Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,156
Anteriormente no
The Amazing Race.
2
00:00:03,800 --> 00:00:08,001
Quatro times viajaram de
Kuala Lumpur à Hong Kong, China.
3
00:00:08,113 --> 00:00:11,300
- Certo, tramam algo.
- Danny e Oswald estão 100% com isto.
4
00:00:11,400 --> 00:00:15,900
Depois que as rainhas de beleza
atrasaram Eric e Danielle.
5
00:00:16,522 --> 00:00:20,038
Charla e Mirna os pressionaram para
tirar Dustin e Kandice da corrida.
6
00:00:20,238 --> 00:00:23,600
Sem mais felizes e farsantes,
custe o que custar.
7
00:00:23,700 --> 00:00:24,942
Fora de aqui!
8
00:00:25,000 --> 00:00:27,074
- Somos as primeiras na lista.
- Não, não são.
9
00:00:27,074 --> 00:00:29,064
Mas as rainhas de beleza
não cederam.
10
00:00:29,114 --> 00:00:30,830
Chegamos ao aeroporto primeiro.
11
00:00:30,880 --> 00:00:32,700
- Espera, espera. Não me toque.
- Você não.
12
00:00:32,700 --> 00:00:35,050
- Não me toque.
- Não quero te tocar.
13
00:00:35,149 --> 00:00:36,350
Boa sorte,
rainhas do Atraso.
14
00:00:36,427 --> 00:00:39,150
E foram Eric e Danielle
os que ficaram em últimos.
15
00:00:39,227 --> 00:00:42,148
Não há mais lugares, senhor.
Desculpe.
16
00:00:42,600 --> 00:00:44,700
Ao chegar de primeiros
no Hong Kong...
17
00:00:45,000 --> 00:00:47,850
- Por quê? Por quê?
- Alguma vez você me escutou?
18
00:00:47,900 --> 00:00:51,113
Oswald e Danny foram
pelo Avanço Rápido.
19
00:00:53,600 --> 00:00:55,500
Dirijam-se até seu
próximo pit-stop.
20
00:00:55,550 --> 00:00:58,150
- 20.
- 20? Meu Deus.
21
00:00:58,200 --> 00:01:00,600
Isso é exatamente
o que nos resta.
22
00:01:00,650 --> 00:01:02,920
Ficaram sem dinheiro...
Estamos com zero.
23
00:01:02,935 --> 00:01:04,050
Mas chegaram em primeiros.
24
00:01:04,100 --> 00:01:05,650
Não tenho dinheiro!
25
00:01:05,700 --> 00:01:07,900
- Você são o time número um.
- Isso!
26
00:01:08,700 --> 00:01:10,466
Vou seguir reto
e se virmos um táxi...
27
00:01:10,466 --> 00:01:12,591
Não sei por que não
quer seguir um táxi.
28
00:01:12,595 --> 00:01:13,595
Não entendo.
29
00:01:13,600 --> 00:01:16,890
Eric e Danielle nunca se
recuperaram e chegaram em últimos.
30
00:01:16,940 --> 00:01:19,985
A boa notícia é que esta
é uma etapa não eliminatória.
31
00:01:20,100 --> 00:01:21,700
Agora restam 4 times...
32
00:01:21,900 --> 00:01:24,000
quem será o
próximo eliminado?
33
00:01:28,700 --> 00:01:31,700
Tradução: André Massuia.
34
00:01:31,701 --> 00:01:33,701
Revisão e Resync:
Faria
35
00:02:09,800 --> 00:02:11,550
Esta é a cidade de Hong Kong.
36
00:02:11,600 --> 00:02:15,050
É um dos mais importantes
centros financeiros do mundo.
37
00:02:15,100 --> 00:02:18,000
E no meio desta
metrópole poluída...
38
00:02:18,300 --> 00:02:19,800
o Hong Kong Jockey Club.
39
00:02:19,900 --> 00:02:22,300
Este renomado hipódromo...
40
00:02:22,400 --> 00:02:25,350
foi o décimo pit-stop em
uma corrida ao redor do mundo.
41
00:02:25,400 --> 00:02:29,150
Os times chegaram aqui para um
período de descanso obrigatório.
42
00:02:29,300 --> 00:02:30,550
Poderão, Eric e Danielle...
43
00:02:30,600 --> 00:02:32,100
que estão marcador
para a eliminação...
44
00:02:32,100 --> 00:02:35,300
sobressair a penalidade de
30 minutos e sobreviver?
45
00:02:35,400 --> 00:02:37,400
Oswald e Danny
chegaram em primeiros.
46
00:02:37,600 --> 00:02:40,177
Vocês voltarão à Hong Kong.
47
00:02:40,300 --> 00:02:43,500
E foram premiados com as
férias de suas vidas.
48
00:02:43,600 --> 00:02:45,150
Venham ver o que ganhamos.
49
00:02:45,216 --> 00:02:47,219
- Uma viajem à Hong Kong.
- Isso!
50
00:02:47,254 --> 00:02:49,850
Veremos os fogos artificiais
do ano novo, garotas.
51
00:02:49,900 --> 00:02:52,194
Olha esses fabulosos hotéis.
52
00:02:52,300 --> 00:02:54,500
Obrigado, Travelocity.
53
00:02:55,800 --> 00:02:59,600
Oswald e Danny que chegaram
em primeiros às 15:41...
54
00:02:59,700 --> 00:03:02,800
partirão às 03:41.
55
00:03:03,600 --> 00:03:06,500
Viajem pela balsa Turbo Jet
à cidade de Macau.
56
00:03:06,900 --> 00:03:10,950
Os times devem viajar 64 km na
balsa Turbo da terra de china...
57
00:03:11,000 --> 00:03:12,650
à cidade de Macau.
58
00:03:12,700 --> 00:03:13,600
Quando chegarem...
59
00:03:13,700 --> 00:03:15,699
encontrarão este
homem com um Riquixá...
60
00:03:15,700 --> 00:03:17,533
que lhes dará
sua próxima pista.
61
00:03:17,583 --> 00:03:20,100
Temos 73 dólares
para esta etapa.
62
00:03:20,150 --> 00:03:21,500
Cuidarei disto como minha vida.
63
00:03:21,500 --> 00:03:26,250
Danny e eu temos sido muito
justos com cada um dos times.
64
00:03:26,306 --> 00:03:28,050
Não seremos destas pessoas...
65
00:03:28,100 --> 00:03:32,250
que apunhalam pelas costas para
estar entre os 3 finalistas.
66
00:03:32,300 --> 00:03:33,950
Turbo Jet, por favor.
67
00:03:34,016 --> 00:03:35,650
Não quero ficar sem dinheiro.
68
00:03:35,700 --> 00:03:36,850
Temos que ser
cuidadosos porque...
69
00:03:36,900 --> 00:03:40,250
começamos esta etapa
com fundos mínimos.
70
00:03:40,300 --> 00:03:41,999
Precisamos de dinheiro.
71
00:03:42,300 --> 00:03:44,450
- É aqui.
- Obrigado.
72
00:03:44,504 --> 00:03:45,900
Está aqui.
É tudo o que eu tenho.
73
00:03:45,900 --> 00:03:47,050
Ferry, por aqui.
74
00:03:47,100 --> 00:03:48,795
- Dois, por favor.
- São 340.
75
00:03:49,000 --> 00:03:51,613
Isso é como $50.
Obrigado.
76
00:03:51,713 --> 00:03:54,665
Permitem nos
prostituirmos na corrida?
77
00:03:57,900 --> 00:04:01,150
- Viajem pela balsa Turbo Jet.
- Vamos.
78
00:04:01,200 --> 00:04:03,150
Até que estejamos
nos 3 finalistas...
79
00:04:03,200 --> 00:04:05,100
vamos correr como se
estivéssemos em último lugar.
80
00:04:05,100 --> 00:04:07,543
Porque desejamos
muito estar ali.
81
00:04:07,593 --> 00:04:10,664
É quase como animais
selvagens lutando por comida.
82
00:04:10,714 --> 00:04:12,014
Aqui vamos.
83
00:04:12,500 --> 00:04:14,500
Os garotos podem
não ter pegado um ainda.
84
00:04:15,100 --> 00:04:17,050
- Venda para Turbo Jet.
- Fantástico.
85
00:04:17,100 --> 00:04:19,850
Duas passagens para a
balsa, por favor. Obrigada.
86
00:04:19,900 --> 00:04:22,172
Tomara que possamos
continuar na frente dos outros.
87
00:04:22,172 --> 00:04:25,187
É uma pequena vantajem,
mas é ótimo.
88
00:04:28,200 --> 00:04:30,350
- Ali está seu garoto.
- Certo.
89
00:04:30,447 --> 00:04:31,747
Muito obrigado.
90
00:04:32,600 --> 00:04:35,700
Viajem de táxi à estrutura
mais alta em Macau.
91
00:04:35,775 --> 00:04:39,390
Os times devem agora descobrir
que com 338m de altura...
92
00:04:39,400 --> 00:04:42,350
a Torre Macau é a estrutura
mais alta da cidade.
93
00:04:42,400 --> 00:04:47,100
Viajarão 3 km de táxi para encontrá-la
e procurar dentro sua próxima pista.
94
00:04:47,600 --> 00:04:49,200
Atenção, Atraso adiante.
95
00:04:49,300 --> 00:04:51,250
Este é o segundo
de dois Atrasos...
96
00:04:51,300 --> 00:04:53,800
que os times podem usar
para atrasar outro time.
97
00:04:54,100 --> 00:04:57,250
Um time só pode usar
o Atraso uma vez na corrida.
98
00:04:57,300 --> 00:05:00,100
Então precisam decidir quando é
o melhor momento para fazer.
99
00:05:00,100 --> 00:05:01,800
Qualquer time
que for atrasado...
100
00:05:02,000 --> 00:05:03,400
deverá virar este
relógio de areia...
101
00:05:03,400 --> 00:05:07,572
e esperar que a areia se
acabe para continuar correndo.
102
00:05:07,815 --> 00:05:09,115
O edifício mais alto.
103
00:05:09,400 --> 00:05:11,410
- Saltar.
- Sim, para saltar.
104
00:05:11,600 --> 00:05:13,138
Torre Macau.
105
00:05:13,400 --> 00:05:15,058
Pode nos levar lá?
106
00:05:15,200 --> 00:05:16,850
Se decidirmos atrasar alguém...
107
00:05:16,900 --> 00:05:19,100
provavelmente serão aqueles
que vem atrás de nós.
108
00:05:19,100 --> 00:05:23,109
E acho que os que vem
em segundo são as loiras.
109
00:05:23,800 --> 00:05:26,415
Mas não acho que usaremos.
110
00:05:26,700 --> 00:05:28,850
Que bom que estamos
sozinhas no barco.
111
00:05:28,900 --> 00:05:30,400
Normalmente,
quando subimos numa balsa...
112
00:05:30,400 --> 00:05:32,100
temos que esperar
até que todos nos alcancem.
113
00:05:32,100 --> 00:05:34,400
Esto é ótimo.
114
00:05:35,100 --> 00:05:36,780
- Obrigado.
- Não podemos entrar.
115
00:05:36,800 --> 00:05:40,278
- A que hora abrem?
