All language subtitles for The.Amazing.Race.S11E11.480p.CBS.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,156 Anteriormente no The Amazing Race. 2 00:00:03,800 --> 00:00:08,001 Quatro times viajaram de Kuala Lumpur à Hong Kong, China. 3 00:00:08,113 --> 00:00:11,300 - Certo, tramam algo. - Danny e Oswald estão 100% com isto. 4 00:00:11,400 --> 00:00:15,900 Depois que as rainhas de beleza atrasaram Eric e Danielle. 5 00:00:16,522 --> 00:00:20,038 Charla e Mirna os pressionaram para tirar Dustin e Kandice da corrida. 6 00:00:20,238 --> 00:00:23,600 Sem mais felizes e farsantes, custe o que custar. 7 00:00:23,700 --> 00:00:24,942 Fora de aqui! 8 00:00:25,000 --> 00:00:27,074 - Somos as primeiras na lista. - Não, não são. 9 00:00:27,074 --> 00:00:29,064 Mas as rainhas de beleza não cederam. 10 00:00:29,114 --> 00:00:30,830 Chegamos ao aeroporto primeiro. 11 00:00:30,880 --> 00:00:32,700 - Espera, espera. Não me toque. - Você não. 12 00:00:32,700 --> 00:00:35,050 - Não me toque. - Não quero te tocar. 13 00:00:35,149 --> 00:00:36,350 Boa sorte, rainhas do Atraso. 14 00:00:36,427 --> 00:00:39,150 E foram Eric e Danielle os que ficaram em últimos. 15 00:00:39,227 --> 00:00:42,148 Não há mais lugares, senhor. Desculpe. 16 00:00:42,600 --> 00:00:44,700 Ao chegar de primeiros no Hong Kong... 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,850 - Por quê? Por quê? - Alguma vez você me escutou? 18 00:00:47,900 --> 00:00:51,113 Oswald e Danny foram pelo Avanço Rápido. 19 00:00:53,600 --> 00:00:55,500 Dirijam-se até seu próximo pit-stop. 20 00:00:55,550 --> 00:00:58,150 - 20. - 20? Meu Deus. 21 00:00:58,200 --> 00:01:00,600 Isso é exatamente o que nos resta. 22 00:01:00,650 --> 00:01:02,920 Ficaram sem dinheiro... Estamos com zero. 23 00:01:02,935 --> 00:01:04,050 Mas chegaram em primeiros. 24 00:01:04,100 --> 00:01:05,650 Não tenho dinheiro! 25 00:01:05,700 --> 00:01:07,900 - Você são o time número um. - Isso! 26 00:01:08,700 --> 00:01:10,466 Vou seguir reto e se virmos um táxi... 27 00:01:10,466 --> 00:01:12,591 Não sei por que não quer seguir um táxi. 28 00:01:12,595 --> 00:01:13,595 Não entendo. 29 00:01:13,600 --> 00:01:16,890 Eric e Danielle nunca se recuperaram e chegaram em últimos. 30 00:01:16,940 --> 00:01:19,985 A boa notícia é que esta é uma etapa não eliminatória. 31 00:01:20,100 --> 00:01:21,700 Agora restam 4 times... 32 00:01:21,900 --> 00:01:24,000 quem será o próximo eliminado? 33 00:01:28,700 --> 00:01:31,700 Tradução: André Massuia. 34 00:01:31,701 --> 00:01:33,701 Revisão e Resync: Faria 35 00:02:09,800 --> 00:02:11,550 Esta é a cidade de Hong Kong. 36 00:02:11,600 --> 00:02:15,050 É um dos mais importantes centros financeiros do mundo. 37 00:02:15,100 --> 00:02:18,000 E no meio desta metrópole poluída... 38 00:02:18,300 --> 00:02:19,800 o Hong Kong Jockey Club. 39 00:02:19,900 --> 00:02:22,300 Este renomado hipódromo... 40 00:02:22,400 --> 00:02:25,350 foi o décimo pit-stop em uma corrida ao redor do mundo. 41 00:02:25,400 --> 00:02:29,150 Os times chegaram aqui para um período de descanso obrigatório. 42 00:02:29,300 --> 00:02:30,550 Poderão, Eric e Danielle... 43 00:02:30,600 --> 00:02:32,100 que estão marcador para a eliminação... 44 00:02:32,100 --> 00:02:35,300 sobressair a penalidade de 30 minutos e sobreviver? 45 00:02:35,400 --> 00:02:37,400 Oswald e Danny chegaram em primeiros. 46 00:02:37,600 --> 00:02:40,177 Vocês voltarão à Hong Kong. 47 00:02:40,300 --> 00:02:43,500 E foram premiados com as férias de suas vidas. 48 00:02:43,600 --> 00:02:45,150 Venham ver o que ganhamos. 49 00:02:45,216 --> 00:02:47,219 - Uma viajem à Hong Kong. - Isso! 50 00:02:47,254 --> 00:02:49,850 Veremos os fogos artificiais do ano novo, garotas. 51 00:02:49,900 --> 00:02:52,194 Olha esses fabulosos hotéis. 52 00:02:52,300 --> 00:02:54,500 Obrigado, Travelocity. 53 00:02:55,800 --> 00:02:59,600 Oswald e Danny que chegaram em primeiros às 15:41... 54 00:02:59,700 --> 00:03:02,800 partirão às 03:41. 55 00:03:03,600 --> 00:03:06,500 Viajem pela balsa Turbo Jet à cidade de Macau. 56 00:03:06,900 --> 00:03:10,950 Os times devem viajar 64 km na balsa Turbo da terra de china... 57 00:03:11,000 --> 00:03:12,650 à cidade de Macau. 58 00:03:12,700 --> 00:03:13,600 Quando chegarem... 59 00:03:13,700 --> 00:03:15,699 encontrarão este homem com um Riquixá... 60 00:03:15,700 --> 00:03:17,533 que lhes dará sua próxima pista. 61 00:03:17,583 --> 00:03:20,100 Temos 73 dólares para esta etapa. 62 00:03:20,150 --> 00:03:21,500 Cuidarei disto como minha vida. 63 00:03:21,500 --> 00:03:26,250 Danny e eu temos sido muito justos com cada um dos times. 64 00:03:26,306 --> 00:03:28,050 Não seremos destas pessoas... 65 00:03:28,100 --> 00:03:32,250 que apunhalam pelas costas para estar entre os 3 finalistas. 66 00:03:32,300 --> 00:03:33,950 Turbo Jet, por favor. 67 00:03:34,016 --> 00:03:35,650 Não quero ficar sem dinheiro. 68 00:03:35,700 --> 00:03:36,850 Temos que ser cuidadosos porque... 69 00:03:36,900 --> 00:03:40,250 começamos esta etapa com fundos mínimos. 70 00:03:40,300 --> 00:03:41,999 Precisamos de dinheiro. 71 00:03:42,300 --> 00:03:44,450 - É aqui. - Obrigado. 72 00:03:44,504 --> 00:03:45,900 Está aqui. É tudo o que eu tenho. 73 00:03:45,900 --> 00:03:47,050 Ferry, por aqui. 74 00:03:47,100 --> 00:03:48,795 - Dois, por favor. - São 340. 75 00:03:49,000 --> 00:03:51,613 Isso é como $50. Obrigado. 76 00:03:51,713 --> 00:03:54,665 Permitem nos prostituirmos na corrida? 77 00:03:57,900 --> 00:04:01,150 - Viajem pela balsa Turbo Jet. - Vamos. 78 00:04:01,200 --> 00:04:03,150 Até que estejamos nos 3 finalistas... 79 00:04:03,200 --> 00:04:05,100 vamos correr como se estivéssemos em último lugar. 80 00:04:05,100 --> 00:04:07,543 Porque desejamos muito estar ali. 81 00:04:07,593 --> 00:04:10,664 É quase como animais selvagens lutando por comida. 82 00:04:10,714 --> 00:04:12,014 Aqui vamos. 83 00:04:12,500 --> 00:04:14,500 Os garotos podem não ter pegado um ainda. 84 00:04:15,100 --> 00:04:17,050 - Venda para Turbo Jet. - Fantástico. 85 00:04:17,100 --> 00:04:19,850 Duas passagens para a balsa, por favor. Obrigada. 86 00:04:19,900 --> 00:04:22,172 Tomara que possamos continuar na frente dos outros. 87 00:04:22,172 --> 00:04:25,187 É uma pequena vantajem, mas é ótimo. 88 00:04:28,200 --> 00:04:30,350 - Ali está seu garoto. - Certo. 89 00:04:30,447 --> 00:04:31,747 Muito obrigado. 90 00:04:32,600 --> 00:04:35,700 Viajem de táxi à estrutura mais alta em Macau. 91 00:04:35,775 --> 00:04:39,390 Os times devem agora descobrir que com 338m de altura... 92 00:04:39,400 --> 00:04:42,350 a Torre Macau é a estrutura mais alta da cidade. 93 00:04:42,400 --> 00:04:47,100 Viajarão 3 km de táxi para encontrá-la e procurar dentro sua próxima pista. 94 00:04:47,600 --> 00:04:49,200 Atenção, Atraso adiante. 95 00:04:49,300 --> 00:04:51,250 Este é o segundo de dois Atrasos... 96 00:04:51,300 --> 00:04:53,800 que os times podem usar para atrasar outro time. 97 00:04:54,100 --> 00:04:57,250 Um time só pode usar o Atraso uma vez na corrida. 98 00:04:57,300 --> 00:05:00,100 Então precisam decidir quando é o melhor momento para fazer. 99 00:05:00,100 --> 00:05:01,800 Qualquer time que for atrasado... 100 00:05:02,000 --> 00:05:03,400 deverá virar este relógio de areia... 101 00:05:03,400 --> 00:05:07,572 e esperar que a areia se acabe para continuar correndo. 102 00:05:07,815 --> 00:05:09,115 O edifício mais alto. 103 00:05:09,400 --> 00:05:11,410 - Saltar. - Sim, para saltar. 104 00:05:11,600 --> 00:05:13,138 Torre Macau. 105 00:05:13,400 --> 00:05:15,058 Pode nos levar lá? 106 00:05:15,200 --> 00:05:16,850 Se decidirmos atrasar alguém... 107 00:05:16,900 --> 00:05:19,100 provavelmente serão aqueles que vem atrás de nós. 108 00:05:19,100 --> 00:05:23,109 E acho que os que vem em segundo são as loiras. 109 00:05:23,800 --> 00:05:26,415 Mas não acho que usaremos. 110 00:05:26,700 --> 00:05:28,850 Que bom que estamos sozinhas no barco. 111 00:05:28,900 --> 00:05:30,400 Normalmente, quando subimos numa balsa... 112 00:05:30,400 --> 00:05:32,100 temos que esperar até que todos nos alcancem. 