Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,509 --> 00:00:03,269
What a delightful outcome.
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,510
I almost felt sorry for the chairman.
He looked so distraught.
3
00:00:07,649 --> 00:00:08,750
Why wouldn't he be?
4
00:00:08,750 --> 00:00:11,080
His money and company mean
the most to him.
5
00:00:11,449 --> 00:00:14,519
Yes, and that man lost all his money,
6
00:00:15,619 --> 00:00:17,889
and he has to hand over
part of the company.
7
00:00:17,889 --> 00:00:19,860
I bet he wants to die right now.
8
00:00:20,929 --> 00:00:23,700
If he were to crumble over this,
9
00:00:24,229 --> 00:00:26,499
the work I put in for years
would be in vain.
10
00:00:26,729 --> 00:00:28,100
Chairman Wang, that fool.
11
00:00:28,970 --> 00:00:31,339
If I think about
how he ruined my son's life,
12
00:00:32,069 --> 00:00:34,109
he must suffer much more.
13
00:00:35,340 --> 00:00:37,709
Are preparations
for the shareholder meeting going well?
14
00:00:38,139 --> 00:00:41,480
Yes. I'm contacting
the successful small-scale investors...
15
00:00:41,480 --> 00:00:42,649
to bring them over.
16
00:00:43,050 --> 00:00:45,950
Most of them agreed to side with us.
17
00:00:46,420 --> 00:00:48,649
Tell me whenever you need my help.
18
00:00:49,149 --> 00:00:51,719
What you did for me so far is enough.
19
00:00:54,859 --> 00:00:56,389
I need to take this.
20
00:01:02,529 --> 00:01:03,870
Hello, Doctor Kim.
21
00:01:04,369 --> 00:01:08,209
I called to see how you're doing.
22
00:01:08,809 --> 00:01:11,509
You still feel dizzy, don't you?
23
00:01:11,509 --> 00:01:14,179
Yes. It's strange
how I get dizzy so often.
24
00:01:14,449 --> 00:01:18,780
I think you should come in
so we can do a thorough check-up.
25
00:01:19,679 --> 00:01:22,750
Shall I? I hope it's nothing serious.
26
00:01:23,390 --> 00:01:25,589
This apartment is as good as ours.
27
00:01:25,789 --> 00:01:29,289
Mom. Did you spend
a million dollars on this place?
28
00:01:29,289 --> 00:01:31,630
That was way too expensive.
29
00:01:32,300 --> 00:01:35,500
Kang Se Ran. Get up this instant.
30
00:01:35,970 --> 00:01:37,339
You're being out of line.
31
00:01:37,399 --> 00:01:40,640
What on earth are you talking about?
32
00:01:40,669 --> 00:01:43,209
When did you give us a million dollars?
33
00:01:45,740 --> 00:01:49,910
Where did you get
the winning lottery ticket?
34
00:01:50,179 --> 00:01:52,080
I gave it to you.
35
00:01:52,449 --> 00:01:53,949
Where's your conscience?
36
00:01:56,690 --> 00:01:59,520
"Conscience?" Give me a break.
37
00:01:59,520 --> 00:02:03,360
You lied about Se Ran's pregnancy.
Where was your conscience then?
38
00:02:03,459 --> 00:02:04,459
Kang Se Ran.
39
00:02:05,860 --> 00:02:08,000
You pooped on my innocence.
40
00:02:09,000 --> 00:02:10,199
I'll never forgive you.
41
00:02:13,940 --> 00:02:18,310
Sang Chul.
I'm really sorry for lying to you.
42
00:02:19,440 --> 00:02:21,509
You're my true love.
43
00:02:21,509 --> 00:02:23,410
I really love you.
44
00:02:23,819 --> 00:02:24,819
Forget it.
45
00:02:27,120 --> 00:02:28,690
Why did I fall for this witch?
46
00:02:31,460 --> 00:02:33,630
Oh, no. Son.
47
00:02:33,859 --> 00:02:36,359
You can't drive when you've been drinking.
48
00:02:36,930 --> 00:02:38,560
You evil things.
49
00:02:38,630 --> 00:02:41,729
Son. Sang Chul!
50
00:02:44,299 --> 00:02:46,940
Se Ran. What should we do now?
51
00:02:47,239 --> 00:02:49,210
We can't stay here much longer.
52
00:02:49,840 --> 00:02:52,410
Now they know you're not pregnant.
53
00:02:52,609 --> 00:02:54,579
They won't put up with us.
54
00:02:56,109 --> 00:02:58,449
I need to side with Chairman Wang.
55
00:02:59,850 --> 00:03:03,190
Do I have anything
that will make him take me back?
56
00:03:06,359 --> 00:03:07,359
Yes.
57
00:03:08,660 --> 00:03:09,930
It was him.
58
00:03:10,259 --> 00:03:11,259
What?
