Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,890
[piano music]
2
00:00:06,660 --> 00:00:11,660
♪ Look into the future
what do you see ♪
3
00:00:13,080 --> 00:00:17,010
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:17,010 --> 00:00:22,020
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
5
00:00:23,190 --> 00:00:25,020
- Authorities are
appealing for calm
6
00:00:25,020 --> 00:00:27,880
throughout the
evacuation process.
7
00:00:30,650 --> 00:00:33,240
[wind howling]
8
00:00:34,410 --> 00:00:35,200
- May.
9
00:00:38,240 --> 00:00:39,030
- Amber?
10
00:00:40,450 --> 00:00:42,210
- There's something wrong
with Ram's computer.
11
00:00:42,210 --> 00:00:44,110
He put some software in it and
12
00:00:44,110 --> 00:00:46,280
now it's got its own agenda.
13
00:00:46,280 --> 00:00:48,010
- What kind of agenda?
14
00:00:48,010 --> 00:00:50,220
[Amber sighs]
15
00:00:50,220 --> 00:00:52,250
- We need to keep this
really quiet, May.
16
00:00:53,360 --> 00:00:56,220
It's started
manufacturing a virus.
17
00:00:56,220 --> 00:00:57,050
- [shudders] You mean--
18
00:00:57,050 --> 00:00:58,020
- Yeah.
19
00:00:58,020 --> 00:00:59,610
- The virus?
20
00:00:59,610 --> 00:01:01,130
- Mark two.
21
00:01:01,130 --> 00:01:03,440
I'm going over there now, so
if you wanna come with me--
22
00:01:03,440 --> 00:01:04,270
- Virus?
23
00:01:06,510 --> 00:01:08,300
What's all this about the virus?
24
00:01:08,300 --> 00:01:10,960
- Thanks, Lex,
not so loud, okay?
25
00:01:10,960 --> 00:01:14,100
- Amber, are we in trouble?
26
00:01:14,100 --> 00:01:15,380
- No, no, it's fine.
27
00:01:15,380 --> 00:01:16,730
I was just saying
that I think I've got
28
00:01:16,730 --> 00:01:17,930
a bit of a cold coming on,
29
00:01:17,930 --> 00:01:19,520
nothing for you
guys to worry about.
30
00:01:21,700 --> 00:01:23,530
Meeting at the hotel
in five minutes.
31
00:01:28,260 --> 00:01:30,430
[computer beeping]
32
00:01:30,430 --> 00:01:32,470
- I don't care how
intelligent it is.
33
00:01:32,470 --> 00:01:33,710
It's a computer, right?
34
00:01:33,710 --> 00:01:35,440
So it runs off electricity.
35
00:01:35,440 --> 00:01:37,300
Why can't we just unplug it?
36
00:01:37,300 --> 00:01:38,230
- Well, it's not that easy.
37
00:01:38,230 --> 00:01:39,300
We can't get to the generator.
38
00:01:39,300 --> 00:01:40,610
- Why not?
39
00:01:40,610 --> 00:01:42,550
- Well, there's a big
laser in the corridor
40
00:01:42,550 --> 00:01:44,580
and me and Ram have already
tried to get past it.
41
00:01:44,580 --> 00:01:45,380
- You and Ram?
42
00:01:46,580 --> 00:01:47,410
Why don't me and
Slade give it a go?
43
00:01:47,410 --> 00:01:48,860
- There is no time.
44
00:01:48,860 --> 00:01:50,900
Mega is the key to this.
45
00:01:50,900 --> 00:01:52,940
We have to make him play ball.
46
00:01:52,940 --> 00:01:55,390
- If the virus gets out,
he'll go down as well.
47
00:01:55,390 --> 00:01:56,660
- He doesn't seem to care.
48
00:01:59,670 --> 00:02:01,430
- Why don't you
let me talk to him?
49
00:02:01,430 --> 00:02:02,950
- Forget it, Ram.
50
00:02:02,950 --> 00:02:04,120
If he won't talk
to his own brother,
51
00:02:04,120 --> 00:02:05,500
why would he listen to you?
52
00:02:05,500 --> 00:02:07,570
- We're running out
of options here, Jay.
53
00:02:07,570 --> 00:02:11,300
I mean, I can't get access
to that program without Mega.
54
00:02:11,300 --> 00:02:13,440
- Okay, worst case scenario.
55
00:02:13,440 --> 00:02:14,920
If we can't shut
the system down,
56
00:02:14,920 --> 00:02:16,720
how long until
this place goes up?
57
00:02:18,200 --> 00:02:19,130
- Maybe an hour.
58
00:02:20,070 --> 00:02:22,480
[dramatic music]
59
00:02:22,480 --> 00:02:24,690
- [exhales] Okay, well, we
can still save some lives
60
00:02:24,690 --> 00:02:26,000
if I can get on Citynet.
61
00:02:26,000 --> 00:02:27,140
- It's out of action.
62
00:02:27,140 --> 00:02:28,380
- Ah, dammit, Jack!
63
00:02:28,380 --> 00:02:29,450
- Okay, look, I'll try
and rig something up
64
00:02:29,450 --> 00:02:31,420
with the smaller computers.
65
00:02:31,420 --> 00:02:33,040
- Okay, try that.
66
00:02:33,040 --> 00:02:36,050
In the meantime, May and
I will raise the alarm.
67
00:02:36,050 --> 00:02:37,700
Jay, take Ram back to the mall.
68
00:02:37,700 --> 00:02:40,290
Lex, Slade, try and
knock out that generator.
69
00:02:40,290 --> 00:02:41,430
Come on, let's move it.
