All language subtitles for The.Conners.S05E13.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,318 --> 00:00:06,656 Wow. Fried chicken and donuts for breakfast. 2 00:00:06,657 --> 00:00:09,562 Did your heart say something that pissed you off? 3 00:00:09,563 --> 00:00:11,732 Why are you always sticking up for my heart? 4 00:00:11,733 --> 00:00:13,938 My tastebuds could use some support, too. 5 00:00:14,806 --> 00:00:16,776 Uh, with Louise on the road and your sister 6 00:00:16,777 --> 00:00:18,947 over at her friend's most of the time, 7 00:00:18,948 --> 00:00:21,084 I'm like the kid from "Home Alone," 8 00:00:21,085 --> 00:00:23,156 if he guzzled beer and mainlined bacon. 9 00:00:24,491 --> 00:00:26,696 Louise's plant in the bathroom is already dead 10 00:00:26,697 --> 00:00:27,798 because I'm not around. 11 00:00:27,799 --> 00:00:29,467 If you turn all brown and shrivel up, 12 00:00:29,468 --> 00:00:31,572 she's gonna be super mad at me. 13 00:00:31,573 --> 00:00:34,510 I can take care of myself, thank you. 14 00:00:34,511 --> 00:00:36,949 And to what do we owe the honor of your presence? 15 00:00:36,950 --> 00:00:39,187 I'm giving Harris a ride to work, and along the way, 16 00:00:39,188 --> 00:00:41,959 she's gonna help me with my paper on teenage alcoholism. 17 00:00:41,960 --> 00:00:46,501 You know, Mark, I started drinking when I was 14, 18 00:00:46,502 --> 00:00:49,609 and I'm a little hurt that you turned to an amateur for help. 19 00:00:50,477 --> 00:00:52,814 I'm sorry, there are just so many people in this family 20 00:00:52,815 --> 00:00:54,017 who drank as children... 21 00:00:54,018 --> 00:00:56,555 It was an embarrassment of riches. 22 00:00:56,556 --> 00:00:58,158 Oh, oh, oh, oh! 23 00:00:58,159 --> 00:00:59,862 Perfect timing. That's for me. 24 00:00:59,863 --> 00:01:02,199 I got Bev a caregiver off Craigslist. Oh. 25 00:01:02,200 --> 00:01:03,703 I gave her your address 26 00:01:03,704 --> 00:01:05,539 'cause I don't want sketchy people like that 27 00:01:05,540 --> 00:01:06,677 knowing where I live. 28 00:01:07,845 --> 00:01:09,213 Eileen, hi. Hi. 29 00:01:09,214 --> 00:01:11,017 Oh, it's so nice to finally meet you in person. 30 00:01:11,018 --> 00:01:12,253 I'm Jackie. Hi. 31 00:01:12,254 --> 00:01:13,823 This is my brother-in-law, Dan. Hello. 32 00:01:13,824 --> 00:01:15,894 Come on in. Why don't you have a seat? Thank you. 33 00:01:15,895 --> 00:01:17,029 Um, so... 34 00:01:17,030 --> 00:01:18,198 Well... 35 00:01:18,199 --> 00:01:20,436 how was the first day with Mom? 36 00:01:20,437 --> 00:01:23,308 Look, I-I-I'm not a nurse, 37 00:01:23,309 --> 00:01:27,116 and I just make extra cash, uh, babysitting seniors. 38 00:01:27,117 --> 00:01:30,089 My wife does that for free. 39 00:01:30,090 --> 00:01:31,893 But she gets to live in splendor. 40 00:01:33,362 --> 00:01:35,399 A-And some of them have memory problems, 41 00:01:35,400 --> 00:01:38,138 but this wasn't just a confused old woman. 42 00:01:38,139 --> 00:01:41,545 This was a targeted attack on my deepest insecurities. 43 00:01:41,546 --> 00:01:45,352 Oh, my God, she commented on your hair. 44 00:01:45,353 --> 00:01:46,722 No. The lazy eye? 45 00:01:46,723 --> 00:01:48,559 Maybe... 46 00:01:48,560 --> 00:01:50,162 Maybe that's enough guesses for now. 47 00:01:50,163 --> 00:01:52,066 Let's let her finish her story. 48 00:01:52,067 --> 00:01:53,435 I-It's not important. 49 00:01:53,436 --> 00:01:55,439 Um, I just came by to say 50 00:01:55,440 --> 00:01:58,111 that I can't take care of your mom. 51 00:01:58,112 --> 00:01:59,782 I'd rather go back to the dog food factory 52 00:01:59,783 --> 00:02:02,454 and feed horse skeletons into the grinder. 53 00:02:03,590 --> 00:02:06,395 Sounds like a lateral move to me, but that's your call. 54 00:02:07,464 --> 00:02:10,670 You hired her to take care of Bev without even meeting her? 55 00:02:10,671 --> 00:02:13,175 She's the only one I could afford, Dan. 56 00:02:13,176 --> 00:02:15,145 There's gotta be somebody else. 57 00:02:15,146 --> 00:02:18,518 Some no-account drifter just passing through town. 58 00:02:18,519 --> 00:02:19,688 Ohh. 59 00:02:19,689 --> 00:02:21,291 I can't afford a registered nurse, 60 00:02:21,292 --> 00:02:23,596 so I'm doing the best I can with what's available. 61 00:02:23,597 --> 00:02:26,000 In the meantime, Harris, Mark, 62 00:02:26,001 --> 00:02:28,538 I need you guys to go over and watch Bev tonight. 63 00:02:28,539 --> 00:02:29,708 No problem. 