59
00:03:16,799 --> 00:03:19,199
It's him. Goeun Milling's factory manager.
60
00:03:19,799 --> 00:03:21,810
What do you mean? Goeun Milling?
61
00:03:22,340 --> 00:03:23,569
Dad's company?
62
00:03:23,639 --> 00:03:27,509
Yes.
He was Goeun Milling's factory manager.
63
00:03:40,120 --> 00:03:41,130
Sir.
64
00:03:41,430 --> 00:03:44,759
Mr. Park and Lee Joon Ho
left the country yesterday.
65
00:03:45,660 --> 00:03:46,699
Darn it.
66
00:03:48,430 --> 00:03:50,299
So you couldn't catch them?
67
00:03:51,470 --> 00:03:53,940
I can't get back
any of my hard-earned money?
68
00:03:57,239 --> 00:03:58,609
There's more bad news.
69
00:03:59,079 --> 00:04:00,340
Madam Yoon...
70
00:04:01,210 --> 00:04:05,280
applied for an injunction against
the sale of all Dream Bobae products.
71
00:04:06,280 --> 00:04:09,250
The darn old woman went and did it.
72
00:04:10,519 --> 00:04:12,720
Make an objection and drag it on
for as long as possible.
73
00:04:13,859 --> 00:04:16,359
I can't let this get out
at the shareholder meeting.
74
00:04:16,429 --> 00:04:19,559
What's even worse is,
the prosecutors are on to us.
75
00:04:19,999 --> 00:04:21,900
They're looking into the paper company.
76
00:04:22,169 --> 00:04:23,400
What do you want me to do?
77
00:04:24,239 --> 00:04:26,570
Why are all the bad things
happening at once?
78
00:04:27,739 --> 00:04:30,070
I took care of it
so it wouldn't lead to me.
79
00:04:30,309 --> 00:04:33,539
Even if they press charges,
it'll look like Director Kim embezzled.
80
00:04:33,539 --> 00:04:34,549
There is nothing to worry about.
81
00:04:35,010 --> 00:04:36,309
Director Kim?
82
00:04:37,780 --> 00:04:38,850
Yes, sir.
83
00:04:38,979 --> 00:04:40,350
Take extra care...
84
00:04:40,350 --> 00:04:43,520
so the resort issue isn't mentioned
at the shareholder meeting, okay?
85
00:04:43,520 --> 00:04:44,559
Yes, sir.
86
00:04:46,989 --> 00:04:49,189
Could all this have been...
87
00:04:51,100 --> 00:04:52,600
Yo Han's doing?
88
00:04:58,239 --> 00:05:00,710
I wonder where Se Ran and Cheon Ae Ja are.
89
00:05:01,340 --> 00:05:03,470
They've been on the wanted list
for a while,
90
00:05:03,609 --> 00:05:05,210
but no one has seen them.
91
00:05:05,609 --> 00:05:07,210
They must be hiding somewhere.
92
00:05:11,749 --> 00:05:13,320
We ended up over here.
93
00:05:14,820 --> 00:05:17,919
After my dad died here,
I only came to look for evidence.
94
00:05:19,359 --> 00:05:21,289
After that, I felt too sad to come again.
95
00:05:22,559 --> 00:05:26,100
If you want to come here
but can't on your own, tell me.
96
00:05:27,429 --> 00:05:28,530
Thank you.
97
00:05:30,799 --> 00:05:31,900
The air's nice and clear.
98
00:05:32,700 --> 00:05:33,739
Hello.
99
00:05:34,109 --> 00:05:35,309
I'm a YouTuber,
100
00:05:35,309 --> 00:05:38,580
and I film the night view
with a drone every night and upload it.
101
00:05:39,379 --> 00:05:40,410
I see.
102
00:05:40,609 --> 00:05:43,450
I happened to film you as well,
103
00:05:43,650 --> 00:05:47,150
so I came to ask if I could
upload the video with you in it.
104
00:05:48,489 --> 00:05:50,249
- That's fine.
- Yes.
105
00:05:52,119 --> 00:05:53,160
Wait.
106
00:05:54,390 --> 00:05:55,489
You said every night.
107
00:05:56,129 --> 00:05:58,859
Do you have footage from three years ago?
108
00:05:59,729 --> 00:06:01,330
Yes, I saved everything.
109
00:06:01,970 --> 00:06:03,369
Why do you ask?
110
00:06:12,739 --> 00:06:16,479
We'll share this about the paper company
at the shareholder meeting in two days?
111
00:06:16,910 --> 00:06:17,979
Yes, sir.
112
00:06:22,989 --> 00:06:25,090
(W Investments CEO Gong Hyeong Sik)
113
00:06:25,090 --> 00:06:27,989
What brought you all the way here?
114
00:06:28,359 --> 00:06:31,359
Why are you building a resort
on Jeju Island?
