All language subtitles for The Tribe - S05E52 - Episode 52 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:02,890 [piano music] 2 00:00:06,660 --> 00:00:11,660 ♪ Look into the future what do you see ♪ 3 00:00:13,080 --> 00:00:17,010 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:17,010 --> 00:00:22,020 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 5 00:00:23,190 --> 00:00:25,020 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:25,020 --> 00:00:27,880 throughout the evacuation process. 7 00:00:30,650 --> 00:00:33,240 [wind howling] 8 00:00:34,410 --> 00:00:35,200 - May. 9 00:00:38,240 --> 00:00:39,030 - Amber? 10 00:00:40,450 --> 00:00:42,210 - There's something wrong with Ram's computer. 11 00:00:42,210 --> 00:00:44,110 He put some software in it and 12 00:00:44,110 --> 00:00:46,280 now it's got its own agenda. 13 00:00:46,280 --> 00:00:48,010 - What kind of agenda? 14 00:00:48,010 --> 00:00:50,220 [Amber sighs] 15 00:00:50,220 --> 00:00:52,250 - We need to keep this really quiet, May. 16 00:00:53,360 --> 00:00:56,220 It's started manufacturing a virus. 17 00:00:56,220 --> 00:00:57,050 - [shudders] You mean-- 18 00:00:57,050 --> 00:00:58,020 - Yeah. 19 00:00:58,020 --> 00:00:59,610 - The virus? 20 00:00:59,610 --> 00:01:01,130 - Mark two. 21 00:01:01,130 --> 00:01:03,440 I'm going over there now, so if you wanna come with me-- 22 00:01:03,440 --> 00:01:04,270 - Virus? 23 00:01:06,510 --> 00:01:08,300 What's all this about the virus? 24 00:01:08,300 --> 00:01:10,960 - Thanks, Lex, not so loud, okay? 25 00:01:10,960 --> 00:01:14,100 - Amber, are we in trouble? 26 00:01:14,100 --> 00:01:15,380 - No, no, it's fine. 27 00:01:15,380 --> 00:01:16,730 I was just saying that I think I've got 28 00:01:16,730 --> 00:01:17,930 a bit of a cold coming on, 29 00:01:17,930 --> 00:01:19,520 nothing for you guys to worry about. 30 00:01:21,700 --> 00:01:23,530 Meeting at the hotel in five minutes. 31 00:01:28,260 --> 00:01:30,430 [computer beeping] 32 00:01:30,430 --> 00:01:32,470 - I don't care how intelligent it is. 33 00:01:32,470 --> 00:01:33,710 It's a computer, right? 34 00:01:33,710 --> 00:01:35,440 So it runs off electricity. 35 00:01:35,440 --> 00:01:37,300 Why can't we just unplug it? 36 00:01:37,300 --> 00:01:38,230 - Well, it's not that easy. 37 00:01:38,230 --> 00:01:39,300 We can't get to the generator. 38 00:01:39,300 --> 00:01:40,610 - Why not? 39 00:01:40,610 --> 00:01:42,550 - Well, there's a big laser in the corridor 40 00:01:42,550 --> 00:01:44,580 and me and Ram have already tried to get past it. 41 00:01:44,580 --> 00:01:45,380 - You and Ram? 42 00:01:46,580 --> 00:01:47,410 Why don't me and Slade give it a go? 43 00:01:47,410 --> 00:01:48,860 - There is no time. 44 00:01:48,860 --> 00:01:50,900 Mega is the key to this. 45 00:01:50,900 --> 00:01:52,940 We have to make him play ball. 46 00:01:52,940 --> 00:01:55,390 - If the virus gets out, he'll go down as well. 47 00:01:55,390 --> 00:01:56,660 - He doesn't seem to care. 48 00:01:59,670 --> 00:02:01,430 - Why don't you let me talk to him? 49 00:02:01,430 --> 00:02:02,950 - Forget it, Ram. 50 00:02:02,950 --> 00:02:04,120 If he won't talk to his own brother, 51 00:02:04,120 --> 00:02:05,500 why would he listen to you? 52 00:02:05,500 --> 00:02:07,570 - We're running out of options here, Jay. 53 00:02:07,570 --> 00:02:11,300 I mean, I can't get access to that program without Mega. 54 00:02:11,300 --> 00:02:13,440 - Okay, worst case scenario. 55 00:02:13,440 --> 00:02:14,920 If we can't shut the system down, 56 00:02:14,920 --> 00:02:16,720 how long until this place goes up? 57 00:02:18,200 --> 00:02:19,130 - Maybe an hour. 58 00:02:20,070 --> 00:02:22,480 [dramatic music] 59 00:02:22,480 --> 00:02:24,690 - [exhales] Okay, well, we can still save some lives 60 00:02:24,690 --> 00:02:26,000 if I can get on Citynet. 61 00:02:26,000 --> 00:02:27,140 - It's out of action. 62 00:02:27,140 --> 00:02:28,380 - Ah, dammit, Jack! 63 00:02:28,380 --> 00:02:29,450 - Okay, look, I'll try and rig something up 64 00:02:29,450 --> 00:02:31,420 with the smaller computers. 65 00:02:31,420 --> 00:02:33,040 - Okay, try that. 66 00:02:33,040 --> 00:02:36,050 In the meantime, May and I will raise the alarm. 