70
00:02:45,470 --> 00:02:47,200
[wind howling]
71
00:02:47,200 --> 00:02:48,890
- Where is everyone?
72
00:02:48,890 --> 00:02:50,340
- Trudy's with the babies.
73
00:02:50,340 --> 00:02:51,610
The others are at the hotel,
74
00:02:51,610 --> 00:02:53,340
probably playing with
computers or something.
75
00:02:53,340 --> 00:02:55,170
Except for Salene and Ruby.
76
00:02:55,170 --> 00:02:56,960
- Well, where are they?
77
00:02:56,960 --> 00:02:58,280
- It's a secret.
78
00:02:58,280 --> 00:03:00,210
But they're at the
little girls room
79
00:03:00,210 --> 00:03:02,180
taking a little test.
80
00:03:03,450 --> 00:03:05,280
- What kind of test?
81
00:03:05,280 --> 00:03:07,180
- Well, it's not algebra.
82
00:03:07,180 --> 00:03:09,220
[dramatic music]
83
00:03:09,220 --> 00:03:11,500
[keys jangling]
84
00:03:11,500 --> 00:03:12,330
- Good luck.
85
00:03:21,470 --> 00:03:22,750
- Ram.
86
00:03:22,750 --> 00:03:24,960
What happened to the wheelchair?
87
00:03:24,960 --> 00:03:26,200
- Well, it's uh...
88
00:03:28,510 --> 00:03:31,620
It's sitting right on the
rubbish tip where you left it.
89
00:03:32,760 --> 00:03:35,970
Last I knew it was
being chewed by rats.
90
00:03:35,970 --> 00:03:37,420
- [chuckles] Well,
that's enough to
91
00:03:37,420 --> 00:03:39,140
make anyone learn to walk.
92
00:03:40,420 --> 00:03:44,700
So, got your legs back,
got your city back,
93
00:03:44,700 --> 00:03:46,950
got me arrested.
94
00:03:46,950 --> 00:03:48,430
Come to gloat, have you?
95
00:03:48,430 --> 00:03:51,400
- Oh, I would love
to, but I'm actually
96
00:03:51,400 --> 00:03:52,570
running a wee bit late.
97
00:03:54,090 --> 00:03:56,400
I just came by to ask you
one question, that's all.
98
00:03:57,470 --> 00:03:58,340
- What about?
99
00:03:58,340 --> 00:03:59,540
The virus program?
100
00:04:00,370 --> 00:04:01,440
- It's genius.
101
00:04:02,310 --> 00:04:04,520
The ultimate doomsday machine.
102
00:04:05,790 --> 00:04:08,100
- And you want to know
how to disable it.
103
00:04:08,100 --> 00:04:09,550
- Ah, come on.
104
00:04:11,000 --> 00:04:12,560
Never expect that from you.
105
00:04:14,560 --> 00:04:16,730
- So what's your question?
106
00:04:16,730 --> 00:04:18,430
- Well, I just, it's...
107
00:04:19,910 --> 00:04:21,430
It's so great the question is
108
00:04:22,530 --> 00:04:24,120
why didn't I think of it first?
109
00:04:25,290 --> 00:04:27,880
[dramatic music]
110
00:04:27,880 --> 00:04:30,270
[Ram laughs]
111
00:04:33,200 --> 00:04:34,480
[lab equipment bubbling]
112
00:04:34,480 --> 00:04:37,410
[computer beeping]
113
00:04:41,450 --> 00:04:42,280
- Hey, come on, run.
114
00:04:42,280 --> 00:04:43,490
Save yourselves.
115
00:04:43,490 --> 00:04:44,310
- Which way?
116
00:04:44,310 --> 00:04:45,490
- It doesn't matter.
117
00:04:45,490 --> 00:04:46,420
Just get out of town,
go to the woods,
118
00:04:46,420 --> 00:04:48,320
anywhere, but just do it now.
119
00:04:48,320 --> 00:04:50,870
Hey, listen to me, don't
go home for your stuff,
120
00:04:50,870 --> 00:04:52,360
there isn't time.
121
00:04:52,360 --> 00:04:53,220
Hurry!
122
00:04:55,740 --> 00:04:56,980
Hey, hey, hey,
where are you going?
123
00:04:56,980 --> 00:04:59,260
- My baby, I'm not
leaving without her.
124
00:04:59,260 --> 00:05:00,090
- No, you're right,
you have to go.
125
00:05:00,090 --> 00:05:01,160
Go, go, but hurry!
126
00:05:01,160 --> 00:05:03,920
[dramatic music]
127
00:05:07,510 --> 00:05:08,790
[baby crying]
128
00:05:08,790 --> 00:05:10,310
- Hey, that's all right, Brady.
129
00:05:10,310 --> 00:05:11,860
We're just going on a little
walk to get some fresh air.
130
00:05:11,860 --> 00:05:13,480
- We better collect what
food and water we've got.
131
00:05:13,480 --> 00:05:15,480
I mean, we don't know
where we're going
132
00:05:15,480 --> 00:05:17,310
or when we're gonna eat next.
133
00:05:17,310 --> 00:05:20,140
- Thanks for adding
to the panic, Darryl.
134
00:05:20,140 --> 00:05:21,320
- I'm gonna go to the hotel.
135
00:05:21,320 --> 00:05:22,180
- No!
136
00:05:22,180 --> 00:05:23,010
- Jack's there.
137
00:05:23,010 --> 00:05:24,700
- Look, he'll be fine.
138
00:05:24,700 --> 00:05:27,010
Please, Ellie, there is
nothing you can do to help him.
139
00:05:27,010 --> 00:05:28,320
- How long are we going for?
