All language subtitles for The Tribe - S05E38 - Episode 38 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,520 [light piano music] 2 00:00:06,420 --> 00:00:08,210 ♪ Look into the future 3 00:00:08,210 --> 00:00:12,010 ♪ What do you see 4 00:00:12,010 --> 00:00:14,010 ♪ I really need to know now 5 00:00:14,010 --> 00:00:17,180 ♪ Is there a place for me 6 00:00:17,180 --> 00:00:19,570 ♪ If we're gonna survive 7 00:00:19,570 --> 00:00:23,290 ♪ The dream must stay alive 8 00:00:23,290 --> 00:00:25,190 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:25,190 --> 00:00:26,920 throughout the evacuation process. 10 00:00:32,860 --> 00:00:35,410 [lively music] 11 00:00:41,420 --> 00:00:44,560 [talking distinctly] 12 00:00:44,560 --> 00:00:47,420 - Do they do a special discount for airheads? 13 00:00:47,420 --> 00:00:49,560 - [laughs] These Mall Rats have things to trade. 14 00:00:49,560 --> 00:00:51,120 She paid up front. 15 00:00:51,120 --> 00:00:53,810 And before you ask, I don't know if they shared a room. 16 00:00:53,810 --> 00:00:54,880 - Like I care? 17 00:00:57,850 --> 00:00:58,780 I know. 18 00:00:58,780 --> 00:01:00,020 I need my head examined. 19 00:01:01,190 --> 00:01:02,710 I just never quite got over the guy. 20 00:01:05,060 --> 00:01:06,680 - You know, and well, with all the dances and everything-- 21 00:01:06,680 --> 00:01:09,270 - Well, if it's any consolation, I'm in the same boat. 22 00:01:09,270 --> 00:01:10,620 - You and Slate, I thought you were-- 23 00:01:10,620 --> 00:01:12,960 - Yeah, kind of, 24 00:01:12,960 --> 00:01:15,480 but for how long? 25 00:01:15,480 --> 00:01:16,450 - Because of Ebony? 26 00:01:18,900 --> 00:01:20,080 - Can you keep a secret? 27 00:01:22,220 --> 00:01:23,800 He hasn't got long to live. 28 00:01:23,800 --> 00:01:25,290 - Who, Slate? 29 00:01:25,290 --> 00:01:26,220 How come? 30 00:01:26,220 --> 00:01:28,080 - He doesn't talk about it 31 00:01:28,080 --> 00:01:31,260 but I've given it a lot of thought 32 00:01:31,260 --> 00:01:32,190 and made a decision. 33 00:01:33,850 --> 00:01:35,440 I'm gonna try and have his baby. 34 00:01:36,330 --> 00:01:37,640 There's still time. 35 00:01:37,640 --> 00:01:39,890 - A baby, Ruby are you nuts? 36 00:01:39,890 --> 00:01:40,820 - Oh, probably. 37 00:01:41,960 --> 00:01:43,480 But what the hell? 38 00:01:43,480 --> 00:01:46,100 I figure if they go ahead with this rebellion, 39 00:01:46,100 --> 00:01:48,070 half the men are gonna come back anyway. 40 00:01:50,690 --> 00:01:54,630 Siva, if you really care about Lex, 41 00:01:54,630 --> 00:01:56,150 you should tell him everything. 42 00:01:57,110 --> 00:02:00,120 ["The Tribe Theme"] 43 00:02:03,530 --> 00:02:06,120 [baby fussing] 44 00:02:09,680 --> 00:02:10,610 - Where is Sector Four? 45 00:02:10,610 --> 00:02:12,610 I've never even been there. 46 00:02:12,610 --> 00:02:13,820 Stupid work parties. 47 00:02:13,820 --> 00:02:14,890 - What have they got you on? 48 00:02:14,890 --> 00:02:16,130 Graffiti patrol? 49 00:02:16,130 --> 00:02:17,720 - That's if I can find the place. 50 00:02:17,720 --> 00:02:19,720 - Oh, you got a three, take a 12-- 51 00:02:19,720 --> 00:02:21,270 - I wasn't asking you, traitor. 