:40:57,040 --> 00:40:59,190 WOMAN: Please! - I'm Assistant Chief Constable 619 00:40:59,360 --> 00:41:01,430 Jim Burns, and I have information relating to 620 00:41:01,600 --> 00:41:03,670 the Operation Music Man Task Force 621 00:41:03,840 --> 00:41:06,308 and the serial murder investigations. 622 00:41:06,480 --> 00:41:09,153 I wish to confirm that a 32-year-old Belfast male 623 00:41:09,320 --> 00:41:12,756 has been arrested in connection with the murders of Sarah Kay, 624 00:41:12,920 --> 00:41:16,469 Fiona Gallagher, Alice Parker Monroe and Joseph Brawley. 625 00:41:16,640 --> 00:41:19,029 And also for the unlawful imprisonment of 626 00:41:19,200 --> 00:41:21,475 Belfast radiologist Rose Stagg. 627 00:41:21,640 --> 00:41:24,473 He was due to appear in court in Belfast tomorrow morning 628 00:41:24,640 --> 00:41:27,837 to face these and other charges but that is no longer the case, 629 00:41:28,000 --> 00:41:31,151 as he has suffered serious injury whilst in police custody. 630 00:41:31,320 --> 00:41:34,232 REPORTER: How did he come by those injuries? 631 00:41:34,400 --> 00:41:36,595 BURNS: The victim of a gun attack. 632 00:41:36,760 --> 00:41:39,035 His medical condition is described as critical. 633 00:41:39,200 --> 00:41:42,749 - His injuries life-threatening. MAN: How does a man get shot 634 00:41:42,920 --> 00:41:44,911 - in police custody? - Who's he talking about? 635 00:41:45,080 --> 00:41:46,593 - (Sound muted) - Don't do that! 636 00:41:46,760 --> 00:41:48,193 Katie! 637 00:41:48,360 --> 00:41:50,999 His assailant was shot dead by police in the incident... 638 00:41:51,160 --> 00:41:54,118 It is Paul! Oh, my God! I have to go to him. 639 00:41:54,280 --> 00:41:56,635 - Katie, you can't! - I have to see him. 640 00:41:56,800 --> 00:41:59,189 - You're not allowed out! - I don't care! 641 00:41:59,360 --> 00:42:02,477 Katie, you're on bail. You're not allowed out at night. 642 00:42:02,640 --> 00:42:05,029 - Get out of my way! - You're not allowed to see him! 643 00:42:05,200 --> 00:42:06,952 - Get out of my way! - Katie! 644 00:42:10,280 --> 00:42:11,759 - Where are the keys? - Katie! 645 00:42:11,920 --> 00:42:13,353 You locked me in! 646 00:42:13,520 --> 00:42:15,670 You're not allowed out of this house, I said! 647 00:42:15,840 --> 00:42:17,956 - Fuck off! - You're not allowed to see him! 648 00:42:18,120 --> 00:42:21,157 - Get the fuck off me! - I'm calling the police! 649 00:42:21,320 --> 00:42:23,550 If you leave this house, I'm calling the police. 650 00:42:23,720 --> 00:42:25,199 (Katie sobs) 651 00:42:25,360 --> 00:42:27,316 I don't know what's happened to you. 652 00:42:27,480 --> 00:42:30,199 Your father would be appalled at what you've become. 653 00:42:30,360 --> 00:42:32,430 (Door slams) 654 00:42:32,600 --> 00:42:34,079 (Lisa weeps) 655 00:42:34,240 --> 00:42:36,470 I am pleased to say that Rose Stagg has been found, 656 00:42:36,640 --> 00:42:39,108 that she's alive and she's in a stable condition. 657 00:42:39,280 --> 00:42:40,952 I would like to take this opportunity 658 00:42:41,120 --> 00:42:43,475 to thank Detective Superintendent Stella Gibson, 659 00:42:43,640 --> 00:42:46,916 her team and the public, for all their efforts in finding her. 660 00:42:47,080 --> 00:42:49,275 MAN: Where is Detective Superintendent Gibson? 661 00:42:49,440 --> 00:42:51,635 BURNS: Detective Superintendent Gibson 662 00:42:51,800 --> 00:42:54,268 is doing what she does best: policing. 