All language subtitles for The.Conners.S05E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,587 --> 00:00:02,257 *THE CONNERS* Season 05 Episode 02 2 00:00:02,999 --> 00:00:04,060 Hello. 3 00:00:04,615 --> 00:00:06,422 What? Are those moving boxes? 4 00:00:06,507 --> 00:00:07,697 Is somebody moving out?! Let me help. 5 00:00:07,781 --> 00:00:08,828 No. No. 6 00:00:08,913 --> 00:00:10,454 It's stuff I was storing here 7 00:00:10,539 --> 00:00:12,165 because I didn't have room in my apartment, 8 00:00:12,249 --> 00:00:14,468 but now since I'm moving into Neville's place, 9 00:00:14,601 --> 00:00:16,039 I got to figure out what to bring. 10 00:00:16,959 --> 00:00:18,390 No one ever moves out. 11 00:00:19,873 --> 00:00:21,461 Well, you make it too nice. 12 00:00:21,546 --> 00:00:22,759 Moldy shower curtains, 13 00:00:22,843 --> 00:00:25,094 four different kinds of soap chunks smashed into one. 14 00:00:25,178 --> 00:00:26,757 Nobody's leaving that. 15 00:00:28,115 --> 00:00:30,218 Hey! You look nice. 16 00:00:30,406 --> 00:00:32,968 I'm meeting some friends at the bar for happy hour. 17 00:00:33,546 --> 00:00:35,437 Are they meeting you in your coat? 18 00:00:35,522 --> 00:00:38,109 'Cause it seems like that's where all the food and drinks are. 19 00:00:38,499 --> 00:00:41,017 Well, even happy-hour prices are kind of high. 20 00:00:41,109 --> 00:00:43,406 Usually, I'll flirt with a guy so he buys me drinks, 21 00:00:43,491 --> 00:00:45,909 and then I'll shimmy out the bathroom window and head home, 22 00:00:46,002 --> 00:00:47,781 but the place tonight is at a rooftop bar, 23 00:00:47,866 --> 00:00:50,968 and I don't want to fall 20 stories for a pumpkin pale ale. 24 00:00:53,205 --> 00:00:55,556 There's a lot of things you can take from this house... 25 00:00:55,851 --> 00:00:58,156 Books, vegetables, Jackie. 26 00:00:59,322 --> 00:01:01,375 But if you think I'm spending the rest of my night 27 00:01:01,460 --> 00:01:04,434 with these people sober, you are sadly mistaken. 28 00:01:04,518 --> 00:01:05,679 Gimme. 29 00:01:06,412 --> 00:01:07,412 Hm! 30 00:01:07,617 --> 00:01:08,867 Gimme. 31 00:01:09,368 --> 00:01:11,619 I guess I'm back to flirting for drinks. 32 00:01:11,805 --> 00:01:13,974 You're not getting any younger. I'd go. 33 00:01:16,301 --> 00:01:18,719 So how come it took you so long to move in with Neville? 34 00:01:19,006 --> 00:01:20,583 He's an old-fashioned guy. 35 00:01:20,668 --> 00:01:22,285 He felt like living together before marriage 36 00:01:22,369 --> 00:01:23,710 would make God cry. 37 00:01:24,154 --> 00:01:27,474 And yet he had no problem with all the premarital sex. 38 00:01:27,559 --> 00:01:29,695 Single guys have their own religion. 39 00:01:30,178 --> 00:01:33,321 - Oh, I tell ya, I tell ya, - God would be inconsolable 40 00:01:33,406 --> 00:01:34,864 if he saw what we were doing every night 41 00:01:34,948 --> 00:01:37,484 before I said bye-bye and headed home. 42 00:01:37,921 --> 00:01:40,437 Are you excited to be moving in with your fella? 43 00:01:40,554 --> 00:01:42,472 Oh. Yeah. Absolutely. 44 00:01:42,556 --> 00:01:44,007 This is the first time I'm living with somebody 45 00:01:44,091 --> 00:01:46,375 because we want to be together, you know? 46 00:01:46,459 --> 00:01:48,778 Not because he stole my key while I was asleep 47 00:01:48,862 --> 00:01:51,101 and made a copy at Home Depot. 48 00:01:51,734 --> 00:01:53,482 Oh, my God. 49 00:01:53,567 --> 00:01:55,391 There's stuff from all different parts 50 00:01:55,476 --> 00:01:58,121 of my life in these things. 51 00:01:58,205 --> 00:01:59,656 [ Chuckles ] 52 00:01:59,740 --> 00:02:02,959 Oh, my God! My old service taser! 53 00:02:03,043 --> 00:02:06,496 I was looking for this the last time my mom visited. 54 00:02:06,580 --> 00:02:09,699 Wait! This was just sitting in the closet for years? 55 00:02:09,783 --> 00:02:11,829 Relax. It was in a box. It was taped shut. 56 00:02:11,914 --> 00:02:13,336 Oh, there you go. 57 00:02:13,420 --> 00:02:15,265 No kid has ever gotten through Scotch tape. 58 00:02:15,350 --> 00:02:17,960 That's why they use it on liquor cabinets and pool gates. 59 00:02:19,051 --> 00:02:21,797 Wow. Well, no wonder my box was so heavy. 