64 00:02:29,709 --> 00:02:31,712 And, uh, Harris, you've got the late shift 65 00:02:31,713 --> 00:02:33,081 at the tattoo parlor, 66 00:02:33,082 --> 00:02:35,085 so you can do the early shift with Bev, 67 00:02:35,086 --> 00:02:37,591 and then, Mark, you can relieve her 68 00:02:37,592 --> 00:02:39,761 when you get off school at 3:00 every day. 69 00:02:39,762 --> 00:02:41,131 Problem solved. 70 00:02:42,367 --> 00:02:44,303 What? Every day? 71 00:02:44,304 --> 00:02:45,439 Why is this all on us? 72 00:02:45,440 --> 00:02:46,842 Well, you guys were concerned about her, 73 00:02:46,843 --> 00:02:50,584 and she trusts you, and she paid for your computer camp. 74 00:02:51,553 --> 00:02:54,123 Gave you her dead husband's watch. 75 00:02:54,124 --> 00:02:55,793 Well, no, I understand. 76 00:02:55,794 --> 00:02:57,396 You kids have a life of your own. 77 00:02:57,397 --> 00:02:59,000 You like to make your little TikToks 78 00:02:59,001 --> 00:03:02,874 and watch your Korean boy bands, so... 79 00:03:02,875 --> 00:03:05,079 I-I'll... I'll call you when she's dead. 80 00:03:06,348 --> 00:03:07,550 Okay, fine. Fine. 81 00:03:07,551 --> 00:03:09,453 We'll do it. Fine. 82 00:03:09,454 --> 00:03:11,125 Only if you want to. 83 00:03:12,795 --> 00:03:14,865 What's going on, Jackie? 84 00:03:14,866 --> 00:03:16,501 Can't you ask Neville to kick in... 85 00:03:16,502 --> 00:03:18,806 or maybe move her in with you guys? 86 00:03:18,807 --> 00:03:20,509 I'm not burdening him with the cost 87 00:03:20,510 --> 00:03:23,214 of taking care of my horrible mother. 88 00:03:23,215 --> 00:03:26,387 And there's no way she's living with me. 89 00:03:26,388 --> 00:03:27,857 I finally found someone 90 00:03:27,858 --> 00:03:30,329 who loves and accepts me unconditionally. 91 00:03:30,330 --> 00:03:33,401 If I let her in the house, she'll just destroy that. 92 00:03:33,402 --> 00:03:35,807 That's what she does. 93 00:03:35,808 --> 00:03:37,744 Birds gotta swim, fish gotta fly. 94 00:03:37,745 --> 00:03:38,747 Mm. 95 00:03:39,749 --> 00:03:41,084 Yeah. 96 00:03:44,191 --> 00:03:46,696 Mmmmm. Food. 97 00:03:50,203 --> 00:03:53,042 Don't move. There's a bear in the kitchen. 98 00:03:54,545 --> 00:03:55,813 God, Dad. 99 00:03:55,814 --> 00:03:58,619 You taking care of yourself with Louise out of town? 100 00:03:58,620 --> 00:03:59,988 It's sausage, not heroin. 101 00:03:59,989 --> 00:04:01,825 I'm fine. 102 00:04:01,826 --> 00:04:03,261 Well, they'll both kill you. 103 00:04:03,262 --> 00:04:05,065 It's just a matter of how many pallbearers 104 00:04:05,066 --> 00:04:07,469 it takes to lift the coffin. 105 00:04:07,470 --> 00:04:09,908 Hey, Dad. Hey. 106 00:04:09,909 --> 00:04:12,212 Glad I caught you. 107 00:04:12,213 --> 00:04:14,918 Have I told you how much I appreciate 108 00:04:14,919 --> 00:04:18,425 you building this house for me and how perfect it is? 109 00:04:18,426 --> 00:04:20,395 No, you have not. 110 00:04:20,396 --> 00:04:22,533 Okay, here's why... 111 00:04:22,534 --> 00:04:25,973 So, the plumbing is making terrible noises. 112 00:04:25,974 --> 00:04:28,211 Now, I-I'm grateful that you did it all for free, 113 00:04:28,212 --> 00:04:31,752 but free doesn't have to mean crappy. 114 00:04:31,753 --> 00:04:34,490 I'm sure they're not terrible noises. 115 00:04:34,491 --> 00:04:37,665 Mark, shower! 116 00:04:41,739 --> 00:04:45,011 Mommy, the wall monsters are back! 117 00:04:46,148 --> 00:04:47,449 It's okay, honey. 118 00:04:47,450 --> 00:04:50,055 It's just Grandpa's half-assed workmanship. 119 00:04:50,056 --> 00:04:51,959 Hey, I did it right. 120 00:04:51,960 --> 00:04:54,598 I'll come over and see what's going on when I get free later. 121 00:04:54,599 --> 00:04:57,035 Oh, hey, look, Dan, I know you got a lot on your plate, 122 00:04:57,036 --> 00:04:59,708 so if you want, I can take a shot at fixing it. 123 00:04:59,709 --> 00:05:01,578 Absolutely not! 124 00:05:01,579 --> 00:05:04,350 "Taking a shot" does not inspire confidence. 125 00:05:04,351 --> 00:05:07,356 "Ah, we've begun our descent into Chicago. 126 00:05:07,357 --> 00:05:13,101 Uh, we're gonna take a shot at landing this plane. Uhhh." 127 00:05:13,102 --> 00:05:15,138 "Uh, this is your co-pilot. 128 00:05:15,139 --> 00:05:18,145 Relax, sit back, and kiss my ass." 129 00:05:19,782 --> 00:05:22,954 Oh, you got an extra house key? 130 00:05:22,955 --> 00:05:24,056 Oh, that's not necessary. 131 00:05:24,057 --> 00:05:25,760 I'm gonna be home all day. 132 00:05:25,761 --> 00:05:29,333 For if I get over here late when you guys are all asleep. 