113 00:05:32,100 --> 00:05:34,400 Esto é ótimo. 114 00:05:35,100 --> 00:05:36,780 - Obrigado. - Não podemos entrar. 115 00:05:36,800 --> 00:05:40,278 - A que hora abrem? - Abrimos às 10:00. 116 00:05:41,000 --> 00:05:42,570 Aqui vamos. 117 00:05:43,990 --> 00:05:44,990 Obrigada. 118 00:05:45,000 --> 00:05:46,450 Atenção, Atraso adiante. 119 00:05:46,500 --> 00:05:49,199 - Tem outro Atraso? - Diabo! Vamos, vamos! 120 00:05:49,200 --> 00:05:52,450 Há um Atraso no jogo e só podemos usar uma vez. 121 00:05:52,500 --> 00:05:54,850 Dustin e eu, já usamos nosso Atraso. 122 00:05:54,900 --> 00:05:56,950 Sabe qual é a estrutura mais alta? 123 00:05:57,016 --> 00:05:58,250 É a Torre Macau. 124 00:05:58,300 --> 00:05:59,850 Muito bem, vamos. 125 00:05:59,932 --> 00:06:02,100 Sinto que poderíamos ser atrasadas. 126 00:06:02,300 --> 00:06:03,795 Talvez sejamos atrasadas. 127 00:06:04,500 --> 00:06:06,450 Tem 73 dólares para esta etapa. 128 00:06:06,500 --> 00:06:08,700 As pessoas acham que porque Charla é pequena... 129 00:06:08,700 --> 00:06:11,850 devo tratá-la de maneira especial. 130 00:06:12,000 --> 00:06:14,876 Ela não quer ser tratada de uma maneira especial. 131 00:06:14,911 --> 00:06:17,305 Outros times provavelmente me veem como uma tirana. 132 00:06:17,305 --> 00:06:19,000 - Charla! - Já vou. 133 00:06:19,100 --> 00:06:20,450 Mas estou aqui para ganhar. 134 00:06:20,700 --> 00:06:23,300 - Precisamos ir ao terminal de balsa. - Sim. 135 00:06:23,305 --> 00:06:24,305 Terminal de balsa. 136 00:06:24,500 --> 00:06:25,800 Qual é o Turbo? 137 00:06:25,900 --> 00:06:27,700 - O Turbo Jet é o Macau Ferry. - Sim. 138 00:06:27,800 --> 00:06:29,100 Obrigada. 139 00:06:29,600 --> 00:06:30,600 Turbo Jet. 140 00:06:30,800 --> 00:06:32,200 Obrigada. Vamos. 141 00:06:33,400 --> 00:06:34,700 Sim, obrigada. 142 00:06:35,900 --> 00:06:37,400 É fabuloso. 143 00:06:37,405 --> 00:06:40,000 Onde está o mar quando mais precisamos? 144 00:06:40,005 --> 00:06:42,700 Vamos ficar com a sacola de mar por algum acaso. 145 00:06:44,100 --> 00:06:45,400 Vamos. 146 00:06:46,700 --> 00:06:48,900 Nos deram 73 dólares no começo desta etapa. 147 00:06:48,905 --> 00:06:51,425 Já temos gastado 50 dólares na balsa. 148 00:06:51,460 --> 00:06:54,800 Quase 10 dólares nos táxis. Então, temos só 16 dólares. 149 00:06:54,805 --> 00:06:57,036 Parece que... não nos resta nada. 150 00:06:58,321 --> 00:06:59,381 Olá. 151 00:06:59,500 --> 00:07:01,105 Podem acredita que há outro Atraso na corrida? 152 00:07:01,105 --> 00:07:02,405 Sim. 153 00:07:02,900 --> 00:07:04,632 Estamos na frente de vocês. 154 00:07:04,700 --> 00:07:06,000 Vamos atrasar vocês! 155 00:07:08,800 --> 00:07:10,750 Temos uma pequena oferta sobre o Atraso. 156 00:07:13,000 --> 00:07:15,400 Quando terminamos a etapa anterior da corrida... 157 00:07:15,405 --> 00:07:16,500 terminamos com zero. 158 00:07:16,505 --> 00:07:17,586 0 dólares. 159 00:07:17,700 --> 00:07:18,600 Então, digo... 160 00:07:18,605 --> 00:07:20,605 nós atrasaremos quem vocês quiserem... 161 00:07:20,900 --> 00:07:22,755 mas nós precisamos de dinheiro. 162 00:07:23,700 --> 00:07:26,892 Danny e eu viemos com uma brilhante ideia... 163 00:07:26,895 --> 00:07:30,200 de usar nosso Atraso para conseguir fundos... 164 00:07:30,205 --> 00:07:32,800 para nós e continuar a etapa da corrida. 165 00:07:32,805 --> 00:07:33,805 Pense nisso. 166 00:07:33,810 --> 00:07:35,910 Certo. Então vamos ter uma pequena reunião. 167 00:07:36,800 --> 00:07:38,200 Você quer, você acha? 168 00:07:42,500 --> 00:07:44,100 Encontramos o homem com o Riquixá. 169 00:07:44,100 --> 00:07:46,000 - Requinxá. - Obrigada. 170 00:07:47,600 --> 00:07:49,227 Atenção, Atraso adiante. 171 00:07:49,300 --> 00:07:52,100 Sabe qual é o edifício mais alto em Macau? 172 00:07:52,105 --> 00:07:54,000 Torre Macau. 173 00:07:54,800 --> 00:07:55,800 Temos suficiente? 174 00:07:55,900 --> 00:07:57,500 Temos 200 dólares. 175 00:07:57,700 --> 00:07:58,700 Quem você quer atrasar? 176 00:07:58,800 --> 00:08:02,900 Prefere competir com Danielle e Eric nos 3 finais ou com Charla e Mirna? 177 00:08:03,200 --> 00:08:05,576 Eric e Danielle são um time forte. 178 00:08:05,800 --> 00:08:08,597 A coisa é, vamos Atrasar Eric e Danielle de novo. 179 00:08:09,100 --> 00:08:11,205 É como uma maldade massacrá-los enquanto estão em últimos... 180 00:08:11,205 --> 00:08:14,155 mas o Atraso é uma ferramenta que deve ser usada no jogo. 181 00:08:14,800 --> 00:08:17,694 Esta é uma decisão enorme. Enorme. 182 00:08:18,500 --> 00:08:21,200 Não acho que isso nos dê segurança. 183 00:08:21,300 --> 00:08:22,850 Temos que confiar neles, agora. 184 00:08:23,300 --> 00:08:24,605 Eles terão que fazer o que disseram. 185 00:08:24,605 --> 00:08:27,575 - Sinto nojo por fazer isso. - Não me diga que não tem estômago. 186 00:08:27,575 --> 00:08:29,700 Porque você sabe que, isto... isto não é um grande acordo. 187 00:08:29,700 --> 00:08:31,800 - Você me conhece. - Farei isso por um honorário. 188 00:08:31,800 --> 00:08:34,605 - Você me conhece. - Sim, mas precisa pensar como um rato. 189 00:08:34,605 --> 00:08:36,900 45 dólares para Atrasar. 190 00:08:37,300 --> 00:08:38,600 Danielle e Eric. 191 00:08:38,800 --> 00:08:40,405 Isso parece um suborno para eles para não nos atrasar. 192 00:08:40,405 --> 00:08:42,100 Sim, isso vale, não acha? 193 00:08:42,105 --> 00:08:44,000 Então temos 45 bilhetes. 194 00:08:44,005 --> 00:08:48,000 São para vocês, para usar o Atraso contra Eric e Danielle. 195 00:08:48,005 --> 00:08:49,700 - Temos um trato. - Feito. 196 00:08:49,800 --> 00:08:50,800 Nos damos as mãos. 197 00:08:51,000 --> 00:08:52,702 Foi um prazer fazer negócios. 198 00:08:53,900 --> 00:08:56,300 Agora somos oficialmente as rainhas do Atraso. 199 00:08:56,305 --> 00:08:57,805 Acabamos de comprar um Atraso. 200 00:08:58,000 --> 00:08:59,300 Não estou feliz. 201 00:09:00,100 --> 00:09:02,500 73 dólares para esta etapa da corrida. Certo. 202 00:09:02,505 --> 00:09:05,105 Não gosta de onde estamos agora. Não é uma boa posição para se estar. 203 00:09:05,105 --> 00:09:07,800 Estamos lutando desde atrás tentando chegar na frente. 204 00:09:07,805 --> 00:09:11,700 Não se pode cometer nenhum erro agora sem se arriscar a ser eliminado. 205 00:09:11,705 --> 00:09:12,705 Ser marcado para eliminação... 206 00:09:12,710 --> 00:09:16,204 se não chegamos em primeiros, então temos meia hora de penalidade e... 207 00:09:16,205 --> 00:09:18,705 é realmente um saco porque bem antes dos três melhores... 208 00:09:18,705 --> 00:09:21,400 então acho que vai ser mortal e louco. 209 00:09:21,402 --> 00:09:23,600 Precisamos ir à balsa Turbo Jet. 210 00:09:23,605 --> 00:09:27,166 Espero que possamos alcançar alguém agora ou nos ferraremos. 211 00:09:28,500 --> 00:09:29,805 - Não está aberto? - Não está aberto ainda. 212 00:09:29,805 --> 00:09:31,805 Não. 213 00:09:31,900 --> 00:09:33,200 Seu cabelo está ótimo. 214 00:09:33,400 --> 00:09:34,700 Obrigada. 215 00:09:36,000 --> 00:09:37,300 Meu Deus. 216 00:09:37,305 --> 00:09:39,700 O salto mais alto do mundo. 217 00:09:43,000 --> 00:09:44,200 - Boa sorte. - Adeus. 218 00:09:44,205 --> 00:09:45,505 Até mais, garotos. 219 00:09:48,900 --> 00:09:49,900 Não estamos nos rendendo. 220 00:09:50,000 --> 00:09:52,600 O que penso realmente é... alcançar todo mundo. 221 00:09:55,300 --> 00:09:56,600 - Vamos. - Certo. 222 00:09:56,605 --> 00:09:57,905 Vamos! Vamos! Vamos! 223 00:09:58,300 --> 00:10:00,200 Vamos. Rápido. 224 00:10:00,205 --> 00:10:01,505 Vamos, vamos, vamos. 225 00:10:03,600 --> 00:10:04,500 Time número 1. 226 00:10:04,505 --> 00:10:05,710 - Número 2. - Time número 3. 227 00:10:05,715 --> 00:10:06,850 Temos que esperar uma hora. 228 00:10:06,900 --> 00:10:09,100 Isso abre às 11:00. 229 00:10:09,105 --> 00:10:10,500 Não. 230 00:10:10,600 --> 00:10:12,700 Me pergunto, onde estarão Eric e Danielle? 231 00:10:14,400 --> 00:10:15,900 Vamos pedir dinheiro agora. 232 00:10:16,900 --> 00:10:18,605 Na verdade, se precisam de dinheiro... 233 00:10:18,605 --> 00:10:21,699 nós não temos muito mas ficaria feliz de dar algum dinheiro. 