- Abrimos às 10:00.
116
00:05:41,000 --> 00:05:42,570
Aqui vamos.
117
00:05:43,990 --> 00:05:44,990
Obrigada.
118
00:05:45,000 --> 00:05:46,450
Atenção, Atraso adiante.
119
00:05:46,500 --> 00:05:49,199
- Tem outro Atraso?
- Diabo! Vamos, vamos!
120
00:05:49,200 --> 00:05:52,450
Há um Atraso no jogo
e só podemos usar uma vez.
121
00:05:52,500 --> 00:05:54,850
Dustin e eu,
já usamos nosso Atraso.
122
00:05:54,900 --> 00:05:56,950
Sabe qual é a
estrutura mais alta?
123
00:05:57,016 --> 00:05:58,250
É a Torre Macau.
124
00:05:58,300 --> 00:05:59,850
Muito bem, vamos.
125
00:05:59,932 --> 00:06:02,100
Sinto que poderíamos
ser atrasadas.
126
00:06:02,300 --> 00:06:03,795
Talvez sejamos atrasadas.
127
00:06:04,500 --> 00:06:06,450
Tem 73 dólares
para esta etapa.
128
00:06:06,500 --> 00:06:08,700
As pessoas acham que
porque Charla é pequena...
129
00:06:08,700 --> 00:06:11,850
devo tratá-la de
maneira especial.
130
00:06:12,000 --> 00:06:14,876
Ela não quer ser tratada
de uma maneira especial.
131
00:06:14,911 --> 00:06:17,305
Outros times provavelmente
me veem como uma tirana.
132
00:06:17,305 --> 00:06:19,000
- Charla!
- Já vou.
133
00:06:19,100 --> 00:06:20,450
Mas estou aqui para ganhar.
134
00:06:20,700 --> 00:06:23,300
- Precisamos ir ao terminal de balsa.
- Sim.
135
00:06:23,305 --> 00:06:24,305
Terminal de balsa.
136
00:06:24,500 --> 00:06:25,800
Qual é o Turbo?
137
00:06:25,900 --> 00:06:27,700
- O Turbo Jet é o Macau Ferry.
- Sim.
138
00:06:27,800 --> 00:06:29,100
Obrigada.
139
00:06:29,600 --> 00:06:30,600
Turbo Jet.
140
00:06:30,800 --> 00:06:32,200
Obrigada.
Vamos.
141
00:06:33,400 --> 00:06:34,700
Sim, obrigada.
142
00:06:35,900 --> 00:06:37,400
É fabuloso.
143
00:06:37,405 --> 00:06:40,000
Onde está o mar
quando mais precisamos?
144
00:06:40,005 --> 00:06:42,700
Vamos ficar com a sacola
de mar por algum acaso.
145
00:06:44,100 --> 00:06:45,400
Vamos.
146
00:06:46,700 --> 00:06:48,900
Nos deram 73 dólares no
começo desta etapa.
147
00:06:48,905 --> 00:06:51,425
Já temos gastado 50
dólares na balsa.
148
00:06:51,460 --> 00:06:54,800
Quase 10 dólares nos táxis.
Então, temos só 16 dólares.
149
00:06:54,805 --> 00:06:57,036
Parece que...
não nos resta nada.
150
00:06:58,321 --> 00:06:59,381
Olá.
151
00:06:59,500 --> 00:07:01,105
Podem acredita que há
outro Atraso na corrida?
152
00:07:01,105 --> 00:07:02,405
Sim.
153
00:07:02,900 --> 00:07:04,632
Estamos na frente de vocês.
154
00:07:04,700 --> 00:07:06,000
Vamos atrasar vocês!
155
00:07:08,800 --> 00:07:10,750
Temos uma pequena
oferta sobre o Atraso.
156
00:07:13,000 --> 00:07:15,400
Quando terminamos a etapa
anterior da corrida...
157
00:07:15,405 --> 00:07:16,500
terminamos com zero.
158
00:07:16,505 --> 00:07:17,586
0 dólares.
159
00:07:17,700 --> 00:07:18,600
Então, digo...
160
00:07:18,605 --> 00:07:20,605
nós atrasaremos
quem vocês quiserem...
161
00:07:20,900 --> 00:07:22,755
mas nós
precisamos de dinheiro.
162
00:07:23,700 --> 00:07:26,892
Danny e eu viemos com
uma brilhante ideia...
163
00:07:26,895 --> 00:07:30,200
de usar nosso Atraso
para conseguir fundos...
164
00:07:30,205 --> 00:07:32,800
para nós e continuar
a etapa da corrida.
165
00:07:32,805 --> 00:07:33,805
Pense nisso.
166
00:07:33,810 --> 00:07:35,910
Certo. Então vamos ter
uma pequena reunião.
167
00:07:36,800 --> 00:07:38,200
Você quer, você acha?
168
00:07:42,500 --> 00:07:44,100
Encontramos o
homem com o Riquixá.
169
00:07:44,100 --> 00:07:46,000
- Requinxá.
- Obrigada.
170
00:07:47,600 --> 00:07:49,227
Atenção, Atraso adiante.
171
00:07:49,300 --> 00:07:52,100
Sabe qual é o edifício
mais alto em Macau?
172
00:07:52,105 --> 00:07:54,000
Torre Macau.
173
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
Temos suficiente?
174
00:07:55,900 --> 00:07:57,500
Temos 200 dólares.
175
00:07:57,700 --> 00:07:58,700
Quem você quer atrasar?
176
00:07:58,800 --> 00:08:02,900
Prefere competir com Danielle e Eric
nos 3 finais ou com Charla e Mirna?
177
00:08:03,200 --> 00:08:05,576
Eric e Danielle
são um time forte.
178
00:08:05,800 --> 00:08:08,597
A coisa é, vamos Atrasar
Eric e Danielle de novo.
179
00:08:09,100 --> 00:08:11,205
É como uma maldade massacrá-los
enquanto estão em últimos...
180
00:08:11,205 --> 00:08:14,155
mas o Atraso é uma ferramenta
que deve ser usada no jogo.
181
00:08:14,800 --> 00:08:17,694
Esta é uma decisão
enorme. Enorme.
182
00:08:18,500 --> 00:08:21,200
Não acho que isso
nos dê segurança.
183
00:08:21,300 --> 00:08:22,850
Temos que confiar neles, agora.
184
00:08:23,300 --> 00:08:24,605
Eles terão que fazer
o que disseram.
185
00:08:24,605 --> 00:08:27,575
- Sinto nojo por fazer isso.
- Não me diga que não tem estômago.
186
00:08:27,575 --> 00:08:29,700
Porque você sabe que, isto...
isto não é um grande acordo.
187
00:08:29,700 --> 00:08:31,800
- Você me conhece.
- Farei isso por um honorário.
188
00:08:31,800 --> 00:08:34,605
- Você me conhece.
- Sim, mas precisa pensar como um rato.
189
00:08:34,605 --> 00:08:36,900
45 dólares para Atrasar.
190
00:08:37,300 --> 00:08:38,600
Danielle e Eric.
191
00:08:38,800 --> 00:08:40,405
Isso parece um suborno para
eles para não nos atrasar.
192
00:08:40,405 --> 00:08:42,100
Sim, isso vale, não acha?
193
00:08:42,105 --> 00:08:44,000
Então temos 45 bilhetes.
194
00:08:44,005 --> 00:08:48,000
São para vocês, para usar
o Atraso contra Eric e Danielle.
195
00:08:48,005 --> 00:08:49,700
- Temos um trato.
- Feito.
196
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
Nos damos as mãos.
197
00:08:51,000 --> 00:08:52,702
Foi um prazer fazer negócios.
198
00:08:53,900 --> 00:08:56,300
Agora somos oficialmente
as rainhas do Atraso.
199
00:08:56,305 --> 00:08:57,805
Acabamos de comprar um Atraso.
200
00:08:58,000 --> 00:08:59,300
Não estou feliz.
201
00:09:00,100 --> 00:09:02,500
73 dólares para esta
etapa da corrida. Certo.
202
00:09:02,505 --> 00:09:05,105
Não gosta de onde estamos agora.
Não é uma boa posição para se estar.
203
00:09:05,105 --> 00:09:07,800
Estamos lutando desde atrás
tentando chegar na frente.
204
00:09:07,805 --> 00:09:11,700
Não se pode cometer nenhum erro agora
sem se arriscar a ser eliminado.
205
00:09:11,705 --> 00:09:12,705
Ser marcado para eliminação...
206
00:09:12,710 --> 00:09:16,204
se não chegamos em primeiros, então
temos meia hora de penalidade e...
207
00:09:16,205 --> 00:09:18,705
é realmente um saco porque
bem antes dos três melhores...
208
00:09:18,705 --> 00:09:21,400
então acho que vai
ser mortal e louco.
209
00:09:21,402 --> 00:09:23,600
Precisamos ir à balsa Turbo Jet.
210
00:09:23,605 --> 00:09:27,166
Espero que possamos alcançar
alguém agora ou nos ferraremos.
211
00:09:28,500 --> 00:09:29,805
- Não está aberto?
- Não está aberto ainda.
212
00:09:29,805 --> 00:09:31,805
Não.
213
00:09:31,900 --> 00:09:33,200
Seu cabelo está ótimo.
214
00:09:33,400 --> 00:09:34,700
Obrigada.
215
00:09:36,000 --> 00:09:37,300
Meu Deus.
216
00:09:37,305 --> 00:09:39,700
O salto mais alto do mundo.
217
00:09:43,000 --> 00:09:44,200
- Boa sorte.
- Adeus.
218
00:09:44,205 --> 00:09:45,505
Até mais, garotos.
219
00:09:48,900 --> 00:09:49,900
Não estamos nos rendendo.
220
00:09:50,000 --> 00:09:52,600
O que penso realmente
é... alcançar todo mundo.
221
00:09:55,300 --> 00:09:56,600
- Vamos.
- Certo.
222
00:09:56,605 --> 00:09:57,905
Vamos! Vamos!
Vamos!
223
00:09:58,300 --> 00:10:00,200
Vamos.
Rápido.
224
00:10:00,205 --> 00:10:01,505
Vamos, vamos, vamos.
225
00:10:03,600 --> 00:10:04,500
Time número 1.
226
00:10:04,505 --> 00:10:05,710
- Número 2.
- Time número 3.
227
00:10:05,715 --> 00:10:06,850
Temos que esperar uma hora.
228
00:10:06,900 --> 00:10:09,100
Isso abre às 11:00.
229
00:10:09,105 --> 00:10:10,500
Não.
230
00:10:10,600 --> 00:10:12,700
Me pergunto,
onde estarão Eric e Danielle?
231
00:10:14,400 --> 00:10:15,900
Vamos pedir dinheiro agora.
232
00:10:16,900 --> 00:10:18,605
Na verdade,
se precisam de dinheiro...
233
00:10:18,605 --> 00:10:21,699
nós não temos muito mas ficaria
feliz de dar algum dinheiro.
234
00:10:21,700 --> 00:10:22,800
Estamos bem.
Não se preocupe por isso.
235
00:10:22,805 --> 00:10:24,105
Isso foi muito generoso.
236
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
Já vamos ver o que faremos.