133 00:05:29,334 --> 00:05:31,838 Well, why can't you just come over after work? 134 00:05:31,839 --> 00:05:33,609 Chuck and I planned a guys' night. 135 00:05:33,610 --> 00:05:35,947 We're gonna go bowling, shoot pool, 136 00:05:35,948 --> 00:05:37,650 and maybe hit the all-night diner 137 00:05:37,651 --> 00:05:39,621 for a pancake nightcap. 138 00:05:39,622 --> 00:05:41,490 Wow. When the cat's away, 139 00:05:41,491 --> 00:05:45,532 the old, creaky mouse rolls off the couch to play. 140 00:05:45,533 --> 00:05:46,635 Yeah, I'm not gonna sit at home 141 00:05:46,636 --> 00:05:49,574 waiting for my woman to come off her tour. 142 00:05:49,575 --> 00:05:52,714 And there's nobody at the house to worry about it anymore, 143 00:05:52,715 --> 00:05:54,450 so my time to howl. 144 00:05:54,451 --> 00:05:55,853 Alright, well, the keys are there, 145 00:05:55,854 --> 00:05:57,590 but just don't overdo it. 146 00:05:57,591 --> 00:05:59,561 Please be sure to check your blood pressure, 147 00:05:59,562 --> 00:06:01,063 wear your compression socks, 148 00:06:01,064 --> 00:06:04,336 and, you know, send us a pin of wherever you're going to be. 149 00:06:04,337 --> 00:06:06,908 Otherwise, rage on, dude. 150 00:06:08,479 --> 00:06:11,484 Captions by VITAC... 151 00:06:28,052 --> 00:06:29,219 "The Conners" is recorded 152 00:06:29,220 --> 00:06:31,357 in front of a live studio audience. 153 00:06:31,358 --> 00:06:33,162 Okay, so what's this about? 154 00:06:34,865 --> 00:06:36,935 You need to see her. She is not good. 155 00:06:36,936 --> 00:06:38,404 And this would have been a lot easier 156 00:06:38,405 --> 00:06:39,774 if we could have brought her to your house. 157 00:06:39,775 --> 00:06:42,613 I told you I don't want her 158 00:06:42,614 --> 00:06:45,887 getting her hate-dander in my new carpet. 159 00:06:47,357 --> 00:06:50,596 Aunt Jackie, we have a real problem here. 160 00:06:50,597 --> 00:06:53,000 I know you're talking about me. 161 00:06:53,001 --> 00:06:56,107 I demand that you hear my side of the story 162 00:06:56,108 --> 00:06:59,581 before these two monsters make up more lies about me. 163 00:06:59,582 --> 00:07:00,916 What happened, Mom? 164 00:07:00,917 --> 00:07:02,720 They're liars and thieves. 165 00:07:02,721 --> 00:07:07,295 The girl one was rifling through my scarf drawer last night. 166 00:07:07,296 --> 00:07:10,636 I was looking for something I could use as a gag. 167 00:07:10,637 --> 00:07:11,705 An admission of guilt! 168 00:07:11,706 --> 00:07:14,042 Mom, that's Harris. 169 00:07:14,043 --> 00:07:15,880 I don't care who she is. 170 00:07:15,881 --> 00:07:18,852 She's taking things, and so is the boy. 171 00:07:18,853 --> 00:07:21,390 Right now, he's wearing my husband's watch 172 00:07:21,391 --> 00:07:22,860 right in front of me. 173 00:07:22,861 --> 00:07:25,031 She gave it to me. Oh! 174 00:07:25,032 --> 00:07:26,534 Why would I do that? 175 00:07:26,535 --> 00:07:28,572 It's worth a lot of money. 176 00:07:28,573 --> 00:07:30,576 You're lucky my husband hasn't noticed yet. 177 00:07:30,577 --> 00:07:31,845 He's got a temper. 178 00:07:31,846 --> 00:07:34,249 Mark, give her the watch. 179 00:07:34,250 --> 00:07:35,485 And those clothes? 180 00:07:35,486 --> 00:07:37,824 They clearly came out of my husband's closet. 181 00:07:37,825 --> 00:07:41,130 No one your age dresses like that. 182 00:07:41,131 --> 00:07:42,800 I'm not taking off my clothes. 183 00:07:42,801 --> 00:07:44,369 Mark, Harris, let me talk to you guys for a second 184 00:07:44,370 --> 00:07:45,472 in the other room. 185 00:07:45,473 --> 00:07:47,008 Mom, you finish your cereal, 186 00:07:47,009 --> 00:07:49,480 and I'll take care of all this. 187 00:07:49,481 --> 00:07:51,350 Hey, hey, hey! 188 00:07:51,351 --> 00:07:55,291 Okay, first days are always hard. Hard? 189 00:07:55,292 --> 00:07:57,697 Last night, she turned off the lights and lit candles 190 00:07:57,698 --> 00:07:59,835 so the Germans wouldn't see us during The Blitz. 191 00:08:01,004 --> 00:08:02,673 She thought she was a young girl in England. 192 00:08:02,674 --> 00:08:03,976 She's never even been to England. 193 00:08:03,977 --> 00:08:07,015 So just play along with her little stories. 194 00:08:07,016 --> 00:08:08,351 There's no harm in that. 195 00:08:08,352 --> 00:08:10,388 Is there harm in her running out of the house last night 196 00:08:10,389 --> 00:08:13,160 and trying to bum cigarettes from cars that are driving by? 197 00:08:13,161 --> 00:08:15,198 Oh, my God. 198 00:08:15,199 --> 00:08:16,936 Did somebody almost hit her? 199 00:08:18,873 --> 00:08:20,976 We know the answer you'd like to hear, but no. 200 00:08:20,977 --> 00:08:22,479 And it was really scary. 