67 00:02:36,050 --> 00:02:37,700 Jay, take Ram back to the mall. 68 00:02:37,700 --> 00:02:40,290 Lex, Slade, try and knock out that generator. 69 00:02:40,290 --> 00:02:41,430 Come on, let's move it. 70 00:02:45,470 --> 00:02:47,200 [wind howling] 71 00:02:47,200 --> 00:02:48,890 - Where is everyone? 72 00:02:48,890 --> 00:02:50,340 - Trudy's with the babies. 73 00:02:50,340 --> 00:02:51,610 The others are at the hotel, 74 00:02:51,610 --> 00:02:53,340 probably playing with computers or something. 75 00:02:53,340 --> 00:02:55,170 Except for Salene and Ruby. 76 00:02:55,170 --> 00:02:56,960 - Well, where are they? 77 00:02:56,960 --> 00:02:58,280 - It's a secret. 78 00:02:58,280 --> 00:03:00,210 But they're at the little girls room 79 00:03:00,210 --> 00:03:02,180 taking a little test. 80 00:03:03,450 --> 00:03:05,280 - What kind of test? 81 00:03:05,280 --> 00:03:07,180 - Well, it's not algebra. 82 00:03:07,180 --> 00:03:09,220 [dramatic music] 83 00:03:09,220 --> 00:03:11,500 [keys jangling] 84 00:03:11,500 --> 00:03:12,330 - Good luck. 85 00:03:21,470 --> 00:03:22,750 - Ram. 86 00:03:22,750 --> 00:03:24,960 What happened to the wheelchair? 87 00:03:24,960 --> 00:03:26,200 - Well, it's uh... 88 00:03:28,510 --> 00:03:31,620 It's sitting right on the rubbish tip where you left it. 89 00:03:32,760 --> 00:03:35,970 Last I knew it was being chewed by rats. 90 00:03:35,970 --> 00:03:37,420 - [chuckles] Well, that's enough to 91 00:03:37,420 --> 00:03:39,140 make anyone learn to walk. 92 00:03:40,420 --> 00:03:44,700 So, got your legs back, got your city back, 93 00:03:44,700 --> 00:03:46,950 got me arrested. 94 00:03:46,950 --> 00:03:48,430 Come to gloat, have you? 95 00:03:48,430 --> 00:03:51,400 - Oh, I would love to, but I'm actually 96 00:03:51,400 --> 00:03:52,570 running a wee bit late. 97 00:03:54,090 --> 00:03:56,400 I just came by to ask you one question, that's all. 98 00:03:57,470 --> 00:03:58,340 - What about? 99 00:03:58,340 --> 00:03:59,540 The virus program? 100 00:04:00,370 --> 00:04:01,440 - It's genius. 101 00:04:02,310 --> 00:04:04,520 The ultimate doomsday machine. 102 00:04:05,790 --> 00:04:08,100 - And you want to know how to disable it. 103 00:04:08,100 --> 00:04:09,550 - Ah, come on. 104 00:04:11,000 --> 00:04:12,560 Never expect that from you. 105 00:04:14,560 --> 00:04:16,730 - So what's your question? 106 00:04:16,730 --> 00:04:18,430 - Well, I just, it's... 107 00:04:19,910 --> 00:04:21,430 It's so great the question is 108 00:04:22,530 --> 00:04:24,120 why didn't I think of it first? 109 00:04:25,290 --> 00:04:27,880 [dramatic music] 110 00:04:27,880 --> 00:04:30,270 [Ram laughs] 111 00:04:33,200 --> 00:04:34,480 [lab equipment bubbling] 112 00:04:34,480 --> 00:04:37,410 [computer beeping] 113 00:04:41,450 --> 00:04:42,280 - Hey, come on, run. 114 00:04:42,280 --> 00:04:43,490 Save yourselves. 115 00:04:43,490 --> 00:04:44,310 - Which way? 116 00:04:44,310 --> 00:04:45,490 - It doesn't matter. 117 00:04:45,490 --> 00:04:46,420 Just get out of town, go to the woods, 118 00:04:46,420 --> 00:04:48,320 anywhere, but just do it now. 119 00:04:48,320 --> 00:04:50,870 Hey, listen to me, don't go home for your stuff, 120 00:04:50,870 --> 00:04:52,360 there isn't time. 121 00:04:52,360 --> 00:04:53,220 Hurry! 122 00:04:55,740 --> 00:04:56,980 Hey, hey, hey, where are you going? 123 00:04:56,980 --> 00:04:59,260 - My baby, I'm not leaving without her. 124 00:04:59,260 --> 00:05:00,090 - No, you're right, you have to go. 125 00:05:00,090 --> 00:05:01,160 Go, go, but hurry! 126 00:05:01,160 --> 00:05:03,920 [dramatic music] 127 00:05:07,510 --> 00:05:08,790 [baby crying] 128 00:05:08,790 --> 00:05:10,310 - Hey, that's all right, Brady. 129 00:05:10,310 --> 00:05:11,860 We're just going on a little walk to get some fresh air. 130 00:05:11,860 --> 00:05:13,480 - We better collect what food and water we've got. 131 00:05:13,480 --> 00:05:15,480 I mean, we don't know where we're going 132 00:05:15,480 --> 00:05:17,310 or when we're gonna eat next. 133 00:05:17,310 --> 00:05:20,140 - Thanks for adding to the panic, Darryl. 134 00:05:20,140 --> 00:05:21,320 - I'm gonna go to the hotel. 135 00:05:21,320 --> 00:05:22,180 - No! 136 00:05:22,180 --> 00:05:23,010 - Jack's there. 