237
00:10:25,205 --> 00:10:29,400
Acabamos... de recuperar
algum dinheiro que perdemos.
238
00:10:29,405 --> 00:10:30,805
Agradeço a sua generosidade.
239
00:10:30,805 --> 00:10:35,393
Teria sido uma benção se esta
conversa tivesse sido antes.
240
00:10:36,400 --> 00:10:38,600
Não estarão fazendo um
trato com elas, não é?
241
00:10:38,900 --> 00:10:40,000
Não sei, mas algo se passa.
242
00:10:40,200 --> 00:10:44,200
Só devemos esperar que
cumpram com sua palavra.
243
00:10:44,700 --> 00:10:45,800
Olá.
244
00:10:45,805 --> 00:10:47,105
Muito obrigado.
245
00:10:47,500 --> 00:10:48,800
É a Torre Macau.
246
00:10:49,100 --> 00:10:50,400
Há um Atraso adiante.
247
00:10:52,000 --> 00:10:55,150
Se entrarmos todos no elevador,
é melhor que corramos lá encima.
248
00:11:00,600 --> 00:11:01,900
Meu Deus.
249
00:11:02,000 --> 00:11:03,700
Temos que ir ao andar 61.
250
00:11:06,000 --> 00:11:07,300
Não vou olhar.
251
00:11:10,100 --> 00:11:11,400
61.
252
00:11:18,600 --> 00:11:20,450
Vamos Atrasar Eric e Danielle.
253
00:11:20,500 --> 00:11:22,305
O Atraso não foi
realmente necessário.
254
00:11:22,305 --> 00:11:25,950
Por que atrasaria um time
no começo de uma etapa...
255
00:11:26,000 --> 00:11:28,050
sabendo que
não estão tão atrás?
256
00:11:28,100 --> 00:11:30,200
E que poderiam te alcançar
e te passar a qualquer momento.
257
00:11:30,200 --> 00:11:32,450
Não tem lógica para mim.
258
00:11:32,500 --> 00:11:35,194
- Como faz isso?
- Me deixe mostrar.
259
00:11:37,800 --> 00:11:39,174
Que divertido.
260
00:11:40,100 --> 00:11:41,813
A caixa de pistas.
261
00:11:44,600 --> 00:11:46,050
É um Bloqueio.
262
00:11:46,100 --> 00:11:49,100
Um Bloqueio é uma tarefa que só
uma pessoa pode realizar.
263
00:11:49,200 --> 00:11:50,250
Neste Bloqueio...
264
00:11:50,300 --> 00:11:52,600
os times All Star
enfrentarão o salto mais alto...
265
00:11:52,600 --> 00:11:55,400
na história do
The Amazing Race.
266
00:11:55,500 --> 00:11:58,750
Deverão sair pra fora
e dar uma volta completa...
267
00:11:58,800 --> 00:12:01,600
no piso de observação.
268
00:12:01,800 --> 00:12:04,700
Depois, usando o descendedor
permanente mais alto do mundo...
269
00:12:04,700 --> 00:12:09,450
deverão saltar do edifício
e cair 200m até a rua.
270
00:12:09,500 --> 00:12:13,227
Uma vez de volta ao solo,
receberão sua próxima pista.
271
00:12:13,400 --> 00:12:14,400
Não posso fazê-lo.
272
00:12:14,450 --> 00:12:15,700
- Acho que você fará melhor.
- Certo.
273
00:12:15,732 --> 00:12:18,200
- Quer que eu faça?
- Sim, você é apto a adrenalina.
274
00:12:18,200 --> 00:12:20,250
- Quer fazer isso?
- Sim.
275
00:12:20,300 --> 00:12:24,762
- Devo ficar com a roupa colocada?
- Sim, a menos que queria sair.
276
00:12:25,200 --> 00:12:27,050
Sr. Heman.
Isso!
277
00:12:27,100 --> 00:12:28,550
Você amará isso.
278
00:12:28,600 --> 00:12:30,150
Sim. Eu adoro.
279
00:12:30,200 --> 00:12:33,650
Mangas largas para vocês,
mangas curtas para mim.
280
00:12:34,100 --> 00:12:36,100
- Táxi! Aonde há um táxi?
- Táxi por aqui.
281
00:12:36,100 --> 00:12:37,950
Torre Macau.
282
00:12:38,100 --> 00:12:39,514
Atraso adiante.
283
00:12:39,600 --> 00:12:41,327
Não estamos preocupados
de ser atrasados novamente.
284
00:12:41,327 --> 00:12:42,977
Já fomos atrasados uma vez.
Mas...
285
00:12:43,000 --> 00:12:45,500
com um pouco de sorte,
um dos outros times chegou lá...
286
00:12:45,500 --> 00:12:48,497
e foi capaz de
atrasar as loiras.
287
00:12:50,100 --> 00:12:53,034
Então damos uma volta
em tudo isso e voltamos aqui?
288
00:12:53,300 --> 00:12:55,700
Certo.
Pra que lado caminho?
289
00:12:55,800 --> 00:12:57,241
Para este?
290
00:12:58,300 --> 00:13:00,566
É um pouco escorregadio isso.
291
00:13:02,200 --> 00:13:05,200
Estou realmente contente de não
ser a primeira, honestamente.
292
00:13:05,200 --> 00:13:08,700
Esto é mais uma prova
mental que outra coisa.
293
00:13:08,800 --> 00:13:10,450
Tudo está na cabeça.
294
00:13:10,500 --> 00:13:13,100
Me sinto mal por ela
neste momento.
295
00:13:13,300 --> 00:13:14,600
Vamos.
296
00:13:18,400 --> 00:13:19,650
Isso é incrível.
297
00:13:19,700 --> 00:13:21,550
Meu Deus.
Estou assustada por eles.
298
00:13:21,600 --> 00:13:23,927
- Estou assustada.
- Meu Deus.
299
00:13:24,400 --> 00:13:26,350
Certo.
Pronta.
300
00:13:26,400 --> 00:13:28,850
Cara, o vento me leva.
301
00:13:28,900 --> 00:13:31,266
Me puxa pra trás.
302
00:13:32,500 --> 00:13:36,850
Meu Deus.
Isso é uma loucura!
303
00:13:36,900 --> 00:13:38,700
Vamos Charla!
304
00:13:40,600 --> 00:13:42,650
Eu nunca, jamais...
305
00:13:42,700 --> 00:13:46,789
fiz algo como isso
em toda a minha vida.
306
00:13:46,900 --> 00:13:50,971
E honestamente, não
acredito que eu esteja fazendo.
307
00:13:51,200 --> 00:13:53,290
Isso é seguro?
308
00:13:53,700 --> 00:13:57,228
Seguro saltar
do edifício, certo?
309
00:13:58,000 --> 00:13:59,443
Deus está com ela.
310
00:13:59,800 --> 00:14:01,700
Aqui vamos.
311
00:14:01,900 --> 00:14:04,268
Está certo que seja
assim ventando?
312
00:14:05,400 --> 00:14:07,300
- Salta direto, certo?
- Os pés primeiro?
313
00:14:07,300 --> 00:14:08,800
- Sim.
- Certo.
314
00:14:08,900 --> 00:14:11,587
Já?
Salto já?
315
00:14:11,600 --> 00:14:13,754
Você consegue.
316
00:14:19,900 --> 00:14:21,550
Isso é incrível!
317
00:14:21,600 --> 00:14:22,900
Isso!
318
00:14:25,500 --> 00:14:27,662
Não posso acreditar.
319
00:14:30,500 --> 00:14:31,800
Você conseguiu!
320
00:14:31,900 --> 00:14:33,200
Conseguiu!
321
00:14:34,300 --> 00:14:36,250
- Está bem?
- Foi ótimo.
322
00:14:36,300 --> 00:14:39,930
- Você gostou?
- Eu ia cagar nas calças.
323
00:14:40,600 --> 00:14:42,790
Viajem de táxi ao
Jardim Lou Lim Ieoc.
324
00:14:42,800 --> 00:14:45,490
Os times devem agora
viajar de táxi à este lugar...
325
00:14:45,500 --> 00:14:47,450
jardim Lou Lim Ieoc.
326
00:14:47,500 --> 00:14:52,228
Uma vez aqui, procurarão neste grande
jardim chinês sua próxima pista.
327
00:14:52,500 --> 00:14:54,550
Certo.
Vamos.
328
00:14:54,600 --> 00:14:56,488
- Adeus.
- Nos vemos.
329
00:14:59,300 --> 00:15:00,450
Ali estão Danielle e Eric.
330
00:15:00,500 --> 00:15:01,990
É aqui!
Vamos no elevador.
331
00:15:02,000 --> 00:15:05,400
- Estou tão contente de que já terminou.
- Eu também.
332
00:15:05,800 --> 00:15:07,700
Quando chegamos aqui,
as loiras também chegaram.
333
00:15:07,700 --> 00:15:09,990
- Lhes oferecemos o Atraso.
- Por dinheiro?
334
00:15:10,000 --> 00:15:11,349
Sim, por dinheiro.
335
00:15:11,800 --> 00:15:13,500
- Nós iriamos lhe dar.
- Eu sei.
336
00:15:13,550 --> 00:15:16,700
Estávamos desesperados e honestamente
não queríamos usar o Atraso.
337
00:15:16,700 --> 00:15:19,425
Mas... essa foi
a decisão que tomamos.
338
00:15:19,475 --> 00:15:20,800
Eu definitivamente
estava decepcionada.
339
00:15:20,800 --> 00:15:23,500
Oswald e Danny precisaram fazer
um trato com as rainhas de beleza.
340
00:15:23,500 --> 00:15:25,821
É como um trato com o diabo.
341
00:15:26,414 --> 00:15:27,714
Rápido, Dan!
342
00:15:29,700 --> 00:15:31,750
Se for um Bloqueio,
você faz.
343
00:15:31,800 --> 00:15:33,889
Não acho que quero fazer.
Estou um pouco nervosa.
344
00:15:33,889 --> 00:15:35,886
- Tem um Atraso na frente.
- Talvez as loiras foram atrasadas.
345
00:15:35,886 --> 00:15:38,400
Com um pouco de sorte
poderemos ganhar algum terreno.
346
00:15:38,400 --> 00:15:40,683
Certo, por favor.
347
00:15:53,100 --> 00:15:54,850
Fomos atrasados de novo?!
348
00:15:54,900 --> 00:15:55,950
O quê?
349
00:15:56,000 --> 00:15:58,372
Por Danny e Ozzie.
350
00:15:58,659 --> 00:16:01,041
Vocês são uns pedaços de...
351
00:16:09,500 --> 00:16:11,950
Fomos atrasados novamente,
o que é ridículo.
352
00:16:12,000 --> 00:16:13,985
- Por que nos atrasaram?
- Porque são repugnantes.
353
00:16:13,985 --> 00:16:15,285
Danny!
354
00:16:15,900 --> 00:16:17,700
Tenho algo para você!
355
00:16:17,800 --> 00:16:21,650
Estávamos desesperados esta manhã
porque não tínhamos nenhum dinheiro.
356
00:16:21,700 --> 00:16:24,190
O que fizemos não me
fez me sentir melhor.