52 00:02:23,310 --> 00:02:24,520 Anyway, shouldn't you be getting back 53 00:02:24,520 --> 00:02:25,730 to your torture lesson? 54 00:02:25,730 --> 00:02:27,040 - Oh, I'm fine, on a count of living with you 55 00:02:27,040 --> 00:02:28,350 is actually torture enough. 56 00:02:30,040 --> 00:02:31,840 - It's kinda quiet around here this morning. 57 00:02:31,840 --> 00:02:32,870 - Yeah, you know why? 58 00:02:32,870 --> 00:02:34,460 No blabbermouth. 59 00:02:34,460 --> 00:02:36,530 - Allie, you can be a bit of a blabbermouth 60 00:02:36,530 --> 00:02:38,740 yourself sometimes, you know that? 61 00:02:38,740 --> 00:02:40,050 - Where is Gel, anyway? 62 00:02:40,050 --> 00:02:42,500 - She went off to Liberty to be with Lex. 63 00:02:42,500 --> 00:02:43,780 Kind of saw her point. 64 00:02:45,300 --> 00:02:47,200 - Well, I'm out of here. 65 00:02:47,200 --> 00:02:48,060 I'll see you guys later. 66 00:02:48,060 --> 00:02:49,650 - Where you going, May? 67 00:02:49,650 --> 00:02:50,510 - The parastation. 68 00:02:50,510 --> 00:02:51,650 I'm on for a shift. 69 00:02:51,650 --> 00:02:53,200 - Oh, didn't they tell you? 70 00:02:53,200 --> 00:02:54,760 I fixed it for you to work with Salene 71 00:02:54,760 --> 00:02:57,000 in the kindergarten in Sector 10. 72 00:02:57,000 --> 00:02:58,450 - [May] Oh. 73 00:02:58,450 --> 00:03:00,660 - Well, it means a later start 74 00:03:00,660 --> 00:03:02,280 and you get to work together, so, 75 00:03:03,390 --> 00:03:04,320 I hope that's okay? 76 00:03:05,630 --> 00:03:06,840 - Sure it is. 77 00:03:06,840 --> 00:03:09,080 Why wouldn't it be? [dramatic music] 78 00:03:09,080 --> 00:03:10,360 - Yeah, great idea. 79 00:03:10,360 --> 00:03:11,530 Thanks, Amber. 80 00:03:14,740 --> 00:03:17,120 - Did he say when he'll be back? 81 00:03:17,120 --> 00:03:18,610 - I told you, he didn't say anything. 82 00:03:18,610 --> 00:03:20,020 He just took the bike and left. 83 00:03:20,020 --> 00:03:21,640 - Yeah, that was yesterday. 84 00:03:21,640 --> 00:03:23,610 He could be bringing Mega back here. 85 00:03:23,610 --> 00:03:24,920 We should at least be posting guides 86 00:03:24,920 --> 00:03:26,170 on the route into town. 87 00:03:26,170 --> 00:03:27,480 - Is that what you think? 88 00:03:27,480 --> 00:03:28,820 Ram's gonna sell us out? 89 00:03:28,820 --> 00:03:30,830 - I'm saying it's a possibility. 90 00:03:30,830 --> 00:03:31,930 - Not a chance. 91 00:03:31,930 --> 00:03:32,860 He's my business partner. 92 00:03:32,860 --> 00:03:33,830 He'll be back. 93 00:03:33,830 --> 00:03:35,310 - Your what? 94 00:03:35,310 --> 00:03:36,420 Business partner? 95 00:03:36,420 --> 00:03:37,800 - Yeah. 96 00:03:37,800 --> 00:03:39,040 Kind of. 97 00:03:39,040 --> 00:03:41,560 - Exactly what kind of business, Lex? 98 00:03:42,670 --> 00:03:46,670 - Business of bringing Mega down. 99 00:03:46,670 --> 00:03:48,150 Just like you. 100 00:03:48,150 --> 00:03:49,470 Yo! 101 00:03:49,470 --> 00:03:51,500 Hey, just the man I wanted to see. 102 00:03:51,500 --> 00:03:53,370 Have you got a notebook on you? 103 00:03:53,370 --> 00:03:54,230 Thanks. 104 00:03:55,130 --> 00:03:57,300 - Should've known. 