60 00:02:21,882 --> 00:02:23,664 It's filled with books. 61 00:02:23,749 --> 00:02:25,567 Copies of the book I self-published, 62 00:02:25,652 --> 00:02:27,890 "Lessons from a Life Coach." 63 00:02:29,041 --> 00:02:30,559 How many of these did you sell? 64 00:02:31,031 --> 00:02:33,189 Oh, that's not important. 65 00:02:33,273 --> 00:02:34,591 If I helped one person... 66 00:02:34,675 --> 00:02:35,943 Got it. One. 67 00:02:38,259 --> 00:02:41,344 Hey! You got Roseanne's plastic cow creamer. 68 00:02:41,429 --> 00:02:43,414 [ Laughs ] She spent like eight years 69 00:02:43,499 --> 00:02:44,846 looking all over the place for this thing. 70 00:02:44,930 --> 00:02:46,981 I know. You know what? 71 00:02:47,066 --> 00:02:50,093 Sometimes I even helped her look for it. 72 00:02:50,178 --> 00:02:52,997 I was gonna slip it into her casket at the funeral, 73 00:02:53,082 --> 00:02:55,601 but then I thought I can't let go of that memory 74 00:02:55,686 --> 00:02:57,613 of watching her wander through the house going, 75 00:02:57,698 --> 00:02:59,048 "Where is that damn thing?" 76 00:02:59,132 --> 00:03:00,593 [ Laughs ] 77 00:03:00,678 --> 00:03:02,250 You know, for a former life coach, 78 00:03:02,335 --> 00:03:03,781 you're kinda sadistic. 79 00:03:07,945 --> 00:03:08,857 [ Door opens ] 80 00:03:09,020 --> 00:03:10,257 [ Television turns on ] 81 00:03:11,421 --> 00:03:12,835 - Hey. - Hmm. 82 00:03:12,920 --> 00:03:14,939 Why do you look so happy? You know where you are, right? 83 00:03:15,023 --> 00:03:16,273 [ Chuckles ] 84 00:03:16,504 --> 00:03:18,164 I also know where we're going tonight. 85 00:03:18,274 --> 00:03:20,218 I got tickets to that new Italian movie. 86 00:03:20,303 --> 00:03:22,273 The one with the sex, huh? And the food? 87 00:03:22,358 --> 00:03:24,359 And the screaming and the smoking and the... 88 00:03:24,444 --> 00:03:26,229 Well, you know. An Italian movie. 89 00:03:26,657 --> 00:03:28,368 Yeah, if I wanted all that, I'd just hang out 90 00:03:28,452 --> 00:03:30,117 in the alley behind the high school. 91 00:03:30,379 --> 00:03:32,697 And to keep the international theme going, 92 00:03:32,789 --> 00:03:34,840 I got a reservation at the best French restaurant 93 00:03:34,924 --> 00:03:36,570 in Kane County... Le Maître D'. 94 00:03:36,655 --> 00:03:38,211 You know why they call it that, don't you? 95 00:03:38,295 --> 00:03:39,773 The last restaurant was called Le Maître D' 96 00:03:39,857 --> 00:03:41,859 and they didn't feel like changing the sign. 97 00:03:43,951 --> 00:03:45,609 Well, that is so sweet, 98 00:03:45,694 --> 00:03:47,546 but you don't have to do all that for me. 99 00:03:47,631 --> 00:03:49,335 Oh, come on. It's gonna be fun. 100 00:03:49,420 --> 00:03:51,070 You know what else is fun? 101 00:03:51,227 --> 00:03:54,224 Getting cozy and snuggling up right here on the couch. 102 00:03:54,309 --> 00:03:55,907 And you know what? We will take control of the 103 00:03:55,991 --> 00:03:57,275 remote for the whole night. 104 00:03:57,485 --> 00:03:59,287 - Dan: No, you won't! - Yes, we will! 105 00:04:02,023 --> 00:04:03,273 Alright, well, what about dinner? 106 00:04:03,357 --> 00:04:04,570 I already took care of it. 107 00:04:04,655 --> 00:04:08,142 At some point, Kenny will be dropping a contact less delivery 108 00:04:08,227 --> 00:04:11,257 of vegan enchiladas right at our doorstep. 109 00:04:11,342 --> 00:04:13,292 Oh, he's pulling out of a weed store, 110 00:04:13,377 --> 00:04:14,665 so we might not get all of our food, 111 00:04:14,749 --> 00:04:16,341 but some of it's gotta get here. 112 00:04:17,646 --> 00:04:20,380 Well, we can still have an international night of sorts, 113 00:04:20,465 --> 00:04:23,271 I guess, and... before we go to our Italian movie, 114 00:04:23,356 --> 00:04:25,544 Kenny will be high on Jamaican kush, 115 00:04:25,629 --> 00:04:27,700 and then we'll offend Mexico 116 00:04:27,785 --> 00:04:30,192 by eating what you pretend are enchiladas. 117 00:04:31,812 --> 00:04:33,896 I am down with all of that, 118 00:04:33,981 --> 00:04:36,634 except for one small tweak. 119 00:04:36,693 --> 00:04:38,343 We change going to a movie 120 00:04:38,427 --> 00:04:40,513 to not going to a freakin' movie... 