201 00:08:22,480 --> 00:08:23,749 We can't keep doing this. 202 00:08:23,750 --> 00:08:24,884 We don't want to be responsible 203 00:08:24,885 --> 00:08:26,487 if something really bad happens. 204 00:08:26,488 --> 00:08:28,291 You need to get a real nurse. 205 00:08:28,292 --> 00:08:29,594 Mm. And a strong one. 206 00:08:29,595 --> 00:08:31,665 She's 96, but she's powered by Ensure 207 00:08:31,666 --> 00:08:32,767 and generational evil. 208 00:08:32,768 --> 00:08:34,938 Yeah. I hear you. 209 00:08:34,939 --> 00:08:36,608 Okay, I think I know the answer to this, 210 00:08:36,609 --> 00:08:38,245 but I'm gonna ask it anyway. 211 00:08:40,650 --> 00:08:44,356 Is this something that could be solved with... 212 00:08:44,357 --> 00:08:45,694 baby gates? 213 00:08:51,137 --> 00:08:52,206 Dad? 214 00:08:53,342 --> 00:08:54,409 Hey. 215 00:08:54,410 --> 00:08:55,512 Dad. 216 00:08:57,183 --> 00:08:58,184 What time is it? 217 00:08:58,185 --> 00:08:59,319 It's 9:00 am. 218 00:08:59,320 --> 00:09:00,890 Holy cow. 219 00:09:02,126 --> 00:09:06,601 I started working on the pipes, and I guess I conked out. 220 00:09:06,602 --> 00:09:09,139 I haven't slept that hard in a long time. 221 00:09:09,140 --> 00:09:11,377 Beverly Rose, Grandpa's here! 222 00:09:11,378 --> 00:09:13,248 You can brush your teeth now! 223 00:09:14,484 --> 00:09:16,253 Thanks for fixing it, Dad. Mm. 224 00:09:20,362 --> 00:09:22,365 Turn it off! 225 00:09:22,366 --> 00:09:23,568 I thought you fixed it? 226 00:09:23,569 --> 00:09:27,375 Sorry. But I did look at it, and I realize now 227 00:09:27,376 --> 00:09:29,681 it's a lot more complicated than I thought. 228 00:09:29,682 --> 00:09:31,851 I'm gonna have to come back here again tonight. 229 00:09:31,852 --> 00:09:33,454 Yes, please. 230 00:09:33,455 --> 00:09:36,226 Beverly Rose had to sleep with me again last night. 231 00:09:36,227 --> 00:09:38,164 She's a kicker. She's a hitter. 232 00:09:38,165 --> 00:09:41,537 It's like trying to spoon with a tiny cage fighter. 233 00:09:41,538 --> 00:09:43,174 Look, Dad, if it's too hard, 234 00:09:43,175 --> 00:09:45,211 I can just hire someone to help with the pipes. 235 00:09:45,212 --> 00:09:46,748 Oh, I don't need help. 236 00:09:46,749 --> 00:09:48,585 And I've got the key, 237 00:09:48,586 --> 00:09:50,656 so I won't bother you when I come in late. 238 00:09:50,657 --> 00:09:52,292 Late again tonight? 239 00:09:52,293 --> 00:09:53,762 I'm getting straight A's, Mom. 240 00:09:53,763 --> 00:09:56,802 Why can't I hang out late with the other kids? Gawd! 241 00:09:58,806 --> 00:09:59,907 This is crazy. 242 00:09:59,908 --> 00:10:02,178 He's going out every night drinking. 243 00:10:02,179 --> 00:10:04,116 He's going to his old white man raves 244 00:10:04,117 --> 00:10:06,186 or whatever he's doing. 245 00:10:06,187 --> 00:10:07,422 Yeah, we gotta watch him. 246 00:10:07,423 --> 00:10:09,092 Mark told me he was eating fried chicken 247 00:10:09,093 --> 00:10:10,294 for breakfast the other day. 248 00:10:10,295 --> 00:10:11,396 He's clearly not sleeping. 249 00:10:11,397 --> 00:10:13,501 He's not in good enough shape to have fun. 250 00:10:19,413 --> 00:10:22,820 Hey. Any luck finding a caregiver for Bev? 251 00:10:22,821 --> 00:10:24,489 If you don't, Mark's going up the river 252 00:10:24,490 --> 00:10:27,797 for stealing every gift she's ever given him. 253 00:10:27,798 --> 00:10:30,201 I did find one. 254 00:10:30,202 --> 00:10:32,405 She should be here any minute for the interview. 255 00:10:32,406 --> 00:10:33,608 One?! 256 00:10:33,609 --> 00:10:35,612 You were supposed to narrow it down to four or five. 257 00:10:35,613 --> 00:10:37,282 Well, I tried. 258 00:10:37,283 --> 00:10:38,350 First, I picked out all the ones 259 00:10:38,351 --> 00:10:40,121 with keywords in their résumé like, 260 00:10:40,122 --> 00:10:42,693 "caring," "compassionate," "love," "God." 261 00:10:42,694 --> 00:10:44,730 Then I tossed them 'cause she'd just peck 'em clean 262 00:10:44,731 --> 00:10:47,636 'til there was nothing left but bones and hair. 263 00:10:47,637 --> 00:10:49,707 So, why this one? 264 00:10:49,708 --> 00:10:51,845 Well, 'cause she's got impeccable credentials 265 00:10:51,846 --> 00:10:54,416 working in memory care, and she knows martial arts. 266 00:10:54,417 --> 00:10:56,286 Eventually, the job's going to require force 267 00:10:56,287 --> 00:10:57,990 rather than explanation. 