140
00:05:28,320 --> 00:05:29,500
I need to know what to pack.
141
00:05:29,500 --> 00:05:30,700
- Oh, forget packing!
142
00:05:30,700 --> 00:05:32,530
This thing could
blow at any minute!
143
00:05:32,530 --> 00:05:33,780
The best thing we can do is just
144
00:05:33,780 --> 00:05:35,330
grab a kid each and get
the hell out of here.
145
00:05:35,330 --> 00:05:36,810
Gel, go find Sammy and Lottie.
146
00:05:36,810 --> 00:05:37,710
- Why me?
147
00:05:37,710 --> 00:05:39,440
- Just do it!
148
00:05:39,440 --> 00:05:41,890
[Gel scoffs]
149
00:05:43,610 --> 00:05:46,060
- At least if it's the virus
the kids are immune, right?
150
00:05:46,060 --> 00:05:47,000
- Wrong.
151
00:05:47,000 --> 00:05:48,450
This is the virus mark two.
152
00:05:48,450 --> 00:05:50,350
This one's gonna wipe out
everything that moves.
153
00:05:51,790 --> 00:05:53,140
Where'd Salene and Ruby go?
154
00:05:54,310 --> 00:05:55,590
- Oh.
155
00:05:55,590 --> 00:05:56,560
I don't know.
156
00:05:56,560 --> 00:05:58,280
I think they've left already.
157
00:05:58,280 --> 00:05:59,110
- Which way?
158
00:06:00,040 --> 00:06:01,460
- They didn't say.
159
00:06:01,460 --> 00:06:03,360
But don't worry,
they'll be fine.
160
00:06:03,360 --> 00:06:05,880
- Yeah, still, I'd better
go check around for them.
161
00:06:05,880 --> 00:06:06,710
You go, Ebony.
162
00:06:07,640 --> 00:06:10,400
[dramatic music]
163
00:06:15,680 --> 00:06:18,230
- Well, that's conclusive.
164
00:06:18,230 --> 00:06:19,620
- Yeah, guess so.
165
00:06:21,410 --> 00:06:22,450
- So um...
166
00:06:23,480 --> 00:06:24,380
How do you feel?
167
00:06:26,520 --> 00:06:27,730
- You wanna know the truth?
168
00:06:29,280 --> 00:06:30,320
I'm really confused.
169
00:06:33,910 --> 00:06:35,460
- Oh, thank God, we
almost left without you.
170
00:06:35,460 --> 00:06:36,390
- What's going on?
171
00:06:36,390 --> 00:06:38,010
- Look, we have to evacuate.
172
00:06:38,010 --> 00:06:39,080
- The mall, why?
173
00:06:39,080 --> 00:06:40,330
- No, the whole city.
174
00:06:40,330 --> 00:06:42,120
Look, I'll explain
on the way, come on.
175
00:06:45,710 --> 00:06:47,020
- There's no virtual
world for you
176
00:06:47,020 --> 00:06:48,890
to hide in this time, Ram.
177
00:06:48,890 --> 00:06:50,850
- Oh, I'm beginning
to enjoy real life.
178
00:06:52,550 --> 00:06:54,960
- Real life has a
drawback, though.
179
00:06:54,960 --> 00:06:55,890
- Real death.
180
00:06:58,070 --> 00:06:59,410
- So why don't you run?
181
00:07:00,550 --> 00:07:03,310
- No, I'm going to
take my chances.
182
00:07:03,310 --> 00:07:06,040
At least I'll get to
spend my last hour
183
00:07:06,040 --> 00:07:08,420
with my best ever student.
184
00:07:08,420 --> 00:07:10,080
[Mega scoffs]
185
00:07:10,080 --> 00:07:11,770
Out of all the Technos, Mega,
186
00:07:11,770 --> 00:07:14,430
you were the only one
that ever came close
187
00:07:14,430 --> 00:07:16,910
to matching my genius.
188
00:07:16,910 --> 00:07:18,430
- Oh, come off it, Ram.
189
00:07:18,430 --> 00:07:19,680
You want me to
disable the computer
190
00:07:19,680 --> 00:07:21,710
because you've tried and failed.
191
00:07:21,710 --> 00:07:22,540
Be honest.
192
00:07:22,540 --> 00:07:24,300
- So, you could?
193
00:07:24,300 --> 00:07:26,680
You could disable the
computer if you wanted to?
194
00:07:28,550 --> 00:07:30,070
- Possibly.
195
00:07:30,070 --> 00:07:33,170
- So why don't we go and
find out once and for all
196
00:07:33,170 --> 00:07:34,790
who is really the student
197
00:07:36,550 --> 00:07:38,590
and who is really the master.
198
00:07:41,490 --> 00:07:44,420
[computer beeping]
199
00:07:47,120 --> 00:07:48,320
- Come on, Sammy.
200
00:07:48,320 --> 00:07:49,150
- All right.
201
00:07:49,150 --> 00:07:50,400
- So, Ruby.
202
00:07:50,400 --> 00:07:51,190
- Come on, man, we
don't have time!
203
00:07:51,190 --> 00:07:52,330
- What's the verdict?
204
00:07:52,330 --> 00:07:53,500
- Hmm?
205
00:07:53,500 --> 00:07:56,190
- Well, should we be
knitting little booties?
206
00:07:56,190 --> 00:07:59,160
- Whatever happens, Ebony, I
won't be needing your help.
207
00:07:59,160 --> 00:08:00,130
Thanks.
208
00:08:00,130 --> 00:08:01,720
- So you are pregnant?
209
00:08:01,720 --> 00:08:03,410
- I didn't say that.