121 00:04:40,597 --> 00:04:43,161 Pardon my French. Oh, wait. There's your international. 122 00:04:43,347 --> 00:04:45,785 [♪♪] 123 00:04:45,869 --> 00:04:48,886 Episode Title: "Scenes From Two Marriages: The Parrot Doth Protest Too Much" 124 00:04:49,036 --> 00:04:52,972 [♪♪] 125 00:04:53,212 --> 00:04:55,722 Aired on: September 28, 2022. 126 00:04:56,114 --> 00:05:00,527 [♪♪] 127 00:05:00,807 --> 00:05:02,257 Captions by VITA... 128 00:05:02,342 --> 00:05:03,769 Synchronized by srjanapala 129 00:05:05,423 --> 00:05:06,831 "The Conners" is recorded 130 00:05:06,916 --> 00:05:08,488 in front of a live studio audience. 131 00:05:08,573 --> 00:05:09,886 Hmm. 132 00:05:10,112 --> 00:05:11,430 What happened? 133 00:05:11,515 --> 00:05:14,368 Uh, you fell asleep just as Mrs. Doubtfire's 134 00:05:14,468 --> 00:05:16,980 [laughing] fake boobs caught fire from the stove. 135 00:05:18,501 --> 00:05:21,363 [ Sighs ] I've seen that movie three times. 136 00:05:21,448 --> 00:05:24,433 Fiery boobs are funny maybe twice. 137 00:05:24,874 --> 00:05:26,660 Look, I can't waste my life 138 00:05:26,745 --> 00:05:28,933 sleeping on this couch anymore, you know? 139 00:05:29,018 --> 00:05:32,581 I need some stimulation, some things that make me think. 140 00:05:33,192 --> 00:05:35,433 Geez. Since when did everything have to be 141 00:05:35,518 --> 00:05:37,581 so highbrow, artsy-fartsy for you? 142 00:05:37,666 --> 00:05:39,497 We've always sat around and vegged out on the couch. 143 00:05:39,581 --> 00:05:40,941 Yeah, but I... 144 00:05:41,195 --> 00:05:42,386 [ Groans ] 145 00:05:42,585 --> 00:05:45,477 I need to be around creativity, you know? 146 00:05:45,562 --> 00:05:47,699 I-I-I don't write anymore, 147 00:05:47,784 --> 00:05:50,324 and I work at a hardware store all day long. 148 00:05:50,409 --> 00:05:52,584 And your dad went on the other day for 20 minutes 149 00:05:52,669 --> 00:05:55,347 about toggle bolts versus anchor bolts, 150 00:05:55,432 --> 00:05:57,402 and at one point, I looked over at the rat poison 151 00:05:57,488 --> 00:06:00,505 and I was like, "Oh, man! If only I had the guts." 152 00:06:04,120 --> 00:06:06,871 Well, I'm... I'm so sorry. 153 00:06:06,956 --> 00:06:09,367 You know, I didn't know that you still missed 154 00:06:09,451 --> 00:06:11,113 - the magazine so much. - Yeah. 155 00:06:11,550 --> 00:06:13,660 Okay. How is this? 156 00:06:13,745 --> 00:06:16,710 Let's check the guide for a foreign movie 157 00:06:16,795 --> 00:06:18,146 that we can watch tomorrow night, 158 00:06:18,231 --> 00:06:20,182 and we can eat a foreign snack. 159 00:06:20,267 --> 00:06:22,121 Popcornopolis. That's Greek, right? 160 00:06:23,566 --> 00:06:25,871 You're not listening to me, okay? 161 00:06:25,956 --> 00:06:27,619 There's things going on out there 162 00:06:27,704 --> 00:06:29,488 that I want to be a part of. 163 00:06:29,863 --> 00:06:31,104 Okay, fine. 164 00:06:31,189 --> 00:06:33,808 I-I mean, I want you to be happy, so pick... 165 00:06:34,008 --> 00:06:35,816 Pick something you want to do. Anything. 166 00:06:36,027 --> 00:06:37,558 Great. Okay. 167 00:06:37,643 --> 00:06:39,996 Uh, they're doing "Romeo and Juliet" 168 00:06:40,081 --> 00:06:41,967 at The Pickled Playhouse in Elk Grove Village 169 00:06:42,051 --> 00:06:43,569 - this weekend. - Absolutely not. 170 00:06:43,653 --> 00:06:45,472 Every one of those words sounds awful. 171 00:06:45,683 --> 00:06:46,550 [ Chuckles ] 172 00:06:46,690 --> 00:06:47,817 Come on. It's fun. 173 00:06:47,902 --> 00:06:49,074 Look, one of the cast members 174 00:06:49,159 --> 00:06:51,871 has to do shots every five minutes until they're drunk, 175 00:06:52,030 --> 00:06:54,956 and then they start screwing up their lines and improvising, 176 00:06:55,041 --> 00:06:57,542 and the... the whole play becomes something else entirely. 177 00:06:57,650 --> 00:07:00,910 Does it become something I want to watch? 178 00:07:01,738 --> 00:07:03,831 [ Both laugh ] 179 00:07:04,114 --> 00:07:06,666 Look, I'm going, with or without you. 180 00:07:07,492 --> 00:07:08,800 Okay. Fine. I'll go. 181 00:07:08,885 --> 00:07:11,222 But I don't understand why we can't just grab some beers 182 00:07:11,307 --> 00:07:12,277 and rent "The Lion King." 183 00:07:12,362 --> 00:07:14,636 That's like "Hamlet" with a gassy warthog. 