357
00:16:24,200 --> 00:16:26,490
Mas... foi no espírito do jogo.
358
00:16:26,500 --> 00:16:30,750
É possível que seja muito forte
para Eric e Danielle ver a placa.
359
00:16:30,800 --> 00:16:32,776
Não posso nem imaginar.
360
00:16:32,900 --> 00:16:35,500
- Eles já estão chegando tarde.
- Tem uma penalidade.
361
00:16:35,500 --> 00:16:37,250
Você pode fazer agora.
362
00:16:37,300 --> 00:16:39,788
Isso é uma loucura.
Vamos!
363
00:16:47,600 --> 00:16:49,423
É como um pequeno animal.
364
00:16:52,200 --> 00:16:54,304
- Você devia fazer isto.
- Eu sei, eu sei.
365
00:16:54,400 --> 00:16:55,750
Parabéns.
366
00:16:55,800 --> 00:16:57,719
Danny, o grande saltador.
367
00:16:58,800 --> 00:17:00,100
Obrigado.
368
00:17:00,300 --> 00:17:02,790
Viajem de táxi ao
jardim Lou Lim Ieoc.
369
00:17:02,800 --> 00:17:05,650
- Que bom que temos dinheiro.
- É assim, vamos.
370
00:17:05,700 --> 00:17:07,222
Ali há um táxi.
371
00:17:07,400 --> 00:17:10,100
Não tem jeito de
explicar à Eric e Danielle...
372
00:17:10,105 --> 00:17:12,804
quais serão as consequências
por termos os atrasado.
373
00:17:12,805 --> 00:17:14,805
Era o karma ruim
contra não ter dinheiro.
374
00:17:14,805 --> 00:17:16,800
Podemos ser eliminados
nesta etapa.
375
00:17:17,800 --> 00:17:19,100
Rápido.
376
00:17:19,800 --> 00:17:22,405
Eu estava tão chateado porque
Oswald e Danny nos atrasaram.
377
00:17:22,405 --> 00:17:24,700
Ainda confiamos um
pouco na maioria...
378
00:17:24,705 --> 00:17:27,500
e então você vê sair estas coisas
de pessoas que não gostaria.
379
00:17:27,500 --> 00:17:30,300
Então eu já não tenho nenhum
respeito por Oswald e Danny.
380
00:17:30,900 --> 00:17:32,700
Muito, muito, muito, nervosa!
381
00:17:33,200 --> 00:17:35,000
Vamos, Charla!
382
00:17:35,200 --> 00:17:37,200
Isso é muito mais
assustador que eu pensava.
383
00:17:37,200 --> 00:17:38,500
Vai.
384
00:17:49,000 --> 00:17:52,700
É aterrorizante quando
ele deixa cair da borda.
385
00:17:53,900 --> 00:17:54,500
Como foi?
386
00:17:54,505 --> 00:17:57,400
Esse primeiro passo,
pular da borda...
387
00:17:57,405 --> 00:17:58,705
foi como...
388
00:18:00,900 --> 00:18:01,700
Obrigada.
389
00:18:01,800 --> 00:18:04,600
Viajem de táxi até o
jardim Lou Lim Ieoc.
390
00:18:04,605 --> 00:18:06,000
Pronta? Vamos.
391
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Sabe aonde fica o
jardim Lou Lim Ieoc?
392
00:18:10,200 --> 00:18:11,800
- Sim.
- Certo.
393
00:18:11,805 --> 00:18:13,600
Oswald me disse o que aconteceu.
394
00:18:13,605 --> 00:18:16,375
Disse que não tinham dinheiro
e que ficaram desesperados.
395
00:18:16,375 --> 00:18:20,200
Quando chegaram as rainhas de
beleza obviamente os convenceram...
396
00:18:20,205 --> 00:18:22,800
para usar o Atraso
contra Eric e Danielle.
397
00:18:22,805 --> 00:18:24,100
Isso motivará eles.
398
00:18:24,105 --> 00:18:25,405
Esse é o problema.
399
00:18:25,800 --> 00:18:29,231
Eles não param pra pensar que
algumas vezes o Atraso te afetará.
400
00:18:29,400 --> 00:18:30,800
Precisamos olhar as placas.
401
00:18:30,805 --> 00:18:31,900
Jardim Lou Lim Ieoc.
402
00:18:31,905 --> 00:18:33,200
Estamos procurando
nossa próxima pista.
403
00:18:33,205 --> 00:18:35,101
- É à esquerda?
- Não.
404
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
Conseguimos um táxi ruim.
405
00:18:36,805 --> 00:18:38,105
Droga.
406
00:18:38,300 --> 00:18:41,100
Estamos relaxados no sentido
de que estamos concentrados.
407
00:18:41,105 --> 00:18:45,000
Não deve ser confundido estar relaxado
a não ter espírito competitivo.
408
00:18:45,005 --> 00:18:47,600
Vamos, táxi!,
Aonde está?
409
00:18:47,700 --> 00:18:49,000
Ali há outro táxi.
Táxi!
410
00:18:49,005 --> 00:18:51,300
- Isso é realmente frustrante.
- Horrível.
411
00:18:51,400 --> 00:18:53,800
Precisamos ir a este lugar.
412
00:18:53,805 --> 00:18:55,305
- Sim.
- Certo.
413
00:18:57,200 --> 00:19:00,300
Espere.
Espere.
414
00:19:00,305 --> 00:19:01,605
Vamos.
415
00:19:02,100 --> 00:19:04,800
Vou chutar as cabeças de
Danny e Oswald quando os ver.
416
00:19:05,300 --> 00:19:06,600
Atraso estúpido.
417
00:19:07,600 --> 00:19:10,305
Isso realmente é de certo modo
algo louco. Não vou mentir.
418
00:19:10,305 --> 00:19:11,695
Eu poderia morrer.
419
00:19:11,900 --> 00:19:13,100
Isso é assustador.
420
00:19:13,200 --> 00:19:14,700
É incrivelmente alto.
421
00:19:14,705 --> 00:19:16,455
Esperem, todas as
cordas estão bem?
422
00:19:16,500 --> 00:19:19,500
Nós acordamos esta manhã e
parecia... que estávamos começando...
423
00:19:19,500 --> 00:19:22,450
talvez nossa última etapa
na corrida, sabe? É assustador.
424
00:19:25,800 --> 00:19:27,100
É realmente fantástico.
425
00:19:30,600 --> 00:19:32,950
Isso foi fantástico.
Estou alegre de estar vivo.
426
00:19:33,200 --> 00:19:35,800
Viajem de táxi ao
jardim Lou Lim Ieoc. Táxi!
427
00:19:36,900 --> 00:19:39,200
Vamos nos manter competindo
esperando que possamos alcançá-los.
428
00:19:39,200 --> 00:19:40,705
Sinto como se a pressão
estivesse aumentando...
429
00:19:40,705 --> 00:19:44,400
Só trato de conseguir fazer as coisas
para recuperar o tempo perdido.
430
00:19:44,405 --> 00:19:45,600
Estou tão bravo pelo Atraso.
431
00:19:45,605 --> 00:19:47,225
Oswald e Danny são uns covardes.
432
00:19:49,300 --> 00:19:52,500
Se não tivéssemos feito o trato
que fizemos com as loiras...
433
00:19:52,505 --> 00:19:54,500
estaríamos competindo
sem dinheiro...
434
00:19:54,600 --> 00:19:56,950
e talvez nunca chegaríamos
no final da etapa.
435
00:19:57,700 --> 00:20:00,300
A regra neste momento
é tentar ficar calmas...
436
00:20:00,305 --> 00:20:02,530
- Com nossos motoristas.
- Com os motoristas...
437
00:20:02,530 --> 00:20:05,400
as direções e as tarefas.
438
00:20:05,405 --> 00:20:07,100
Sabe aonde fica o jardim?
439
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
Sim, sim.
440
00:20:08,605 --> 00:20:09,905
Certo.
441
00:20:11,000 --> 00:20:12,300
Rápido, rápido!
442
00:20:14,000 --> 00:20:15,700
Me pergunto se
poderíamos ir más rápido.
443
00:20:15,700 --> 00:20:18,000
Desejaria que o cara
dirigisse mais rápido.
444
00:20:20,500 --> 00:20:21,800
É aqui?
445
00:20:22,200 --> 00:20:23,800
Isso é absolutamente lindo.
446
00:20:23,805 --> 00:20:25,605
Que ruim não podermos
ficar e olhar as rosas.
447
00:20:25,605 --> 00:20:26,905
Ali está.
448
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Talharim ou Dragão?
449
00:20:29,300 --> 00:20:33,000
Neste Desvio, os times devem escolher
entre duas tradições de Macau.
450
00:20:33,300 --> 00:20:34,100
As opções...
451
00:20:34,400 --> 00:20:36,335
Talharim... ou Dragão.
452
00:20:36,400 --> 00:20:38,805
Em Talharim, os times devem
ir um pouco mais de 3 km...
453
00:20:38,805 --> 00:20:40,704
até o segundo andar
deste edifício...
454
00:20:40,705 --> 00:20:42,700
e escolher uma estação de
fabricação de talharim.
455
00:20:42,700 --> 00:20:46,005
Devem usar métodos tradicionais para
esmagar a massa e depois cortá-la
456
00:20:46,005 --> 00:20:47,900
fazendo feixes de talharim.
457
00:20:48,000 --> 00:20:52,100
Em Dragão, os times devem ir
quase 2 km até este armazém.
458
00:20:52,200 --> 00:20:54,205
Uma vez aqui, devem escolher
uma cabeça de dragão...
459
00:20:54,205 --> 00:20:57,705
e um tambor e carregar estes incômodos
artigos por um pouco mais de 1 km...
460
00:20:57,705 --> 00:21:01,400
através das ruas de Macau até o
porto e encontrar os botes de dragão.
461
00:21:01,600 --> 00:21:04,605
Quando eles unirem sua cabeça de
dragão ao bote que lhe corresponde...
462
00:21:04,605 --> 00:21:08,405
e entregar seu tambor ao líder da
tripulação, receberão sua próxima pista.
463
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
Vamos fazer do dragão.
464
00:21:09,605 --> 00:21:10,605
Já fizemos antes.
465
00:21:10,610 --> 00:21:12,405
Temos experiencia
com desafios de dragões.
466
00:21:12,405 --> 00:21:14,100
Durante nossa temporada...
467
00:21:14,105 --> 00:21:16,300
- Acha que estamos idiotas?
- Não.
468
00:21:16,600 --> 00:21:18,405
Nós imaginamos que
isso poderia ser divertido.
469
00:21:18,405 --> 00:21:19,405
Isso poderia ser fácil.
470
00:21:19,410 --> 00:21:20,800
Táxi! táxi!
471
00:21:20,900 --> 00:21:22,200
Muito obrigado.
472
00:21:22,300 --> 00:21:23,600
Ali é onde precisamos ir.
473
00:21:23,800 --> 00:21:25,100
Certo.
474
00:21:27,200 --> 00:21:29,100
- Lim Ieoc?
- Sim, é isso.
475
00:21:29,105 --> 00:21:30,405
Vamos voltar.
476
00:21:31,100 --> 00:21:33,000
Isso é lindo na chuva.