137 00:05:23,010 --> 00:05:24,700 - Look, he'll be fine. 138 00:05:24,700 --> 00:05:27,010 Please, Ellie, there is nothing you can do to help him. 139 00:05:27,010 --> 00:05:28,320 - How long are we going for? 140 00:05:28,320 --> 00:05:29,500 I need to know what to pack. 141 00:05:29,500 --> 00:05:30,700 - Oh, forget packing! 142 00:05:30,700 --> 00:05:32,530 This thing could blow at any minute! 143 00:05:32,530 --> 00:05:33,780 The best thing we can do is just 144 00:05:33,780 --> 00:05:35,330 grab a kid each and get the hell out of here. 145 00:05:35,330 --> 00:05:36,810 Gel, go find Sammy and Lottie. 146 00:05:36,810 --> 00:05:37,710 - Why me? 147 00:05:37,710 --> 00:05:39,440 - Just do it! 148 00:05:39,440 --> 00:05:41,890 [Gel scoffs] 149 00:05:43,610 --> 00:05:46,060 - At least if it's the virus the kids are immune, right? 150 00:05:46,060 --> 00:05:47,000 - Wrong. 151 00:05:47,000 --> 00:05:48,450 This is the virus mark two. 152 00:05:48,450 --> 00:05:50,350 This one's gonna wipe out everything that moves. 153 00:05:51,790 --> 00:05:53,140 Where'd Salene and Ruby go? 154 00:05:54,310 --> 00:05:55,590 - Oh. 155 00:05:55,590 --> 00:05:56,560 I don't know. 156 00:05:56,560 --> 00:05:58,280 I think they've left already. 157 00:05:58,280 --> 00:05:59,110 - Which way? 158 00:06:00,040 --> 00:06:01,460 - They didn't say. 159 00:06:01,460 --> 00:06:03,360 But don't worry, they'll be fine. 160 00:06:03,360 --> 00:06:05,880 - Yeah, still, I'd better go check around for them. 161 00:06:05,880 --> 00:06:06,710 You go, Ebony. 162 00:06:07,640 --> 00:06:10,400 [dramatic music] 163 00:06:15,680 --> 00:06:18,230 - Well, that's conclusive. 164 00:06:18,230 --> 00:06:19,620 - Yeah, guess so. 165 00:06:21,410 --> 00:06:22,450 - So um... 166 00:06:23,480 --> 00:06:24,380 How do you feel? 167 00:06:26,520 --> 00:06:27,730 - You wanna know the truth? 168 00:06:29,280 --> 00:06:30,320 I'm really confused. 169 00:06:33,910 --> 00:06:35,460 - Oh, thank God, we almost left without you. 170 00:06:35,460 --> 00:06:36,390 - What's going on? 171 00:06:36,390 --> 00:06:38,010 - Look, we have to evacuate. 172 00:06:38,010 --> 00:06:39,080 - The mall, why? 173 00:06:39,080 --> 00:06:40,330 - No, the whole city. 174 00:06:40,330 --> 00:06:42,120 Look, I'll explain on the way, come on. 175 00:06:45,710 --> 00:06:47,020 - There's no virtual world for you 176 00:06:47,020 --> 00:06:48,890 to hide in this time, Ram. 177 00:06:48,890 --> 00:06:50,850 - Oh, I'm beginning to enjoy real life. 178 00:06:52,550 --> 00:06:54,960 - Real life has a drawback, though. 179 00:06:54,960 --> 00:06:55,890 - Real death. 180 00:06:58,070 --> 00:06:59,410 - So why don't you run? 181 00:07:00,550 --> 00:07:03,310 - No, I'm going to take my chances. 182 00:07:03,310 --> 00:07:06,040 At least I'll get to spend my last hour 183 00:07:06,040 --> 00:07:08,420 with my best ever student. 184 00:07:08,420 --> 00:07:10,080 [Mega scoffs] 185 00:07:10,080 --> 00:07:11,770 Out of all the Technos, Mega, 186 00:07:11,770 --> 00:07:14,430 you were the only one that ever came close 187 00:07:14,430 --> 00:07:16,910 to matching my genius. 188 00:07:16,910 --> 00:07:18,430 - Oh, come off it, Ram. 189 00:07:18,430 --> 00:07:19,680 You want me to disable the computer 190 00:07:19,680 --> 00:07:21,710 because you've tried and failed. 191 00:07:21,710 --> 00:07:22,540 Be honest. 192 00:07:22,540 --> 00:07:24,300 - So, you could? 193 00:07:24,300 --> 00:07:26,680 You could disable the computer if you wanted to? 194 00:07:28,550 --> 00:07:30,070 - Possibly. 195 00:07:30,070 --> 00:07:33,170 - So why don't we go and find out once and for all 196 00:07:33,170 --> 00:07:34,790 who is really the student 197 00:07:36,550 --> 00:07:38,590 and who is really the master. 198 00:07:41,490 --> 00:07:44,420 [computer beeping] 199 00:07:47,120 --> 00:07:48,320 - Come on, Sammy. 200 00:07:48,320 --> 00:07:49,150 - All right. 201 00:07:49,150 --> 00:07:50,400 - So, Ruby. 202 00:07:50,400 --> 00:07:51,190 - Come on, man, we don't have time! 203 00:07:51,190 --> 00:07:52,330 - What's the verdict? 204 00:07:52,330 --> 00:07:53,500 - Hmm? 205 00:07:53,500 --> 00:07:56,190 - Well, should we be knitting little booties? 