663 00:43:17,600 --> 00:43:19,795 (Katie weeps) I'm certain it's Paul. 664 00:43:20,920 --> 00:43:22,797 He's been hurt. 665 00:43:22,960 --> 00:43:24,996 How's he been shot? Who shot him? 666 00:43:25,160 --> 00:43:26,752 I don't know. 667 00:43:26,920 --> 00:43:29,195 The police, I suppose. (Sniffs) I don't know. 668 00:43:29,360 --> 00:43:31,669 He's in hospital. 669 00:43:31,840 --> 00:43:33,751 - He's where? - (Sniffs) 670 00:43:33,920 --> 00:43:36,115 In the General Hospital, I think. 671 00:43:36,280 --> 00:43:39,033 I really need you to go there, find out how he is. 672 00:43:39,200 --> 00:43:40,952 Me? Why? Why can't you? 673 00:43:41,120 --> 00:43:44,396 You know why. The fucking bail conditions! 674 00:43:44,560 --> 00:43:46,198 - Why would they let me in? - They wouldn't. 675 00:43:46,360 --> 00:43:49,796 - They wouldn't let me in. - You don't understand. 676 00:43:49,960 --> 00:43:52,838 - I think he might be dying. - What? It's difficult to hear. 677 00:43:53,000 --> 00:43:54,479 (Weeps) 678 00:43:55,600 --> 00:43:57,909 I think he might be dying. 679 00:43:58,080 --> 00:44:00,196 What do I...? I don't know what I'm supposed to do. 680 00:44:00,360 --> 00:44:01,839 MAN: Daisy! Are youse coming? 681 00:44:02,000 --> 00:44:04,389 - Why are you being a bitch? - What? 682 00:44:05,440 --> 00:44:08,034 Why are you being a fucking bitch? 683 00:44:08,200 --> 00:44:11,112 - (Laughter) - I'm not. I'm just saying. 684 00:44:11,280 --> 00:44:12,872 I don't know what I'm supposed to... 685 00:44:13,040 --> 00:44:14,473 (Phone thuds) 686 00:44:14,640 --> 00:44:16,631 (Sobs) 687 00:46:52,520 --> 00:46:54,192 - Mummy? - Yes? 688 00:46:54,360 --> 00:46:56,032 I can't sleep. 689 00:46:56,200 --> 00:46:59,795 - Have you tried? - Really, really hard. 690 00:46:59,960 --> 00:47:01,791 It's because you've got your light on. 691 00:47:01,960 --> 00:47:04,110 Can I get in with you? 692 00:47:20,000 --> 00:47:21,752 I'm thirsty. 693 00:47:21,920 --> 00:47:24,718 You've cleaned your teeth, so you can only have water. 694 00:47:24,880 --> 00:47:26,871 OK. 695 00:47:43,480 --> 00:47:45,152 (Light switch clicks) 696 00:47:45,320 --> 00:47:47,311 (Glassware clinking) 697 00:47:51,600 --> 00:47:53,591 (Water running) 698 00:47:56,520 --> 00:47:58,112 (Light switch clicks) 699 00:48:04,680 --> 00:48:06,671 (Approaching footsteps) 700 00:48:34,000 --> 00:48:35,991 (Sally Ann sighs) 701 00:48:40,480 --> 00:48:42,471 (Monitor beeping steadily) 702 00:48:51,560 --> 00:48:53,232 (Approaching footsteps) 703 00:48:54,400 --> 00:48:56,197 She needs her rest now. 704 00:49:01,760 --> 00:49:03,830 I've got something for you. 705 00:49:05,400 --> 00:49:07,709 Nancy was desperate to come. 706 00:49:07,880 --> 00:49:09,871 She sent you this. 707 00:49:23,920 --> 00:49:25,911 I'll see you tomorrow. 708 00:49:42,480 --> 00:49:45,199 Right. Would you like me to hang that up for you? 709 00:50:11,840 --> 00:50:13,478 Has she spoken to you? 710 00:50:13,640 --> 00:50:15,870 Has she told you anything? Did he...? 711 00:50:16,040 --> 00:50:18,315 She's hardly said a word yet. 712 00:50:18,480 --> 00:50:20,277 It's too soon. 713 00:50:21,360 --> 00:50:23,510 She'll see the police doctor in the morning 714 00:50:23,680 --> 00:50:27,639 and we'll know more after that, but she'll talk in her own time. 715 00:50:28,680 --> 00:50:31,752 I can't bear to think of her alone with him all that time. 716 00:50:32,760 --> 00:50:36,036 I can't bear to think of him laying his hands on her. 717 00:50:36,200 --> 00:50:39,192 Tom, try not to imagine things 718 00:50:39,360 --> 00:50:41,351 that very probably didn't even occur. 