234 00:10:21,700 --> 00:10:22,800 Estamos bem. Não se preocupe por isso. 235 00:10:22,805 --> 00:10:24,105 Isso foi muito generoso. 236 00:10:24,200 --> 00:10:25,200 Já vamos ver o que faremos. 237 00:10:25,205 --> 00:10:29,400 Acabamos... de recuperar algum dinheiro que perdemos. 238 00:10:29,405 --> 00:10:30,805 Agradeço a sua generosidade. 239 00:10:30,805 --> 00:10:35,393 Teria sido uma benção se esta conversa tivesse sido antes. 240 00:10:36,400 --> 00:10:38,600 Não estarão fazendo um trato com elas, não é? 241 00:10:38,900 --> 00:10:40,000 Não sei, mas algo se passa. 242 00:10:40,200 --> 00:10:44,200 Só devemos esperar que cumpram com sua palavra. 243 00:10:44,700 --> 00:10:45,800 Olá. 244 00:10:45,805 --> 00:10:47,105 Muito obrigado. 245 00:10:47,500 --> 00:10:48,800 É a Torre Macau. 246 00:10:49,100 --> 00:10:50,400 Há um Atraso adiante. 247 00:10:52,000 --> 00:10:55,150 Se entrarmos todos no elevador, é melhor que corramos lá encima. 248 00:11:00,600 --> 00:11:01,900 Meu Deus. 249 00:11:02,000 --> 00:11:03,700 Temos que ir ao andar 61. 250 00:11:06,000 --> 00:11:07,300 Não vou olhar. 251 00:11:10,100 --> 00:11:11,400 61. 252 00:11:18,600 --> 00:11:20,450 Vamos Atrasar Eric e Danielle. 253 00:11:20,500 --> 00:11:22,305 O Atraso não foi realmente necessário. 254 00:11:22,305 --> 00:11:25,950 Por que atrasaria um time no começo de uma etapa... 255 00:11:26,000 --> 00:11:28,050 sabendo que não estão tão atrás? 256 00:11:28,100 --> 00:11:30,200 E que poderiam te alcançar e te passar a qualquer momento. 257 00:11:30,200 --> 00:11:32,450 Não tem lógica para mim. 258 00:11:32,500 --> 00:11:35,194 - Como faz isso? - Me deixe mostrar. 259 00:11:37,800 --> 00:11:39,174 Que divertido. 260 00:11:40,100 --> 00:11:41,813 A caixa de pistas. 261 00:11:44,600 --> 00:11:46,050 É um Bloqueio. 262 00:11:46,100 --> 00:11:49,100 Um Bloqueio é uma tarefa que só uma pessoa pode realizar. 263 00:11:49,200 --> 00:11:50,250 Neste Bloqueio... 264 00:11:50,300 --> 00:11:52,600 os times All Star enfrentarão o salto mais alto... 265 00:11:52,600 --> 00:11:55,400 na história do The Amazing Race. 266 00:11:55,500 --> 00:11:58,750 Deverão sair pra fora e dar uma volta completa... 267 00:11:58,800 --> 00:12:01,600 no piso de observação. 268 00:12:01,800 --> 00:12:04,700 Depois, usando o descendedor permanente mais alto do mundo... 269 00:12:04,700 --> 00:12:09,450 deverão saltar do edifício e cair 200m até a rua. 270 00:12:09,500 --> 00:12:13,227 Uma vez de volta ao solo, receberão sua próxima pista. 271 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 Não posso fazê-lo. 272 00:12:14,450 --> 00:12:15,700 - Acho que você fará melhor. - Certo. 273 00:12:15,732 --> 00:12:18,200 - Quer que eu faça? - Sim, você é apto a adrenalina. 274 00:12:18,200 --> 00:12:20,250 - Quer fazer isso? - Sim. 275 00:12:20,300 --> 00:12:24,762 - Devo ficar com a roupa colocada? - Sim, a menos que queria sair. 276 00:12:25,200 --> 00:12:27,050 Sr. Heman. Isso! 277 00:12:27,100 --> 00:12:28,550 Você amará isso. 278 00:12:28,600 --> 00:12:30,150 Sim. Eu adoro. 279 00:12:30,200 --> 00:12:33,650 Mangas largas para vocês, mangas curtas para mim. 280 00:12:34,100 --> 00:12:36,100 - Táxi! Aonde há um táxi? - Táxi por aqui. 281 00:12:36,100 --> 00:12:37,950 Torre Macau. 282 00:12:38,100 --> 00:12:39,514 Atraso adiante. 283 00:12:39,600 --> 00:12:41,327 Não estamos preocupados de ser atrasados novamente. 284 00:12:41,327 --> 00:12:42,977 Já fomos atrasados uma vez. Mas... 285 00:12:43,000 --> 00:12:45,500 com um pouco de sorte, um dos outros times chegou lá... 286 00:12:45,500 --> 00:12:48,497 e foi capaz de atrasar as loiras. 287 00:12:50,100 --> 00:12:53,034 Então damos uma volta em tudo isso e voltamos aqui? 288 00:12:53,300 --> 00:12:55,700 Certo. Pra que lado caminho? 289 00:12:55,800 --> 00:12:57,241 Para este? 290 00:12:58,300 --> 00:13:00,566 É um pouco escorregadio isso. 291 00:13:02,200 --> 00:13:05,200 Estou realmente contente de não ser a primeira, honestamente. 292 00:13:05,200 --> 00:13:08,700 Esto é mais uma prova mental que outra coisa. 293 00:13:08,800 --> 00:13:10,450 Tudo está na cabeça. 294 00:13:10,500 --> 00:13:13,100 Me sinto mal por ela neste momento. 295 00:13:13,300 --> 00:13:14,600 Vamos. 296 00:13:18,400 --> 00:13:19,650 Isso é incrível. 297 00:13:19,700 --> 00:13:21,550 Meu Deus. Estou assustada por eles. 298 00:13:21,600 --> 00:13:23,927 - Estou assustada. - Meu Deus. 299 00:13:24,400 --> 00:13:26,350 Certo. Pronta. 300 00:13:26,400 --> 00:13:28,850 Cara, o vento me leva. 301 00:13:28,900 --> 00:13:31,266 Me puxa pra trás. 302 00:13:32,500 --> 00:13:36,850 Meu Deus. Isso é uma loucura! 303 00:13:36,900 --> 00:13:38,700 Vamos Charla! 304 00:13:40,600 --> 00:13:42,650 Eu nunca, jamais... 305 00:13:42,700 --> 00:13:46,789 fiz algo como isso em toda a minha vida. 306 00:13:46,900 --> 00:13:50,971 E honestamente, não acredito que eu esteja fazendo. 307 00:13:51,200 --> 00:13:53,290 Isso é seguro? 308 00:13:53,700 --> 00:13:57,228 Seguro saltar do edifício, certo? 309 00:13:58,000 --> 00:13:59,443 Deus está com ela. 310 00:13:59,800 --> 00:14:01,700 Aqui vamos. 311 00:14:01,900 --> 00:14:04,268 Está certo que seja assim ventando? 312 00:14:05,400 --> 00:14:07,300 - Salta direto, certo? - Os pés primeiro? 313 00:14:07,300 --> 00:14:08,800 - Sim. - Certo. 314 00:14:08,900 --> 00:14:11,587 Já? Salto já? 315 00:14:11,600 --> 00:14:13,754 Você consegue. 316 00:14:19,900 --> 00:14:21,550 Isso é incrível! 317 00:14:21,600 --> 00:14:22,900 Isso! 318 00:14:25,500 --> 00:14:27,662 Não posso acreditar. 319 00:14:30,500 --> 00:14:31,800 Você conseguiu! 320 00:14:31,900 --> 00:14:33,200 Conseguiu! 321 00:14:34,300 --> 00:14:36,250 - Está bem? - Foi ótimo. 322 00:14:36,300 --> 00:14:39,930 - Você gostou? - Eu ia cagar nas calças. 323 00:14:40,600 --> 00:14:42,790 Viajem de táxi ao Jardim Lou Lim Ieoc. 324 00:14:42,800 --> 00:14:45,490 Os times devem agora viajar de táxi à este lugar... 325 00:14:45,500 --> 00:14:47,450 jardim Lou Lim Ieoc. 326 00:14:47,500 --> 00:14:52,228 Uma vez aqui, procurarão neste grande jardim chinês sua próxima pista. 327 00:14:52,500 --> 00:14:54,550 Certo. Vamos. 328 00:14:54,600 --> 00:14:56,488 - Adeus. - Nos vemos. 329 00:14:59,300 --> 00:15:00,450 Ali estão Danielle e Eric. 330 00:15:00,500 --> 00:15:01,990 É aqui! Vamos no elevador. 331 00:15:02,000 --> 00:15:05,400 - Estou tão contente de que já terminou. - Eu também. 332 00:15:05,800 --> 00:15:07,700 Quando chegamos aqui, as loiras também chegaram. 333 00:15:07,700 --> 00:15:09,990 - Lhes oferecemos o Atraso. - Por dinheiro? 334 00:15:10,000 --> 00:15:11,349 Sim, por dinheiro. 335 00:15:11,800 --> 00:15:13,500 - Nós iriamos lhe dar. - Eu sei. 336 00:15:13,550 --> 00:15:16,700 Estávamos desesperados e honestamente não queríamos usar o Atraso. 337 00:15:16,700 --> 00:15:19,425 Mas... essa foi a decisão que tomamos. 338 00:15:19,475 --> 00:15:20,800 Eu definitivamente estava decepcionada. 339 00:15:20,800 --> 00:15:23,500 Oswald e Danny precisaram fazer um trato com as rainhas de beleza. 340 00:15:23,500 --> 00:15:25,821 É como um trato com o diabo. 341 00:15:26,414 --> 00:15:27,714 Rápido, Dan! 342 00:15:29,700 --> 00:15:31,750 Se for um Bloqueio, você faz. 343 00:15:31,800 --> 00:15:33,889 Não acho que quero fazer. Estou um pouco nervosa. 344 00:15:33,889 --> 00:15:35,886 - Tem um Atraso na frente. - Talvez as loiras foram atrasadas. 345 00:15:35,886 --> 00:15:38,400 Com um pouco de sorte poderemos ganhar algum terreno. 346 00:15:38,400 --> 00:15:40,683 Certo, por favor. 347 00:15:53,100 --> 00:15:54,850 Fomos atrasados de novo?! 348 00:15:54,900 --> 00:15:55,950 O quê? 349 00:15:56,000 --> 00:15:58,372 Por Danny e Ozzie. 350 00:15:58,659 --> 00:16:01,041 Vocês são uns pedaços de... 351 00:16:09,500 --> 00:16:11,950 Fomos atrasados novamente, o que é ridículo. 352 00:16:12,000 --> 00:16:13,985 - Por que nos atrasaram? - Porque são repugnantes. 353 00:16:13,985 --> 00:16:15,285 Danny! 354 00:16:15,900 --> 00:16:17,700 Tenho algo para você! 355 00:16:17,800 --> 00:16:21,650 Estávamos desesperados esta manhã porque não tínhamos nenhum dinheiro. 