115
00:06:32,129 --> 00:06:34,470
Why are you suddenly so interested?
116
00:06:35,799 --> 00:06:36,830
Is there...
117
00:06:37,799 --> 00:06:40,669
a problem with your King Resort project?
118
00:06:42,039 --> 00:06:43,369
It was you, wasn't it?
119
00:06:44,010 --> 00:06:45,309
What was?
120
00:06:45,679 --> 00:06:48,249
You hired Park and Lee Joon Ho to dupe me.
121
00:06:48,780 --> 00:06:49,780
Wait.
122
00:06:51,020 --> 00:06:52,780
You got duped?
123
00:06:53,890 --> 00:06:56,049
My gosh. What a surprise.
124
00:06:56,650 --> 00:06:59,289
You were always duping others,
and you got duped this time?
125
00:06:59,520 --> 00:07:00,859
Why you...
126
00:07:01,189 --> 00:07:02,260
I see.
127
00:07:03,189 --> 00:07:06,400
This is the face you make
when you get duped.
128
00:07:06,559 --> 00:07:08,629
What did you say? How dare you...
129
00:07:09,770 --> 00:07:11,799
Keep this up, and I'll call security.
130
00:07:12,369 --> 00:07:14,270
What do you think you're doing?
131
00:07:15,070 --> 00:07:16,539
Are you all right, sir?
132
00:07:17,479 --> 00:07:21,210
You can't do this to me
when you have no proof I set it up.
133
00:07:26,280 --> 00:07:27,289
What?
134
00:07:28,350 --> 00:07:29,450
My mom?
135
00:07:29,749 --> 00:07:30,789
Yes.
136
00:07:31,189 --> 00:07:34,160
What the public
knows about your mom is wrong.
137
00:07:34,390 --> 00:07:35,789
She didn't have an affair.
138
00:07:39,129 --> 00:07:40,460
I'm sorry, Ji Hoon.
139
00:07:41,600 --> 00:07:43,869
So your father could marry me, he...
140
00:07:43,869 --> 00:07:45,340
Shut your mouth!
141
00:07:47,470 --> 00:07:49,109
My father went crazy for you,
142
00:07:50,239 --> 00:07:52,140
so he made my mom a cheater?
143
00:07:52,780 --> 00:07:53,809
Yes.
144
00:07:54,749 --> 00:07:56,010
He hired a man...
145
00:07:56,809 --> 00:08:00,419
to force her into a situation
where incriminating photos could be taken.
146
00:08:01,320 --> 00:08:02,789
Then he kicked her out.
147
00:08:03,619 --> 00:08:05,520
Your mother insisted she was innocent,
148
00:08:06,520 --> 00:08:08,460
but she didn't stand a chance
against your dad.
149
00:08:08,929 --> 00:08:09,989
And then,
150
00:08:10,660 --> 00:08:14,070
as you know,
she moved to the US and wasted away.
151
00:08:14,530 --> 00:08:16,530
Why are you telling me this now?
152
00:08:17,869 --> 00:08:20,710
I wanted to tell you the truth one day.
153
00:08:21,210 --> 00:08:24,080
You spent most of your life
resenting your mom.
154
00:08:24,109 --> 00:08:25,679
You should've let me go on.
155
00:08:26,479 --> 00:08:27,910
Why are you confessing to this now?
156
00:08:29,950 --> 00:08:31,450
Are you telling me now...
157
00:08:32,979 --> 00:08:35,220
because I'm disabled
and can't come after you?
158
00:08:35,389 --> 00:08:38,290
Ji Hoon. I didn't know at first.
159
00:08:38,560 --> 00:08:43,529
I got the wrong idea about your mom
because I only knew a few facts.
160
00:08:43,690 --> 00:08:45,330
And you found out about it later?
161
00:08:46,430 --> 00:08:48,269
You still chose to keep quiet.
162
00:08:50,970 --> 00:08:52,040
Yes.
163
00:08:52,970 --> 00:08:54,810
I meant to tell you one day.
164
00:08:56,139 --> 00:08:59,009
But to be honest,
I wanted to avoid a confrontation.
165
00:09:00,479 --> 00:09:02,080
I'm sorry, Ji Hoon.
166
00:09:17,830 --> 00:09:18,859
An Na.
167
00:09:19,800 --> 00:09:21,470
Dad will make a lot of money.
168
00:09:22,499 --> 00:09:24,440
I'll send you abroad to study...
169
00:09:24,840 --> 00:09:26,440
and let you do everything you want.
170
00:09:26,940 --> 00:09:29,739
Cuckoo Dad, you're the best.
171
00:09:30,009 --> 00:09:31,509
You're so cute.
172
00:09:33,540 --> 00:09:36,749
Did you have a drink?
173
00:09:37,550 --> 00:09:38,820
You smell.