206 00:07:56,190 --> 00:07:59,160 - Whatever happens, Ebony, I won't be needing your help. 207 00:07:59,160 --> 00:08:00,130 Thanks. 208 00:08:00,130 --> 00:08:01,720 - So you are pregnant? 209 00:08:01,720 --> 00:08:03,410 - I didn't say that. 210 00:08:03,410 --> 00:08:06,140 Why, are you getting nervous about you and Slade? 211 00:08:06,140 --> 00:08:08,070 Not sure how much he loves you? 212 00:08:08,070 --> 00:08:09,860 - Well, are you or aren't you? 213 00:08:09,860 --> 00:08:11,620 - Well, you're a woman, Ebony. 214 00:08:11,620 --> 00:08:13,870 Can't you tell by just looking at my face? 215 00:08:16,040 --> 00:08:18,290 - Sammy, come on, hurry up. 216 00:08:18,290 --> 00:08:19,630 Where's Lottie? 217 00:08:19,630 --> 00:08:21,050 - I thought she was with you. 218 00:08:21,050 --> 00:08:22,320 - I sent Gel to get her. 219 00:08:22,320 --> 00:08:23,740 They'll just have to catch up. 220 00:08:23,740 --> 00:08:25,090 - Well, what about Amber and the others? 221 00:08:25,090 --> 00:08:26,500 - Yeah, I know, I'm gonna go back for them. 222 00:08:26,500 --> 00:08:27,990 - Shall we go north or west? 223 00:08:27,990 --> 00:08:29,570 Which way's quicker? 224 00:08:29,570 --> 00:08:30,850 - On foot they're both just as bad. 225 00:08:30,850 --> 00:08:32,160 I mean, the quickest way would be over the water 226 00:08:32,160 --> 00:08:33,340 if only we had a boat. 227 00:08:33,340 --> 00:08:34,850 - I say north to the hills. 228 00:08:34,850 --> 00:08:36,100 If we can get high enough-- 229 00:08:36,100 --> 00:08:37,440 - No, wait. 230 00:08:37,440 --> 00:08:39,240 I know a guy with a boat. 231 00:08:39,240 --> 00:08:41,650 Not far from here, just down by the quayside. 232 00:08:41,650 --> 00:08:43,620 - But May, can we trust him? 233 00:08:43,620 --> 00:08:45,420 - Mm, not really, he's a scuzzball trader, 234 00:08:45,420 --> 00:08:47,830 but he will do anything if the price is right. 235 00:08:47,830 --> 00:08:48,660 - Go for it. 236 00:08:52,910 --> 00:08:54,670 [whirring] 237 00:08:54,670 --> 00:08:55,600 - Don't think they've seen us yet. 238 00:08:55,600 --> 00:08:58,460 - I wouldn't be so sure. 239 00:08:58,460 --> 00:08:59,810 Where are you going? 240 00:08:59,810 --> 00:09:00,600 - To take out the laser. 241 00:09:00,600 --> 00:09:01,920 - With what? 242 00:09:01,920 --> 00:09:03,370 - That stand. 243 00:09:03,370 --> 00:09:04,920 [Slade scoffs] 244 00:09:04,920 --> 00:09:06,330 Got any better ideas? 245 00:09:08,850 --> 00:09:09,990 [whirring] 246 00:09:09,990 --> 00:09:11,860 [laser blasting] 247 00:09:11,860 --> 00:09:13,550 - Well, I think it's seen us now. 248 00:09:16,690 --> 00:09:19,310 [wind blowing] 249 00:09:21,560 --> 00:09:24,140 [gentle music] 250 00:09:33,670 --> 00:09:35,640 - Viruses, computers. 251 00:09:35,640 --> 00:09:37,470 What a load of baloney. 252 00:09:37,470 --> 00:09:39,880 So what if there's stuff in the air? 253 00:09:39,880 --> 00:09:41,890 You could just stay indoors, duh. 254 00:09:43,650 --> 00:09:46,750 Now, then, I'll have to take this. 255 00:09:48,510 --> 00:09:49,340 And this. 256 00:09:50,210 --> 00:09:51,030 And this. 257 00:09:53,930 --> 00:09:56,520 [door locking] 258 00:10:04,630 --> 00:10:07,220 [tapping door] 259 00:10:08,530 --> 00:10:10,050 - Help! 260 00:10:10,050 --> 00:10:10,880 [knocking] 261 00:10:10,880 --> 00:10:12,050 Somebody help! 262 00:10:12,950 --> 00:10:15,680 [laser whirring] 263 00:10:16,920 --> 00:10:18,200 - Not so easy, huh? 264 00:10:18,200 --> 00:10:20,100 - I haven't started yet. 265 00:10:20,100 --> 00:10:21,370 - Well, Lex, I hate to hurry you, 266 00:10:21,370 --> 00:10:22,510 but this boiler is close to meltdown. 267 00:10:22,510 --> 00:10:23,650 We've got 30 minutes, maybe less. 268 00:10:23,650 --> 00:10:24,790 - Yeah, thanks. 269 00:10:24,790 --> 00:10:27,210 - Jack! - Well... 270 00:10:27,210 --> 00:10:28,520 How's the evacuation going? 271 00:10:28,520 --> 00:10:29,970 - Without Citynet it's hopeless. 272 00:10:29,970 --> 00:10:31,520 - Okay, well, I think I might have got her working. 273 00:10:31,520 --> 00:10:32,800 It's on reduced power, but it's better than nothing. 274 00:10:32,800 --> 00:10:33,630 - Okay, try that. 275 00:10:35,600 --> 00:10:38,050 [tense music] 276 00:10:39,770 --> 00:10:42,460 - Hey, Lex, you know what we need now? 277 00:10:42,460 --> 00:10:43,400 - A miracle? 