268 00:10:57,991 --> 00:11:00,027 Oh, my God! 269 00:11:00,028 --> 00:11:01,029 What? 270 00:11:01,030 --> 00:11:03,167 You see how much she charges? 271 00:11:03,168 --> 00:11:05,471 Even if I put Bev in a daycare facility, 272 00:11:05,472 --> 00:11:08,077 I'm still gonna need this woman for, like, 12 hours a night. 273 00:11:08,078 --> 00:11:10,214 That's like 300 bucks a day. 274 00:11:10,215 --> 00:11:12,687 What is that a year?! Somebody do the math! 275 00:11:14,691 --> 00:11:17,128 Look, this is her. Just be chill. 276 00:11:17,129 --> 00:11:18,598 Hi. I'm Darlene. Hi. 277 00:11:18,599 --> 00:11:20,434 Please sit anywhere. We'll just be a minute. 278 00:11:20,435 --> 00:11:21,804 Okay. Oh, my God. 279 00:11:21,805 --> 00:11:24,610 Don't tell her to sit down. I can't afford her. 280 00:11:24,611 --> 00:11:27,716 Bev is running into the middle of the street, Jackie. Ohh! 281 00:11:27,717 --> 00:11:29,319 You need someone to keep her safe. 282 00:11:29,320 --> 00:11:31,189 Why? She didn't do that for me or Roseanne. 283 00:11:31,190 --> 00:11:34,129 She would leave us with our crazy rageaholic father, 284 00:11:34,130 --> 00:11:37,468 or else stash us at Nana Mary's for months at a time 285 00:11:37,469 --> 00:11:39,740 while she was off doing God knows what. 286 00:11:39,741 --> 00:11:41,343 Alright, well, the other option 287 00:11:41,344 --> 00:11:44,850 is to put her in a crowded state facility, 288 00:11:44,851 --> 00:11:46,854 and, yeah, she hasn't always been a saint, 289 00:11:46,855 --> 00:11:48,759 but I don't think you want that. 290 00:11:50,128 --> 00:11:53,167 Mm. I maybe want that. 291 00:11:53,168 --> 00:11:56,674 I mean, it could thin out once everybody got to know her. 292 00:11:56,675 --> 00:11:58,077 Aunt Jackie. I know. 293 00:11:58,078 --> 00:11:59,346 I know. 294 00:11:59,347 --> 00:12:02,518 Damn her for putting me in this situation. 295 00:12:02,519 --> 00:12:03,888 She never saved a dime, 296 00:12:03,889 --> 00:12:05,291 knowing that her kids would have to take care of her. 297 00:12:05,292 --> 00:12:08,865 She's always been selfish and narcissistic. 298 00:12:08,866 --> 00:12:11,370 Mm. So, her name's Carrie, 299 00:12:11,371 --> 00:12:13,675 and she grew up just outside of Lanford, 300 00:12:13,676 --> 00:12:16,513 so she's a local, and she's a quilter. 301 00:12:16,514 --> 00:12:17,850 Thanks for waiting. 302 00:12:17,851 --> 00:12:20,054 Well, caring for people suffering from dementia 303 00:12:20,055 --> 00:12:21,624 requires a lot of patience. 304 00:12:21,625 --> 00:12:23,327 Yeah. Save the spiel. 305 00:12:23,328 --> 00:12:24,764 I'm Jackie. I'm the daughter. 306 00:12:24,765 --> 00:12:27,301 Um, so let's get down to it. 307 00:12:27,302 --> 00:12:30,041 Obviously, you're qualified. 308 00:12:30,042 --> 00:12:32,311 Uh, but for what you charge, 309 00:12:32,312 --> 00:12:34,583 you're gonna have to actually cure her dementia, 310 00:12:34,584 --> 00:12:38,925 and, uh, even so, I-I'm not really sure it's worth it. 311 00:12:38,926 --> 00:12:40,896 Well, I know this is a difficult time for you, Jackie. 312 00:12:40,897 --> 00:12:43,167 It's a big financial burden. 313 00:12:43,168 --> 00:12:44,737 But I'm highly trained, 314 00:12:44,738 --> 00:12:46,206 and there's nothing your mom can throw at me 315 00:12:46,207 --> 00:12:47,976 that I can't handle. 316 00:12:47,977 --> 00:12:49,479 You'll get to stop worrying, 317 00:12:49,480 --> 00:12:51,751 and I'll give her the care and dignity she deserves. 318 00:12:51,752 --> 00:12:53,621 Okay, well, what if we did the care 319 00:12:53,622 --> 00:12:55,524 and then, the dignity, we just... 320 00:12:55,525 --> 00:12:58,097 But what would that cost me? 321 00:12:58,098 --> 00:12:59,365 Look, give me a week. 322 00:12:59,366 --> 00:13:00,702 If you don't think it's worth it, 323 00:13:00,703 --> 00:13:03,641 at the worst, your mom got one good week of care. 324 00:13:03,642 --> 00:13:05,311 Mm. Well, yeah. 325 00:13:05,312 --> 00:13:06,747 I mean, I do like the idea 326 00:13:06,748 --> 00:13:08,585 of my mom getting used to good care 327 00:13:08,586 --> 00:13:09,988 and then taking it away. 328 00:13:11,592 --> 00:13:13,160 It's refreshing you don't even try 329 00:13:13,161 --> 00:13:15,498 to cover up your resentment. 330 00:13:15,499 --> 00:13:17,469 Oh, no, this is her covering up her resentment. 331 00:13:18,772 --> 00:13:21,777 So, I'll call you later with the details. 