105 00:03:57,300 --> 00:03:58,790 I mean, all my planning, 106 00:03:58,790 --> 00:04:00,790 I didn't see what was right under my nose. 107 00:04:01,620 --> 00:04:02,510 - How could you? 108 00:04:04,070 --> 00:04:06,790 You put your faith in me and I betrayed you. 109 00:04:07,760 --> 00:04:09,110 - No, no, I 110 00:04:09,110 --> 00:04:11,180 wasn't thinking of you, I meant Mega. 111 00:04:12,590 --> 00:04:15,250 And there he was smiling in my face the whole time. 112 00:04:16,350 --> 00:04:18,010 Just waiting to stab me in the back. 113 00:04:21,190 --> 00:04:25,290 Guess you two must've got pretty close, huh? 114 00:04:25,290 --> 00:04:26,680 - Me and Mega? 115 00:04:26,680 --> 00:04:27,750 Oh please. 116 00:04:28,820 --> 00:04:30,890 I could never work him out. 117 00:04:30,890 --> 00:04:33,160 He's a cold fish. 118 00:04:33,160 --> 00:04:35,820 Always playing the percentages. 119 00:04:35,820 --> 00:04:38,650 - Like a machine. 120 00:04:38,650 --> 00:04:41,030 I used to admire those qualities. 121 00:04:41,030 --> 00:04:42,620 - He's gonna be hard to beat. 122 00:04:43,490 --> 00:04:45,660 He has no emotions. 123 00:04:45,660 --> 00:04:47,070 No weaknesses. 124 00:04:47,070 --> 00:04:49,040 - Everyone has a weakness, Javi. 125 00:04:50,220 --> 00:04:52,910 I'm living proof of that. 126 00:04:52,910 --> 00:04:57,150 - So do you really prefer this Liberty over cyberspace? 127 00:04:58,290 --> 00:05:02,060 - Well, you can't get a decent latte, but, 128 00:05:02,060 --> 00:05:04,710 apart from that, it's okay. 129 00:05:04,710 --> 00:05:07,230 [light music] 130 00:05:10,620 --> 00:05:12,620 - Sammy, look, 131 00:05:12,620 --> 00:05:14,520 try not to worry about Gel. 132 00:05:14,520 --> 00:05:15,930 I'm sure she'll be fine. 133 00:05:17,040 --> 00:05:18,520 - I'm not worried. 134 00:05:18,520 --> 00:05:21,010 If she wants to take a stupid risk, it's her own lookout. 135 00:05:22,390 --> 00:05:24,970 - She knows to be careful when she's outside of the zone. 136 00:05:24,970 --> 00:05:27,630 - Why didn't you warn her about Lex? 137 00:05:27,630 --> 00:05:30,080 I thought you women stuck together. 138 00:05:30,950 --> 00:05:32,050 - She wouldn't listen. 139 00:05:33,260 --> 00:05:35,330 Listen, Sammy, I know it might sound weird, 140 00:05:35,330 --> 00:05:37,820 but falling for the wrong guy is just something 141 00:05:37,820 --> 00:05:39,890 that she's gotta do right now 142 00:05:39,890 --> 00:05:41,610 to get it out of her system. 143 00:05:41,610 --> 00:05:44,620 It's really nice that you care about her, though. 144 00:05:44,620 --> 00:05:45,960 - I don't care about anyone. 145 00:05:47,620 --> 00:05:49,410 - Hey, Mega's on his way over here. 146 00:05:50,480 --> 00:05:51,790 - What does he want? 147 00:05:51,790 --> 00:05:52,730 - Who does he want, you mean? 148 00:05:52,730 --> 00:05:54,310 I think we know the answer. 149 00:05:55,280 --> 00:05:57,350 - Allie, would you knock it off? 150 00:05:57,350 --> 00:05:59,180 Jack's only doing what he set out to do. 151 00:05:59,180 --> 00:06:00,700 - Yeah, with your encouragement. 