477
00:21:33,300 --> 00:21:34,300
Aqui vamos.
478
00:21:34,500 --> 00:21:37,100
- É um Desvio. Cabeça de Dragão.
- Parece longo.
479
00:21:37,105 --> 00:21:38,500
Vamos fazer Talharim.
480
00:21:38,505 --> 00:21:40,600
Vamos ir ao Edifício EFVK.
481
00:21:40,605 --> 00:21:42,005
Acho que isso se encontra
em nosso campo. Então...
482
00:21:42,005 --> 00:21:45,538
Também acho, é só prestar
atenção e não entrar em pânico.
483
00:21:45,540 --> 00:21:47,440
Só trabalhando
rapidamente e eficiente.
484
00:21:48,400 --> 00:21:49,700
Jardim Lou Lim Ieoc?
485
00:21:50,400 --> 00:21:51,200
Espere aqui.
486
00:21:51,205 --> 00:21:52,505
Belo jardim.
487
00:21:52,700 --> 00:21:54,000
Ali está.
488
00:21:54,800 --> 00:21:56,800
- Vamos fazer Talharim.
- Certo.
489
00:21:58,200 --> 00:21:59,200
Está bem ali.
490
00:21:59,400 --> 00:22:00,700
- A tu direita.
- Já vi.
491
00:22:01,700 --> 00:22:02,700
Sabe aonde é?
492
00:22:02,800 --> 00:22:04,400
Certo, rápido.
493
00:22:06,300 --> 00:22:08,100
O que é que procura?
494
00:22:08,200 --> 00:22:12,050
Não vou me frustrar porque se me
estressar não poderei fazer isso.
495
00:22:12,100 --> 00:22:15,990
Diz... "Travessa do Lago Nam".
Não, não, não, não.
496
00:22:16,000 --> 00:22:17,300
Obrigada.
497
00:22:17,900 --> 00:22:19,200
Vamos.
498
00:22:19,950 --> 00:22:21,300
Dan, levanta!
499
00:22:21,500 --> 00:22:23,400
Certo.
Vamos, besta.
500
00:22:23,700 --> 00:22:24,950
Está perdendo tempo.
501
00:22:25,000 --> 00:22:26,050
Vou te bater.
502
00:22:26,100 --> 00:22:28,550
Aqui está.
Desvio.
503
00:22:28,600 --> 00:22:30,569
Vamos procurar um táxi.
504
00:22:31,100 --> 00:22:33,600
Vamos fazer o do Talharim.
Tomara que possamos fazer rápido.
505
00:22:33,600 --> 00:22:35,600
Talharim. É uma das
minhas coisas favoritas.
506
00:22:35,600 --> 00:22:38,190
Está perdido?
Deus, me dê paciência...
507
00:22:38,200 --> 00:22:41,300
com as coisas
que não posso mudar...
508
00:22:41,600 --> 00:22:43,700
e a inteligência para
esconder o corpo deste homem...
509
00:22:43,700 --> 00:22:46,259
uma vez que o tenha matado.
510
00:22:47,700 --> 00:22:49,190
- Ali está.
- Aqui vamos.
511
00:22:49,200 --> 00:22:50,500
Obrigada.
512
00:22:51,300 --> 00:22:52,850
Vamos.
513
00:22:52,900 --> 00:22:54,790
Meu Deus.
Isso é sério?
514
00:22:54,800 --> 00:22:56,100
Quieta.
515
00:22:57,000 --> 00:22:58,400
Isso é divertido.
516
00:22:58,900 --> 00:23:02,312
De modo que ele está
deixando bem esmagado.
517
00:23:02,900 --> 00:23:04,200
Ótimo.
518
00:23:04,900 --> 00:23:06,200
Continue assim.
519
00:23:06,400 --> 00:23:07,550
Monta no pônei.
520
00:23:07,600 --> 00:23:09,700
Pule, pule, pule.
521
00:23:10,000 --> 00:23:12,871
Me deixe sair um segundo.
Me deixe ver aonde estamos.
522
00:23:13,800 --> 00:23:14,590
Ali estão os barcos.
523
00:23:14,600 --> 00:23:16,390
Nos trouxe ao final,
não no começo.
524
00:23:16,400 --> 00:23:18,300
Precisamos ir na cabeça
de dragão e o tambor.
525
00:23:18,300 --> 00:23:20,190
O Desvio tem duas direções...
526
00:23:20,200 --> 00:23:23,750
onde o Desvio começa
e onde termina.
527
00:23:23,800 --> 00:23:25,090
Ele não sabe inglês...
528
00:23:25,100 --> 00:23:28,490
então obviamente nos
trouxe no final do Desvio...
529
00:23:28,500 --> 00:23:29,590
no lugar do começo.
530
00:23:29,600 --> 00:23:31,100
Não posso acreditar que
ele não sabe isso.
531
00:23:31,100 --> 00:23:33,450
Certo, espera. Me deixe
perguntar à este garoto.
532
00:23:34,700 --> 00:23:35,990
- Sabe agora?
- Sim?
533
00:23:36,000 --> 00:23:37,290
Pega isso.
Vamos.
534
00:23:37,300 --> 00:23:39,190
Meu Deus.
Vou matá-lo.
535
00:23:39,200 --> 00:23:41,900
Neste momento estamos em um
profundo, muito profundo vale...
536
00:23:41,900 --> 00:23:45,750
sem luz, sem sol, sem água.
537
00:23:45,800 --> 00:23:48,582
- Nada.
- Não. Há bastante água.
538
00:23:49,500 --> 00:23:51,044
Assim está bem?
539
00:23:51,104 --> 00:23:52,234
Sim.
540
00:23:52,313 --> 00:23:53,822
Enrole.
541
00:23:53,880 --> 00:23:55,846
Continue.
542
00:23:57,100 --> 00:23:58,745
Agora o quê?
543
00:23:59,500 --> 00:24:01,890
- Vamos ver. Muito amassado.
- Quer fazer?
544
00:24:01,900 --> 00:24:03,300
Eu tentarei, sim.
545
00:24:03,900 --> 00:24:05,590
Ele faz um
movimento para frente.
546
00:24:05,600 --> 00:24:07,432
- Deste jeito?
- Sim.
547
00:24:09,200 --> 00:24:11,300
- Ali está.
- Vamos.
548
00:24:12,200 --> 00:24:14,290
Agite e coloque-os nas mãos.
549
00:24:14,300 --> 00:24:16,190
- É como ele fez.
- É isso.
550
00:24:16,200 --> 00:24:19,190
- Algo parecido com isso?
- Sim, eu acho.
551
00:24:19,200 --> 00:24:21,200
- Por que estão rindo?
- Vamos preguntar.
552
00:24:21,200 --> 00:24:22,701
Está bem assim?
553
00:24:24,200 --> 00:24:26,000
Está muito grosso.
Esse é o problema.
554
00:24:26,000 --> 00:24:28,050
Devemos voltar a enrolar.
555
00:24:29,000 --> 00:24:31,733
Como podemos fazer mais fino?
Digo, é como...
556
00:24:32,400 --> 00:24:34,050
- Diabos.
- Vamos nos apressar.
557
00:24:34,100 --> 00:24:35,950
Cozinhamos sempre
com nossas mães.
558
00:24:36,000 --> 00:24:38,450
Entendemos,
entendemos.
559
00:24:38,500 --> 00:24:39,850
Certo.
560
00:24:40,000 --> 00:24:42,295
Certo, Dustin.
Temos que voar.
561
00:24:43,900 --> 00:24:45,850
Aqui, certo.
Aqui estão.
562
00:24:45,900 --> 00:24:48,090
Eu levo a cabeça,
você leva o tambor.
563
00:24:48,100 --> 00:24:50,390
Nos leve ao lago Nan Vam.
564
00:24:50,400 --> 00:24:52,390
Vá ao lago.
Onde está o lago?
565
00:24:52,400 --> 00:24:54,650
A água?
Aonde?
566
00:24:54,700 --> 00:24:56,290
- Vou matá-lo.
- Certo, vamos.
567
00:24:56,300 --> 00:24:58,550
- Sei como chegar.
- Certo.
568
00:24:58,600 --> 00:25:01,250
- Siga-nos.
- Volte ao lago.
569
00:25:01,300 --> 00:25:02,650
Ele vai nos seguir.
570
00:25:02,700 --> 00:25:05,528
- Caminha rápido, por favor.
- Aqui vou.
571
00:25:09,700 --> 00:25:11,990
Vimos de relance
Charla e Mirna...
572
00:25:12,000 --> 00:25:13,800
e pareciam ser um
destes filmes loucos.
573
00:25:13,800 --> 00:25:16,200
Elas estavam achatando,
só devíamos seguir com o nosso.
574
00:25:16,200 --> 00:25:18,100
- Assim está bom?
- Podemos cortar?
575
00:25:18,400 --> 00:25:21,790
Segura a massa enquanto
eu faço isso para achatar.
576
00:25:21,800 --> 00:25:24,243
- Mais fino que isso.
- Sim.
577
00:25:25,000 --> 00:25:26,900
Tomara que tenha outros times
na fábrica de Talharim e...
578
00:25:26,900 --> 00:25:29,499
que todos estejam fazendo
mal e nós façamos rápido.
579
00:25:29,500 --> 00:25:31,500
Passe pouco a pouco
enquanto eu estendo.
580
00:25:31,600 --> 00:25:34,850
Solte
Fique no meio e me deixe fazer.
581
00:25:34,900 --> 00:25:37,460
- Certo, vamos perguntar.
- Assim está bem?
582
00:25:40,200 --> 00:25:41,250
Está bem?
583
00:25:41,300 --> 00:25:43,307
- Obrigada.
- Lhes deram a pista.
584
00:25:43,357 --> 00:25:45,200
Temos que nos apressar.
585
00:25:45,600 --> 00:25:47,300
Dirijam um Mini-moke
para receber sua próxima pista.
586
00:25:47,300 --> 00:25:50,790
Os times devem agora viajar
3.5 km de táxi à esta rua...
587
00:25:50,800 --> 00:25:53,200
e descobrir que o Mini-moke
que estão procurando é...
588
00:25:53,200 --> 00:25:54,690
um destes pequenos carros.
589
00:25:54,700 --> 00:25:57,400
Deverão escolher um Mini-moke
para receber sua próxima pista.
590
00:25:57,400 --> 00:25:58,490
Obrigada.
591
00:25:58,500 --> 00:25:59,800
Vamos.
592
00:25:59,900 --> 00:26:01,290
- Dustin, está vindo?
- Sim.
593
00:26:01,300 --> 00:26:04,034
- Certo, onde estamos?
- Mostre a direção de novo.
594
00:26:05,300 --> 00:26:07,390
Aqui vem um táxi.
Tem gente dentro.
595
00:26:07,400 --> 00:26:09,372
- São Eric e Danielle.
- Ali estão as garotas.
596
00:26:09,372 --> 00:26:10,790
Não estão tão atrás de nós.
597
00:26:10,800 --> 00:26:12,100
Não.
598
00:26:12,700 --> 00:26:14,600
Obrigado.
Vamos.
599
00:26:15,300 --> 00:26:17,345
Pode tirar sua perna?