356 00:16:21,700 --> 00:16:24,190 O que fizemos não me fez me sentir melhor. 357 00:16:24,200 --> 00:16:26,490 Mas... foi no espírito do jogo. 358 00:16:26,500 --> 00:16:30,750 É possível que seja muito forte para Eric e Danielle ver a placa. 359 00:16:30,800 --> 00:16:32,776 Não posso nem imaginar. 360 00:16:32,900 --> 00:16:35,500 - Eles já estão chegando tarde. - Tem uma penalidade. 361 00:16:35,500 --> 00:16:37,250 Você pode fazer agora. 362 00:16:37,300 --> 00:16:39,788 Isso é uma loucura. Vamos! 363 00:16:47,600 --> 00:16:49,423 É como um pequeno animal. 364 00:16:52,200 --> 00:16:54,304 - Você devia fazer isto. - Eu sei, eu sei. 365 00:16:54,400 --> 00:16:55,750 Parabéns. 366 00:16:55,800 --> 00:16:57,719 Danny, o grande saltador. 367 00:16:58,800 --> 00:17:00,100 Obrigado. 368 00:17:00,300 --> 00:17:02,790 Viajem de táxi ao jardim Lou Lim Ieoc. 369 00:17:02,800 --> 00:17:05,650 - Que bom que temos dinheiro. - É assim, vamos. 370 00:17:05,700 --> 00:17:07,222 Ali há um táxi. 371 00:17:07,400 --> 00:17:10,100 Não tem jeito de explicar à Eric e Danielle... 372 00:17:10,105 --> 00:17:12,804 quais serão as consequências por termos os atrasado. 373 00:17:12,805 --> 00:17:14,805 Era o karma ruim contra não ter dinheiro. 374 00:17:14,805 --> 00:17:16,800 Podemos ser eliminados nesta etapa. 375 00:17:17,800 --> 00:17:19,100 Rápido. 376 00:17:19,800 --> 00:17:22,405 Eu estava tão chateado porque Oswald e Danny nos atrasaram. 377 00:17:22,405 --> 00:17:24,700 Ainda confiamos um pouco na maioria... 378 00:17:24,705 --> 00:17:27,500 e então você vê sair estas coisas de pessoas que não gostaria. 379 00:17:27,500 --> 00:17:30,300 Então eu já não tenho nenhum respeito por Oswald e Danny. 380 00:17:30,900 --> 00:17:32,700 Muito, muito, muito, nervosa! 381 00:17:33,200 --> 00:17:35,000 Vamos, Charla! 382 00:17:35,200 --> 00:17:37,200 Isso é muito mais assustador que eu pensava. 383 00:17:37,200 --> 00:17:38,500 Vai. 384 00:17:49,000 --> 00:17:52,700 É aterrorizante quando ele deixa cair da borda. 385 00:17:53,900 --> 00:17:54,500 Como foi? 386 00:17:54,505 --> 00:17:57,400 Esse primeiro passo, pular da borda... 387 00:17:57,405 --> 00:17:58,705 foi como... 388 00:18:00,900 --> 00:18:01,700 Obrigada. 389 00:18:01,800 --> 00:18:04,600 Viajem de táxi até o jardim Lou Lim Ieoc. 390 00:18:04,605 --> 00:18:06,000 Pronta? Vamos. 391 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Sabe aonde fica o jardim Lou Lim Ieoc? 392 00:18:10,200 --> 00:18:11,800 - Sim. - Certo. 393 00:18:11,805 --> 00:18:13,600 Oswald me disse o que aconteceu. 394 00:18:13,605 --> 00:18:16,375 Disse que não tinham dinheiro e que ficaram desesperados. 395 00:18:16,375 --> 00:18:20,200 Quando chegaram as rainhas de beleza obviamente os convenceram... 396 00:18:20,205 --> 00:18:22,800 para usar o Atraso contra Eric e Danielle. 397 00:18:22,805 --> 00:18:24,100 Isso motivará eles. 398 00:18:24,105 --> 00:18:25,405 Esse é o problema. 399 00:18:25,800 --> 00:18:29,231 Eles não param pra pensar que algumas vezes o Atraso te afetará. 400 00:18:29,400 --> 00:18:30,800 Precisamos olhar as placas. 401 00:18:30,805 --> 00:18:31,900 Jardim Lou Lim Ieoc. 402 00:18:31,905 --> 00:18:33,200 Estamos procurando nossa próxima pista. 403 00:18:33,205 --> 00:18:35,101 - É à esquerda? - Não. 404 00:18:35,800 --> 00:18:36,800 Conseguimos um táxi ruim. 405 00:18:36,805 --> 00:18:38,105 Droga. 406 00:18:38,300 --> 00:18:41,100 Estamos relaxados no sentido de que estamos concentrados. 407 00:18:41,105 --> 00:18:45,000 Não deve ser confundido estar relaxado a não ter espírito competitivo. 408 00:18:45,005 --> 00:18:47,600 Vamos, táxi!, Aonde está? 409 00:18:47,700 --> 00:18:49,000 Ali há outro táxi. Táxi! 410 00:18:49,005 --> 00:18:51,300 - Isso é realmente frustrante. - Horrível. 411 00:18:51,400 --> 00:18:53,800 Precisamos ir a este lugar. 412 00:18:53,805 --> 00:18:55,305 - Sim. - Certo. 413 00:18:57,200 --> 00:19:00,300 Espere. Espere. 414 00:19:00,305 --> 00:19:01,605 Vamos. 415 00:19:02,100 --> 00:19:04,800 Vou chutar as cabeças de Danny e Oswald quando os ver. 416 00:19:05,300 --> 00:19:06,600 Atraso estúpido. 417 00:19:07,600 --> 00:19:10,305 Isso realmente é de certo modo algo louco. Não vou mentir. 418 00:19:10,305 --> 00:19:11,695 Eu poderia morrer. 419 00:19:11,900 --> 00:19:13,100 Isso é assustador. 420 00:19:13,200 --> 00:19:14,700 É incrivelmente alto. 421 00:19:14,705 --> 00:19:16,455 Esperem, todas as cordas estão bem? 422 00:19:16,500 --> 00:19:19,500 Nós acordamos esta manhã e parecia... que estávamos começando... 423 00:19:19,500 --> 00:19:22,450 talvez nossa última etapa na corrida, sabe? É assustador. 424 00:19:25,800 --> 00:19:27,100 É realmente fantástico. 425 00:19:30,600 --> 00:19:32,950 Isso foi fantástico. Estou alegre de estar vivo. 426 00:19:33,200 --> 00:19:35,800 Viajem de táxi ao jardim Lou Lim Ieoc. Táxi! 427 00:19:36,900 --> 00:19:39,200 Vamos nos manter competindo esperando que possamos alcançá-los. 428 00:19:39,200 --> 00:19:40,705 Sinto como se a pressão estivesse aumentando... 429 00:19:40,705 --> 00:19:44,400 Só trato de conseguir fazer as coisas para recuperar o tempo perdido. 430 00:19:44,405 --> 00:19:45,600 Estou tão bravo pelo Atraso. 431 00:19:45,605 --> 00:19:47,225 Oswald e Danny são uns covardes. 432 00:19:49,300 --> 00:19:52,500 Se não tivéssemos feito o trato que fizemos com as loiras... 433 00:19:52,505 --> 00:19:54,500 estaríamos competindo sem dinheiro... 434 00:19:54,600 --> 00:19:56,950 e talvez nunca chegaríamos no final da etapa. 435 00:19:57,700 --> 00:20:00,300 A regra neste momento é tentar ficar calmas... 436 00:20:00,305 --> 00:20:02,530 - Com nossos motoristas. - Com os motoristas... 437 00:20:02,530 --> 00:20:05,400 as direções e as tarefas. 438 00:20:05,405 --> 00:20:07,100 Sabe aonde fica o jardim? 439 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 Sim, sim. 440 00:20:08,605 --> 00:20:09,905 Certo. 441 00:20:11,000 --> 00:20:12,300 Rápido, rápido! 442 00:20:14,000 --> 00:20:15,700 Me pergunto se poderíamos ir más rápido. 443 00:20:15,700 --> 00:20:18,000 Desejaria que o cara dirigisse mais rápido. 444 00:20:20,500 --> 00:20:21,800 É aqui? 445 00:20:22,200 --> 00:20:23,800 Isso é absolutamente lindo. 446 00:20:23,805 --> 00:20:25,605 Que ruim não podermos ficar e olhar as rosas. 447 00:20:25,605 --> 00:20:26,905 Ali está. 448 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Talharim ou Dragão? 449 00:20:29,300 --> 00:20:33,000 Neste Desvio, os times devem escolher entre duas tradições de Macau. 450 00:20:33,300 --> 00:20:34,100 As opções... 451 00:20:34,400 --> 00:20:36,335 Talharim... ou Dragão. 452 00:20:36,400 --> 00:20:38,805 Em Talharim, os times devem ir um pouco mais de 3 km... 453 00:20:38,805 --> 00:20:40,704 até o segundo andar deste edifício... 454 00:20:40,705 --> 00:20:42,700 e escolher uma estação de fabricação de talharim. 455 00:20:42,700 --> 00:20:46,005 Devem usar métodos tradicionais para esmagar a massa e depois cortá-la 456 00:20:46,005 --> 00:20:47,900 fazendo feixes de talharim. 457 00:20:48,000 --> 00:20:52,100 Em Dragão, os times devem ir quase 2 km até este armazém. 458 00:20:52,200 --> 00:20:54,205 Uma vez aqui, devem escolher uma cabeça de dragão... 459 00:20:54,205 --> 00:20:57,705 e um tambor e carregar estes incômodos artigos por um pouco mais de 1 km... 460 00:20:57,705 --> 00:21:01,400 através das ruas de Macau até o porto e encontrar os botes de dragão. 461 00:21:01,600 --> 00:21:04,605 Quando eles unirem sua cabeça de dragão ao bote que lhe corresponde... 462 00:21:04,605 --> 00:21:08,405 e entregar seu tambor ao líder da tripulação, receberão sua próxima pista. 463 00:21:08,600 --> 00:21:09,600 Vamos fazer do dragão. 464 00:21:09,605 --> 00:21:10,605 Já fizemos antes. 465 00:21:10,610 --> 00:21:12,405 Temos experiencia com desafios de dragões. 466 00:21:12,405 --> 00:21:14,100 Durante nossa temporada... 467 00:21:14,105 --> 00:21:16,300 - Acha que estamos idiotas? - Não. 468 00:21:16,600 --> 00:21:18,405 Nós imaginamos que isso poderia ser divertido. 469 00:21:18,405 --> 00:21:19,405 Isso poderia ser fácil. 470 00:21:19,410 --> 00:21:20,800 Táxi! táxi! 471 00:21:20,900 --> 00:21:22,200 Muito obrigado. 