152 00:06:00,700 --> 00:06:03,670 - Yeah, well he doesn't have to enjoy it so much. 153 00:06:03,670 --> 00:06:05,290 [daunting music] 154 00:06:05,290 --> 00:06:06,710 - Did I come at a bad time? 155 00:06:06,710 --> 00:06:08,290 - What do you want, Mega? 156 00:06:08,290 --> 00:06:09,190 - The broadcast. 157 00:06:10,370 --> 00:06:12,190 I'm introducing the punishment program. 158 00:06:12,190 --> 00:06:14,890 I just wanted to say, if you change your mind about it, 159 00:06:14,890 --> 00:06:17,990 I might be prepared to relax one or two of the laws. 160 00:06:17,990 --> 00:06:18,820 - Which laws? 161 00:06:20,200 --> 00:06:21,690 - The curfew? 162 00:06:21,690 --> 00:06:23,210 - Are you offering me a bribe? 163 00:06:24,240 --> 00:06:25,280 - Call it a trade. 164 00:06:26,280 --> 00:06:27,800 - Yeah, all right. 165 00:06:27,800 --> 00:06:28,690 - Can't believe it. 166 00:06:28,690 --> 00:06:30,110 - Allie-- 167 00:06:30,110 --> 00:06:31,040 - No, Amber, don't bother. 168 00:06:31,040 --> 00:06:32,280 You know what? 169 00:06:32,280 --> 00:06:34,080 I don't belong here with you city leaders. 170 00:06:34,080 --> 00:06:35,630 I'll leave you to your trading. 171 00:06:37,220 --> 00:06:39,260 - Hey mate, do you wanna go work on my drones? 172 00:06:39,260 --> 00:06:40,260 - Sure. 173 00:06:40,260 --> 00:06:41,740 - Right, let's go. 174 00:06:46,570 --> 00:06:48,710 - I leave you in charge for a couple of days 175 00:06:48,710 --> 00:06:49,710 and look what I find. 176 00:06:49,710 --> 00:06:50,960 - What? 177 00:06:50,960 --> 00:06:53,580 - These sums don't add up, Darryl. 178 00:06:53,580 --> 00:06:54,890 - We made a profit. 179 00:06:54,890 --> 00:06:56,410 - Yeah, I know we did. 180 00:06:56,410 --> 00:06:58,550 The question is, how much of that went into your pocket? 181 00:06:58,550 --> 00:07:00,480 - None of it, I swear. 182 00:07:00,480 --> 00:07:02,690 - Come on, pal, you know who you're dealing with. 183 00:07:02,690 --> 00:07:05,320 You must've skimmed some off the top. 184 00:07:05,320 --> 00:07:06,630 - You told me not to. 185 00:07:07,630 --> 00:07:09,290 - Lex. 186 00:07:09,290 --> 00:07:10,870 - I'm gonna let it go this time 187 00:07:10,870 --> 00:07:13,360 but you're on probation, pal, remember that. 188 00:07:14,670 --> 00:07:16,190 - Ram, there you are. 189 00:07:16,190 --> 00:07:17,430 - How'd you go with Mega? 190 00:07:17,430 --> 00:07:19,160 Did you manage to get that software? 191 00:07:19,160 --> 00:07:20,190 - I've got seminar. 192 00:07:20,190 --> 00:07:21,710 It's just a matter of time. 193 00:07:21,710 --> 00:07:22,990 What about you? 194 00:07:22,990 --> 00:07:24,990 Jay said he'd thought you'd defected. 195 00:07:24,990 --> 00:07:27,130 Something about coming back with a pile of Technos. 196 00:07:27,130 --> 00:07:28,550 - No, not quite. 197 00:07:30,860 --> 00:07:32,270 - Oh my gosh. 198 00:07:32,270 --> 00:07:33,480 - What is this? 199 00:07:33,480 --> 00:07:35,420 - Look, it's okay, Lex, I can vouch for Java. 200 00:07:35,420 --> 00:07:36,900 She's one of us now. 201 00:07:36,900 --> 00:07:38,140 - One of us? 202 00:07:38,140 --> 00:07:39,730 I think I'll be the judge of that. 203 00:07:41,630 --> 00:07:43,180 - [Ram] Come on, Javi. 204 00:07:43,180 --> 00:07:44,840 - Don't Javi me. 205 00:07:44,840 --> 00:07:46,810 I wanna know what I got myself into. 206 00:07:46,810 --> 00:07:48,530 Start talking, Ram. 207 00:07:49,710 --> 00:07:51,500 [dramatic music] 208 00:07:51,500 --> 00:07:53,160 - He's not a bad person. 