719 00:50:42,400 --> 00:50:46,234 I'm furious with myself for not being there to protect her. 720 00:50:46,400 --> 00:50:48,834 Lying on the sofa, headphones on, for Christ's sake. 721 00:50:49,000 --> 00:50:51,309 If I was in bed with her, it would never have happened. 722 00:50:51,480 --> 00:50:53,357 Tom, you don't know that. 723 00:50:53,520 --> 00:50:56,080 It could have been far worse. 724 00:50:56,240 --> 00:50:57,992 Look what happened with Joe Brawley. 725 00:50:59,200 --> 00:51:01,714 Why didn't she cry out? Or scream? 726 00:51:02,760 --> 00:51:04,751 Why... Why didn't she fight him? 727 00:51:04,920 --> 00:51:06,638 - Why did she go with him? - Tom... 728 00:51:06,800 --> 00:51:09,633 Nancy saw them crossing the street together, arm in arm. 729 00:51:09,800 --> 00:51:12,792 Tom, I need you to listen to me right now. 730 00:51:15,280 --> 00:51:17,919 Men always think in terms of fight or flight. 731 00:51:19,440 --> 00:51:21,829 In fact, the most common instinct, 732 00:51:22,000 --> 00:51:25,151 in the face of this kind of threat, is to freeze. 733 00:51:25,320 --> 00:51:27,197 If she didn't fight, if she didn't scream, 734 00:51:27,360 --> 00:51:32,480 if she was silent and numb, it's because she was petrified. 735 00:51:34,360 --> 00:51:36,999 If she went with him quietly, 736 00:51:37,160 --> 00:51:39,594 it's because she was afraid for her life... 737 00:51:40,640 --> 00:51:45,668 ...and not just her life - yours and Nancy's and the baby's. 738 00:51:48,600 --> 00:51:53,116 In that state of fear, she might well have been compliant. 739 00:51:54,200 --> 00:51:56,191 She might well have submitted... 740 00:51:58,400 --> 00:52:00,675 ...but that does not mean she consented. 741 00:52:11,960 --> 00:52:13,552 Tom, the way you behave... 742 00:52:16,000 --> 00:52:20,278 ...the way you approach your role as Rose's helper... 743 00:52:22,200 --> 00:52:25,317 ...will either make her experience better or worse. 744 00:52:27,600 --> 00:52:31,798 If you react badly, you will devastate her. 745 00:52:34,680 --> 00:52:39,834 Or you can be a big part of her healing and her recovery. 746 00:52:46,080 --> 00:52:49,550 What she needs from you right now is to know that she is safe, 747 00:52:49,720 --> 00:52:51,790 to know that she's loved. 748 00:52:56,040 --> 00:52:57,632 Be patient. 749 00:52:59,720 --> 00:53:01,199 Be tender. 750 00:53:04,120 --> 00:53:06,111 Tomorrow's another day. 751 00:55:02,520 --> 00:55:04,590 SHERIDAN: You shouldn't be in here. 752 00:55:09,440 --> 00:55:11,158 Please leave. 753 00:55:29,280 --> 00:55:30,679 (Woman moans) 754 00:55:47,880 --> 00:55:49,871 WOMAN: Is that you? 755 00:55:53,880 --> 00:55:55,871 Thank God you're here. 756 00:55:57,840 --> 00:55:59,831 I've been so worried. 757 00:56:08,880 --> 00:56:11,110 Thank God you're safe. 758 00:56:16,440 --> 00:56:20,115 Sweetheart, I'm glad you've come. 759 00:56:54,520 --> 00:56:56,511 (Sighs) 760 00:57:09,200 --> 00:57:10,872 (Monitor beeping) 761 00:57:11,040 --> 00:57:13,031 (Regulated air hissing) 762 00:57:58,160 --> 00:58:00,151 (Monitor continues beeping) 763 00:58:01,240 --> 00:58:03,515 (Regulated air hissing) 58292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.