472 00:21:22,300 --> 00:21:23,600 Ali é onde precisamos ir. 473 00:21:23,800 --> 00:21:25,100 Certo. 474 00:21:27,200 --> 00:21:29,100 - Lim Ieoc? - Sim, é isso. 475 00:21:29,105 --> 00:21:30,405 Vamos voltar. 476 00:21:31,100 --> 00:21:33,000 Isso é lindo na chuva. 477 00:21:33,300 --> 00:21:34,300 Aqui vamos. 478 00:21:34,500 --> 00:21:37,100 - É um Desvio. Cabeça de Dragão. - Parece longo. 479 00:21:37,105 --> 00:21:38,500 Vamos fazer Talharim. 480 00:21:38,505 --> 00:21:40,600 Vamos ir ao Edifício EFVK. 481 00:21:40,605 --> 00:21:42,005 Acho que isso se encontra em nosso campo. Então... 482 00:21:42,005 --> 00:21:45,538 Também acho, é só prestar atenção e não entrar em pânico. 483 00:21:45,540 --> 00:21:47,440 Só trabalhando rapidamente e eficiente. 484 00:21:48,400 --> 00:21:49,700 Jardim Lou Lim Ieoc? 485 00:21:50,400 --> 00:21:51,200 Espere aqui. 486 00:21:51,205 --> 00:21:52,505 Belo jardim. 487 00:21:52,700 --> 00:21:54,000 Ali está. 488 00:21:54,800 --> 00:21:56,800 - Vamos fazer Talharim. - Certo. 489 00:21:58,200 --> 00:21:59,200 Está bem ali. 490 00:21:59,400 --> 00:22:00,700 - A tu direita. - Já vi. 491 00:22:01,700 --> 00:22:02,700 Sabe aonde é? 492 00:22:02,800 --> 00:22:04,400 Certo, rápido. 493 00:22:06,300 --> 00:22:08,100 O que é que procura? 494 00:22:08,200 --> 00:22:12,050 Não vou me frustrar porque se me estressar não poderei fazer isso. 495 00:22:12,100 --> 00:22:15,990 Diz... "Travessa do Lago Nam". Não, não, não, não. 496 00:22:16,000 --> 00:22:17,300 Obrigada. 497 00:22:17,900 --> 00:22:19,200 Vamos. 498 00:22:19,950 --> 00:22:21,300 Dan, levanta! 499 00:22:21,500 --> 00:22:23,400 Certo. Vamos, besta. 500 00:22:23,700 --> 00:22:24,950 Está perdendo tempo. 501 00:22:25,000 --> 00:22:26,050 Vou te bater. 502 00:22:26,100 --> 00:22:28,550 Aqui está. Desvio. 503 00:22:28,600 --> 00:22:30,569 Vamos procurar um táxi. 504 00:22:31,100 --> 00:22:33,600 Vamos fazer o do Talharim. Tomara que possamos fazer rápido. 505 00:22:33,600 --> 00:22:35,600 Talharim. É uma das minhas coisas favoritas. 506 00:22:35,600 --> 00:22:38,190 Está perdido? Deus, me dê paciência... 507 00:22:38,200 --> 00:22:41,300 com as coisas que não posso mudar... 508 00:22:41,600 --> 00:22:43,700 e a inteligência para esconder o corpo deste homem... 509 00:22:43,700 --> 00:22:46,259 uma vez que o tenha matado. 510 00:22:47,700 --> 00:22:49,190 - Ali está. - Aqui vamos. 511 00:22:49,200 --> 00:22:50,500 Obrigada. 512 00:22:51,300 --> 00:22:52,850 Vamos. 513 00:22:52,900 --> 00:22:54,790 Meu Deus. Isso é sério? 514 00:22:54,800 --> 00:22:56,100 Quieta. 515 00:22:57,000 --> 00:22:58,400 Isso é divertido. 516 00:22:58,900 --> 00:23:02,312 De modo que ele está deixando bem esmagado. 517 00:23:02,900 --> 00:23:04,200 Ótimo. 518 00:23:04,900 --> 00:23:06,200 Continue assim. 519 00:23:06,400 --> 00:23:07,550 Monta no pônei. 520 00:23:07,600 --> 00:23:09,700 Pule, pule, pule. 521 00:23:10,000 --> 00:23:12,871 Me deixe sair um segundo. Me deixe ver aonde estamos. 522 00:23:13,800 --> 00:23:14,590 Ali estão os barcos. 523 00:23:14,600 --> 00:23:16,390 Nos trouxe ao final, não no começo. 524 00:23:16,400 --> 00:23:18,300 Precisamos ir na cabeça de dragão e o tambor. 525 00:23:18,300 --> 00:23:20,190 O Desvio tem duas direções... 526 00:23:20,200 --> 00:23:23,750 onde o Desvio começa e onde termina. 527 00:23:23,800 --> 00:23:25,090 Ele não sabe inglês... 528 00:23:25,100 --> 00:23:28,490 então obviamente nos trouxe no final do Desvio... 529 00:23:28,500 --> 00:23:29,590 no lugar do começo. 530 00:23:29,600 --> 00:23:31,100 Não posso acreditar que ele não sabe isso. 531 00:23:31,100 --> 00:23:33,450 Certo, espera. Me deixe perguntar à este garoto. 532 00:23:34,700 --> 00:23:35,990 - Sabe agora? - Sim? 533 00:23:36,000 --> 00:23:37,290 Pega isso. Vamos. 534 00:23:37,300 --> 00:23:39,190 Meu Deus. Vou matá-lo. 535 00:23:39,200 --> 00:23:41,900 Neste momento estamos em um profundo, muito profundo vale... 536 00:23:41,900 --> 00:23:45,750 sem luz, sem sol, sem água. 537 00:23:45,800 --> 00:23:48,582 - Nada. - Não. Há bastante água. 538 00:23:49,500 --> 00:23:51,044 Assim está bem? 539 00:23:51,104 --> 00:23:52,234 Sim. 540 00:23:52,313 --> 00:23:53,822 Enrole. 541 00:23:53,880 --> 00:23:55,846 Continue. 542 00:23:57,100 --> 00:23:58,745 Agora o quê? 543 00:23:59,500 --> 00:24:01,890 - Vamos ver. Muito amassado. - Quer fazer? 544 00:24:01,900 --> 00:24:03,300 Eu tentarei, sim. 545 00:24:03,900 --> 00:24:05,590 Ele faz um movimento para frente. 546 00:24:05,600 --> 00:24:07,432 - Deste jeito? - Sim. 547 00:24:09,200 --> 00:24:11,300 - Ali está. - Vamos. 548 00:24:12,200 --> 00:24:14,290 Agite e coloque-os nas mãos. 549 00:24:14,300 --> 00:24:16,190 - É como ele fez. - É isso. 550 00:24:16,200 --> 00:24:19,190 - Algo parecido com isso? - Sim, eu acho. 551 00:24:19,200 --> 00:24:21,200 - Por que estão rindo? - Vamos preguntar. 552 00:24:21,200 --> 00:24:22,701 Está bem assim? 553 00:24:24,200 --> 00:24:26,000 Está muito grosso. Esse é o problema. 554 00:24:26,000 --> 00:24:28,050 Devemos voltar a enrolar. 555 00:24:29,000 --> 00:24:31,733 Como podemos fazer mais fino? Digo, é como... 556 00:24:32,400 --> 00:24:34,050 - Diabos. - Vamos nos apressar. 557 00:24:34,100 --> 00:24:35,950 Cozinhamos sempre com nossas mães. 558 00:24:36,000 --> 00:24:38,450 Entendemos, entendemos. 559 00:24:38,500 --> 00:24:39,850 Certo. 560 00:24:40,000 --> 00:24:42,295 Certo, Dustin. Temos que voar. 561 00:24:43,900 --> 00:24:45,850 Aqui, certo. Aqui estão. 562 00:24:45,900 --> 00:24:48,090 Eu levo a cabeça, você leva o tambor. 563 00:24:48,100 --> 00:24:50,390 Nos leve ao lago Nan Vam. 564 00:24:50,400 --> 00:24:52,390 Vá ao lago. Onde está o lago? 565 00:24:52,400 --> 00:24:54,650 A água? Aonde? 566 00:24:54,700 --> 00:24:56,290 - Vou matá-lo. - Certo, vamos. 567 00:24:56,300 --> 00:24:58,550 - Sei como chegar. - Certo. 568 00:24:58,600 --> 00:25:01,250 - Siga-nos. - Volte ao lago. 569 00:25:01,300 --> 00:25:02,650 Ele vai nos seguir. 570 00:25:02,700 --> 00:25:05,528 - Caminha rápido, por favor. - Aqui vou. 571 00:25:09,700 --> 00:25:11,990 Vimos de relance Charla e Mirna... 572 00:25:12,000 --> 00:25:13,800 e pareciam ser um destes filmes loucos. 573 00:25:13,800 --> 00:25:16,200 Elas estavam achatando, só devíamos seguir com o nosso. 574 00:25:16,200 --> 00:25:18,100 - Assim está bom? - Podemos cortar? 575 00:25:18,400 --> 00:25:21,790 Segura a massa enquanto eu faço isso para achatar. 576 00:25:21,800 --> 00:25:24,243 - Mais fino que isso. - Sim. 577 00:25:25,000 --> 00:25:26,900 Tomara que tenha outros times na fábrica de Talharim e... 578 00:25:26,900 --> 00:25:29,499 que todos estejam fazendo mal e nós façamos rápido. 579 00:25:29,500 --> 00:25:31,500 Passe pouco a pouco enquanto eu estendo. 580 00:25:31,600 --> 00:25:34,850 Solte Fique no meio e me deixe fazer. 581 00:25:34,900 --> 00:25:37,460 - Certo, vamos perguntar. - Assim está bem? 582 00:25:40,200 --> 00:25:41,250 Está bem? 583 00:25:41,300 --> 00:25:43,307 - Obrigada. - Lhes deram a pista. 584 00:25:43,357 --> 00:25:45,200 Temos que nos apressar. 585 00:25:45,600 --> 00:25:47,300 Dirijam um Mini-moke para receber sua próxima pista. 586 00:25:47,300 --> 00:25:50,790 Os times devem agora viajar 3.5 km de táxi à esta rua... 587 00:25:50,800 --> 00:25:53,200 e descobrir que o Mini-moke que estão procurando é... 588 00:25:53,200 --> 00:25:54,690 um destes pequenos carros. 589 00:25:54,700 --> 00:25:57,400 Deverão escolher um Mini-moke para receber sua próxima pista. 590 00:25:57,400 --> 00:25:58,490 Obrigada. 591 00:25:58,500 --> 00:25:59,800 Vamos. 592 00:25:59,900 --> 00:26:01,290 - Dustin, está vindo? - Sim. 593 00:26:01,300 --> 00:26:04,034 - Certo, onde estamos? - Mostre a direção de novo. 594 00:26:05,300 --> 00:26:07,390 Aqui vem um táxi. Tem gente dentro. 595 00:26:07,400 --> 00:26:09,372 - São Eric e Danielle. - Ali estão as garotas. 596 00:26:09,372 --> 00:26:10,790 Não estão tão atrás de nós. 597 00:26:10,800 --> 00:26:12,100 Não. 598 00:26:12,700 --> 00:26:14,600 Obrigado. Vamos. 