174
00:09:39,519 --> 00:09:40,519
Yes.
175
00:09:41,820 --> 00:09:42,850
Sorry.
176
00:09:44,159 --> 00:09:46,759
I had a few drinks because I was upset.
177
00:09:48,229 --> 00:09:51,460
You must know her too. Kang Se Ran.
178
00:09:52,359 --> 00:09:53,729
Is she an aunt or something to you?
179
00:09:54,899 --> 00:09:59,269
Aunt Se Ran and the witch locked me up.
180
00:10:00,600 --> 00:10:01,639
They're scary.
181
00:10:02,639 --> 00:10:03,639
What?
182
00:10:04,710 --> 00:10:05,879
Se Ran did that?
183
00:10:06,810 --> 00:10:07,850
Yes.
184
00:10:08,580 --> 00:10:10,310
They kidnapped An Na,
185
00:10:11,850 --> 00:10:13,180
and she was unwell for a while.
186
00:10:17,460 --> 00:10:18,519
No way.
187
00:10:32,739 --> 00:10:33,940
Who is he?
188
00:10:34,509 --> 00:10:36,840
He's the guy Madam Park met...
189
00:10:37,310 --> 00:10:39,279
and was Goeun Milling's factory manager.
190
00:10:41,479 --> 00:10:44,950
What? They'll vote to dismiss me
at the shareholder meeting?
191
00:10:46,580 --> 00:10:49,019
They're utterly out of their minds.
192
00:10:50,720 --> 00:10:52,759
How much of Dream Food
does W Investments own?
193
00:10:53,220 --> 00:10:56,989
Even including Director Wang's shares,
they only have about ten percent.
194
00:10:58,159 --> 00:11:01,499
Ji Hoon, Director Kim, and I own...
195
00:11:01,499 --> 00:11:03,129
about 24 percent.
196
00:11:03,529 --> 00:11:06,369
Madam Yoon, Hae Il,
and Da Jung's shares...
197
00:11:07,670 --> 00:11:09,869
They own about 21 percent.
198
00:11:10,570 --> 00:11:13,009
Director Kim. How are the others reacting?
199
00:11:13,479 --> 00:11:17,409
They trust in you a great deal,
so there isn't much unrest.
200
00:11:18,379 --> 00:11:20,180
There are always unforeseen variables.
201
00:11:20,279 --> 00:11:21,350
"Director Kim?"
202
00:11:21,749 --> 00:11:24,420
He's now a director at Dream Food?
203
00:11:26,820 --> 00:11:28,529
What variable could there be?
204
00:11:29,259 --> 00:11:32,159
If Chairman Xiao Cheng's two percent
were to go to W Investments,
205
00:11:32,899 --> 00:11:34,529
they'd own 23 percent.
206
00:11:35,970 --> 00:11:38,899
The difference is just one percent, then.
207
00:11:40,739 --> 00:11:41,769
What shall we do?
208
00:11:42,639 --> 00:11:45,440
Get the shareholders to sign
a power of attorney.
209
00:11:46,239 --> 00:11:48,710
And insinuate I must remain chairman...
210
00:11:49,050 --> 00:11:51,080
if they want to keep
getting paid in secret.
211
00:11:51,779 --> 00:11:53,249
- Yes, sir.
- Understood.
212
00:11:55,450 --> 00:11:59,019
I must make sure
Hae Il misses the meeting.
213
00:12:00,259 --> 00:12:03,129
Then I can safely defend my position.
214
00:12:10,629 --> 00:12:12,070
Doctor Kim, any news?
215
00:12:12,200 --> 00:12:15,340
As water flows
216
00:12:15,340 --> 00:12:19,379
I take one more step ahead
217
00:12:36,460 --> 00:12:38,859
What was that for?
218
00:12:38,859 --> 00:12:40,300
"What was that for?"
219
00:12:40,659 --> 00:12:43,470
You and Se Ran, you two...
220
00:12:43,470 --> 00:12:45,899
went and kidnapped An Na?
221
00:12:45,970 --> 00:12:48,570
Without knowing that,
we let you stay with us,
222
00:12:48,710 --> 00:12:51,009
and I groveled thinking
Se Ran would have my baby.
223
00:12:52,239 --> 00:12:54,139
My blood pressure's spiking.
224
00:12:54,180 --> 00:12:56,279
How did you find out about that?
225
00:12:56,279 --> 00:12:58,479
That was a well-kept secret.
226
00:12:58,479 --> 00:13:00,950
Are you taunting us now?
227
00:13:00,950 --> 00:13:02,590
We told you to leave and you refused.
228
00:13:02,619 --> 00:13:04,259
I'm sick of you.
229
00:13:04,460 --> 00:13:07,489
You two are worse than
a couple of cockroaches.
230
00:13:07,489 --> 00:13:09,430
You're pure evil!