210
00:08:03,410 --> 00:08:06,140
Why, are you getting
nervous about you and Slade?
211
00:08:06,140 --> 00:08:08,070
Not sure how much he loves you?
212
00:08:08,070 --> 00:08:09,860
- Well, are you or aren't you?
213
00:08:09,860 --> 00:08:11,620
- Well, you're a woman, Ebony.
214
00:08:11,620 --> 00:08:13,870
Can't you tell by just
looking at my face?
215
00:08:16,040 --> 00:08:18,290
- Sammy, come on, hurry up.
216
00:08:18,290 --> 00:08:19,630
Where's Lottie?
217
00:08:19,630 --> 00:08:21,050
- I thought she was with you.
218
00:08:21,050 --> 00:08:22,320
- I sent Gel to get her.
219
00:08:22,320 --> 00:08:23,740
They'll just have to catch up.
220
00:08:23,740 --> 00:08:25,090
- Well, what about
Amber and the others?
221
00:08:25,090 --> 00:08:26,500
- Yeah, I know, I'm
gonna go back for them.
222
00:08:26,500 --> 00:08:27,990
- Shall we go north or west?
223
00:08:27,990 --> 00:08:29,570
Which way's quicker?
224
00:08:29,570 --> 00:08:30,850
- On foot they're
both just as bad.
225
00:08:30,850 --> 00:08:32,160
I mean, the quickest way
would be over the water
226
00:08:32,160 --> 00:08:33,340
if only we had a boat.
227
00:08:33,340 --> 00:08:34,850
- I say north to the hills.
228
00:08:34,850 --> 00:08:36,100
If we can get high enough--
229
00:08:36,100 --> 00:08:37,440
- No, wait.
230
00:08:37,440 --> 00:08:39,240
I know a guy with a boat.
231
00:08:39,240 --> 00:08:41,650
Not far from here, just
down by the quayside.
232
00:08:41,650 --> 00:08:43,620
- But May, can we trust him?
233
00:08:43,620 --> 00:08:45,420
- Mm, not really, he's
a scuzzball trader,
234
00:08:45,420 --> 00:08:47,830
but he will do anything
if the price is right.
235
00:08:47,830 --> 00:08:48,660
- Go for it.
236
00:08:52,910 --> 00:08:54,670
[whirring]
237
00:08:54,670 --> 00:08:55,600
- Don't think
they've seen us yet.
238
00:08:55,600 --> 00:08:58,460
- I wouldn't be so sure.
239
00:08:58,460 --> 00:08:59,810
Where are you going?
240
00:08:59,810 --> 00:09:00,600
- To take out the laser.
241
00:09:00,600 --> 00:09:01,920
- With what?
242
00:09:01,920 --> 00:09:03,370
- That stand.
243
00:09:03,370 --> 00:09:04,920
[Slade scoffs]
244
00:09:04,920 --> 00:09:06,330
Got any better ideas?
245
00:09:08,850 --> 00:09:09,990
[whirring]
246
00:09:09,990 --> 00:09:11,860
[laser blasting]
247
00:09:11,860 --> 00:09:13,550
- Well, I think
it's seen us now.
248
00:09:16,690 --> 00:09:19,310
[wind blowing]
249
00:09:21,560 --> 00:09:24,140
[gentle music]
250
00:09:33,670 --> 00:09:35,640
- Viruses, computers.
251
00:09:35,640 --> 00:09:37,470
What a load of baloney.
252
00:09:37,470 --> 00:09:39,880
So what if there's
stuff in the air?
253
00:09:39,880 --> 00:09:41,890
You could just
stay indoors, duh.
254
00:09:43,650 --> 00:09:46,750
Now, then, I'll
have to take this.
255
00:09:48,510 --> 00:09:49,340
And this.
256
00:09:50,210 --> 00:09:51,030
And this.
257
00:09:53,930 --> 00:09:56,520
[door locking]
258
00:10:04,630 --> 00:10:07,220
[tapping door]
259
00:10:08,530 --> 00:10:10,050
- Help!
260
00:10:10,050 --> 00:10:10,880
[knocking]
261
00:10:10,880 --> 00:10:12,050
Somebody help!
262
00:10:12,950 --> 00:10:15,680
[laser whirring]
263
00:10:16,920 --> 00:10:18,200
- Not so easy, huh?
264
00:10:18,200 --> 00:10:20,100
- I haven't started yet.
265
00:10:20,100 --> 00:10:21,370
- Well, Lex, I
hate to hurry you,
266
00:10:21,370 --> 00:10:22,510
but this boiler is
close to meltdown.
267
00:10:22,510 --> 00:10:23,650
We've got 30
minutes, maybe less.
268
00:10:23,650 --> 00:10:24,790
- Yeah, thanks.
269
00:10:24,790 --> 00:10:27,210
- Jack!
- Well...
270
00:10:27,210 --> 00:10:28,520
How's the evacuation going?
271
00:10:28,520 --> 00:10:29,970
- Without Citynet it's hopeless.
272
00:10:29,970 --> 00:10:31,520
- Okay, well, I think I
might have got her working.
273
00:10:31,520 --> 00:10:32,800
It's on reduced power, but
it's better than nothing.
274
00:10:32,800 --> 00:10:33,630
- Okay, try that.
275
00:10:35,600 --> 00:10:38,050
[tense music]
276
00:10:39,770 --> 00:10:42,460
- Hey, Lex, you know
what we need now?
277
00:10:42,460 --> 00:10:43,400
- A miracle?
278
00:10:43,400 --> 00:10:44,740
- A decoy.
279
00:10:44,740 --> 00:10:46,160
On my signal grab that stand.