184 00:07:16,303 --> 00:07:18,120 Neville: I really like that cow creamer. 185 00:07:18,205 --> 00:07:20,531 Jackie: Yeah, I just hope it goes with the rest of the stuff 186 00:07:20,615 --> 00:07:22,566 - that you got in the... - [ Pig snorts ] 187 00:07:23,414 --> 00:07:24,683 Well, the... 188 00:07:25,811 --> 00:07:27,933 cow's gonna fit right in. 189 00:07:28,626 --> 00:07:29,976 What's all this about? 190 00:07:30,253 --> 00:07:32,355 These are guys that need extra care. 191 00:07:32,440 --> 00:07:34,394 I usually stay late at the clinic for that, 192 00:07:34,492 --> 00:07:36,871 but I want us to be able to spend time together, 193 00:07:36,956 --> 00:07:38,512 so I just brought them home. 194 00:07:38,777 --> 00:07:41,249 Are any of these animals dangerous? 195 00:07:41,333 --> 00:07:43,517 Oh. Gosh, no. [ Chuckles ] 196 00:07:43,636 --> 00:07:45,527 Depends on what you mean by that. 197 00:07:46,304 --> 00:07:48,597 Well, like, is that gonna get out 198 00:07:48,682 --> 00:07:50,148 and try and eat me while I'm sleeping? 199 00:07:50,232 --> 00:07:52,527 No, no, no. These are all pets. 200 00:07:52,612 --> 00:07:54,889 Although the pig was pulled out of the slaughterhouse line 201 00:07:54,973 --> 00:07:58,327 at the last minute, so sometimes he screams at night. 202 00:07:59,020 --> 00:08:02,882 So, um, this is all probably gonna be for probably, 203 00:08:02,967 --> 00:08:06,694 like... like, probably like a week? 204 00:08:09,195 --> 00:08:12,114 Yeah, maybe, but now that we're living together, 205 00:08:12,198 --> 00:08:15,750 I want us to establish a good work-life balance, you know? 206 00:08:15,834 --> 00:08:18,253 I know it's a little Doctor Do little-y, 207 00:08:18,337 --> 00:08:20,749 but there will probably be some patients here 208 00:08:20,834 --> 00:08:21,918 for the foreseeable future. 209 00:08:22,003 --> 00:08:22,968 Oh. Okay. 210 00:08:23,053 --> 00:08:24,103 [ Pig squeals ] Wow. 211 00:08:24,188 --> 00:08:25,569 Hm. [ Chuckles ] 212 00:08:25,654 --> 00:08:26,704 [ Macaw squawks ] 213 00:08:26,789 --> 00:08:28,307 Oh, there's that thing, too. 214 00:08:28,814 --> 00:08:31,374 Oh, man. Yeah. 215 00:08:31,823 --> 00:08:34,382 That'll probably go on all night [chuckles] 216 00:08:34,467 --> 00:08:37,621 so I think somebody probably needs some codeine. 217 00:08:37,783 --> 00:08:39,085 Yeah. [ Chuckles nervously ] 218 00:08:39,170 --> 00:08:41,257 I think that's Mrs. Do little! 219 00:08:46,562 --> 00:08:49,155 Macaw: Where's my doctor? I need a doctor. 220 00:08:49,240 --> 00:08:51,811 Sounds like somebody lives with a hypochondriac. 221 00:08:52,935 --> 00:08:55,045 And you need to go... there. 222 00:08:55,294 --> 00:08:56,278 [ Pig grunts ] 223 00:08:56,363 --> 00:08:59,163 Hey, hey! I live here, too, okay? 224 00:08:59,650 --> 00:09:01,608 Oh, you want it over here? 225 00:09:01,826 --> 00:09:02,889 There. 226 00:09:02,974 --> 00:09:04,045 [ Pig grunts ] 227 00:09:04,327 --> 00:09:05,163 Give it a rest. 228 00:09:05,248 --> 00:09:06,780 You've been screaming all night long. 229 00:09:06,872 --> 00:09:09,024 We've all been through stuff! Move on! 230 00:09:09,138 --> 00:09:10,210 [ Knock on door ] 231 00:09:10,295 --> 00:09:12,702 Macaw: Where's my doctor? Uh-oh. I need a doctor. 232 00:09:12,802 --> 00:09:14,438 And suddenly it was night. 233 00:09:16,457 --> 00:09:17,506 - Hey! - Hey. 234 00:09:17,591 --> 00:09:19,049 I brought the rest of your life-coach books. 235 00:09:19,133 --> 00:09:22,379 Oh. I thought the sewer was backing up outside, 236 00:09:22,464 --> 00:09:24,686 but the smell is coming from in here. 237 00:09:24,771 --> 00:09:26,889 Yeah, the vet tech guy who cleans up, 238 00:09:26,974 --> 00:09:28,108 he's running a little late. 239 00:09:28,193 --> 00:09:29,922 I wanted to light a scented candle, 240 00:09:30,007 --> 00:09:32,936 but I think there's too much methane in this room. 241 00:09:34,116 --> 00:09:35,538 What is happening here? 242 00:09:35,623 --> 00:09:38,076 Oh, it's actually kind of romantic. 