278 00:10:43,400 --> 00:10:44,740 - A decoy. 279 00:10:44,740 --> 00:10:46,160 On my signal grab that stand. 280 00:10:47,400 --> 00:10:48,710 Now! 281 00:10:48,710 --> 00:10:51,850 [laser whirring] 282 00:10:51,850 --> 00:10:54,440 [Lex shouting] 283 00:10:57,030 --> 00:10:58,580 - Yes! 284 00:10:58,580 --> 00:11:01,410 [computer beeping] 285 00:11:11,560 --> 00:11:13,250 - Ruby, are you all right? 286 00:11:13,250 --> 00:11:15,740 - Yeah, I'll be fine, I've just got a stitch. 287 00:11:15,740 --> 00:11:16,950 - Do you want me to stay with you? 288 00:11:16,950 --> 00:11:17,910 - Hey, Darryl, don't worry about it. 289 00:11:17,910 --> 00:11:18,850 I'll stay with her. 290 00:11:18,850 --> 00:11:20,300 - Thanks, Ebony. 291 00:11:20,300 --> 00:11:21,430 - What was that for? 292 00:11:23,130 --> 00:11:25,130 - Now, don't flatter yourself. 293 00:11:25,130 --> 00:11:26,370 I've got the stitch, too. 294 00:11:27,650 --> 00:11:28,820 - And be aware of others 295 00:11:28,820 --> 00:11:29,680 and help them to escape safely, too. 296 00:11:30,860 --> 00:11:32,310 If we all help each other, there's less 297 00:11:32,310 --> 00:11:34,000 chance of any accidents. 298 00:11:34,000 --> 00:11:35,760 [people shouting] 299 00:11:35,760 --> 00:11:37,210 It may be possible to return to the city 300 00:11:37,210 --> 00:11:39,280 after the virus has dispersed, 301 00:11:39,280 --> 00:11:44,280 but this will take time. 302 00:11:47,320 --> 00:11:48,320 [Ebony grunts] 303 00:11:48,320 --> 00:11:50,770 [Ruby shouts] 304 00:11:58,470 --> 00:11:59,750 - Where's my brother? 305 00:11:59,750 --> 00:12:01,370 - He's with Lex, trying to get to the generator. 306 00:12:01,370 --> 00:12:02,410 - Past the laser? 307 00:12:02,410 --> 00:12:04,270 They'll never make it. 308 00:12:04,270 --> 00:12:05,510 - Yeah, nor will we, Mega, 309 00:12:05,510 --> 00:12:07,930 if you keep yapping the whole time. 310 00:12:07,930 --> 00:12:09,790 - Ram, what exactly are you trying to do? 311 00:12:09,790 --> 00:12:12,800 - Well, we're going to interact with the computer neurally. 312 00:12:12,800 --> 00:12:16,630 So for a brief moment, we will become part of the machine. 313 00:12:18,010 --> 00:12:19,420 - Well, isn't that dangerous? 314 00:12:19,420 --> 00:12:20,320 - Are you kidding? 315 00:12:21,250 --> 00:12:23,880 It's absolutely insane. [snaps] 316 00:12:23,880 --> 00:12:25,430 Now, patch us in. 317 00:12:27,290 --> 00:12:29,190 [computer whizzing] 318 00:12:29,190 --> 00:12:31,710 [bubbling] 319 00:12:31,710 --> 00:12:34,230 [computer beeping] 320 00:12:34,230 --> 00:12:36,990 [dramatic music] 321 00:12:41,960 --> 00:12:43,380 - Well, well. 322 00:12:43,380 --> 00:12:46,760 Ram and Mega, my two favorite people. 323 00:12:46,760 --> 00:12:48,940 Why have you sprung to mind all of a sudden? 324 00:12:56,390 --> 00:12:57,530 - Oh, Salene, thank God! 325 00:12:57,530 --> 00:12:58,770 - What happened? 326 00:12:58,770 --> 00:12:59,740 - Well, there were some kids in a truck. 327 00:12:59,740 --> 00:13:00,600 I guess they didn't see her. 328 00:13:00,600 --> 00:13:01,400 - Ruby! 329 00:13:01,400 --> 00:13:03,610 Ruby, can you hear me? 330 00:13:03,610 --> 00:13:04,810 - [stammering] Salene? 331 00:13:04,810 --> 00:13:06,090 - Come on, we've gotta get her up. 332 00:13:07,020 --> 00:13:07,850 Come on. 333 00:13:11,720 --> 00:13:14,860 [dramatic music] 334 00:13:14,860 --> 00:13:16,480 - Help me! 335 00:13:16,480 --> 00:13:17,310 Help! 336 00:13:18,170 --> 00:13:19,380 Help! 337 00:13:19,380 --> 00:13:20,380 Help, somebody! 338 00:13:23,800 --> 00:13:26,110 - We created you, you must obey us. 339 00:13:27,560 --> 00:13:31,250 - You gave me free will and I choose not to obey. 340 00:13:31,250 --> 00:13:33,050 [beeping] 341 00:13:33,050 --> 00:13:35,430 - Do you believe in power and chaos? 342 00:13:35,430 --> 00:13:36,880 - I do. 343 00:13:36,880 --> 00:13:38,880 - Do you believe that the two must go together? 344 00:13:40,470 --> 00:13:41,400 - Yes. 345 00:13:41,400 --> 00:13:43,230 - Then spare the human race, 346 00:13:43,230 --> 00:13:45,890 for there is nothing more chaotic. 347 00:13:45,890 --> 00:13:48,480 You can wield the power and we'll bring you chaos. 