280
00:10:47,400 --> 00:10:48,710
Now!
281
00:10:48,710 --> 00:10:51,850
[laser whirring]
282
00:10:51,850 --> 00:10:54,440
[Lex shouting]
283
00:10:57,030 --> 00:10:58,580
- Yes!
284
00:10:58,580 --> 00:11:01,410
[computer beeping]
285
00:11:11,560 --> 00:11:13,250
- Ruby, are you all right?
286
00:11:13,250 --> 00:11:15,740
- Yeah, I'll be fine,
I've just got a stitch.
287
00:11:15,740 --> 00:11:16,950
- Do you want me
to stay with you?
288
00:11:16,950 --> 00:11:17,910
- Hey, Darryl, don't
worry about it.
289
00:11:17,910 --> 00:11:18,850
I'll stay with her.
290
00:11:18,850 --> 00:11:20,300
- Thanks, Ebony.
291
00:11:20,300 --> 00:11:21,430
- What was that for?
292
00:11:23,130 --> 00:11:25,130
- Now, don't flatter yourself.
293
00:11:25,130 --> 00:11:26,370
I've got the stitch, too.
294
00:11:27,650 --> 00:11:28,820
- And be aware of others
295
00:11:28,820 --> 00:11:29,680
and help them to
escape safely, too.
296
00:11:30,860 --> 00:11:32,310
If we all help each
other, there's less
297
00:11:32,310 --> 00:11:34,000
chance of any accidents.
298
00:11:34,000 --> 00:11:35,760
[people shouting]
299
00:11:35,760 --> 00:11:37,210
It may be possible
to return to the city
300
00:11:37,210 --> 00:11:39,280
after the virus has dispersed,
301
00:11:39,280 --> 00:11:44,280
but this will take time.
302
00:11:47,320 --> 00:11:48,320
[Ebony grunts]
303
00:11:48,320 --> 00:11:50,770
[Ruby shouts]
304
00:11:58,470 --> 00:11:59,750
- Where's my brother?
305
00:11:59,750 --> 00:12:01,370
- He's with Lex, trying
to get to the generator.
306
00:12:01,370 --> 00:12:02,410
- Past the laser?
307
00:12:02,410 --> 00:12:04,270
They'll never make it.
308
00:12:04,270 --> 00:12:05,510
- Yeah, nor will we, Mega,
309
00:12:05,510 --> 00:12:07,930
if you keep yapping
the whole time.
310
00:12:07,930 --> 00:12:09,790
- Ram, what exactly
are you trying to do?
311
00:12:09,790 --> 00:12:12,800
- Well, we're going to interact
with the computer neurally.
312
00:12:12,800 --> 00:12:16,630
So for a brief moment, we will
become part of the machine.
313
00:12:18,010 --> 00:12:19,420
- Well, isn't that dangerous?
314
00:12:19,420 --> 00:12:20,320
- Are you kidding?
315
00:12:21,250 --> 00:12:23,880
It's absolutely insane. [snaps]
316
00:12:23,880 --> 00:12:25,430
Now, patch us in.
317
00:12:27,290 --> 00:12:29,190
[computer whizzing]
318
00:12:29,190 --> 00:12:31,710
[bubbling]
319
00:12:31,710 --> 00:12:34,230
[computer beeping]
320
00:12:34,230 --> 00:12:36,990
[dramatic music]
321
00:12:41,960 --> 00:12:43,380
- Well, well.
322
00:12:43,380 --> 00:12:46,760
Ram and Mega, my
two favorite people.
323
00:12:46,760 --> 00:12:48,940
Why have you sprung to
mind all of a sudden?
324
00:12:56,390 --> 00:12:57,530
- Oh, Salene, thank God!
325
00:12:57,530 --> 00:12:58,770
- What happened?
326
00:12:58,770 --> 00:12:59,740
- Well, there were
some kids in a truck.
327
00:12:59,740 --> 00:13:00,600
I guess they didn't see her.
328
00:13:00,600 --> 00:13:01,400
- Ruby!
329
00:13:01,400 --> 00:13:03,610
Ruby, can you hear me?
330
00:13:03,610 --> 00:13:04,810
- [stammering] Salene?
331
00:13:04,810 --> 00:13:06,090
- Come on, we've
gotta get her up.
332
00:13:07,020 --> 00:13:07,850
Come on.
333
00:13:11,720 --> 00:13:14,860
[dramatic music]
334
00:13:14,860 --> 00:13:16,480
- Help me!
335
00:13:16,480 --> 00:13:17,310
Help!
336
00:13:18,170 --> 00:13:19,380
Help!
337
00:13:19,380 --> 00:13:20,380
Help, somebody!
338
00:13:23,800 --> 00:13:26,110
- We created you,
you must obey us.
339
00:13:27,560 --> 00:13:31,250
- You gave me free will
and I choose not to obey.
340
00:13:31,250 --> 00:13:33,050
[beeping]
341
00:13:33,050 --> 00:13:35,430
- Do you believe
in power and chaos?
342
00:13:35,430 --> 00:13:36,880
- I do.
343
00:13:36,880 --> 00:13:38,880
- Do you believe that
the two must go together?
344
00:13:40,470 --> 00:13:41,400
- Yes.
345
00:13:41,400 --> 00:13:43,230
- Then spare the human race,
346
00:13:43,230 --> 00:13:45,890
for there is nothing
more chaotic.
347
00:13:45,890 --> 00:13:48,480
You can wield the power
and we'll bring you chaos.
348
00:13:50,340 --> 00:13:51,830
- Very pretty.