599 00:26:15,300 --> 00:26:17,345 Pode tirar sua perna? 600 00:26:17,700 --> 00:26:19,300 - Olá, garotas. - Olá. 601 00:26:19,400 --> 00:26:22,744 - As loiras fizeram isso? - Sim. 602 00:26:25,400 --> 00:26:28,700 Não faça mais nada do que segurar. Segure essa coisa. 603 00:26:29,000 --> 00:26:31,185 Deixe-o na mesa. Vamos... 604 00:26:32,400 --> 00:26:33,490 Vamos, a farinha. 605 00:26:33,500 --> 00:26:34,590 Com cuidado, com cuidado. Não sacode. 606 00:26:34,600 --> 00:26:37,480 - Eu sei, não estou. - Não puxe! 607 00:26:39,500 --> 00:26:42,449 Tentamos fazer isso e vencer Danny e Oswald. 608 00:26:42,600 --> 00:26:43,700 Sim, dessa forma. 609 00:26:43,705 --> 00:26:45,200 Grosso. Perfeito. 610 00:26:45,205 --> 00:26:46,505 Certo, não tão fino. 611 00:26:47,700 --> 00:26:49,200 - Está bem? - Está bem, corte. 612 00:26:49,205 --> 00:26:51,255 Em pequenos pedaços. Muito, muito, grosso. 613 00:26:51,800 --> 00:26:53,500 Certo, vamos mostrar. Dois feixes. 614 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 - Está bom. 615 00:26:57,805 --> 00:26:59,105 - Certo. - Não. 616 00:26:59,600 --> 00:27:01,600 Charla, eu estava fazendo fino! 617 00:27:01,605 --> 00:27:05,600 - Por que me disse para cortar... - Olha esse monte, olha esse. 618 00:27:07,300 --> 00:27:08,400 É muito grosso? 619 00:27:08,405 --> 00:27:09,500 Acho que podemos vencê-las. 620 00:27:09,505 --> 00:27:11,002 Bom trabalho! Eu estava cortando fino! 621 00:27:11,002 --> 00:27:12,305 Bom trabalho! Fazer mais grosso! 622 00:27:12,305 --> 00:27:13,700 Isso parece bom. Parece bom. 623 00:27:13,700 --> 00:27:15,000 - 2 montes. - 2 montes. 624 00:27:15,100 --> 00:27:16,500 Faça grosso, faça grosso. 625 00:27:16,600 --> 00:27:19,900 Te peço que olhe enquanto estou fazendo algo que seja de ajuda. 626 00:27:24,000 --> 00:27:25,200 Danny, aonde vai? 627 00:27:25,300 --> 00:27:29,100 Estou tentando cortar caminho para voltar aonde é. 628 00:27:29,105 --> 00:27:31,300 Estou te escutando. Não precisa gritar. 629 00:27:32,400 --> 00:27:33,500 Não vejo que confia em mim. 630 00:27:33,700 --> 00:27:36,100 - Confio em você implicitamente. - Certo. 631 00:27:36,105 --> 00:27:38,140 - Estou te seguindo. - Diz que não sei aonde vou. 632 00:27:38,140 --> 00:27:39,800 Eu não sei ainda vamos. Você sabe. 633 00:27:43,400 --> 00:27:45,400 - Certo? - Obrigada. 634 00:27:46,000 --> 00:27:48,100 - Nos dê esses cinco! - Obrigada. 635 00:27:48,200 --> 00:27:49,500 Isso é ridículo. 636 00:27:50,500 --> 00:27:51,800 Isso é tão ridículo. 637 00:27:54,100 --> 00:27:56,200 Uma vez que encontrarem o Mini-Moke receberão a próxima pista. 638 00:27:56,200 --> 00:27:59,700 Eric e Danielle acabaram de terminar o Desvio e nós ainda estamos aqui. 639 00:27:59,700 --> 00:28:02,205 Seria de ajuda que um dos companheiros só observasse... 640 00:28:02,205 --> 00:28:04,400 e fizesse as observações certas... 641 00:28:04,405 --> 00:28:07,799 assim o outro companheiro não tinha que se matar assim. 642 00:28:07,800 --> 00:28:09,100 Sim, eu acho. 643 00:28:10,000 --> 00:28:10,900 Táxi! 644 00:28:11,000 --> 00:28:12,200 Vamos subir. 645 00:28:12,205 --> 00:28:13,400 - Sentimos muito. - Obrigado, senhor. 646 00:28:13,405 --> 00:28:16,605 Saímos do Desvio e Charla e Mirna continuam ali levando muito tempo. 647 00:28:16,605 --> 00:28:17,905 Mas quanto, não sei. 648 00:28:18,900 --> 00:28:20,800 Isto não parece certo. 649 00:28:20,900 --> 00:28:22,500 Como podemos continuar perdidos? 650 00:28:22,600 --> 00:28:23,900 Onde está nosso táxi? 651 00:28:24,100 --> 00:28:24,900 Não sei. 652 00:28:25,300 --> 00:28:27,600 Isso tem sido um Atraso e meio. 653 00:28:27,605 --> 00:28:29,405 Só concentre-se. Precisamos terminar isso. 654 00:28:29,405 --> 00:28:30,900 Temos perdido muito tempo. 655 00:28:31,600 --> 00:28:33,300 Certo, é hora de perguntar. 656 00:28:34,100 --> 00:28:35,100 Sim. 657 00:28:35,105 --> 00:28:36,100 Onde está a bahía? 658 00:28:36,105 --> 00:28:38,200 Água? Para os barcos? 659 00:28:38,500 --> 00:28:40,600 - Não sei. - Não sabe onde é a água. 660 00:28:40,900 --> 00:28:43,200 - Não sei o que fazer. - Lago Nan Vam? 661 00:28:43,205 --> 00:28:46,300 - Desculpe, não sei. - Aqui ninguém sabe onde é o lago. 662 00:28:46,305 --> 00:28:47,800 Meu Deus. 663 00:28:47,805 --> 00:28:50,100 Me disse que sabia exatamente aonde estávamos indo. 664 00:28:50,100 --> 00:28:53,222 E sabe o quê? Você não sabe onde diabos vai. 665 00:28:59,500 --> 00:29:01,388 - Não sei o que fazer. - Lago Nan Vam? 666 00:29:01,600 --> 00:29:02,900 Desculpe, eu sei. 667 00:29:04,900 --> 00:29:06,800 - Aonde vamos? - Onde estão os barcos? 668 00:29:07,100 --> 00:29:08,600 Precisamos levar isso lá. 669 00:29:08,800 --> 00:29:10,800 - Água? - Sim. 670 00:29:10,805 --> 00:29:12,150 Por ali. Obrigado. 671 00:29:12,201 --> 00:29:13,950 Isso é uma loucura. 672 00:29:14,000 --> 00:29:16,300 Acho que escolhemos o mais difícil pra fazer. 673 00:29:16,305 --> 00:29:17,605 Você acha?! 674 00:29:17,700 --> 00:29:19,605 Espero que possamos encontrar o que seja rapidamente. 675 00:29:19,605 --> 00:29:20,905 O Mini-Moke. 676 00:29:21,600 --> 00:29:22,800 Acho que estamos em segundas neste momento. 677 00:29:22,900 --> 00:29:25,150 Acho que Oswald e Danny terminaram sua tarefa. 678 00:29:25,300 --> 00:29:27,000 Então não sabemos aonde estão. 679 00:29:27,200 --> 00:29:28,400 Mini-Moke, certo. 680 00:29:28,405 --> 00:29:29,500 - É isso? - Sim. 681 00:29:29,505 --> 00:29:31,810 Certo, vamos verificar. 682 00:29:32,400 --> 00:29:36,257 Olha essas pequenas coisas. Se parecem com o mini carro da Barbie. 683 00:29:36,900 --> 00:29:40,200 Dirijam até a Ilha de Taipa e encontrem o próximo pit-stop. 684 00:29:41,000 --> 00:29:46,100 Os times devem dirigir 8 km até a Ilha de Taipa e encontrar este lugar... 685 00:29:46,105 --> 00:29:48,900 Trilho Da Taipa Pequena 2000. 686 00:29:48,905 --> 00:29:51,300 À beira daqui de cima com vista a Macau... 687 00:29:51,600 --> 00:29:54,000 este parque é o pit-stop desta etapa da corrida. 688 00:29:54,300 --> 00:29:55,800 O último time a chegar aqui... 689 00:29:56,400 --> 00:29:57,700 poderá ser eliminado. 690 00:29:58,305 --> 00:30:00,005 Certo. Eu nunca dirigi este tipo de carro antes. 691 00:30:00,005 --> 00:30:01,755 Então vou ter que praticar um pouco. 692 00:30:03,200 --> 00:30:04,550 Certo, esse é o acelerador. 693 00:30:04,900 --> 00:30:06,600 - Isso não é tão mal. - Certo, conseguiu. 694 00:30:06,600 --> 00:30:08,776 Está ciente das placas. 695 00:30:09,900 --> 00:30:10,900 Definitivamente temos avançado algo. 696 00:30:11,100 --> 00:30:12,300 As garotas não estão tão na nossa frente. 697 00:30:12,305 --> 00:30:15,450 Não devem estar muito longe. Acabamos de passar Charla e Mirna. 698 00:30:15,500 --> 00:30:17,205 Realmente espero que não possam fazer. 699 00:30:17,205 --> 00:30:18,505 Tomara que errem de novo. 700 00:30:21,300 --> 00:30:23,000 Por favor não faça tão grosso desta vez. 701 00:30:23,000 --> 00:30:25,705 A última vez você me disse que fizesse com mais de 1 cm de grossura. 702 00:30:25,705 --> 00:30:28,100 - Certo. - Acha que foi uma boa ideia? 703 00:30:29,000 --> 00:30:32,100 Entendo que fizemos mal mas pensei que esse era o grosso. 704 00:30:32,105 --> 00:30:35,600 Mas quando vi o garoto cortando, cortando tão fino. 705 00:30:35,605 --> 00:30:39,000 Não sei como pude interpretar isso como mais de 1 cm de grossura. 706 00:30:39,100 --> 00:30:42,100 Obviamente eu estava errada então era só acertar e continuar. 707 00:30:42,500 --> 00:30:45,900 - Só aceitar e sigamos. - Eu estava equivocada. Que seja. 708 00:30:46,000 --> 00:30:48,200 Não somos tão perfeitas como algumas pessoas. 709 00:30:48,900 --> 00:30:50,500 Tem que ser dois montes. 710 00:30:50,505 --> 00:30:51,800 Certo, vamos mostrá-lo. 711 00:30:51,805 --> 00:30:53,105 Estão bem. 712 00:30:53,800 --> 00:30:54,600 Está bem? Certo? 713 00:30:54,605 --> 00:30:57,000 - Gostou? - Gostou? Obrigada. 714 00:30:57,005 --> 00:31:00,300 Uma vez que encontrar o Mini-Moke receberão sua próxima pista. 715 00:31:00,400 --> 00:31:02,700 Temos que sair daqui o mais rápido possível. 716 00:31:03,100 --> 00:31:04,900 Temos que ir a este lugar. 