231
00:13:09,590 --> 00:13:12,899
Get lost! Get out of here!
232
00:13:12,899 --> 00:13:14,269
- Ma Ri.
- Get lost!
233
00:13:37,889 --> 00:13:39,259
Doctor Kim.
234
00:13:47,970 --> 00:13:49,229
Wang Je Guk.
235
00:13:58,210 --> 00:13:59,879
Your head will hurt a lot.
236
00:14:01,950 --> 00:14:05,320
What did you do to me?
237
00:14:06,279 --> 00:14:07,320
What?
238
00:14:08,320 --> 00:14:09,550
Now you want to know?
239
00:14:10,350 --> 00:14:11,460
Yes.
240
00:14:12,090 --> 00:14:15,029
How could I have
lost my memory for so long?
241
00:14:15,930 --> 00:14:17,489
It's so strange.
242
00:14:18,060 --> 00:14:19,100
It is.
243
00:14:19,830 --> 00:14:22,769
Why did you happen to
forget everything in Paris?
244
00:14:24,129 --> 00:14:25,239
What?
245
00:14:26,570 --> 00:14:27,909
What are you saying?
246
00:14:30,570 --> 00:14:34,239
Did you do something to wipe my memory?
247
00:14:35,310 --> 00:14:38,479
Did you? Tell me the truth, Je Guk.
248
00:14:39,649 --> 00:14:41,350
Take a long nap.
249
00:14:43,420 --> 00:14:45,619
When you wake up, we'll be happy again.
250
00:14:47,359 --> 00:14:49,989
What are you talking about?
251
00:14:51,359 --> 00:14:53,129
I'll erase your memory.
252
00:14:54,229 --> 00:14:55,800
Like I did 27 years ago.
253
00:14:57,840 --> 00:14:58,970
No way.
254
00:15:00,899 --> 00:15:04,779
You arranged for a pickpocket
to steal from me in Paris,
255
00:15:06,409 --> 00:15:08,749
then caused the accident.
That's all I thought you did.
256
00:15:09,450 --> 00:15:10,779
You erased my memory too?
257
00:15:11,379 --> 00:15:13,450
Even if the accident
caused temporary memory loss,
258
00:15:14,180 --> 00:15:17,019
I couldn't take the risk
of giving you a new identity...
259
00:15:17,889 --> 00:15:21,090
not knowing when your memory could return.
260
00:15:23,430 --> 00:15:26,259
I needed you to go
from Min Hae Il to Noel Park,
261
00:15:26,999 --> 00:15:29,029
and to do that,
I had to erase your memory.
262
00:15:29,200 --> 00:15:33,600
I couldn't remember my past
because of what you did to me?
263
00:15:35,170 --> 00:15:38,040
Then how did my memory come back?
264
00:15:38,940 --> 00:15:41,350
Because you stopped getting
the regular shots.
265
00:15:42,279 --> 00:15:43,409
Because...
266
00:15:44,850 --> 00:15:48,850
I briefly fell for Da Jung
who looked just like you at that age.
267
00:15:50,820 --> 00:15:52,090
That's how I realized...
268
00:15:53,889 --> 00:15:56,290
you're the only one I love.
269
00:15:57,430 --> 00:15:59,700
Je Guk, no.
270
00:16:07,070 --> 00:16:08,869
You're mine forever.
271
00:16:09,769 --> 00:16:11,379
You can't leave me.
272
00:16:13,040 --> 00:16:14,080
No.
273
00:16:19,979 --> 00:16:21,590
- Hello.
- Hello.
274
00:16:21,850 --> 00:16:24,720
I can't reach my mom. Is she here?
275
00:16:25,220 --> 00:16:28,659
She told me not to tell you
in case you got worried.
276
00:16:29,229 --> 00:16:32,129
Why would she say that? Where is she?
277
00:16:34,159 --> 00:16:35,170
Hello.
278
00:16:36,470 --> 00:16:37,700
What happened?
279
00:16:37,840 --> 00:16:40,499
What's my mom doing here?
What's wrong with her?
280
00:16:41,040 --> 00:16:44,369
A vein in her head got blocked.
It's a side-effect of the car accident.
281
00:16:44,680 --> 00:16:46,109
She's getting surgery tomorrow.
282
00:16:53,850 --> 00:16:55,249
You didn't even tell me...
283
00:16:56,550 --> 00:16:57,920
in case I got worried?
284
00:17:03,960 --> 00:17:07,629
(61st Dream Food Shareholder Meeting)
285
00:17:08,369 --> 00:17:09,530
We'll start...
286
00:17:11,169 --> 00:17:13,899
the shareholder meeting to discuss...
287
00:17:13,899 --> 00:17:15,909
the dismissal of Chairman Wang Je Guk.
288
00:17:18,040 --> 00:17:19,740
You want to dismiss me?