348 00:13:50,340 --> 00:13:51,830 - Very pretty. 349 00:13:51,830 --> 00:13:54,790 Is that really the best you can do, Ram? [echoing] 350 00:13:54,790 --> 00:13:55,590 - Whoa! 351 00:14:13,500 --> 00:14:14,810 - Get Mega out of there. 352 00:14:17,820 --> 00:14:18,610 - Leave it! 353 00:14:19,540 --> 00:14:20,960 I can't let him win, not now. 354 00:14:22,270 --> 00:14:23,100 - I'm going in. 355 00:14:24,690 --> 00:14:25,930 - I'm right behind you. 356 00:14:25,930 --> 00:14:28,140 - Well, no need for both of us to risk our necks. 357 00:14:28,970 --> 00:14:29,830 - Fine by me. 358 00:14:31,000 --> 00:14:32,590 [dramatic music] 359 00:14:32,590 --> 00:14:34,560 [door crashes] 360 00:14:34,560 --> 00:14:37,630 [machinery whirring] 361 00:14:39,180 --> 00:14:41,950 [dramatic music] 362 00:14:49,880 --> 00:14:51,160 - Not my brother. 363 00:14:51,160 --> 00:14:52,680 - He is an intruder. 364 00:14:52,680 --> 00:14:54,160 Interrupting my power source. 365 00:14:54,160 --> 00:14:55,540 He will be deleted. 366 00:14:55,540 --> 00:14:57,930 - He's a human, you can't delete a human. 367 00:14:57,930 --> 00:14:59,860 You will shut down all programs immediately. 368 00:14:59,860 --> 00:15:00,620 - Negative. 369 00:15:01,480 --> 00:15:02,720 - Do you know what you are? 370 00:15:02,720 --> 00:15:03,900 - I am Zoot. 371 00:15:03,900 --> 00:15:04,830 - You are nothing! 372 00:15:05,970 --> 00:15:08,110 You're a phantom, you're not real. 373 00:15:08,110 --> 00:15:09,940 You're a list of instructions. 374 00:15:09,940 --> 00:15:12,080 You're a handful of pixels on a screen. 375 00:15:13,870 --> 00:15:15,250 [laser whirring] 376 00:15:15,250 --> 00:15:16,080 - Slade! 377 00:15:17,220 --> 00:15:19,670 - I am Zoot. 378 00:15:19,670 --> 00:15:20,920 - No! 379 00:15:20,920 --> 00:15:24,060 You are Ram's creation and I am Ram's master. 380 00:15:24,060 --> 00:15:25,300 - I am the master. 381 00:15:25,300 --> 00:15:29,130 I have the power and I have the chaos. 382 00:15:29,130 --> 00:15:31,680 - I have the knowledge and that is all powerful. 383 00:15:34,070 --> 00:15:35,520 - No. 384 00:15:35,520 --> 00:15:38,140 I am all powerful, all knowing. 385 00:15:38,140 --> 00:15:39,350 Destiny awaits. 386 00:15:40,210 --> 00:15:42,010 - What is destiny? 387 00:15:42,010 --> 00:15:43,140 Search your files. 388 00:15:44,520 --> 00:15:46,220 - That depends on whether you're referring to 389 00:15:46,220 --> 00:15:48,530 consciousness determining one's existence. 390 00:15:49,560 --> 00:15:50,980 - Gotcha. 391 00:15:50,980 --> 00:15:53,710 - Destiny of existence determined by consciousness. 392 00:15:53,710 --> 00:15:55,570 Consciousness could determine existence. 393 00:15:55,570 --> 00:15:58,020 Depending if one considers the theory or relativity 394 00:15:58,020 --> 00:16:00,640 in the abstract. [echoing] 395 00:16:02,400 --> 00:16:03,580 Or the absolute. 396 00:16:03,580 --> 00:16:05,550 Is it consciousness or existence? 397 00:16:05,550 --> 00:16:07,200 Based on Aristotle, might argue that one 398 00:16:07,200 --> 00:16:09,760 would have to address quintessential existentialism. 399 00:16:09,760 --> 00:16:11,380 I think, therefore I am. 400 00:16:11,380 --> 00:16:15,180 But do I think because I am or am I because I think? 401 00:16:16,280 --> 00:16:17,180 Where is the end? 402 00:16:17,180 --> 00:16:18,350 Where is the beginning. 403 00:16:18,350 --> 00:16:20,980 [voice skips and echoes] 404 00:16:20,980 --> 00:16:22,290 Who has the power? 405 00:16:22,290 --> 00:16:23,870 Where is the chaos? 406 00:16:25,290 --> 00:16:27,150 System not in the metaphysical 407 00:16:27,150 --> 00:16:28,220 which would mean that... 408 00:16:28,220 --> 00:16:29,120 [voice skips and echoes] 409 00:16:29,120 --> 00:16:30,470 This is impossible! 410 00:16:31,570 --> 00:16:33,260 The universal concept of consciousness 411 00:16:33,260 --> 00:16:35,230 must form substance consciousness. 