600
00:26:17,700 --> 00:26:19,300
- Olá, garotas.
- Olá.
601
00:26:19,400 --> 00:26:22,744
- As loiras fizeram isso?
- Sim.
602
00:26:25,400 --> 00:26:28,700
Não faça mais nada do que
segurar. Segure essa coisa.
603
00:26:29,000 --> 00:26:31,185
Deixe-o na mesa.
Vamos...
604
00:26:32,400 --> 00:26:33,490
Vamos, a farinha.
605
00:26:33,500 --> 00:26:34,590
Com cuidado, com cuidado.
Não sacode.
606
00:26:34,600 --> 00:26:37,480
- Eu sei, não estou.
- Não puxe!
607
00:26:39,500 --> 00:26:42,449
Tentamos fazer isso e
vencer Danny e Oswald.
608
00:26:42,600 --> 00:26:43,700
Sim, dessa forma.
609
00:26:43,705 --> 00:26:45,200
Grosso.
Perfeito.
610
00:26:45,205 --> 00:26:46,505
Certo, não tão fino.
611
00:26:47,700 --> 00:26:49,200
- Está bem?
- Está bem, corte.
612
00:26:49,205 --> 00:26:51,255
Em pequenos pedaços.
Muito, muito, grosso.
613
00:26:51,800 --> 00:26:53,500
Certo, vamos mostrar.
Dois feixes.
614
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
- Está bom.
615
00:26:57,805 --> 00:26:59,105
- Certo.
- Não.
616
00:26:59,600 --> 00:27:01,600
Charla, eu estava fazendo fino!
617
00:27:01,605 --> 00:27:05,600
- Por que me disse para cortar...
- Olha esse monte, olha esse.
618
00:27:07,300 --> 00:27:08,400
É muito grosso?
619
00:27:08,405 --> 00:27:09,500
Acho que podemos vencê-las.
620
00:27:09,505 --> 00:27:11,002
Bom trabalho!
Eu estava cortando fino!
621
00:27:11,002 --> 00:27:12,305
Bom trabalho!
Fazer mais grosso!
622
00:27:12,305 --> 00:27:13,700
Isso parece bom. Parece bom.
623
00:27:13,700 --> 00:27:15,000
- 2 montes.
- 2 montes.
624
00:27:15,100 --> 00:27:16,500
Faça grosso, faça grosso.
625
00:27:16,600 --> 00:27:19,900
Te peço que olhe enquanto estou
fazendo algo que seja de ajuda.
626
00:27:24,000 --> 00:27:25,200
Danny, aonde vai?
627
00:27:25,300 --> 00:27:29,100
Estou tentando cortar caminho
para voltar aonde é.
628
00:27:29,105 --> 00:27:31,300
Estou te escutando.
Não precisa gritar.
629
00:27:32,400 --> 00:27:33,500
Não vejo que confia em mim.
630
00:27:33,700 --> 00:27:36,100
- Confio em você implicitamente.
- Certo.
631
00:27:36,105 --> 00:27:38,140
- Estou te seguindo.
- Diz que não sei aonde vou.
632
00:27:38,140 --> 00:27:39,800
Eu não sei ainda vamos.
Você sabe.
633
00:27:43,400 --> 00:27:45,400
- Certo?
- Obrigada.
634
00:27:46,000 --> 00:27:48,100
- Nos dê esses cinco!
- Obrigada.
635
00:27:48,200 --> 00:27:49,500
Isso é ridículo.
636
00:27:50,500 --> 00:27:51,800
Isso é tão ridículo.
637
00:27:54,100 --> 00:27:56,200
Uma vez que encontrarem o Mini-Moke
receberão a próxima pista.
638
00:27:56,200 --> 00:27:59,700
Eric e Danielle acabaram de terminar
o Desvio e nós ainda estamos aqui.
639
00:27:59,700 --> 00:28:02,205
Seria de ajuda que um dos
companheiros só observasse...
640
00:28:02,205 --> 00:28:04,400
e fizesse as
observações certas...
641
00:28:04,405 --> 00:28:07,799
assim o outro companheiro não
tinha que se matar assim.
642
00:28:07,800 --> 00:28:09,100
Sim, eu acho.
643
00:28:10,000 --> 00:28:10,900
Táxi!
644
00:28:11,000 --> 00:28:12,200
Vamos subir.
645
00:28:12,205 --> 00:28:13,400
- Sentimos muito.
- Obrigado, senhor.
646
00:28:13,405 --> 00:28:16,605
Saímos do Desvio e Charla e Mirna
continuam ali levando muito tempo.
647
00:28:16,605 --> 00:28:17,905
Mas quanto, não sei.
648
00:28:18,900 --> 00:28:20,800
Isto não parece certo.
649
00:28:20,900 --> 00:28:22,500
Como podemos continuar perdidos?
650
00:28:22,600 --> 00:28:23,900
Onde está nosso táxi?
651
00:28:24,100 --> 00:28:24,900
Não sei.
652
00:28:25,300 --> 00:28:27,600
Isso tem sido um Atraso e meio.
653
00:28:27,605 --> 00:28:29,405
Só concentre-se.
Precisamos terminar isso.
654
00:28:29,405 --> 00:28:30,900
Temos perdido muito tempo.
655
00:28:31,600 --> 00:28:33,300
Certo, é hora de perguntar.
656
00:28:34,100 --> 00:28:35,100
Sim.
657
00:28:35,105 --> 00:28:36,100
Onde está a bahía?
658
00:28:36,105 --> 00:28:38,200
Água? Para os barcos?
659
00:28:38,500 --> 00:28:40,600
- Não sei.
- Não sabe onde é a água.
660
00:28:40,900 --> 00:28:43,200
- Não sei o que fazer.
- Lago Nan Vam?
661
00:28:43,205 --> 00:28:46,300
- Desculpe, não sei.
- Aqui ninguém sabe onde é o lago.
662
00:28:46,305 --> 00:28:47,800
Meu Deus.
663
00:28:47,805 --> 00:28:50,100
Me disse que sabia exatamente
aonde estávamos indo.
664
00:28:50,100 --> 00:28:53,222
E sabe o quê?
Você não sabe onde diabos vai.
665
00:28:59,500 --> 00:29:01,388
- Não sei o que fazer.
- Lago Nan Vam?
666
00:29:01,600 --> 00:29:02,900
Desculpe, eu sei.
667
00:29:04,900 --> 00:29:06,800
- Aonde vamos?
- Onde estão os barcos?
668
00:29:07,100 --> 00:29:08,600
Precisamos levar isso lá.
669
00:29:08,800 --> 00:29:10,800
- Água?
- Sim.
670
00:29:10,805 --> 00:29:12,150
Por ali. Obrigado.
671
00:29:12,201 --> 00:29:13,950
Isso é uma loucura.
672
00:29:14,000 --> 00:29:16,300
Acho que escolhemos
o mais difícil pra fazer.
673
00:29:16,305 --> 00:29:17,605
Você acha?!
674
00:29:17,700 --> 00:29:19,605
Espero que possamos encontrar
o que seja rapidamente.
675
00:29:19,605 --> 00:29:20,905
O Mini-Moke.
676
00:29:21,600 --> 00:29:22,800
Acho que estamos em segundas
neste momento.
677
00:29:22,900 --> 00:29:25,150
Acho que Oswald e Danny
terminaram sua tarefa.
678
00:29:25,300 --> 00:29:27,000
Então não sabemos aonde estão.
679
00:29:27,200 --> 00:29:28,400
Mini-Moke, certo.
680
00:29:28,405 --> 00:29:29,500
- É isso?
- Sim.
681
00:29:29,505 --> 00:29:31,810
Certo, vamos verificar.
682
00:29:32,400 --> 00:29:36,257
Olha essas pequenas coisas. Se
parecem com o mini carro da Barbie.
683
00:29:36,900 --> 00:29:40,200
Dirijam até a Ilha de Taipa e
encontrem o próximo pit-stop.
684
00:29:41,000 --> 00:29:46,100
Os times devem dirigir 8 km até a Ilha
de Taipa e encontrar este lugar...
685
00:29:46,105 --> 00:29:48,900
Trilho Da Taipa Pequena 2000.
686
00:29:48,905 --> 00:29:51,300
À beira daqui de cima
com vista a Macau...
687
00:29:51,600 --> 00:29:54,000
este parque é o pit-stop
desta etapa da corrida.
688
00:29:54,300 --> 00:29:55,800
O último time a chegar aqui...
689
00:29:56,400 --> 00:29:57,700
poderá ser eliminado.
690
00:29:58,305 --> 00:30:00,005
Certo. Eu nunca dirigi
este tipo de carro antes.
691
00:30:00,005 --> 00:30:01,755
Então vou ter que
praticar um pouco.
692
00:30:03,200 --> 00:30:04,550
Certo, esse é o acelerador.
693
00:30:04,900 --> 00:30:06,600
- Isso não é tão mal.
- Certo, conseguiu.
694
00:30:06,600 --> 00:30:08,776
Está ciente das placas.
695
00:30:09,900 --> 00:30:10,900
Definitivamente
temos avançado algo.
696
00:30:11,100 --> 00:30:12,300
As garotas não estão tão
na nossa frente.
697
00:30:12,305 --> 00:30:15,450
Não devem estar muito longe.
Acabamos de passar Charla e Mirna.
698
00:30:15,500 --> 00:30:17,205
Realmente espero que
não possam fazer.
699
00:30:17,205 --> 00:30:18,505
Tomara que errem de novo.
700
00:30:21,300 --> 00:30:23,000
Por favor não faça
tão grosso desta vez.
701
00:30:23,000 --> 00:30:25,705
A última vez você me disse que
fizesse com mais de 1 cm de grossura.
702
00:30:25,705 --> 00:30:28,100
- Certo.
- Acha que foi uma boa ideia?
703
00:30:29,000 --> 00:30:32,100
Entendo que fizemos mal mas
pensei que esse era o grosso.
704
00:30:32,105 --> 00:30:35,600
Mas quando vi o garoto cortando,
cortando tão fino.
705
00:30:35,605 --> 00:30:39,000
Não sei como pude interpretar isso
como mais de 1 cm de grossura.
706
00:30:39,100 --> 00:30:42,100
Obviamente eu estava errada
então era só acertar e continuar.
707
00:30:42,500 --> 00:30:45,900
- Só aceitar e sigamos.
- Eu estava equivocada. Que seja.
708
00:30:46,000 --> 00:30:48,200
Não somos tão perfeitas
como algumas pessoas.
709
00:30:48,900 --> 00:30:50,500
Tem que ser dois montes.
710
00:30:50,505 --> 00:30:51,800
Certo, vamos mostrá-lo.
711
00:30:51,805 --> 00:30:53,105
Estão bem.
712
00:30:53,800 --> 00:30:54,600
Está bem?
Certo?
713
00:30:54,605 --> 00:30:57,000
- Gostou?
- Gostou? Obrigada.
714
00:30:57,005 --> 00:31:00,300
Uma vez que encontrar o Mini-Moke
receberão sua próxima pista.
715
00:31:00,400 --> 00:31:02,700
Temos que sair daqui
o mais rápido possível.
716
00:31:03,100 --> 00:31:04,900
Temos que ir a este lugar.