332 00:13:21,778 --> 00:13:23,180 Thank you. 333 00:13:23,181 --> 00:13:25,218 I'll see you tomorrow night. Mm. 334 00:13:26,187 --> 00:13:27,421 I can't believe 335 00:13:27,422 --> 00:13:29,827 I'm actually even considering doing this. 336 00:13:29,828 --> 00:13:32,833 I'm gonna have to spend every dime I've ever saved. 337 00:13:32,834 --> 00:13:36,139 Maybe even take out a loan against the restaurant. 338 00:13:36,140 --> 00:13:37,876 Oh, man, now that I know what it costs, 339 00:13:37,877 --> 00:13:40,715 maybe I should let my dad eat whatever he wants. 340 00:13:43,923 --> 00:13:46,026 I don't want to wake him up, but he's on my calculus book. 341 00:13:46,027 --> 00:13:47,395 I really need it. 342 00:13:47,396 --> 00:13:49,934 Well, think about how grumpy he gets when you wake him up, 343 00:13:49,935 --> 00:13:51,203 and then ask yourself, 344 00:13:51,204 --> 00:13:54,242 "Am I ever really gonna use calculus?" 345 00:13:54,243 --> 00:13:56,714 Just pull it out real fast, you know, 346 00:13:56,715 --> 00:13:58,451 like that tablecloth trick. 347 00:14:01,925 --> 00:14:04,128 Wow. I-I think it really helps 348 00:14:04,129 --> 00:14:05,732 when the tablecloth is hungover. 349 00:14:08,271 --> 00:14:09,272 Well, he's gotta go to work. 350 00:14:09,273 --> 00:14:11,142 We have to wake him up, right? 351 00:14:11,143 --> 00:14:13,881 Hey. Come on, buddy. 352 00:14:13,882 --> 00:14:14,950 We got a pallet... 353 00:14:14,951 --> 00:14:17,521 full of low-flush toilets to unload. 354 00:14:18,792 --> 00:14:22,031 You know, when I hear out loud what I do for a living, 355 00:14:22,032 --> 00:14:23,368 I get a little sad. 356 00:14:24,604 --> 00:14:26,574 I need to sleep. 357 00:14:26,575 --> 00:14:28,979 Go away. I'll finish the pipes tonight. 358 00:14:34,624 --> 00:14:35,892 This is not like my dad. 359 00:14:35,893 --> 00:14:37,495 He's an early riser. 360 00:14:37,496 --> 00:14:40,702 Now he can't even get up off the couch and he's disoriented? Mm. 361 00:14:40,703 --> 00:14:42,773 I'm gonna let him sleep now, but, you know, 362 00:14:42,774 --> 00:14:45,010 we gotta ambush him at his place later. 363 00:14:45,011 --> 00:14:46,479 I'm not gonna let him keep doing what he's doing 364 00:14:46,480 --> 00:14:47,916 all the way to the hospital. 365 00:14:47,917 --> 00:14:49,152 Well, it's a good idea, 366 00:14:49,153 --> 00:14:50,487 but I'm gonna leave that up to you guys 367 00:14:50,488 --> 00:14:52,024 'cause I double-dog-dared him 368 00:14:52,025 --> 00:14:53,628 to eat 12 Slim Jims yesterday, 369 00:14:53,629 --> 00:14:56,333 so... telling him to take care of himself 370 00:14:56,334 --> 00:14:58,338 would be kind of a mixed message coming from me. 371 00:15:13,067 --> 00:15:14,369 Oh, hey, Darlene. 372 00:15:14,370 --> 00:15:15,940 Everything okay? 373 00:15:17,309 --> 00:15:20,280 Great. Can't talk right now. 374 00:15:20,281 --> 00:15:22,018 I'm at the casino. 375 00:15:23,321 --> 00:15:24,656 Yeah. Yeah. I know. 376 00:15:24,657 --> 00:15:27,095 It sounds like that 'cause I just stepped outside. 377 00:15:27,930 --> 00:15:30,935 No, I'm totally fine. 378 00:15:30,936 --> 00:15:33,407 Yeah, I'm killing it at the blackjack table, 379 00:15:33,408 --> 00:15:35,412 but I'll be over later tonight. 380 00:15:37,750 --> 00:15:40,221 I gotta go. I see some people I know. 381 00:15:44,296 --> 00:15:46,266 What the hell is going on, Dad? 382 00:15:46,267 --> 00:15:47,769 Why wouldn't you want us to know that you're home? 383 00:15:47,770 --> 00:15:48,771 That's my business. 384 00:15:48,772 --> 00:15:49,940 Why are you spying on me? 385 00:15:49,941 --> 00:15:52,647 We didn't come to spy. We came to ambush. 386 00:15:53,615 --> 00:15:55,451 Because we're worried about you. 387 00:15:55,452 --> 00:15:57,087 You're out every night 388 00:15:57,088 --> 00:16:00,294 doing fun things I'm not invited to. 389 00:16:00,295 --> 00:16:02,699 The only night I went out was bowling with Chuck. 390 00:16:02,700 --> 00:16:04,636 Then why do you keep coming over so late at night 391 00:16:04,637 --> 00:16:05,805 to work on the plumbing? 392 00:16:05,806 --> 00:16:07,274 'Cause that's when I want to do it. 393 00:16:07,275 --> 00:16:08,644 But you're not even doing it. 394 00:16:08,645 --> 00:16:10,180 You're just falling asleep on the couch. 395 00:16:10,181 --> 00:16:11,650 I-It doesn't make any sense, 396 00:16:11,651 --> 00:16:13,220 unless you don't know how to fix the pipes 397 00:16:13,221 --> 00:16:14,690 and you're just too embarrassed to admit it. 398 00:16:14,691 --> 00:16:16,359 I know how to fix the pipes. 