412 00:16:35,230 --> 00:16:37,920 [voice echoing] 413 00:16:45,240 --> 00:16:47,930 [Zoot shouting] 414 00:17:02,360 --> 00:17:05,540 [laser whirring down] 415 00:17:05,540 --> 00:17:06,710 - They did it. 416 00:17:08,400 --> 00:17:09,230 - Lex. 417 00:17:10,440 --> 00:17:13,540 [machinery chugging] 418 00:17:17,720 --> 00:17:19,620 - I don't think he's gonna make it. 419 00:17:19,620 --> 00:17:21,280 - Listen to me, Mega. 420 00:17:21,280 --> 00:17:22,280 You did it. 421 00:17:22,280 --> 00:17:24,760 I mean, you took him on and won! 422 00:17:25,800 --> 00:17:28,970 You are the one true master. 423 00:17:32,460 --> 00:17:33,430 - We were too late. 424 00:17:36,260 --> 00:17:37,090 - Josh. 425 00:17:40,950 --> 00:17:44,780 - Slade. 426 00:17:44,780 --> 00:17:46,060 I'm sorry. 427 00:17:46,060 --> 00:17:47,610 - There's nothing to be sorry about. 428 00:17:50,790 --> 00:17:52,200 - All those years, wasted. 429 00:17:53,550 --> 00:17:55,410 - But it was my fault. 430 00:17:55,410 --> 00:17:56,970 I left you. 431 00:17:56,970 --> 00:17:58,070 - You guys, this thing is gonna 432 00:17:58,070 --> 00:17:59,310 take the whole bio-lab with it. 433 00:17:59,310 --> 00:18:00,760 We have got to get out of here, eh? 434 00:18:02,730 --> 00:18:03,910 - I was wrong. 435 00:18:05,840 --> 00:18:07,500 You didn't leave me. 436 00:18:10,010 --> 00:18:11,950 But you have to now. 437 00:18:11,950 --> 00:18:12,780 - Never. 438 00:18:13,880 --> 00:18:15,810 - Please, Slade. 439 00:18:15,810 --> 00:18:19,960 You have to let me do the right thing for once. 440 00:18:19,960 --> 00:18:22,610 [coughs] Leave. 441 00:18:23,580 --> 00:18:25,340 Lex knows everything. 442 00:18:30,590 --> 00:18:32,690 Knows everything about... 443 00:18:36,250 --> 00:18:39,010 [dramatic music] 444 00:18:47,430 --> 00:18:48,260 - Slade. 445 00:18:49,230 --> 00:18:50,090 Come on. 446 00:18:54,710 --> 00:18:55,540 Come on. 447 00:19:03,930 --> 00:19:04,860 [computer beeping] 448 00:19:04,860 --> 00:19:07,490 [Zoot speaking incoherently] 449 00:19:07,490 --> 00:19:08,940 [steam blowing] 450 00:19:08,940 --> 00:19:10,040 - Jay! 451 00:19:10,040 --> 00:19:11,630 - Amber! 452 00:19:11,630 --> 00:19:12,560 - Hey. 453 00:19:12,560 --> 00:19:13,350 My baby? 454 00:19:13,350 --> 00:19:14,180 - He's fine. 455 00:19:14,180 --> 00:19:15,150 What about the virus? 456 00:19:15,150 --> 00:19:16,320 - It's gonna get out. 457 00:19:18,260 --> 00:19:20,460 - Which way did everyone go? 458 00:19:20,460 --> 00:19:21,400 - That's what I wanna know. 459 00:19:21,400 --> 00:19:23,740 This place is like a ghost town. 460 00:19:23,740 --> 00:19:25,330 - Gel, what are you doing here? 461 00:19:25,330 --> 00:19:26,540 - I got cut off! 462 00:19:26,540 --> 00:19:27,400 - Look, there's a boat down at the quay, 463 00:19:27,400 --> 00:19:29,020 one of May's contacts. 464 00:19:29,020 --> 00:19:30,200 - Did everyone get out? 465 00:19:30,200 --> 00:19:31,680 - Pretty much. 466 00:19:31,680 --> 00:19:33,060 I couldn't find Lottie, but I figured what the hell. 467 00:19:33,060 --> 00:19:35,550 That little thief can look after herself. 468 00:19:35,550 --> 00:19:37,240 - You mean she's still at the mall? 469 00:19:38,410 --> 00:19:39,240 - Amber, no! 470 00:19:39,240 --> 00:19:42,280 [machinery chugging] 471 00:19:43,800 --> 00:19:46,460 [birds calling] 472 00:19:50,250 --> 00:19:51,120 - Whoa, too many people. 473 00:19:51,120 --> 00:19:52,220 I didn't agree to this. 474 00:19:52,220 --> 00:19:54,020 - Hey, gently. 475 00:19:54,020 --> 00:19:54,980 - [Darryl] Yeah. 476 00:19:54,980 --> 00:19:56,670 - Hey, is she okay? 477 00:19:56,670 --> 00:19:57,920 - I think so. 478 00:19:57,920 --> 00:19:59,300 - Look, this boat ain't going anywhere 479 00:19:59,300 --> 00:20:00,920 unless we cut a deal. 480 00:20:00,920 --> 00:20:02,160 I want some guarantees made. 481 00:20:02,160 --> 00:20:03,020 - Look, just back off, all right? 482 00:20:03,020 --> 00:20:03,920 Our friend's hurt. 483 00:20:05,200 --> 00:20:07,170 - Hey, what about the baby? 484 00:20:07,170 --> 00:20:09,650 I mean, well, it couldn't have survived, could it? 485 00:20:10,890 --> 00:20:12,000 - She didn't tell you? 486 00:20:12,900 --> 00:20:15,040 - [scoffs] Tell me what? 487 00:20:15,040 --> 00:20:16,350 - There is no baby. 488 00:20:16,350 --> 00:20:17,590 The test was negative. 489 00:20:17,590 --> 00:20:19,210 - Oh, what a relief. 490 00:20:19,210 --> 00:20:20,770 How'd she take it? 491 00:20:20,770 --> 00:20:23,320 - A little sad, but I think she knows it's for the best. 492 00:20:24,290 --> 00:20:25,150 Come on. 493 00:20:29,780 --> 00:20:32,360 [alarm blaring] 494 00:20:32,360 --> 00:20:33,230 - Lottie? 