717
00:31:08,000 --> 00:31:09,800
Danny, isso é o inferno.
718
00:31:10,400 --> 00:31:11,800
Isso é o inferno!
719
00:31:11,900 --> 00:31:14,005
Faz um tempão que deixamos
o lugar com o dragão...
720
00:31:14,005 --> 00:31:17,300
e me disse que sabia exatamente
estávamos indo e sabe o que...
721
00:31:17,305 --> 00:31:18,605
ainda caminhamos.
722
00:31:18,800 --> 00:31:21,500
- Como não pode se lembrar disso?
- Isso não...
723
00:31:21,505 --> 00:31:25,800
Vamos por aqui, cruzamos aqui,
fomos no lugar aonde sai.
724
00:31:25,805 --> 00:31:27,000
Aqui é onde está o lago.
725
00:31:27,005 --> 00:31:29,200
- Como não pode se lembrar disso?
- Não lembro.
726
00:31:29,200 --> 00:31:32,200
Não brinque. Pegamos o caminho
mais longo, Oswald.
727
00:31:32,400 --> 00:31:34,700
- Quer que pergunte na estação?
- Sim.
728
00:31:35,800 --> 00:31:38,190
Olá, tentamos chegar
na ilha de Taipa.
729
00:31:38,200 --> 00:31:40,990
Podemos te seguir até ali?
Por favor, por favor.
730
00:31:41,000 --> 00:31:42,790
Certo, me sigam.
731
00:31:42,800 --> 00:31:44,590
Obrigada.
Certo.
732
00:31:44,600 --> 00:31:46,851
Siga o cara verde.
733
00:31:48,500 --> 00:31:50,490
Estamos na Silva Mendes.
Chegamos.
734
00:31:50,500 --> 00:31:53,000
Por aqui.
Isto é o Mini-moke.
735
00:31:53,050 --> 00:31:55,100
- O último time poderá ser eliminado.
- Vamos seguir ele.
736
00:31:55,100 --> 00:31:57,450
Senhor, precisamos
ir a este lugar.
737
00:31:57,500 --> 00:31:59,090
Te seguiremos em nosso carro.
738
00:31:59,100 --> 00:32:01,500
Iremos atrás de você.
Certo?
739
00:32:02,000 --> 00:32:04,600
Seguimos neste momento
o táxi até o pit-stop.
740
00:32:04,656 --> 00:32:08,608
Com um pouco de sorte não
teremos problemas para chegar lá.
741
00:32:09,000 --> 00:32:10,989
Isso é tão frustrante.
742
00:32:11,500 --> 00:32:12,950
Certo, esse é o lago.
743
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
Onde está o barco?
744
00:32:15,100 --> 00:32:17,650
- Onde estavam?
- Ali estão.
745
00:32:17,700 --> 00:32:18,990
Certo, nos mostre.
746
00:32:19,000 --> 00:32:24,406
Certo, a cabeça do Dragão tem
que encaixar no barco certo.
747
00:32:26,100 --> 00:32:27,400
Não?
748
00:32:27,600 --> 00:32:30,100
É claro, será o último.
749
00:32:34,300 --> 00:32:36,050
Dê o maldito tambor.
750
00:32:36,100 --> 00:32:37,290
Obrigado.
751
00:32:37,300 --> 00:32:41,090
Viajem de táxi à
"Una Rua de Silva Mendes"
752
00:32:41,100 --> 00:32:44,949
Isso vai ser muito
fácil para você.
753
00:32:45,400 --> 00:32:46,861
Obrigado.
754
00:32:47,000 --> 00:32:49,090
Você pode ler chinês, certo?
755
00:32:49,100 --> 00:32:51,601
Por favor, nos leve até lá.
756
00:32:52,900 --> 00:32:54,590
Isso é um passeio assustador.
757
00:32:54,600 --> 00:32:57,800
- É como se fosse desmontar.
- Não diga isso.
758
00:32:59,400 --> 00:33:02,489
- Esta é a ilha Taipa.
- Obrigada.
759
00:33:03,400 --> 00:33:06,043
Acho que é muito divertido
sempre que não morrer.
760
00:33:06,300 --> 00:33:07,690
Câmbio ao contrário.
761
00:33:07,700 --> 00:33:10,650
Acho que os outros times terão
problemas com isso, então...
762
00:33:10,700 --> 00:33:12,190
isso me deixa feliz.
763
00:33:12,200 --> 00:33:15,800
Espero poder chegar no pit-stop rápido.
Estamos marcados para eliminação.
764
00:33:16,000 --> 00:33:17,190
Certo, é aqui?
765
00:33:17,200 --> 00:33:19,350
- Certo.
- É aqui.
766
00:33:19,400 --> 00:33:21,437
É esta coisa.
767
00:33:22,100 --> 00:33:25,390
Dirija até a ilha de Taipa e
encontrem seu próximo pit-stop.
768
00:33:25,400 --> 00:33:27,500
Sabe aonde é este lugar?
769
00:33:27,600 --> 00:33:28,890
Sim, este lugar.
770
00:33:28,900 --> 00:33:31,290
Seu carro vai,
nosso carro vai atrás.
771
00:33:31,300 --> 00:33:33,590
- Já vi.
- E chegamos nesse lugar.
772
00:33:33,600 --> 00:33:35,850
Certo.
Vamos, querido.
773
00:33:35,907 --> 00:33:37,390
Tem um freio em algum lugar.
774
00:33:37,400 --> 00:33:39,590
O freno está no chão,
por ali.
775
00:33:39,600 --> 00:33:41,200
Esse não é o freio.
776
00:33:41,300 --> 00:33:43,540
Pode dirigir
o carro hoje, por favor?
777
00:33:43,550 --> 00:33:45,000
Claro.
778
00:33:45,500 --> 00:33:47,000
O assento está
bastante pra frente.
779
00:33:47,000 --> 00:33:48,707
- Quer tentar?
- Não.
780
00:33:48,717 --> 00:33:51,470
Consegue aprender
a usar câmbio?
781
00:33:52,400 --> 00:33:54,400
Meu Deus.
782
00:33:54,700 --> 00:33:57,050
Realmente não posso fazer isso.
783
00:33:57,100 --> 00:33:59,550
Cuidado,
tem um monte de gente atrás.
784
00:34:00,200 --> 00:34:02,960
Vamos sofrer uma parada
cardíaca, vamos morrer.
785
00:34:04,600 --> 00:34:07,600
Não sei como dirigir este carro.
Não entra em nenhuma marcha.
786
00:34:09,000 --> 00:34:11,546
Não sei o que fazer.
787
00:34:11,596 --> 00:34:13,659
Deus, ajude.
788
00:34:15,100 --> 00:34:16,750
Está na marcha ré mas não anda.
789
00:34:16,800 --> 00:34:18,761
Não sei o que fazer.
790
00:34:19,900 --> 00:34:21,684
Não sei o que fazer.
791
00:34:21,900 --> 00:34:23,990
Vou lendo as ruas
enquanto avançamos.
792
00:34:24,000 --> 00:34:26,601
Certo,
estamos no bairro.
793
00:34:27,600 --> 00:34:29,990
Acho que é possível pegá-los.
794
00:34:30,000 --> 00:34:33,150
Temo por minha vida. E se o
carro passar por encima de mim?
795
00:34:33,200 --> 00:34:35,867
Precisamos mover
o carro pra trás.
796
00:34:36,500 --> 00:34:39,174
Não quero morrer.
797
00:34:41,900 --> 00:34:44,900
Não funciona.
Mova pro lado da rua.
798
00:34:45,000 --> 00:34:46,290
Está bem.
Espere, espere.
799
00:34:46,300 --> 00:34:47,826
Vem, vem!
800
00:34:48,900 --> 00:34:50,350
- Certo, te sigo?
- Certo.
801
00:34:50,400 --> 00:34:52,790
Precisamos segui-lo.
Meu Deus.
802
00:34:52,800 --> 00:34:56,720
Seria de muita ajuda se um
dia você dirigisse um carro.
803
00:34:57,700 --> 00:34:59,790
- Ali está a pista, amigo.
- Onde?
804
00:34:59,800 --> 00:35:00,950
Escolha o rosa.
805
00:35:01,000 --> 00:35:03,650
Dirijam até a Isla de Taipa.
806
00:35:03,700 --> 00:35:05,700
- Te seguiremos.
- Te seguiremos no carro.
807
00:35:05,700 --> 00:35:08,273
Aqui é onde morrerei.
808
00:35:08,300 --> 00:35:11,900
Parece que vamos
até as montanhas.
809
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
- Queremos ir até lá.
- Sim.
810
00:35:17,000 --> 00:35:18,416
Desculpe!
Preciso de ajuda!
811
00:35:19,500 --> 00:35:21,350
- Reto?
- Certo.
812
00:35:21,400 --> 00:35:24,400
Não é nada fácil chegar.
813
00:35:24,600 --> 00:35:28,080
- Espero que estejamos bem.
- Eu também.
814
00:35:39,700 --> 00:35:41,000
Olá, Phil.
815
00:35:41,800 --> 00:35:43,450
Bem-vindas à Macau, China.
816
00:35:43,500 --> 00:35:44,650
Obrigada.
817
00:35:44,700 --> 00:35:48,800
Dustin e Kandice...
são o time número um.
818
00:35:49,000 --> 00:35:51,290
O quê?!
Somos as primeiras?
819
00:35:51,300 --> 00:35:54,007
- Sim, são o time número um.
- Isso é ótimo!
820
00:35:54,400 --> 00:35:56,470
Certo.
Tenho boas notícias para vocês.
821
00:35:56,520 --> 00:35:58,000
Como ganhadoras
desta etapa da corrida...
822
00:35:58,000 --> 00:36:00,800
cada uma ganhou uma moto
de água totalmente nova.
823
00:36:00,839 --> 00:36:02,050
Que ótimo!
824
00:36:02,100 --> 00:36:05,990
Pagamos à Danny e Oswald para
que atrasassem Eric e Danielle.
825
00:36:06,000 --> 00:36:07,492
- E eles fizeram.
- Eles fizeram.
826
00:36:07,492 --> 00:36:09,900
- Poderiam usar contra nós...
- Lhes pagamos para não ser atrasadas...
827
00:36:09,900 --> 00:36:12,899
e ao mesmo tempo lhe pagamos
por uma pequena vantajem extra.
828
00:36:12,900 --> 00:36:14,090
E olhem só, funcionou.
829
00:36:14,100 --> 00:36:15,939
Bom trabalho!
830
00:36:15,989 --> 00:36:17,868
Certo, por aqui.
831
00:36:19,700 --> 00:36:21,650
Para donde vamos?
Por ali, encima.
832
00:36:21,700 --> 00:36:23,350
Temos meia hora.
833
00:36:23,400 --> 00:36:25,720
Vamos.
Está cansada?
834
00:36:27,900 --> 00:36:29,703
Eric e Danielle...
835
00:36:30,500 --> 00:36:32,450
são o segundo time a chegar.
836
00:36:32,700 --> 00:36:37,090
No entanto, tem uma penalidade e deverão
esperar para eu poder recebê-los.
837
00:36:37,100 --> 00:36:39,250
- Certo.
- Obrigado.