243 00:09:38,161 --> 00:09:39,616 Neville's bringing home his patients 244 00:09:39,701 --> 00:09:41,116 that need extra care at night 245 00:09:41,201 --> 00:09:42,788 so he can spend more time with me. 246 00:09:42,873 --> 00:09:45,158 Maybe it's worth spending a little less time with him 247 00:09:45,243 --> 00:09:48,686 not to have to watch that lizard eat the skin he just shed. 248 00:09:48,771 --> 00:09:50,225 Oh, no, no. It's not that bad. 249 00:09:50,310 --> 00:09:51,727 He's actually really friendly. 250 00:09:51,812 --> 00:09:53,497 Oh. Don't reach in, though. 251 00:09:53,582 --> 00:09:55,600 He's real attached to that dead skin. 252 00:09:55,685 --> 00:09:57,678 If you touch it, he moves like lightning. 253 00:09:58,339 --> 00:09:59,201 [ Gasps ] 254 00:09:59,286 --> 00:10:01,374 You have to put a stop to this right now! 255 00:10:01,459 --> 00:10:03,092 You tell Neville this is your house, too. 256 00:10:03,177 --> 00:10:04,495 Macaw: Uh-oh! I need a doctor! 257 00:10:04,580 --> 00:10:06,631 You're supposed to be asleep! 258 00:10:06,716 --> 00:10:08,197 [ Pig grunts, macaw squawks ] 259 00:10:08,282 --> 00:10:10,431 It's like living in a See 'N Say. 260 00:10:11,174 --> 00:10:13,026 I'm just not comfortable telling Neville 261 00:10:13,110 --> 00:10:14,557 what he can do in his own house. 262 00:10:14,642 --> 00:10:16,978 I mean, you know, this happens all the time. 263 00:10:17,063 --> 00:10:20,259 You move in with a guy, and he's got an old recliner 264 00:10:20,344 --> 00:10:22,415 or a traumatized pig with night terrors, 265 00:10:22,500 --> 00:10:25,072 and, y-you know, you just live with it. 266 00:10:25,737 --> 00:10:27,054 Talk to your husband! 267 00:10:27,176 --> 00:10:28,580 Yeah, I guess you're right. 268 00:10:28,665 --> 00:10:30,814 Hey, while you're here, I promised Neville 269 00:10:30,899 --> 00:10:32,720 I would give Betsy a suppository. 270 00:10:32,805 --> 00:10:34,603 I need you to hold her back legs. 271 00:10:34,873 --> 00:10:35,958 Which one's Betsy? 272 00:10:36,113 --> 00:10:38,415 If I tell you, you won't do it. 273 00:10:41,052 --> 00:10:43,605 Romeo: [ Slurring ] Thy kinsmen are no stop to me... 274 00:10:44,009 --> 00:10:48,087 Okay. Now, Romeo's had 14 shots in an hour. 275 00:10:48,180 --> 00:10:50,189 Now it's gonna get crazy. 276 00:10:50,451 --> 00:10:53,408 This is the high culture you were so desperately craving? 277 00:10:53,493 --> 00:10:54,548 [ Laughs ] 278 00:10:54,650 --> 00:10:55,861 With love's light wings 279 00:10:55,994 --> 00:10:58,665 did I o'er-perch these walls, that... 280 00:10:59,053 --> 00:11:00,313 That's it. I'm tapping out. 281 00:11:00,414 --> 00:11:01,397 [ Laughs ] 282 00:11:01,482 --> 00:11:02,900 We can tap out? Cool. Let's go. 283 00:11:02,985 --> 00:11:05,408 No, no. It's not over. This is the best part. 284 00:11:05,585 --> 00:11:07,206 This is when he's gonna make some poor fool 285 00:11:07,290 --> 00:11:08,447 take his place onstage. 286 00:11:08,532 --> 00:11:10,994 You're up, my good man! 287 00:11:12,043 --> 00:11:13,290 [ Applause ] 288 00:11:13,375 --> 00:11:14,375 Yeah! 289 00:11:15,699 --> 00:11:18,892 I shall not profess love to such an unworthy suitor. 290 00:11:18,977 --> 00:11:21,829 I've been on "CSI: New Orleans." I'm out. 291 00:11:21,974 --> 00:11:22,962 Oh. 292 00:11:23,047 --> 00:11:25,633 We need a Juliet! 293 00:11:26,068 --> 00:11:27,205 You! 294 00:11:27,950 --> 00:11:30,603 The one trying to make yourself as small as possible. 295 00:11:31,101 --> 00:11:32,572 You're Juliet. 296 00:11:32,657 --> 00:11:35,767 [ Audience chanting "Juliet!" ] 297 00:11:35,905 --> 00:11:38,447 Oh, no, no, no. Pick somebody else, please. 298 00:11:38,532 --> 00:11:40,845 Oh, come on. Loosen up. Come on. 299 00:11:40,930 --> 00:11:43,205 Be hilariously bad, and everyone will have a good laugh. 300 00:11:43,387 --> 00:11:45,973 Oh, now that I know I'll be humiliated, I'd love to stay. 301 00:11:46,058 --> 00:11:48,384 Oh, well, I'm sorry it's not as exciting 302 00:11:48,469 --> 00:11:50,408 as checking your Jitterbug for messages 303 00:11:50,493 --> 00:11:52,181 and falling asleep to "Blue Bloods." 304 00:11:52,266 --> 00:11:53,618 Oh, so I'm old now? 305 00:11:53,703 --> 00:11:55,153 You're becoming your father. 