349
00:13:51,830 --> 00:13:54,790
Is that really the best
you can do, Ram? [echoing]
350
00:13:54,790 --> 00:13:55,590
- Whoa!
351
00:14:13,500 --> 00:14:14,810
- Get Mega out of there.
352
00:14:17,820 --> 00:14:18,610
- Leave it!
353
00:14:19,540 --> 00:14:20,960
I can't let him win, not now.
354
00:14:22,270 --> 00:14:23,100
- I'm going in.
355
00:14:24,690 --> 00:14:25,930
- I'm right behind you.
356
00:14:25,930 --> 00:14:28,140
- Well, no need for both
of us to risk our necks.
357
00:14:28,970 --> 00:14:29,830
- Fine by me.
358
00:14:31,000 --> 00:14:32,590
[dramatic music]
359
00:14:32,590 --> 00:14:34,560
[door crashes]
360
00:14:34,560 --> 00:14:37,630
[machinery whirring]
361
00:14:39,180 --> 00:14:41,950
[dramatic music]
362
00:14:49,880 --> 00:14:51,160
- Not my brother.
363
00:14:51,160 --> 00:14:52,680
- He is an intruder.
364
00:14:52,680 --> 00:14:54,160
Interrupting my power source.
365
00:14:54,160 --> 00:14:55,540
He will be deleted.
366
00:14:55,540 --> 00:14:57,930
- He's a human, you
can't delete a human.
367
00:14:57,930 --> 00:14:59,860
You will shut down all
programs immediately.
368
00:14:59,860 --> 00:15:00,620
- Negative.
369
00:15:01,480 --> 00:15:02,720
- Do you know what you are?
370
00:15:02,720 --> 00:15:03,900
- I am Zoot.
371
00:15:03,900 --> 00:15:04,830
- You are nothing!
372
00:15:05,970 --> 00:15:08,110
You're a phantom,
you're not real.
373
00:15:08,110 --> 00:15:09,940
You're a list of instructions.
374
00:15:09,940 --> 00:15:12,080
You're a handful of
pixels on a screen.
375
00:15:13,870 --> 00:15:15,250
[laser whirring]
376
00:15:15,250 --> 00:15:16,080
- Slade!
377
00:15:17,220 --> 00:15:19,670
- I am Zoot.
378
00:15:19,670 --> 00:15:20,920
- No!
379
00:15:20,920 --> 00:15:24,060
You are Ram's creation
and I am Ram's master.
380
00:15:24,060 --> 00:15:25,300
- I am the master.
381
00:15:25,300 --> 00:15:29,130
I have the power and
I have the chaos.
382
00:15:29,130 --> 00:15:31,680
- I have the knowledge
and that is all powerful.
383
00:15:34,070 --> 00:15:35,520
- No.
384
00:15:35,520 --> 00:15:38,140
I am all powerful, all knowing.
385
00:15:38,140 --> 00:15:39,350
Destiny awaits.
386
00:15:40,210 --> 00:15:42,010
- What is destiny?
387
00:15:42,010 --> 00:15:43,140
Search your files.
388
00:15:44,520 --> 00:15:46,220
- That depends on whether
you're referring to
389
00:15:46,220 --> 00:15:48,530
consciousness determining
one's existence.
390
00:15:49,560 --> 00:15:50,980
- Gotcha.
391
00:15:50,980 --> 00:15:53,710
- Destiny of existence
determined by consciousness.
392
00:15:53,710 --> 00:15:55,570
Consciousness could
determine existence.
393
00:15:55,570 --> 00:15:58,020
Depending if one considers
the theory or relativity
394
00:15:58,020 --> 00:16:00,640
in the abstract. [echoing]
395
00:16:02,400 --> 00:16:03,580
Or the absolute.
396
00:16:03,580 --> 00:16:05,550
Is it consciousness
or existence?
397
00:16:05,550 --> 00:16:07,200
Based on Aristotle,
might argue that one
398
00:16:07,200 --> 00:16:09,760
would have to address
quintessential existentialism.
399
00:16:09,760 --> 00:16:11,380
I think, therefore I am.
400
00:16:11,380 --> 00:16:15,180
But do I think because I
am or am I because I think?
401
00:16:16,280 --> 00:16:17,180
Where is the end?
402
00:16:17,180 --> 00:16:18,350
Where is the beginning.
403
00:16:18,350 --> 00:16:20,980
[voice skips and echoes]
404
00:16:20,980 --> 00:16:22,290
Who has the power?
405
00:16:22,290 --> 00:16:23,870
Where is the chaos?
406
00:16:25,290 --> 00:16:27,150
System not in the metaphysical
407
00:16:27,150 --> 00:16:28,220
which would mean that...
408
00:16:28,220 --> 00:16:29,120
[voice skips and echoes]
409
00:16:29,120 --> 00:16:30,470
This is impossible!
410
00:16:31,570 --> 00:16:33,260
The universal concept
of consciousness
411
00:16:33,260 --> 00:16:35,230
must form substance
consciousness.
412
00:16:35,230 --> 00:16:37,920
[voice echoing]
413
00:16:45,240 --> 00:16:47,930
[Zoot shouting]
414
00:17:02,360 --> 00:17:05,540
[laser whirring down]
415
00:17:05,540 --> 00:17:06,710
- They did it.
416
00:17:08,400 --> 00:17:09,230
- Lex.
417
00:17:10,440 --> 00:17:13,540
[machinery chugging]
418
00:17:17,720 --> 00:17:19,620
- I don't think
he's gonna make it.
419
00:17:19,620 --> 00:17:21,280
- Listen to me, Mega.
420
00:17:21,280 --> 00:17:22,280
You did it.