838
00:36:39,300 --> 00:36:41,300
Somos o segundo time.
Ganhamos de dois.
839
00:36:41,400 --> 00:36:43,477
Danny e Ozzie
e Charla e Mirna.
840
00:36:45,200 --> 00:36:47,200
Tentamos chegar no pit-stop.
841
00:36:47,300 --> 00:36:50,527
Taipa, vamos pelo caminho
certo até agora.
842
00:36:52,600 --> 00:36:55,800
- Isso está me deixando nervosa.
- Não importa o que está fazendo.
843
00:36:55,800 --> 00:37:00,077
Só espero, espero tanto
que não cheguem aqui.
844
00:37:01,200 --> 00:37:03,199
Tenho que dizer,
estou um pouco preocupado...
845
00:37:03,199 --> 00:37:04,590
por este pequeno carro.
846
00:37:04,600 --> 00:37:07,191
Só siga o táxi.
847
00:37:07,300 --> 00:37:09,150
Taipa, é aonde vamos.
848
00:37:09,200 --> 00:37:11,600
Querido, estou rezando
aqui atrás. Não se preocupe.
849
00:37:11,600 --> 00:37:13,390
Com sorte, todos
irão ao inferno.
850
00:37:13,400 --> 00:37:16,390
- É sério.
- Tomara... espero de verdade...
851
00:37:16,400 --> 00:37:18,950
- que a meia hora passe.
- Por favor, Deus.
852
00:37:19,000 --> 00:37:20,550
Estes times não merecem.
853
00:37:20,600 --> 00:37:23,549
São todos traiçoeiros.
854
00:37:24,400 --> 00:37:25,950
Vamos, vamos, vamos.
855
00:37:26,000 --> 00:37:29,090
- Vocês voaram.
- Foram muito rápidos.
856
00:37:29,100 --> 00:37:31,300
Fomos atrasados.
857
00:37:31,400 --> 00:37:32,950
Esta é a história.
858
00:37:33,000 --> 00:37:36,450
Danny e Oswald nos cercaram e
disseram: "não temos dinheiro".
859
00:37:36,500 --> 00:37:40,390
E lhe dizemos, "certo, lhes daremos
dinheiro se atrasarem mais alguém".
860
00:37:40,400 --> 00:37:42,700
- Isso foi o que lhes dissemos.
- Esses caras dão nojo.
861
00:37:42,700 --> 00:37:46,690
Estou tão triste honestamente,
que os jogaria por este balcão.
862
00:37:46,700 --> 00:37:48,653
- Eu juro.
- Nos sentimos responsáveis...
863
00:37:48,653 --> 00:37:51,679
- porque lhes demos dinheiro.
- Eu também jogaria vocês.
864
00:37:53,600 --> 00:37:56,388
- É isso aonde vamos?
- Estamos perto, Danny.
865
00:37:58,600 --> 00:37:59,900
Aonde? Aonde?
866
00:38:00,100 --> 00:38:03,400
- É ali?
- Continue, continue reto.
867
00:38:03,800 --> 00:38:07,302
- O que está fazendo?
- Acho que chegamos.
868
00:38:07,600 --> 00:38:09,650
- Vejamos.
- É aqui?
869
00:38:09,700 --> 00:38:10,950
Aonde é?
870
00:38:11,000 --> 00:38:13,200
- Aqui?
- Podem caminhar.
871
00:38:13,300 --> 00:38:15,158
Phil, onde está?
872
00:38:15,300 --> 00:38:16,750
Estaciona aqui.
873
00:38:16,800 --> 00:38:18,250
Tem dois carros ali.
874
00:38:18,300 --> 00:38:20,176
Mirna, vamos.
875
00:38:31,300 --> 00:38:34,700
Charla e Mirna,
vocês são o time número dois.
876
00:38:34,800 --> 00:38:37,511
Estes garotos ainda esperam
que termine a penalidade.
877
00:38:37,800 --> 00:38:40,894
Bom trabalho.
Me sinto melhor.
878
00:38:41,200 --> 00:38:43,314
Estou mais feliz agora.
879
00:38:44,300 --> 00:38:47,949
Isso é uma rota de
exercício, Oswald. Não é aqui.
880
00:38:48,000 --> 00:38:50,790
- Não estamos no lugar certo.
- Isso é Taipa Grande.
881
00:38:50,800 --> 00:38:52,790
Temos que ir
à Taipa Pequena.
882
00:38:52,800 --> 00:38:55,100
- Ao outro lado.
- Ao outro lado?
883
00:38:55,300 --> 00:38:57,050
Tentemos o outro lado, Danny.
884
00:38:57,100 --> 00:38:59,950
- Quanto mais falta?
- Falta 10 minutos.
885
00:39:00,000 --> 00:39:01,190
- 10 minutos?
- Sim.
886
00:39:01,200 --> 00:39:04,550
Nem sequer se emocione,
porque em 4 minutos chegarão.
887
00:39:04,600 --> 00:39:07,750
Por favor Deus, por favor.
888
00:39:07,800 --> 00:39:10,869
- Sabe aonde vamos?
- Sim.
889
00:39:16,700 --> 00:39:19,069
Pequena 2000,
Isso!
890
00:39:19,100 --> 00:39:20,900
Isso!
891
00:39:21,600 --> 00:39:24,900
- Os vi. Tem um carro.
- Não me diga isso.
892
00:39:25,700 --> 00:39:29,400
- Quase chegamos.
- Isso, isso, isso!
893
00:39:30,700 --> 00:39:33,003
Por favor, por favor Deus.
894
00:39:36,000 --> 00:39:38,590
- Por favor, quanto mais?
- Certo.
895
00:39:38,600 --> 00:39:40,900
Eric e Danielle podem vir,
já posso recebê-los.
896
00:39:40,900 --> 00:39:43,110
Podemos ir no tapete?
897
00:39:46,500 --> 00:39:48,400
- Eric e Danielle.
- Sim, Phil.
898
00:39:48,500 --> 00:39:50,820
São oficialmente o
time número três.
899
00:39:50,831 --> 00:39:52,450
Obrigada Deus.
900
00:39:52,500 --> 00:39:53,790
- Parabéns.
- Obrigado.
901
00:39:53,800 --> 00:39:55,090
Continuam no
The Amazing Race.
902
00:39:55,100 --> 00:39:56,750
- Obrigado.
- Obrigada Deus.
903
00:39:56,800 --> 00:40:00,090
Uma penalidade, foram
atrasados... Duas vezes.
904
00:40:00,100 --> 00:40:01,850
E vieram desde atrás.
905
00:40:01,900 --> 00:40:03,600
Não nos sentimos tão bem,
temos tanta sorte...
906
00:40:03,600 --> 00:40:05,900
de estar aqui agora mesmo
depois de tudo o que passamos.
907
00:40:05,900 --> 00:40:09,843
Isso é uma loucura sem fim e estou
tão contente de estar nos 3 melhores.
908
00:40:09,853 --> 00:40:10,990
O resto do meu cabelo caiu.
909
00:40:11,000 --> 00:40:13,600
Acho que precisarei de dose
dupla de Finasteride ou algo.
910
00:40:13,600 --> 00:40:15,100
Não estou acostumado
a ser o subestimado...
911
00:40:15,100 --> 00:40:17,300
e realmente sinto que Dan
e eu somos os subestimados.
912
00:40:17,300 --> 00:40:19,290
Porque temos
passado pelo inferno.
913
00:40:19,300 --> 00:40:21,690
Ninguém tem passado
o que nós temos passado...
914
00:40:21,700 --> 00:40:23,450
e ainda estamos aqui.
915
00:40:24,400 --> 00:40:27,490
- Olha todos estes carros.
- Sim.
916
00:40:31,700 --> 00:40:33,200
Olá.
917
00:40:37,500 --> 00:40:40,400
- Bem-vindos à Macau, China.
- Obrigado.
918
00:40:40,800 --> 00:40:42,490
Oswald e Danny...
919
00:40:42,800 --> 00:40:45,151
vocês são o
último time a chegar.
920
00:40:45,700 --> 00:40:48,556
- Nós tentamos.
- Sim, tentamos.
921
00:40:50,200 --> 00:40:52,050
Mas há boas notícias.
922
00:40:52,200 --> 00:40:56,490
Esta é a última etapa não eliminatória
e ainda continuam na corrida.
923
00:40:57,200 --> 00:40:58,500
Que encantador.
924
00:40:59,000 --> 00:41:00,750
Salvos pelo sino.
925
00:41:00,800 --> 00:41:03,120
Estamos felizes.
Só estamos cansados.
926
00:41:04,100 --> 00:41:05,450
Há uma má noticia.
927
00:41:05,500 --> 00:41:06,790
Vocês estão marcados
para a eliminação.
928
00:41:06,800 --> 00:41:08,388
Precisam chegar
no próximo pit-stop...
929
00:41:08,388 --> 00:41:10,600
em primeiros, do contrário serão
penalizados com 30 minutos.
930
00:41:10,600 --> 00:41:12,400
- Sim.
- E se estiverem em últimos...
931
00:41:12,400 --> 00:41:14,950
depois dessa penalidade
serão eliminados.
932
00:41:15,000 --> 00:41:18,250
Não deixaram felizes hoje um
time em particular com o Atraso.
933
00:41:18,300 --> 00:41:20,790
- Foi isso, nós usamos.
- E acho que...
934
00:41:20,800 --> 00:41:23,300
provavelmente eles terão
umas palavras à dizer pra vocês.
935
00:41:23,300 --> 00:41:27,490
Sabe o que, somos responsáveis
de nossas ações.
936
00:41:27,500 --> 00:41:30,550
Fizemos o que devíamos,
pela situação em que estávamos.
937
00:41:30,600 --> 00:41:36,150
Hoje foi o dia quando o Karma
mordeu o traseiro de Danny e Oswald.
938
00:41:36,300 --> 00:41:37,490
Foi muito duro, eu acrescento.
939
00:41:37,500 --> 00:41:40,290
- Não foi um momento para se orgulhar.
- Não.
940
00:41:40,300 --> 00:41:44,050
Utilizar esse Atraso que nunca
tínhamos previsto usar.
941
00:41:44,100 --> 00:41:46,250
O dinheiro é a rota
de todos os males.
942
00:41:46,300 --> 00:41:47,600
Danny e Oswald...
943
00:41:47,700 --> 00:41:49,526
nos apunhalaram
totalmente pelas costas.
944
00:41:49,526 --> 00:41:51,883
Não tenho nenhum respeito
por esses dois.
945
00:41:52,100 --> 00:41:53,690
Os times já não se contém...
946
00:41:53,700 --> 00:41:55,500
e acho que será mais forte
nesta próxima etapa.
947
00:41:55,500 --> 00:41:57,590
Todos vão lutar com o coração.
948
00:41:57,600 --> 00:42:00,450
Vamos estar entre os três
melhores mesmo custando a vida.
949
00:42:00,500 --> 00:42:02,800
Temos as habilidades
para ganhar o milhão de dólares.
950
00:42:02,800 --> 00:42:05,990
Só devemos nos concentrar,
nos focar e aguentar.
951
00:42:06,000 --> 00:42:09,331
No final do dia...
iremos ganhar.
66533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.