306 00:11:55,238 --> 00:11:57,044 No, my father would have never allowed himself 307 00:11:57,129 --> 00:11:58,119 to be dragged here. 308 00:11:58,204 --> 00:12:00,431 You said you wanted to make me happy. 309 00:12:00,516 --> 00:12:01,728 Yeah, well, that was a mistake 310 00:12:01,813 --> 00:12:03,163 that I will never be making again. 311 00:12:03,248 --> 00:12:05,337 You know what? I'm done going out altogether. 312 00:12:05,627 --> 00:12:07,296 Look out, Romeo. 313 00:12:10,438 --> 00:12:12,274 Where is this opening?! 314 00:12:15,942 --> 00:12:17,427 Where's Ben? 315 00:12:17,646 --> 00:12:19,830 Uh, he's staying at his place tonight. 316 00:12:19,991 --> 00:12:21,344 Ohh. 317 00:12:21,429 --> 00:12:23,532 Whatever it is, work it out. 318 00:12:23,704 --> 00:12:26,610 I'm not building you two a house just to destroy my health. 319 00:12:27,016 --> 00:12:28,946 My hammer hand is frozen into a shape 320 00:12:29,031 --> 00:12:31,067 that only works for holding a beer. 321 00:12:33,486 --> 00:12:36,171 I think we can both agree that you have a beer hand 322 00:12:36,255 --> 00:12:38,024 that occasionally holds a hammer. 323 00:12:39,355 --> 00:12:41,507 Yeah, but it's no good for cooking and cleaning, 324 00:12:41,592 --> 00:12:44,665 so I reckon you two squatters will have to help with that. 325 00:12:46,283 --> 00:12:47,384 Oh. 326 00:12:52,770 --> 00:12:54,505 Oh, reach me the remote, would ya? 327 00:12:56,827 --> 00:12:59,112 Oh. Damn it. I got a crick. 328 00:12:59,197 --> 00:13:00,581 Oh. Lean away from it. 329 00:13:00,666 --> 00:13:01,891 Okay. 330 00:13:03,939 --> 00:13:05,289 There we go. Oh, yeah. 331 00:13:05,374 --> 00:13:06,485 Thank you. 332 00:13:06,726 --> 00:13:08,709 - There you go. - Okay. 333 00:13:08,794 --> 00:13:10,312 Man: ...had a hose that didn't kink 334 00:13:10,397 --> 00:13:12,594 and leak every time you tried to use it? 335 00:13:12,679 --> 00:13:14,731 Oh, you know, you can skip the commercials. 336 00:13:14,886 --> 00:13:16,854 I kinda like 'em. 337 00:13:17,859 --> 00:13:19,907 Yeah. Actually, I do, too. 338 00:13:19,992 --> 00:13:20,805 ...as soon as you turn the water... 339 00:13:20,929 --> 00:13:22,954 Oh, I wouldn't mind having one of those hoses 340 00:13:23,039 --> 00:13:25,032 that shrivels up when you turn the water off. 341 00:13:25,117 --> 00:13:26,798 That's cool. 342 00:13:26,883 --> 00:13:30,305 I'd buy one if I could get two for the same price. 343 00:13:32,032 --> 00:13:33,188 Wait for it. 344 00:13:33,273 --> 00:13:34,407 Two for the price of one! 345 00:13:34,492 --> 00:13:35,927 - Nice! - Nice! 346 00:13:38,659 --> 00:13:40,494 Announcer: ...in the forecourt... 347 00:13:41,754 --> 00:13:43,071 Uh-oh. 348 00:13:45,147 --> 00:13:46,164 What? 349 00:13:46,986 --> 00:13:48,569 Well, Ben might be right. 350 00:13:48,653 --> 00:13:50,383 He says I'm becoming you. 351 00:13:51,844 --> 00:13:52,780 Oh, which me? 352 00:13:52,865 --> 00:13:55,102 The devil-may-care man about town... 353 00:13:55,187 --> 00:13:57,938 or the guy that coasts downhill to save gas? 354 00:13:59,014 --> 00:14:02,501 Well, he... he thinks I'm getting old and boring. 355 00:14:02,586 --> 00:14:04,696 Oh, it sounds like the coasting guy. 356 00:14:05,341 --> 00:14:07,192 Look, there's no shame in that. 357 00:14:07,292 --> 00:14:09,430 You have a family, you work hard, 358 00:14:09,509 --> 00:14:11,862 and eventually, your couch becomes 359 00:14:11,946 --> 00:14:14,438 your big, cushiony friend that really gets you. 360 00:14:14,715 --> 00:14:16,071 But, I mean, is that so bad? 361 00:14:16,204 --> 00:14:18,415 Not if you're married to one of those anti-couchers 362 00:14:18,500 --> 00:14:20,169 that believes the hype. 363 00:14:22,577 --> 00:14:23,829 What hype? 364 00:14:24,038 --> 00:14:26,305 That there's a whole interesting world out there. 365 00:14:26,703 --> 00:14:30,266 Louise badgers me to get out and listen to live music 366 00:14:30,351 --> 00:14:31,563 or go to some art fair. 367 00:14:31,648 --> 00:14:34,071 I bitch about it the whole time, but the truth is, 368 00:14:34,156 --> 00:14:35,874 I'm really happy to have someone in my life 369 00:14:35,959 --> 00:14:37,899 to pull me off of this couch sometime. 