421
00:17:22,280 --> 00:17:24,760
I mean, you took him on and won!
422
00:17:25,800 --> 00:17:28,970
You are the one true master.
423
00:17:32,460 --> 00:17:33,430
- We were too late.
424
00:17:36,260 --> 00:17:37,090
- Josh.
425
00:17:40,950 --> 00:17:44,780
- Slade.
426
00:17:44,780 --> 00:17:46,060
I'm sorry.
427
00:17:46,060 --> 00:17:47,610
- There's nothing
to be sorry about.
428
00:17:50,790 --> 00:17:52,200
- All those years, wasted.
429
00:17:53,550 --> 00:17:55,410
- But it was my fault.
430
00:17:55,410 --> 00:17:56,970
I left you.
431
00:17:56,970 --> 00:17:58,070
- You guys, this thing is gonna
432
00:17:58,070 --> 00:17:59,310
take the whole bio-lab with it.
433
00:17:59,310 --> 00:18:00,760
We have got to get
out of here, eh?
434
00:18:02,730 --> 00:18:03,910
- I was wrong.
435
00:18:05,840 --> 00:18:07,500
You didn't leave me.
436
00:18:10,010 --> 00:18:11,950
But you have to now.
437
00:18:11,950 --> 00:18:12,780
- Never.
438
00:18:13,880 --> 00:18:15,810
- Please, Slade.
439
00:18:15,810 --> 00:18:19,960
You have to let me do
the right thing for once.
440
00:18:19,960 --> 00:18:22,610
[coughs] Leave.
441
00:18:23,580 --> 00:18:25,340
Lex knows everything.
442
00:18:30,590 --> 00:18:32,690
Knows everything about...
443
00:18:36,250 --> 00:18:39,010
[dramatic music]
444
00:18:47,430 --> 00:18:48,260
- Slade.
445
00:18:49,230 --> 00:18:50,090
Come on.
446
00:18:54,710 --> 00:18:55,540
Come on.
447
00:19:03,930 --> 00:19:04,860
[computer beeping]
448
00:19:04,860 --> 00:19:07,490
[Zoot speaking incoherently]
449
00:19:07,490 --> 00:19:08,940
[steam blowing]
450
00:19:08,940 --> 00:19:10,040
- Jay!
451
00:19:10,040 --> 00:19:11,630
- Amber!
452
00:19:11,630 --> 00:19:12,560
- Hey.
453
00:19:12,560 --> 00:19:13,350
My baby?
454
00:19:13,350 --> 00:19:14,180
- He's fine.
455
00:19:14,180 --> 00:19:15,150
What about the virus?
456
00:19:15,150 --> 00:19:16,320
- It's gonna get out.
457
00:19:18,260 --> 00:19:20,460
- Which way did everyone go?
458
00:19:20,460 --> 00:19:21,400
- That's what I wanna know.
459
00:19:21,400 --> 00:19:23,740
This place is like a ghost town.
460
00:19:23,740 --> 00:19:25,330
- Gel, what are you doing here?
461
00:19:25,330 --> 00:19:26,540
- I got cut off!
462
00:19:26,540 --> 00:19:27,400
- Look, there's a
boat down at the quay,
463
00:19:27,400 --> 00:19:29,020
one of May's contacts.
464
00:19:29,020 --> 00:19:30,200
- Did everyone get out?
465
00:19:30,200 --> 00:19:31,680
- Pretty much.
466
00:19:31,680 --> 00:19:33,060
I couldn't find Lottie, but
I figured what the hell.
467
00:19:33,060 --> 00:19:35,550
That little thief can
look after herself.
468
00:19:35,550 --> 00:19:37,240
- You mean she's
still at the mall?
469
00:19:38,410 --> 00:19:39,240
- Amber, no!
470
00:19:39,240 --> 00:19:42,280
[machinery chugging]
471
00:19:43,800 --> 00:19:46,460
[birds calling]
472
00:19:50,250 --> 00:19:51,120
- Whoa, too many people.
473
00:19:51,120 --> 00:19:52,220
I didn't agree to this.
474
00:19:52,220 --> 00:19:54,020
- Hey, gently.
475
00:19:54,020 --> 00:19:54,980
- [Darryl] Yeah.
476
00:19:54,980 --> 00:19:56,670
- Hey, is she okay?
477
00:19:56,670 --> 00:19:57,920
- I think so.
478
00:19:57,920 --> 00:19:59,300
- Look, this boat
ain't going anywhere
479
00:19:59,300 --> 00:20:00,920
unless we cut a deal.
480
00:20:00,920 --> 00:20:02,160
I want some guarantees made.
481
00:20:02,160 --> 00:20:03,020
- Look, just back
off, all right?
482
00:20:03,020 --> 00:20:03,920
Our friend's hurt.
483
00:20:05,200 --> 00:20:07,170
- Hey, what about the baby?
484
00:20:07,170 --> 00:20:09,650
I mean, well, it couldn't
have survived, could it?
485
00:20:10,890 --> 00:20:12,000
- She didn't tell you?
486
00:20:12,900 --> 00:20:15,040
- [scoffs] Tell me what?
487
00:20:15,040 --> 00:20:16,350
- There is no baby.
488
00:20:16,350 --> 00:20:17,590
The test was negative.
489
00:20:17,590 --> 00:20:19,210
- Oh, what a relief.
490
00:20:19,210 --> 00:20:20,770
How'd she take it?
491
00:20:20,770 --> 00:20:23,320
- A little sad, but I think
she knows it's for the best.
492
00:20:24,290 --> 00:20:25,150
Come on.