717 00:31:08,000 --> 00:31:09,800 Danny, isso é o inferno. 718 00:31:10,400 --> 00:31:11,800 Isso é o inferno! 719 00:31:11,900 --> 00:31:14,005 Faz um tempão que deixamos o lugar com o dragão... 720 00:31:14,005 --> 00:31:17,300 e me disse que sabia exatamente estávamos indo e sabe o que... 721 00:31:17,305 --> 00:31:18,605 ainda caminhamos. 722 00:31:18,800 --> 00:31:21,500 - Como não pode se lembrar disso? - Isso não... 723 00:31:21,505 --> 00:31:25,800 Vamos por aqui, cruzamos aqui, fomos no lugar aonde sai. 724 00:31:25,805 --> 00:31:27,000 Aqui é onde está o lago. 725 00:31:27,005 --> 00:31:29,200 - Como não pode se lembrar disso? - Não lembro. 726 00:31:29,200 --> 00:31:32,200 Não brinque. Pegamos o caminho mais longo, Oswald. 727 00:31:32,400 --> 00:31:34,700 - Quer que pergunte na estação? - Sim. 728 00:31:35,800 --> 00:31:38,190 Olá, tentamos chegar na ilha de Taipa. 729 00:31:38,200 --> 00:31:40,990 Podemos te seguir até ali? Por favor, por favor. 730 00:31:41,000 --> 00:31:42,790 Certo, me sigam. 731 00:31:42,800 --> 00:31:44,590 Obrigada. Certo. 732 00:31:44,600 --> 00:31:46,851 Siga o cara verde. 733 00:31:48,500 --> 00:31:50,490 Estamos na Silva Mendes. Chegamos. 734 00:31:50,500 --> 00:31:53,000 Por aqui. Isto é o Mini-moke. 735 00:31:53,050 --> 00:31:55,100 - O último time poderá ser eliminado. - Vamos seguir ele. 736 00:31:55,100 --> 00:31:57,450 Senhor, precisamos ir a este lugar. 737 00:31:57,500 --> 00:31:59,090 Te seguiremos em nosso carro. 738 00:31:59,100 --> 00:32:01,500 Iremos atrás de você. Certo? 739 00:32:02,000 --> 00:32:04,600 Seguimos neste momento o táxi até o pit-stop. 740 00:32:04,656 --> 00:32:08,608 Com um pouco de sorte não teremos problemas para chegar lá. 741 00:32:09,000 --> 00:32:10,989 Isso é tão frustrante. 742 00:32:11,500 --> 00:32:12,950 Certo, esse é o lago. 743 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 Onde está o barco? 744 00:32:15,100 --> 00:32:17,650 - Onde estavam? - Ali estão. 745 00:32:17,700 --> 00:32:18,990 Certo, nos mostre. 746 00:32:19,000 --> 00:32:24,406 Certo, a cabeça do Dragão tem que encaixar no barco certo. 747 00:32:26,100 --> 00:32:27,400 Não? 748 00:32:27,600 --> 00:32:30,100 É claro, será o último. 749 00:32:34,300 --> 00:32:36,050 Dê o maldito tambor. 750 00:32:36,100 --> 00:32:37,290 Obrigado. 751 00:32:37,300 --> 00:32:41,090 Viajem de táxi à "Una Rua de Silva Mendes" 752 00:32:41,100 --> 00:32:44,949 Isso vai ser muito fácil para você. 753 00:32:45,400 --> 00:32:46,861 Obrigado. 754 00:32:47,000 --> 00:32:49,090 Você pode ler chinês, certo? 755 00:32:49,100 --> 00:32:51,601 Por favor, nos leve até lá. 756 00:32:52,900 --> 00:32:54,590 Isso é um passeio assustador. 757 00:32:54,600 --> 00:32:57,800 - É como se fosse desmontar. - Não diga isso. 758 00:32:59,400 --> 00:33:02,489 - Esta é a ilha Taipa. - Obrigada. 759 00:33:03,400 --> 00:33:06,043 Acho que é muito divertido sempre que não morrer. 760 00:33:06,300 --> 00:33:07,690 Câmbio ao contrário. 761 00:33:07,700 --> 00:33:10,650 Acho que os outros times terão problemas com isso, então... 762 00:33:10,700 --> 00:33:12,190 isso me deixa feliz. 763 00:33:12,200 --> 00:33:15,800 Espero poder chegar no pit-stop rápido. Estamos marcados para eliminação. 764 00:33:16,000 --> 00:33:17,190 Certo, é aqui? 765 00:33:17,200 --> 00:33:19,350 - Certo. - É aqui. 766 00:33:19,400 --> 00:33:21,437 É esta coisa. 767 00:33:22,100 --> 00:33:25,390 Dirija até a ilha de Taipa e encontrem seu próximo pit-stop. 768 00:33:25,400 --> 00:33:27,500 Sabe aonde é este lugar? 769 00:33:27,600 --> 00:33:28,890 Sim, este lugar. 770 00:33:28,900 --> 00:33:31,290 Seu carro vai, nosso carro vai atrás. 771 00:33:31,300 --> 00:33:33,590 - Já vi. - E chegamos nesse lugar. 772 00:33:33,600 --> 00:33:35,850 Certo. Vamos, querido. 773 00:33:35,907 --> 00:33:37,390 Tem um freio em algum lugar. 774 00:33:37,400 --> 00:33:39,590 O freno está no chão, por ali. 775 00:33:39,600 --> 00:33:41,200 Esse não é o freio. 776 00:33:41,300 --> 00:33:43,540 Pode dirigir o carro hoje, por favor? 777 00:33:43,550 --> 00:33:45,000 Claro. 778 00:33:45,500 --> 00:33:47,000 O assento está bastante pra frente. 779 00:33:47,000 --> 00:33:48,707 - Quer tentar? - Não. 780 00:33:48,717 --> 00:33:51,470 Consegue aprender a usar câmbio? 781 00:33:52,400 --> 00:33:54,400 Meu Deus. 782 00:33:54,700 --> 00:33:57,050 Realmente não posso fazer isso. 783 00:33:57,100 --> 00:33:59,550 Cuidado, tem um monte de gente atrás. 784 00:34:00,200 --> 00:34:02,960 Vamos sofrer uma parada cardíaca, vamos morrer. 785 00:34:04,600 --> 00:34:07,600 Não sei como dirigir este carro. Não entra em nenhuma marcha. 786 00:34:09,000 --> 00:34:11,546 Não sei o que fazer. 787 00:34:11,596 --> 00:34:13,659 Deus, ajude. 788 00:34:15,100 --> 00:34:16,750 Está na marcha ré mas não anda. 789 00:34:16,800 --> 00:34:18,761 Não sei o que fazer. 790 00:34:19,900 --> 00:34:21,684 Não sei o que fazer. 791 00:34:21,900 --> 00:34:23,990 Vou lendo as ruas enquanto avançamos. 792 00:34:24,000 --> 00:34:26,601 Certo, estamos no bairro. 793 00:34:27,600 --> 00:34:29,990 Acho que é possível pegá-los. 794 00:34:30,000 --> 00:34:33,150 Temo por minha vida. E se o carro passar por encima de mim? 795 00:34:33,200 --> 00:34:35,867 Precisamos mover o carro pra trás. 796 00:34:36,500 --> 00:34:39,174 Não quero morrer. 797 00:34:41,900 --> 00:34:44,900 Não funciona. Mova pro lado da rua. 798 00:34:45,000 --> 00:34:46,290 Está bem. Espere, espere. 799 00:34:46,300 --> 00:34:47,826 Vem, vem! 800 00:34:48,900 --> 00:34:50,350 - Certo, te sigo? - Certo. 801 00:34:50,400 --> 00:34:52,790 Precisamos segui-lo. Meu Deus. 802 00:34:52,800 --> 00:34:56,720 Seria de muita ajuda se um dia você dirigisse um carro. 803 00:34:57,700 --> 00:34:59,790 - Ali está a pista, amigo. - Onde? 804 00:34:59,800 --> 00:35:00,950 Escolha o rosa. 805 00:35:01,000 --> 00:35:03,650 Dirijam até a Isla de Taipa. 806 00:35:03,700 --> 00:35:05,700 - Te seguiremos. - Te seguiremos no carro. 807 00:35:05,700 --> 00:35:08,273 Aqui é onde morrerei. 808 00:35:08,300 --> 00:35:11,900 Parece que vamos até as montanhas. 809 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 - Queremos ir até lá. - Sim. 810 00:35:17,000 --> 00:35:18,416 Desculpe! Preciso de ajuda! 811 00:35:19,500 --> 00:35:21,350 - Reto? - Certo. 812 00:35:21,400 --> 00:35:24,400 Não é nada fácil chegar. 813 00:35:24,600 --> 00:35:28,080 - Espero que estejamos bem. - Eu também. 814 00:35:39,700 --> 00:35:41,000 Olá, Phil. 815 00:35:41,800 --> 00:35:43,450 Bem-vindas à Macau, China. 816 00:35:43,500 --> 00:35:44,650 Obrigada. 817 00:35:44,700 --> 00:35:48,800 Dustin e Kandice... são o time número um. 818 00:35:49,000 --> 00:35:51,290 O quê?! Somos as primeiras? 819 00:35:51,300 --> 00:35:54,007 - Sim, são o time número um. - Isso é ótimo! 820 00:35:54,400 --> 00:35:56,470 Certo. Tenho boas notícias para vocês. 821 00:35:56,520 --> 00:35:58,000 Como ganhadoras desta etapa da corrida... 822 00:35:58,000 --> 00:36:00,800 cada uma ganhou uma moto de água totalmente nova. 823 00:36:00,839 --> 00:36:02,050 Que ótimo! 824 00:36:02,100 --> 00:36:05,990 Pagamos à Danny e Oswald para que atrasassem Eric e Danielle. 825 00:36:06,000 --> 00:36:07,492 - E eles fizeram. - Eles fizeram. 826 00:36:07,492 --> 00:36:09,900 - Poderiam usar contra nós... - Lhes pagamos para não ser atrasadas... 827 00:36:09,900 --> 00:36:12,899 e ao mesmo tempo lhe pagamos por uma pequena vantajem extra. 828 00:36:12,900 --> 00:36:14,090 E olhem só, funcionou. 829 00:36:14,100 --> 00:36:15,939 Bom trabalho! 830 00:36:15,989 --> 00:36:17,868 Certo, por aqui. 831 00:36:19,700 --> 00:36:21,650 Para donde vamos? Por ali, encima. 832 00:36:21,700 --> 00:36:23,350 Temos meia hora. 833 00:36:23,400 --> 00:36:25,720 Vamos. Está cansada? 834 00:36:27,900 --> 00:36:29,703 Eric e Danielle... 835 00:36:30,500 --> 00:36:32,450 são o segundo time a chegar. 836 00:36:32,700 --> 00:36:37,090 No entanto, tem uma penalidade e deverão esperar para eu poder recebê-los. 837 00:36:37,100 --> 00:36:39,250 - Certo. - Obrigado. 