370 00:14:38,782 --> 00:14:41,774 Wow. So you love Louise more than this couch. 371 00:14:41,859 --> 00:14:43,428 That is not where my money was. 372 00:14:46,114 --> 00:14:49,508 Otherwise, you realize life has passed you by 373 00:14:49,593 --> 00:14:51,368 and you're not really living it. 374 00:14:52,384 --> 00:14:55,937 [♪♪] 375 00:14:57,107 --> 00:14:58,609 [ Television playing ] 376 00:15:01,246 --> 00:15:03,462 Oh. [ Chuckles ] I'll get him to move. 377 00:15:03,614 --> 00:15:05,907 Alfonso just does that to get my attention. 378 00:15:05,992 --> 00:15:07,360 He's such a diva. 379 00:15:09,536 --> 00:15:10,907 Hey, Neville, how about 380 00:15:10,992 --> 00:15:13,610 let's turn off the TV and just talk? 381 00:15:13,796 --> 00:15:15,246 Sure. Yeah. 382 00:15:15,331 --> 00:15:16,766 While we are talking, 383 00:15:16,851 --> 00:15:20,837 I am going to give this guy a little me time. 384 00:15:22,766 --> 00:15:26,572 You know, ferrets are one of the few animals that can go 385 00:15:26,657 --> 00:15:30,368 into a rabbit hole head-first and come out head-first. 386 00:15:31,395 --> 00:15:33,897 One conversation ends, another begins. 387 00:15:35,625 --> 00:15:39,312 Neville, um, I get that you're bringing all these guys home 388 00:15:39,397 --> 00:15:40,603 because you want to spend more time with me, 389 00:15:40,687 --> 00:15:43,106 but you're not really spending more time with me. 390 00:15:43,191 --> 00:15:44,475 Oh. [ Scoffs ] 391 00:15:44,560 --> 00:15:46,111 Didn't we have fun cleaning the earwax 392 00:15:46,196 --> 00:15:47,969 out of that chinchilla together? 393 00:15:48,969 --> 00:15:51,571 Well, I thought Fernando was a little more bitey 394 00:15:51,656 --> 00:15:53,532 than appreciative, but the point is 395 00:15:53,617 --> 00:15:55,790 that we're spending a lot of time with the animals 396 00:15:55,875 --> 00:15:57,837 and we're not getting any private time. 397 00:15:57,922 --> 00:16:00,985 I know, but all this keeps life pretty interesting, doesn't it? 398 00:16:01,131 --> 00:16:02,391 Interesting is a puppy. 399 00:16:02,476 --> 00:16:04,680 All this... This is a documentary that ends 400 00:16:04,765 --> 00:16:07,749 with the neighbors going, "Well, we saw that comin'." 401 00:16:09,976 --> 00:16:13,304 We don't need all of this to make our life interesting. 402 00:16:13,992 --> 00:16:16,100 But maybe we do. 403 00:16:16,648 --> 00:16:18,046 I don't understand. 404 00:16:18,618 --> 00:16:21,603 When we were dating and we ran out of things to say, 405 00:16:21,688 --> 00:16:24,640 it was always just, "Goodbye. See you tomorrow." 406 00:16:24,725 --> 00:16:28,645 But you're the first person I've actually ever lived with. 407 00:16:28,932 --> 00:16:30,975 I... [ Sighs ] 408 00:16:31,060 --> 00:16:32,778 I don't know if I'm interesting enough. 409 00:16:32,863 --> 00:16:34,165 [ Gasps ] Neville! 410 00:16:34,250 --> 00:16:37,002 I-If I run out of things to say, you're just gonna see 411 00:16:37,087 --> 00:16:40,073 this kind of boring, awkward guy staring at you. 412 00:16:40,158 --> 00:16:41,064 Are you kidding me? 413 00:16:41,149 --> 00:16:43,306 You're, like, the most interesting person that I know. 414 00:16:43,391 --> 00:16:45,742 And do you honestly think that I would stop loving you 415 00:16:45,827 --> 00:16:48,178 if there's a lull in the conversation? 416 00:16:48,263 --> 00:16:51,415 Well, not if there's an adorable ferret in my lap! 417 00:16:52,244 --> 00:16:55,868 Okay, you don't have to worry about silence with me. 418 00:16:55,953 --> 00:16:59,023 If you don't have anything to say, it's okay. 419 00:17:00,210 --> 00:17:02,220 See? I have nothing to say! 420 00:17:02,601 --> 00:17:05,017 Silence doesn't mean that there's something wrong. 421 00:17:05,102 --> 00:17:06,899 It's like music, you know? 422 00:17:06,984 --> 00:17:08,899 There's the notes, there's the space in between, 423 00:17:08,984 --> 00:17:12,798 but you got to have them both to make a beautiful song. 424 00:17:13,450 --> 00:17:14,735 You think we make good music? 425 00:17:14,820 --> 00:17:16,720 Yeah, I do, but we've got to get rid 426 00:17:16,805 --> 00:17:19,274 of all of these backup singers. 