493
00:20:29,780 --> 00:20:32,360
[alarm blaring]
494
00:20:32,360 --> 00:20:33,230
- Lottie?
495
00:20:34,750 --> 00:20:36,510
Lottie, are you here?
496
00:20:39,030 --> 00:20:39,820
Lottie!
497
00:20:41,370 --> 00:20:44,450
[machinery chugging]
498
00:20:51,800 --> 00:20:52,730
- Jack, you're safe!
- Hey.
499
00:20:52,730 --> 00:20:54,040
Oh, gosh!
500
00:20:54,040 --> 00:20:55,420
- Shouldn't we get a move on?
501
00:20:59,010 --> 00:21:00,010
Let's go.
502
00:21:00,010 --> 00:21:01,570
- There's a problem with that.
503
00:21:01,570 --> 00:21:02,640
He wants paying.
504
00:21:03,840 --> 00:21:05,290
- Well, it's up to you, pal.
505
00:21:05,290 --> 00:21:07,090
If we stay here, we die.
506
00:21:07,090 --> 00:21:09,820
So why don't you cast off
and we can do the deal later?
507
00:21:12,890 --> 00:21:14,300
- We have to wait for Amber.
508
00:21:14,300 --> 00:21:15,270
- And Jay.
509
00:21:15,270 --> 00:21:16,860
We are not leaving without them.
510
00:21:16,860 --> 00:21:18,380
- We have no choice.
511
00:21:18,380 --> 00:21:19,240
Tell them, Jack.
512
00:21:23,380 --> 00:21:24,620
- He's right, Sal.
513
00:21:24,620 --> 00:21:26,210
Look, I'm sorry, but
we've run out of time.
514
00:21:32,360 --> 00:21:35,770
- It's a tough break,
but we have her kid.
515
00:21:35,770 --> 00:21:38,290
How do you think she'd
feel if we didn't save him?
516
00:21:40,400 --> 00:21:43,300
[steam blowing]
517
00:21:43,300 --> 00:21:44,400
- [Lottie] Help me!
518
00:21:44,400 --> 00:21:45,610
- Lottie?
519
00:21:45,610 --> 00:21:47,300
- [Lottie] Help!
520
00:21:47,300 --> 00:21:48,130
- Hey!
521
00:21:48,130 --> 00:21:49,100
Hey.
522
00:21:49,100 --> 00:21:50,720
It's okay, Lottie, I'm here now.
523
00:21:50,720 --> 00:21:52,340
- We're supposed to be leaving.
524
00:21:52,340 --> 00:21:54,380
- I think it's too late now.
525
00:21:54,380 --> 00:21:55,170
- Wanna bet?
526
00:21:56,720 --> 00:21:57,520
Come on.
527
00:21:59,240 --> 00:22:00,620
Let's go.
528
00:22:00,620 --> 00:22:03,800
[machinery chugging]
529
00:22:03,800 --> 00:22:06,630
[people shouting]
530
00:22:07,910 --> 00:22:10,810
- Come on, Lottie,
keep going, come on!
531
00:22:10,810 --> 00:22:12,740
[machine exploding]
532
00:22:12,740 --> 00:22:15,400
[alarm blaring]
533
00:22:17,950 --> 00:22:20,200
- Can't we just give
them a few more minutes?
534
00:22:20,200 --> 00:22:22,200
- But by then it
might be too late.
535
00:22:22,200 --> 00:22:23,270
- Right.
536
00:22:23,270 --> 00:22:24,580
Come on!
537
00:22:24,580 --> 00:22:25,620
Let's get outta here.
538
00:22:28,760 --> 00:22:31,240
- You're leaving some
secrets behind, eh, Lexie?
539
00:22:31,240 --> 00:22:32,350
- What are you talking about?
540
00:22:32,350 --> 00:22:33,170
- Later.
541
00:22:34,420 --> 00:22:37,520
[explosion blasting]
542
00:22:42,910 --> 00:22:44,250
- Wait, look!
543
00:22:44,250 --> 00:22:45,910
- [Jay] Hey!
544
00:22:45,910 --> 00:22:47,020
- It's Amber!
545
00:22:48,430 --> 00:22:50,050
- [Amber] Trudy!
546
00:22:50,050 --> 00:22:50,850
- Come on!
547
00:22:51,920 --> 00:22:54,440
[gentle music]
548
00:23:11,560 --> 00:23:13,080
- That's our home.
549
00:23:15,670 --> 00:23:16,840
- Not anymore.
550
00:23:31,300 --> 00:23:35,060
♪ Listen to the wind blow
551
00:23:35,060 --> 00:23:39,140
♪ Look inside what
doesn't show ♪
552
00:23:39,140 --> 00:23:42,690
♪ Time passing so very slow
553
00:23:42,690 --> 00:23:47,110
♪ I see
554
00:23:47,110 --> 00:23:51,110
♪ Dark clouds across the sky
555
00:23:51,110 --> 00:23:55,080
♪ Children asking why
556
00:23:55,080 --> 00:24:00,050
♪ Is there hope above for me
557
00:24:03,400 --> 00:24:08,410
♪ Where is all the love
558
00:24:11,200 --> 00:24:14,860
♪ Lighten my life let it be
559
00:24:31,330 --> 00:24:34,990
♪ The dawn of a new day
560
00:24:34,990 --> 00:24:38,960
♪ A child is born
who will pray ♪
561
00:24:38,960 --> 00:24:43,960
♪ For hope peace and
love what do they say ♪
562
00:24:45,340 --> 00:24:48,240
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
563
00:24:48,240 --> 00:24:53,250
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
564
00:24:53,830 --> 00:24:56,350
[gentle music]
36804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.