289
00:17:20,209 --> 00:17:21,580
You'll never manage, Wang Yo Han.
290
00:17:24,050 --> 00:17:25,649
Brace yourself.
291
00:17:26,320 --> 00:17:27,949
You're going down, Uncle.
292
00:17:31,959 --> 00:17:33,090
Ms. Kang.
293
00:17:33,389 --> 00:17:35,090
I left my medication on my desk.
294
00:17:35,389 --> 00:17:37,060
Bring it to Dream Food's conference room.
295
00:17:37,060 --> 00:17:38,260
What the heck?
296
00:17:39,230 --> 00:17:41,500
People at work will recognize me.
297
00:17:43,399 --> 00:17:46,439
Did Ji Hoon tell you to bring something?
298
00:17:46,639 --> 00:17:49,369
Yes. It's so annoying.
299
00:17:49,609 --> 00:17:52,010
He treats me like I'm an errand girl.
300
00:17:53,980 --> 00:17:57,250
Let's be honest about our situation.
301
00:17:57,919 --> 00:17:59,550
If you don't run his errands,
302
00:17:59,820 --> 00:18:02,149
we could never make a living.
303
00:18:03,350 --> 00:18:06,760
When the whole family's out,
304
00:18:06,760 --> 00:18:09,889
I can come in and enjoy the good life.
305
00:18:11,459 --> 00:18:14,800
Isn't it great that Ma Ri quit?
306
00:18:15,830 --> 00:18:18,000
I'm still wanted.
307
00:18:18,169 --> 00:18:19,869
What if I get arrested while I'm there?
308
00:18:20,300 --> 00:18:23,310
How could I post on YouTube
if I were afraid of being caught?
309
00:18:25,780 --> 00:18:29,379
You're a smart girl.
Why are you afraid of nothing?
310
00:18:30,550 --> 00:18:31,780
Go on your way.
311
00:18:32,820 --> 00:18:35,919
I'll go to the park and sing for a bit.
312
00:18:36,090 --> 00:18:37,550
Goodness.
313
00:18:40,889 --> 00:18:45,159
As you know,
Dream Food's sales are rising steeply.
314
00:18:45,159 --> 00:18:48,530
I'm sure none of you
have doubts about my ability...
315
00:18:48,530 --> 00:18:50,429
to run the company.
316
00:18:51,840 --> 00:18:54,500
As long as I'm in charge,
317
00:18:54,500 --> 00:18:56,409
Dream Food will prosper.
318
00:18:57,909 --> 00:19:00,810
(61st Dream Food Shareholder Meeting)
319
00:19:04,679 --> 00:19:07,719
We heard his position,
and now I'll state my objection.
320
00:19:09,689 --> 00:19:10,790
(Wang Yo Han)
321
00:19:15,189 --> 00:19:16,629
(Yunnan Company's Transactions)
322
00:19:16,689 --> 00:19:17,730
What's this?
323
00:19:19,330 --> 00:19:20,730
(Danny Jung)
324
00:19:20,730 --> 00:19:22,600
Please read what you just received.
325
00:19:23,699 --> 00:19:25,469
Yunnan Company based in Dubai...
326
00:19:26,000 --> 00:19:29,109
is a paper company
Chairman Wang used to hide his slush fund.
327
00:19:29,810 --> 00:19:32,340
The dividends
meant for Dream Food's shareholders...
328
00:19:32,709 --> 00:19:35,449
Chairman Wang tried to use it
to build a private resort...
329
00:19:36,149 --> 00:19:39,350
as a means to launder the money
he'd stashed away.
330
00:19:43,990 --> 00:19:45,790
What nonsense is this?
331
00:19:46,090 --> 00:19:48,859
What is this? I need an explanation.
332
00:19:51,629 --> 00:19:52,629
Wang Yo Han.
333
00:19:53,530 --> 00:19:55,169
How dare you tell such a blatant lie?
334
00:19:55,300 --> 00:19:57,199
Do you think you can make things up?
335
00:19:57,330 --> 00:19:58,540
Watch what you say.
336
00:20:00,169 --> 00:20:03,909
Chairman Wang hired
Danny Jung to act as CEO...
337
00:20:04,109 --> 00:20:05,540
and launder his money.
338
00:20:06,109 --> 00:20:07,540
It's all a lie.
339
00:20:07,939 --> 00:20:09,350
He made it up.
340
00:20:09,350 --> 00:20:11,280
Are you saying it's not true?
341
00:20:11,379 --> 00:20:13,649
Of course it's not true. Danny Jung?
342
00:20:13,820 --> 00:20:15,550
I don't even know who that is.
343
00:20:15,850 --> 00:20:18,990
Why would I do such a thing to Dream Food?
344
00:20:19,189 --> 00:20:22,389
I thought you'd deny it,
so I invited someone important.