427 00:17:21,938 --> 00:17:23,423 And I called the office. 428 00:17:23,508 --> 00:17:25,798 Some of these guys are just being boarded. 429 00:17:25,883 --> 00:17:27,868 They're not even sick. Neville! 430 00:17:27,953 --> 00:17:30,532 You had me put a suppository in a duck 431 00:17:30,617 --> 00:17:33,219 that was, like, basically on vacation. 432 00:17:34,802 --> 00:17:37,985 She doesn't really need them. She just likes them. 433 00:17:38,533 --> 00:17:41,318 [♪♪] 434 00:17:41,714 --> 00:17:42,982 Ben: Hey. 435 00:17:44,310 --> 00:17:45,911 Hey. 436 00:17:46,814 --> 00:17:48,066 You sleep okay? 437 00:17:48,151 --> 00:17:49,293 Yeah, yeah. Fine. 438 00:17:49,377 --> 00:17:51,113 I just came by to get your dad. 439 00:17:51,198 --> 00:17:53,278 We're gonna finish up some plumbing at the new house. 440 00:17:53,370 --> 00:17:56,363 We have a working bathroom now, but the walls aren't up, 441 00:17:56,448 --> 00:17:58,309 so if you're in the middle of things 442 00:17:58,394 --> 00:18:02,284 and you see a car coming, it's a lot of pressure. 443 00:18:07,191 --> 00:18:09,301 Okay. I'll just say it. 444 00:18:09,386 --> 00:18:12,237 Um, I'm sorry about what happened at the play. 445 00:18:13,368 --> 00:18:15,319 Yeah, after you left, they, uh... 446 00:18:15,403 --> 00:18:19,347 They picked me to play Juliet. 447 00:18:19,449 --> 00:18:22,534 And I played her more strong than pretty. 448 00:18:24,538 --> 00:18:26,823 I'm sorry I missed that... [ Chuckles ] 449 00:18:26,940 --> 00:18:28,598 ...is something you're supposed to say. 450 00:18:28,683 --> 00:18:30,067 [ Laughs ] 451 00:18:30,425 --> 00:18:33,543 Anyway, you're right. I-I... Sometimes I need a little push 452 00:18:33,628 --> 00:18:35,207 to get out of the house, so thank you. 453 00:18:35,292 --> 00:18:37,508 Oh. I appreciate that. 454 00:18:37,941 --> 00:18:40,511 Alright. So how's this? 455 00:18:40,596 --> 00:18:44,379 We commit to going out at least two nights a week. 456 00:18:44,464 --> 00:18:45,182 Mm-hmm. 457 00:18:45,266 --> 00:18:47,863 On my night, we do an activity 458 00:18:47,948 --> 00:18:49,987 that normal people do, 459 00:18:50,409 --> 00:18:51,957 and on your night, 460 00:18:52,042 --> 00:18:56,402 we do some pretentious, insufferable artsy thing 461 00:18:56,487 --> 00:18:58,550 that makes me wish I was dead. 462 00:18:59,480 --> 00:19:02,395 Okay, so I get some creativity to feed my soul 463 00:19:02,480 --> 00:19:04,074 and it annoys the hell out of you? 464 00:19:04,159 --> 00:19:05,059 Oh, I'm so in. 465 00:19:05,144 --> 00:19:07,402 Okay. Don't get excited. 466 00:19:07,487 --> 00:19:08,716 I got some rules about your night. 467 00:19:08,800 --> 00:19:10,651 [ Groans ] Such as? 468 00:19:10,769 --> 00:19:13,911 No audience participation of any kind, 469 00:19:13,995 --> 00:19:18,269 only one thing a year with the word "festival" in it, 470 00:19:18,362 --> 00:19:19,884 no cover bands... [ Sighs ] 471 00:19:19,968 --> 00:19:23,542 ...and, no, I do not want to "see all the cool 'merch.'" 472 00:19:24,776 --> 00:19:28,425 But I love my "Hamilton" three-corner hat. 473 00:19:29,011 --> 00:19:30,645 And if you hadn't worn it to bed, 474 00:19:30,730 --> 00:19:32,964 we wouldn't be having this conversation. 475 00:19:35,616 --> 00:19:38,167 Well, what if I wear it on my head next time? 476 00:19:39,787 --> 00:19:44,225 [♪♪] 477 00:20:32,348 --> 00:20:35,115 [ Falsetto voice ] All are punished, then this 478 00:20:35,200 --> 00:20:38,200 of Juliet and her Romeo. 479 00:20:38,309 --> 00:20:39,596 Ohh! 480 00:20:39,680 --> 00:20:42,366 Hey, hey! That dagger's not as happy as we are, 481 00:20:42,450 --> 00:20:43,868 'cause you finally stopped talking! 482 00:20:44,006 --> 00:20:45,777 [ Laughter ] 483 00:20:45,956 --> 00:20:49,378 Yeah, hey! I was a better Juliet, and I have a beard! 484 00:20:50,059 --> 00:20:52,880 I had to help give a duck a suppository, 485 00:20:52,965 --> 00:20:54,441 and this is worse! 486 00:20:56,297 --> 00:20:58,629 [ Normal voice ] That's my family. They came to support me. 487 00:20:59,103 --> 00:21:00,168 Hey! 36557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.