399 00:16:16,360 --> 00:16:19,266 I just needed to sleep, alright?! Damn! 400 00:16:20,836 --> 00:16:22,172 I don't get it. 401 00:16:23,374 --> 00:16:24,843 Why do you have to sleep at our place? 402 00:16:24,844 --> 00:16:27,481 Because it's the only place I can sleep. 403 00:16:27,482 --> 00:16:30,722 I started having trouble when Louise went on tour last month. 404 00:16:30,723 --> 00:16:31,924 Alright, so you miss Louise. 405 00:16:31,925 --> 00:16:33,193 Why didn't you just tell us? 406 00:16:33,194 --> 00:16:34,696 Because that's not the problem. 407 00:16:34,697 --> 00:16:36,934 Louise came home for a few days last week 408 00:16:36,935 --> 00:16:38,336 and I still couldn't sleep. 409 00:16:38,337 --> 00:16:39,706 Okay, then you've got insomnia. 410 00:16:39,707 --> 00:16:40,975 We'll get you a sleep machine. 411 00:16:40,976 --> 00:16:42,879 No, that's not the problem either. 412 00:16:42,880 --> 00:16:44,583 Good God, man, throw me a bone here. 413 00:16:44,584 --> 00:16:46,120 These are good guesses. 414 00:16:47,222 --> 00:16:49,058 Look... 415 00:16:49,059 --> 00:16:51,564 ever since your mother died, 416 00:16:51,565 --> 00:16:54,302 it started running through my head 417 00:16:54,303 --> 00:16:57,007 that bad things could happen to you guys 418 00:16:57,008 --> 00:16:59,680 any time when I'm not around. 419 00:16:59,681 --> 00:17:01,984 And then you all moved out. 420 00:17:01,985 --> 00:17:05,457 And I can't sleep unless I know you all are safe. 421 00:17:05,458 --> 00:17:08,632 Oh, my God, Dan. 422 00:17:09,901 --> 00:17:13,273 That is so sweet. Thank you. 423 00:17:13,274 --> 00:17:14,876 I'm not talking about you, meathead. 424 00:17:14,877 --> 00:17:16,648 I'm talking about my family. 425 00:17:18,050 --> 00:17:20,087 You should have just told us. 426 00:17:20,088 --> 00:17:21,356 Told you what? 427 00:17:21,357 --> 00:17:22,592 That I'm a grown man 428 00:17:22,593 --> 00:17:24,663 who's scared of his thoughts in the night? 429 00:17:24,664 --> 00:17:27,067 You'll never hear that from me. 430 00:17:27,068 --> 00:17:28,805 Dan, she just did. 431 00:17:29,907 --> 00:17:33,246 I'm still very tired. Leave me alone. 432 00:17:33,247 --> 00:17:35,350 Dad, you've been around our whole lives 433 00:17:35,351 --> 00:17:37,590 and tons of bad things have happened. 434 00:17:38,692 --> 00:17:42,866 And we got through it because you have done a great job 435 00:17:42,867 --> 00:17:46,139 teaching us to be self-sufficient. Mm. 436 00:17:46,140 --> 00:17:48,043 Except for the part where we can't hold down a job... 437 00:17:48,044 --> 00:17:49,681 and have to move back home. 438 00:17:50,716 --> 00:17:52,986 This is an easy problem to solve, Dad. 439 00:17:52,987 --> 00:17:54,923 Just come over and stay at our house 440 00:17:54,924 --> 00:17:56,560 until you work through this. 441 00:17:56,561 --> 00:17:58,564 No. 442 00:17:58,565 --> 00:18:01,135 I need to tough it out and sleep in my own bed. 443 00:18:01,136 --> 00:18:02,438 Good for you. 444 00:18:02,439 --> 00:18:04,375 And you guys will take turns sleeping on the couch 445 00:18:04,376 --> 00:18:06,613 till I can shake this thing. 446 00:18:06,614 --> 00:18:08,651 Alright, I'll sleep over first. 447 00:18:08,652 --> 00:18:10,822 Oh, I don't care what happens to you. 448 00:18:10,823 --> 00:18:12,292 You can be anywhere. 449 00:18:14,229 --> 00:18:16,300 He's mean to me because he loves me. 450 00:18:17,703 --> 00:18:20,040 Now I see where you get it from. 451 00:18:22,913 --> 00:18:24,916 Oh, Carrie just texted. 452 00:18:24,917 --> 00:18:26,787 The week is up, so she's stopping by 453 00:18:26,788 --> 00:18:28,423 to see if I can keep her on or not, 454 00:18:28,424 --> 00:18:29,492 which I really can't. 455 00:18:29,493 --> 00:18:31,865 So, um, what's your evening like? 456 00:18:32,767 --> 00:18:35,003 I have to babysit Grandpa tonight. 457 00:18:35,004 --> 00:18:36,740 You people are slowly killing me. 458 00:18:36,741 --> 00:18:38,176 Mm. 459 00:18:38,177 --> 00:18:43,052 Oh, well, uh, you didn't have to physically return her. 460 00:18:43,053 --> 00:18:44,556 She needs fresh air. 461 00:18:44,557 --> 00:18:46,392 And I need to go over some things with you. 462 00:18:46,393 --> 00:18:48,296 - Mm. - Okay. 463 00:18:48,297 --> 00:18:50,534 Here we go. Okay. 464 00:18:50,535 --> 00:18:51,536 Alright, just an update... 