345
00:20:35,909 --> 00:20:36,909
Director Kim.
346
00:20:37,240 --> 00:20:39,740
Everything Director Wang said was true.
347
00:20:44,449 --> 00:20:47,379
This is the secret ledger
with all the money-laundering entries.
348
00:20:47,679 --> 00:20:49,149
What do you think you're doing?
349
00:20:50,350 --> 00:20:52,820
What is this? What's going on?
350
00:20:52,820 --> 00:20:55,290
Chairman Wang used the slush fund
in his paper company...
351
00:20:55,730 --> 00:20:57,459
to build King Resort.
352
00:20:58,330 --> 00:21:01,230
It's all here. See for yourselves.
353
00:21:06,740 --> 00:21:08,740
This is just a few sheets of paper.
354
00:21:10,840 --> 00:21:13,010
You don't believe this nonsense, do you?
355
00:21:13,310 --> 00:21:16,449
Anyone can make this up
by tweaking a few numbers.
356
00:21:18,010 --> 00:21:19,350
What are you doing?
357
00:21:20,050 --> 00:21:22,550
You're just framing me for what you did.
358
00:21:23,719 --> 00:21:26,889
You reacted exactly as we thought.
359
00:21:28,260 --> 00:21:31,859
We knew you'd say that,
so we brought concrete proof.
360
00:21:36,869 --> 00:21:40,040
What's even worse is,
the prosecutors are on to us.
361
00:21:40,469 --> 00:21:42,540
They're looking into the paper company.
362
00:21:42,669 --> 00:21:43,810
What do you want me to do?
363
00:21:43,810 --> 00:21:46,040
I took care of it so it won't lead to me.
364
00:21:46,409 --> 00:21:47,609
Even if they press charges,
365
00:21:47,980 --> 00:21:49,709
it'll look like Director Kim embezzled.
366
00:21:49,709 --> 00:21:50,750
There is nothing to worry about.
367
00:21:56,389 --> 00:21:58,719
Mr. Kim, you betrayed me again?
368
00:22:07,159 --> 00:22:11,540
Yes. You put me away for the slush fund
in your warehouse...
369
00:22:12,240 --> 00:22:13,570
and tried to have me killed.
370
00:22:14,469 --> 00:22:16,869
That's when our relationship ended.
371
00:22:19,080 --> 00:22:21,750
So you pretended
to come back to work for me?
372
00:22:21,909 --> 00:22:23,250
Let him go.
373
00:22:26,149 --> 00:22:28,389
That's not the end of the evil things
the chairman did.
374
00:22:29,250 --> 00:22:31,719
Instead of his son Wang Ji Hoon
who committed a hit-and-run,
375
00:22:32,020 --> 00:22:34,389
he paid Kim Chul Su
to go to prison instead.
376
00:22:35,859 --> 00:22:37,760
He then told me to kill that man.
377
00:22:38,699 --> 00:22:41,260
(61st Dream Food Shareholder Meeting)
378
00:22:43,270 --> 00:22:44,629
Is that true?
379
00:22:45,500 --> 00:22:47,070
Director Kim and Secretary Kim.
380
00:22:47,369 --> 00:22:51,169
Didn't they both work for you loyally
for over 20 years?
381
00:22:51,310 --> 00:22:53,679
Chairman Wang hired someone to stab me,
382
00:22:54,240 --> 00:22:56,010
and he tried to kill me again after that.
383
00:22:56,480 --> 00:22:57,709
None of that is true.
384
00:22:58,750 --> 00:23:00,449
Why would I give such orders?
385
00:23:01,820 --> 00:23:04,290
Wang Yo Han's making it up to replace me.
386
00:23:05,419 --> 00:23:06,689
(Dream Food)
387
00:23:09,459 --> 00:23:12,060
No one will notice me
if I sneak him the medicine and dash out.
388
00:23:12,530 --> 00:23:14,129
Ladies and gentlemen.
389
00:23:14,260 --> 00:23:16,000
Let's move on and vote.
390
00:23:16,000 --> 00:23:17,169
Just a moment.
391
00:23:18,939 --> 00:23:21,199
Someone important isn't here yet.
392
00:23:21,770 --> 00:23:23,439
Let's wait a little longer.
393
00:23:44,429 --> 00:23:45,659
Chairman Wang.
394
00:23:46,659 --> 00:23:48,869
I reported you to the police
for the conspiracy...
395
00:23:49,369 --> 00:23:52,669
to murder former chairman Wang Jin Guk
and Kang Man Seok.
396
00:23:53,300 --> 00:23:54,340
Also...
397
00:23:54,570 --> 00:23:55,570
Kang Man Seok?
398
00:23:56,010 --> 00:23:58,510
That's my dad's name. Why...
399
00:23:58,909 --> 00:24:00,080
Wang Je Guk.