838 00:36:39,300 --> 00:36:41,300 Somos o segundo time. Ganhamos de dois. 839 00:36:41,400 --> 00:36:43,477 Danny e Ozzie e Charla e Mirna. 840 00:36:45,200 --> 00:36:47,200 Tentamos chegar no pit-stop. 841 00:36:47,300 --> 00:36:50,527 Taipa, vamos pelo caminho certo até agora. 842 00:36:52,600 --> 00:36:55,800 - Isso está me deixando nervosa. - Não importa o que está fazendo. 843 00:36:55,800 --> 00:37:00,077 Só espero, espero tanto que não cheguem aqui. 844 00:37:01,200 --> 00:37:03,199 Tenho que dizer, estou um pouco preocupado... 845 00:37:03,199 --> 00:37:04,590 por este pequeno carro. 846 00:37:04,600 --> 00:37:07,191 Só siga o táxi. 847 00:37:07,300 --> 00:37:09,150 Taipa, é aonde vamos. 848 00:37:09,200 --> 00:37:11,600 Querido, estou rezando aqui atrás. Não se preocupe. 849 00:37:11,600 --> 00:37:13,390 Com sorte, todos irão ao inferno. 850 00:37:13,400 --> 00:37:16,390 - É sério. - Tomara... espero de verdade... 851 00:37:16,400 --> 00:37:18,950 - que a meia hora passe. - Por favor, Deus. 852 00:37:19,000 --> 00:37:20,550 Estes times não merecem. 853 00:37:20,600 --> 00:37:23,549 São todos traiçoeiros. 854 00:37:24,400 --> 00:37:25,950 Vamos, vamos, vamos. 855 00:37:26,000 --> 00:37:29,090 - Vocês voaram. - Foram muito rápidos. 856 00:37:29,100 --> 00:37:31,300 Fomos atrasados. 857 00:37:31,400 --> 00:37:32,950 Esta é a história. 858 00:37:33,000 --> 00:37:36,450 Danny e Oswald nos cercaram e disseram: "não temos dinheiro". 859 00:37:36,500 --> 00:37:40,390 E lhe dizemos, "certo, lhes daremos dinheiro se atrasarem mais alguém". 860 00:37:40,400 --> 00:37:42,700 - Isso foi o que lhes dissemos. - Esses caras dão nojo. 861 00:37:42,700 --> 00:37:46,690 Estou tão triste honestamente, que os jogaria por este balcão. 862 00:37:46,700 --> 00:37:48,653 - Eu juro. - Nos sentimos responsáveis... 863 00:37:48,653 --> 00:37:51,679 - porque lhes demos dinheiro. - Eu também jogaria vocês. 864 00:37:53,600 --> 00:37:56,388 - É isso aonde vamos? - Estamos perto, Danny. 865 00:37:58,600 --> 00:37:59,900 Aonde? Aonde? 866 00:38:00,100 --> 00:38:03,400 - É ali? - Continue, continue reto. 867 00:38:03,800 --> 00:38:07,302 - O que está fazendo? - Acho que chegamos. 868 00:38:07,600 --> 00:38:09,650 - Vejamos. - É aqui? 869 00:38:09,700 --> 00:38:10,950 Aonde é? 870 00:38:11,000 --> 00:38:13,200 - Aqui? - Podem caminhar. 871 00:38:13,300 --> 00:38:15,158 Phil, onde está? 872 00:38:15,300 --> 00:38:16,750 Estaciona aqui. 873 00:38:16,800 --> 00:38:18,250 Tem dois carros ali. 874 00:38:18,300 --> 00:38:20,176 Mirna, vamos. 875 00:38:31,300 --> 00:38:34,700 Charla e Mirna, vocês são o time número dois. 876 00:38:34,800 --> 00:38:37,511 Estes garotos ainda esperam que termine a penalidade. 877 00:38:37,800 --> 00:38:40,894 Bom trabalho. Me sinto melhor. 878 00:38:41,200 --> 00:38:43,314 Estou mais feliz agora. 879 00:38:44,300 --> 00:38:47,949 Isso é uma rota de exercício, Oswald. Não é aqui. 880 00:38:48,000 --> 00:38:50,790 - Não estamos no lugar certo. - Isso é Taipa Grande. 881 00:38:50,800 --> 00:38:52,790 Temos que ir à Taipa Pequena. 882 00:38:52,800 --> 00:38:55,100 - Ao outro lado. - Ao outro lado? 883 00:38:55,300 --> 00:38:57,050 Tentemos o outro lado, Danny. 884 00:38:57,100 --> 00:38:59,950 - Quanto mais falta? - Falta 10 minutos. 885 00:39:00,000 --> 00:39:01,190 - 10 minutos? - Sim. 886 00:39:01,200 --> 00:39:04,550 Nem sequer se emocione, porque em 4 minutos chegarão. 887 00:39:04,600 --> 00:39:07,750 Por favor Deus, por favor. 888 00:39:07,800 --> 00:39:10,869 - Sabe aonde vamos? - Sim. 889 00:39:16,700 --> 00:39:19,069 Pequena 2000, Isso! 890 00:39:19,100 --> 00:39:20,900 Isso! 891 00:39:21,600 --> 00:39:24,900 - Os vi. Tem um carro. - Não me diga isso. 892 00:39:25,700 --> 00:39:29,400 - Quase chegamos. - Isso, isso, isso! 893 00:39:30,700 --> 00:39:33,003 Por favor, por favor Deus. 894 00:39:36,000 --> 00:39:38,590 - Por favor, quanto mais? - Certo. 895 00:39:38,600 --> 00:39:40,900 Eric e Danielle podem vir, já posso recebê-los. 896 00:39:40,900 --> 00:39:43,110 Podemos ir no tapete? 897 00:39:46,500 --> 00:39:48,400 - Eric e Danielle. - Sim, Phil. 898 00:39:48,500 --> 00:39:50,820 São oficialmente o time número três. 899 00:39:50,831 --> 00:39:52,450 Obrigada Deus. 900 00:39:52,500 --> 00:39:53,790 - Parabéns. - Obrigado. 901 00:39:53,800 --> 00:39:55,090 Continuam no The Amazing Race. 902 00:39:55,100 --> 00:39:56,750 - Obrigado. - Obrigada Deus. 903 00:39:56,800 --> 00:40:00,090 Uma penalidade, foram atrasados... Duas vezes. 904 00:40:00,100 --> 00:40:01,850 E vieram desde atrás. 905 00:40:01,900 --> 00:40:03,600 Não nos sentimos tão bem, temos tanta sorte... 906 00:40:03,600 --> 00:40:05,900 de estar aqui agora mesmo depois de tudo o que passamos. 907 00:40:05,900 --> 00:40:09,843 Isso é uma loucura sem fim e estou tão contente de estar nos 3 melhores. 908 00:40:09,853 --> 00:40:10,990 O resto do meu cabelo caiu. 909 00:40:11,000 --> 00:40:13,600 Acho que precisarei de dose dupla de Finasteride ou algo. 910 00:40:13,600 --> 00:40:15,100 Não estou acostumado a ser o subestimado... 911 00:40:15,100 --> 00:40:17,300 e realmente sinto que Dan e eu somos os subestimados. 912 00:40:17,300 --> 00:40:19,290 Porque temos passado pelo inferno. 913 00:40:19,300 --> 00:40:21,690 Ninguém tem passado o que nós temos passado... 914 00:40:21,700 --> 00:40:23,450 e ainda estamos aqui. 915 00:40:24,400 --> 00:40:27,490 - Olha todos estes carros. - Sim. 916 00:40:31,700 --> 00:40:33,200 Olá. 917 00:40:37,500 --> 00:40:40,400 - Bem-vindos à Macau, China. - Obrigado. 918 00:40:40,800 --> 00:40:42,490 Oswald e Danny... 919 00:40:42,800 --> 00:40:45,151 vocês são o último time a chegar. 920 00:40:45,700 --> 00:40:48,556 - Nós tentamos. - Sim, tentamos. 921 00:40:50,200 --> 00:40:52,050 Mas há boas notícias. 922 00:40:52,200 --> 00:40:56,490 Esta é a última etapa não eliminatória e ainda continuam na corrida. 923 00:40:57,200 --> 00:40:58,500 Que encantador. 924 00:40:59,000 --> 00:41:00,750 Salvos pelo sino. 925 00:41:00,800 --> 00:41:03,120 Estamos felizes. Só estamos cansados. 926 00:41:04,100 --> 00:41:05,450 Há uma má noticia. 927 00:41:05,500 --> 00:41:06,790 Vocês estão marcados para a eliminação. 928 00:41:06,800 --> 00:41:08,388 Precisam chegar no próximo pit-stop... 929 00:41:08,388 --> 00:41:10,600 em primeiros, do contrário serão penalizados com 30 minutos. 930 00:41:10,600 --> 00:41:12,400 - Sim. - E se estiverem em últimos... 931 00:41:12,400 --> 00:41:14,950 depois dessa penalidade serão eliminados. 932 00:41:15,000 --> 00:41:18,250 Não deixaram felizes hoje um time em particular com o Atraso. 933 00:41:18,300 --> 00:41:20,790 - Foi isso, nós usamos. - E acho que... 934 00:41:20,800 --> 00:41:23,300 provavelmente eles terão umas palavras à dizer pra vocês. 935 00:41:23,300 --> 00:41:27,490 Sabe o que, somos responsáveis de nossas ações. 936 00:41:27,500 --> 00:41:30,550 Fizemos o que devíamos, pela situação em que estávamos. 937 00:41:30,600 --> 00:41:36,150 Hoje foi o dia quando o Karma mordeu o traseiro de Danny e Oswald. 938 00:41:36,300 --> 00:41:37,490 Foi muito duro, eu acrescento. 939 00:41:37,500 --> 00:41:40,290 - Não foi um momento para se orgulhar. - Não. 940 00:41:40,300 --> 00:41:44,050 Utilizar esse Atraso que nunca tínhamos previsto usar. 941 00:41:44,100 --> 00:41:46,250 O dinheiro é a rota de todos os males. 942 00:41:46,300 --> 00:41:47,600 Danny e Oswald... 943 00:41:47,700 --> 00:41:49,526 nos apunhalaram totalmente pelas costas. 944 00:41:49,526 --> 00:41:51,883 Não tenho nenhum respeito por esses dois. 945 00:41:52,100 --> 00:41:53,690 Os times já não se contém... 946 00:41:53,700 --> 00:41:55,500 e acho que será mais forte nesta próxima etapa. 947 00:41:55,500 --> 00:41:57,590 Todos vão lutar com o coração. 948 00:41:57,600 --> 00:42:00,450 Vamos estar entre os três melhores mesmo custando a vida. 949 00:42:00,500 --> 00:42:02,800 Temos as habilidades para ganhar o milhão de dólares. 950 00:42:02,800 --> 00:42:05,990 Só devemos nos concentrar, nos focar e aguentar. 951 00:42:06,000 --> 00:42:09,331 No final do dia... iremos ganhar. 66533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.