465 00:18:51,537 --> 00:18:53,206 Her vitals are good, she's eating better, 466 00:18:53,207 --> 00:18:55,076 and her blood pressure is nice and low. 467 00:18:55,077 --> 00:18:58,016 Don't you got any good news? 468 00:18:58,017 --> 00:18:59,451 She's gonna need some physical therapy 469 00:18:59,452 --> 00:19:01,389 for that improperly healed broken arm. 470 00:19:01,390 --> 00:19:03,059 Broken arm? When did that happen? 471 00:19:03,060 --> 00:19:05,998 Mm. I think a pretty good while ago. 472 00:19:05,999 --> 00:19:07,234 But you need to ask her. 473 00:19:07,235 --> 00:19:09,305 She didn't want to talk about it. 474 00:19:09,306 --> 00:19:11,175 I just got her medical records. 475 00:19:11,176 --> 00:19:13,614 Okay. Well, does this mention the burns she got 476 00:19:13,615 --> 00:19:16,119 from when Dorothy threw the water on her? 477 00:19:20,896 --> 00:19:21,964 Hello, Jackie. 478 00:19:21,965 --> 00:19:23,601 Oh, you remember who I am. 479 00:19:23,602 --> 00:19:27,909 Okay, so, Mom, what is all this about 480 00:19:27,910 --> 00:19:29,679 you breaking your arm 481 00:19:29,680 --> 00:19:32,251 in 1965? 482 00:19:32,252 --> 00:19:34,054 That's before we moved in with Nana Mary. 483 00:19:34,055 --> 00:19:35,558 We were still living with Dad. 484 00:19:35,559 --> 00:19:39,699 5643 Christiana. Elgin. Third floor... 485 00:19:39,700 --> 00:19:41,570 Okay. Okay. Calm down. 486 00:19:41,571 --> 00:19:43,974 Calm down, beautiful mind. Yeah. 487 00:19:43,975 --> 00:19:45,076 So while we're going through this, 488 00:19:45,077 --> 00:19:46,445 you want something to eat, or...? 489 00:19:46,446 --> 00:19:49,485 I wouldn't eat anything in this ptomaine tabernacle. 490 00:19:49,486 --> 00:19:51,723 Mm. Moving on. 491 00:19:51,724 --> 00:19:54,930 "Patient brought in to hospital by mother..." 492 00:19:54,931 --> 00:19:55,998 That's Nana Mary. 493 00:19:55,999 --> 00:19:58,771 "With her two young girls. Refuses cast." 494 00:19:58,772 --> 00:20:00,975 Well, that's why it never healed right. 495 00:20:00,976 --> 00:20:03,981 Why in the world would you say no to a cast? 496 00:20:03,982 --> 00:20:06,787 I don't want to talk about this. 497 00:20:06,788 --> 00:20:08,824 How did you break your arm in the first place? 498 00:20:08,825 --> 00:20:09,859 Why didn't Dad bring you in? 499 00:20:09,860 --> 00:20:11,362 Where was Dad? I don't know. 500 00:20:11,363 --> 00:20:13,500 Stop asking questions. 501 00:20:16,808 --> 00:20:20,581 Mom, did Dad do this? 502 00:20:20,582 --> 00:20:22,652 Why do you keep asking? 503 00:20:22,653 --> 00:20:24,990 I didn't want you to know what he did. 504 00:20:24,991 --> 00:20:26,660 He was gonna hit you, and I stopped him, 505 00:20:26,661 --> 00:20:28,330 and he broke my arm. 506 00:20:29,466 --> 00:20:30,601 Oh, my God. 507 00:20:30,602 --> 00:20:33,373 That's why we moved in with Nana Mary. 508 00:20:33,374 --> 00:20:35,477 Well, I couldn't let him hurt you two. 509 00:20:35,478 --> 00:20:37,715 You girls didn't do anything. You were just little girls. 510 00:20:37,716 --> 00:20:39,118 Stop making me talk about this. 511 00:20:39,119 --> 00:20:40,320 I need to leave. Okay. 512 00:20:40,321 --> 00:20:42,090 Mom, Mom. I-I just... 513 00:20:42,091 --> 00:20:44,596 I had no idea. 514 00:20:44,597 --> 00:20:46,233 Thank you. 515 00:20:50,675 --> 00:20:51,910 I-I need to go. 516 00:20:51,911 --> 00:20:53,312 Okay. 517 00:20:53,313 --> 00:20:55,751 Well, Carrie's gonna take you home and stay with you tonight, 518 00:20:55,752 --> 00:21:00,729 and, um, she's gonna be helping us from now on. 519 00:21:02,065 --> 00:21:05,771 Don't worry, Beverly. I'm right here. 520 00:21:05,772 --> 00:21:09,111 Not that arm, dummy. That's the bad arm. 521 00:21:09,112 --> 00:21:11,416 What kind of a nurse are you? 522 00:21:14,590 --> 00:21:15,959 Come on. 523 00:21:16,994 --> 00:21:17,995 Thanks. 524 00:21:17,996 --> 00:21:19,264 Everything okay? 525 00:21:19,265 --> 00:21:23,306 Yeah. It's just that... 526 00:21:23,307 --> 00:21:27,180 that milkshake's gonna cost you $300. 527 00:21:31,824 --> 00:21:33,426 How's your stew? 528 00:21:33,427 --> 00:21:35,564 You mean the roadkill they throw into a pot 529 00:21:35,565 --> 00:21:36,867 with a couple of carrots? 530 00:21:36,868 --> 00:21:38,102 Terrible. 531 00:21:38,103 --> 00:21:39,138 Forget about that. 532 00:21:39,139 --> 00:21:41,275 I brought you something very special. 533 00:21:41,276 --> 00:21:43,479 Aww, you didn't have to do that, Grandma Bev. 534 00:21:43,480 --> 00:21:46,953 You don't know this, but this is my late husband's watch. 535 00:21:46,954 --> 00:21:48,925 I want you to have it. 536 00:21:50,662 --> 00:21:52,398 No, you don't. 39141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.