495 00:20:34,750 --> 00:20:36,510 Lottie, are you here? 496 00:20:39,030 --> 00:20:39,820 Lottie! 497 00:20:41,370 --> 00:20:44,450 [machinery chugging] 498 00:20:51,800 --> 00:20:52,730 - Jack, you're safe! - Hey. 499 00:20:52,730 --> 00:20:54,040 Oh, gosh! 500 00:20:54,040 --> 00:20:55,420 - Shouldn't we get a move on? 501 00:20:59,010 --> 00:21:00,010 Let's go. 502 00:21:00,010 --> 00:21:01,570 - There's a problem with that. 503 00:21:01,570 --> 00:21:02,640 He wants paying. 504 00:21:03,840 --> 00:21:05,290 - Well, it's up to you, pal. 505 00:21:05,290 --> 00:21:07,090 If we stay here, we die. 506 00:21:07,090 --> 00:21:09,820 So why don't you cast off and we can do the deal later? 507 00:21:12,890 --> 00:21:14,300 - We have to wait for Amber. 508 00:21:14,300 --> 00:21:15,270 - And Jay. 509 00:21:15,270 --> 00:21:16,860 We are not leaving without them. 510 00:21:16,860 --> 00:21:18,380 - We have no choice. 511 00:21:18,380 --> 00:21:19,240 Tell them, Jack. 512 00:21:23,380 --> 00:21:24,620 - He's right, Sal. 513 00:21:24,620 --> 00:21:26,210 Look, I'm sorry, but we've run out of time. 514 00:21:32,360 --> 00:21:35,770 - It's a tough break, but we have her kid. 515 00:21:35,770 --> 00:21:38,290 How do you think she'd feel if we didn't save him? 516 00:21:40,400 --> 00:21:43,300 [steam blowing] 517 00:21:43,300 --> 00:21:44,400 - [Lottie] Help me! 518 00:21:44,400 --> 00:21:45,610 - Lottie? 519 00:21:45,610 --> 00:21:47,300 - [Lottie] Help! 520 00:21:47,300 --> 00:21:48,130 - Hey! 521 00:21:48,130 --> 00:21:49,100 Hey. 522 00:21:49,100 --> 00:21:50,720 It's okay, Lottie, I'm here now. 523 00:21:50,720 --> 00:21:52,340 - We're supposed to be leaving. 524 00:21:52,340 --> 00:21:54,380 - I think it's too late now. 525 00:21:54,380 --> 00:21:55,170 - Wanna bet? 526 00:21:56,720 --> 00:21:57,520 Come on. 527 00:21:59,240 --> 00:22:00,620 Let's go. 528 00:22:00,620 --> 00:22:03,800 [machinery chugging] 529 00:22:03,800 --> 00:22:06,630 [people shouting] 530 00:22:07,910 --> 00:22:10,810 - Come on, Lottie, keep going, come on! 531 00:22:10,810 --> 00:22:12,740 [machine exploding] 532 00:22:12,740 --> 00:22:15,400 [alarm blaring] 533 00:22:17,950 --> 00:22:20,200 - Can't we just give them a few more minutes? 534 00:22:20,200 --> 00:22:22,200 - But by then it might be too late. 535 00:22:22,200 --> 00:22:23,270 - Right. 536 00:22:23,270 --> 00:22:24,580 Come on! 537 00:22:24,580 --> 00:22:25,620 Let's get outta here. 538 00:22:28,760 --> 00:22:31,240 - You're leaving some secrets behind, eh, Lexie? 539 00:22:31,240 --> 00:22:32,350 - What are you talking about? 540 00:22:32,350 --> 00:22:33,170 - Later. 541 00:22:34,420 --> 00:22:37,520 [explosion blasting] 542 00:22:42,910 --> 00:22:44,250 - Wait, look! 543 00:22:44,250 --> 00:22:45,910 - [Jay] Hey! 544 00:22:45,910 --> 00:22:47,020 - It's Amber! 545 00:22:48,430 --> 00:22:50,050 - [Amber] Trudy! 546 00:22:50,050 --> 00:22:50,850 - Come on! 547 00:22:51,920 --> 00:22:54,440 [gentle music] 548 00:23:11,560 --> 00:23:13,080 - That's our home. 549 00:23:15,670 --> 00:23:16,840 - Not anymore. 550 00:23:31,300 --> 00:23:35,060 ♪ Listen to the wind blow 551 00:23:35,060 --> 00:23:39,140 ♪ Look inside what doesn't show ♪ 552 00:23:39,140 --> 00:23:42,690 ♪ Time passing so very slow 553 00:23:42,690 --> 00:23:47,110 ♪ I see 554 00:23:47,110 --> 00:23:51,110 ♪ Dark clouds across the sky 555 00:23:51,110 --> 00:23:55,080 ♪ Children asking why 556 00:23:55,080 --> 00:24:00,050 ♪ Is there hope above for me 557 00:24:03,400 --> 00:24:08,410 ♪ Where is all the love 558 00:24:11,200 --> 00:24:14,860 ♪ Lighten my life let it be 559 00:24:31,330 --> 00:24:34,990 ♪ The dawn of a new day 560 00:24:34,990 --> 00:24:38,960 ♪ A child is born who will pray ♪ 561 00:24:38,960 --> 00:24:43,960 ♪ For hope peace and love what do they say ♪ 562 00:24:45,340 --> 00:24:48,240 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 563 00:24:48,240 --> 00:24:53,250 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 564 00:24:53,830 --> 00:24:56,350 [gentle music] 36804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.