400
00:24:00,980 --> 00:24:04,679
You tried to kill Yo Han and Da Jung,
but you didn't stop there.
401
00:24:04,879 --> 00:24:06,879
You even operated on my brain
without my permission.
402
00:24:09,020 --> 00:24:11,219
What brain operation? That's nonsense.
403
00:24:11,520 --> 00:24:13,189
There's no point in denying it.
404
00:24:13,919 --> 00:24:15,990
I analyzed the contents
of my mother's IV drip...
405
00:24:16,790 --> 00:24:18,189
and found this.
406
00:24:19,530 --> 00:24:21,669
I called
the Center for Drug Response Research.
407
00:24:22,629 --> 00:24:24,669
It damages the hippocampus.
408
00:24:25,139 --> 00:24:26,869
What were you doing to my mom?
409
00:24:27,469 --> 00:24:31,169
Chairman Wang's private doctor
Doctor Kim admitted to it.
410
00:24:33,639 --> 00:24:35,449
(Wang Je Guk)
411
00:24:35,480 --> 00:24:37,949
Be quiet, everyone.
412
00:24:38,179 --> 00:24:41,889
Everyone's telling stories
just so they can take my place.
413
00:24:41,889 --> 00:24:44,520
I have more shares than anyone,
so I can't be beat.
414
00:24:44,889 --> 00:24:47,659
There's more the voters must know.
415
00:24:48,060 --> 00:24:49,490
Even if they press charges,
416
00:24:49,490 --> 00:24:51,359
it'll look like Director Kim embezzled.
417
00:24:51,359 --> 00:24:52,359
There is nothing to worry about.
418
00:24:53,699 --> 00:24:54,929
He was going to sacrifice me?
419
00:24:55,399 --> 00:24:56,629
I'm giving you a chance.
420
00:24:57,929 --> 00:25:00,570
Will you take the fall for everything
and go to prison,
421
00:25:01,100 --> 00:25:04,570
or will you expose
Chairman Wang's ugly past?
422
00:25:08,679 --> 00:25:10,409
Please watch the video.
423
00:25:19,060 --> 00:25:20,119
I confess.
424
00:25:21,320 --> 00:25:24,689
Chairman Wang gave me the order,
425
00:25:26,159 --> 00:25:28,699
and I killed Kang Man Seok.
426
00:25:31,100 --> 00:25:32,300
Twenty-six years ago,
427
00:25:33,000 --> 00:25:36,010
the chairman wanted to buy Goeun Milling,
but things weren't going his way.
428
00:25:36,939 --> 00:25:38,639
He approached Kang Man Seok...
429
00:25:39,310 --> 00:25:41,109
and offered him a job at Dream Food...
430
00:25:41,980 --> 00:25:44,109
in exchange for endangering the company.
431
00:25:45,149 --> 00:25:48,990
If I get scouted,
I can go right up and even become a CEO.
432
00:25:49,250 --> 00:25:50,550
That's amazing.
433
00:25:50,550 --> 00:25:52,359
My dad will be a CEO.
434
00:25:54,159 --> 00:25:57,260
When Kang Man Seok demanded
the CEO position,
435
00:25:58,600 --> 00:26:01,399
Chairman Wang gave me,
the then factory manager,
436
00:26:02,429 --> 00:26:03,429
the order.
437
00:26:05,199 --> 00:26:07,669
And I killed Kang Man Seok.
438
00:26:23,219 --> 00:26:24,550
That's a lie.
439
00:26:24,719 --> 00:26:25,990
It's a lie!
440
00:26:26,459 --> 00:26:28,790
It's not a lie. It's all true.
441
00:26:30,889 --> 00:26:32,659
What are you talking about?
442
00:26:32,659 --> 00:26:34,330
There's nothing more to hear.
443
00:26:36,629 --> 00:26:39,270
It's time to vote
on whether to dismiss Chairman Wang.
444
00:26:40,139 --> 00:26:41,240
Let's get to it.
445
00:27:02,530 --> 00:27:05,060
(We thank Kim Byung Ki
for the special appearance.)
446
00:27:19,139 --> 00:27:23,080
(The Third Marriage)
447
00:27:23,080 --> 00:27:26,449
I'll follow the wishes of my father
who established this company,
448
00:27:26,449 --> 00:27:29,719
and run it as best I can
so one person's greed can't bring it down.
449
00:27:30,020 --> 00:27:33,090
After all I did to build up the company,
you dare fire me?
450
00:27:33,260 --> 00:27:34,859
I won't go out like this!
451
00:27:34,990 --> 00:27:37,889
Go to the police
and pay for what you did, Se Ran.
452
00:27:37,889 --> 00:27:38,899
Not yet.
453
00:27:38,899 --> 00:27:41,000
I'll make Wang Je Guk pay.
454
00:27:43,300 --> 00:27:45,270
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
32606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.