209 00:07:53,160 --> 00:07:55,820 He's just misunderstood, that's all. 210 00:07:55,820 --> 00:07:57,540 - What's to understand? 211 00:07:57,540 --> 00:07:58,610 He's an alley cat. 212 00:07:59,960 --> 00:08:01,480 Tell me, Ebony. 213 00:08:01,480 --> 00:08:03,340 What do they see in Lex? 214 00:08:03,340 --> 00:08:04,480 - Takes all kinds. 215 00:08:05,650 --> 00:08:06,900 I think you should go for it, Gel. 216 00:08:06,900 --> 00:08:07,720 - You do? 217 00:08:07,720 --> 00:08:09,240 - Sure! 218 00:08:09,240 --> 00:08:10,860 Have your fun 219 00:08:10,860 --> 00:08:12,660 and then kick his butt out the door. 220 00:08:14,630 --> 00:08:17,390 [dramatic music] 221 00:08:20,530 --> 00:08:21,390 Java? 222 00:08:21,390 --> 00:08:22,700 - So it's true. 223 00:08:22,700 --> 00:08:23,980 - What are you doing here? 224 00:08:23,980 --> 00:08:25,290 - I was beginning to wonder that myself. 225 00:08:25,290 --> 00:08:27,190 Now it's suddenly very clear. 226 00:08:28,680 --> 00:08:30,990 What's the matter, Ebony, you look rattled. 227 00:08:30,990 --> 00:08:34,510 Not so tough without a pride of lions to back you up. 228 00:08:34,510 --> 00:08:36,860 - Java, don't do this. 229 00:08:36,860 --> 00:08:38,620 - Stay out of it, Ram. 230 00:08:38,620 --> 00:08:40,100 This is a family thing. 231 00:08:40,100 --> 00:08:41,590 - You think I'm scared of you? 232 00:08:42,970 --> 00:08:43,970 - Oh, you better be. 233 00:08:45,280 --> 00:08:46,420 [sad violin music] 234 00:08:46,420 --> 00:08:47,900 - What are you waiting for? 235 00:08:47,900 --> 00:08:49,040 Go on, delete me. 236 00:08:49,040 --> 00:08:50,840 And get it over with. 237 00:08:50,840 --> 00:08:53,290 - I wouldn't give you the satisfaction. 238 00:08:53,290 --> 00:08:56,500 No, this has got to be done right. 239 00:08:56,500 --> 00:08:57,910 I'll wait 'til you're ready. 240 00:09:00,020 --> 00:09:01,470 - Can we talk about this? 241 00:09:03,050 --> 00:09:05,710 Whatever's happened, she's still your sister. 242 00:09:05,710 --> 00:09:08,470 - Yeah, she's been there, making my life a misery. 243 00:09:09,610 --> 00:09:10,860 Now she's going down. 244 00:09:11,790 --> 00:09:13,100 We finish this today. 245 00:09:15,240 --> 00:09:17,480 [knocking] 246 00:09:21,730 --> 00:09:22,560 - Well, no sign of Java? 247 00:09:22,560 --> 00:09:23,940 - Not in the safe zone. 248 00:09:23,940 --> 00:09:25,040 - Then start looking outside it. 249 00:09:25,040 --> 00:09:26,040 I want her found. 250 00:09:33,190 --> 00:09:34,150 Women, eh, Jack? 251 00:09:35,330 --> 00:09:37,400 Just never know what they're gonna do next. 252 00:09:37,400 --> 00:09:40,060 - Oh, I didn't know you and Java were an item. 253 00:09:40,060 --> 00:09:40,890 - We're not. 254 00:09:42,130 --> 00:09:44,340 I don't allow emotions to cloud my intellect. 255 00:09:44,340 --> 00:09:46,720 I've seen what it can do to other people. 256 00:09:46,720 --> 00:09:48,930 Prevents them from fulfilling their destiny. 257 00:09:52,000 --> 00:09:53,830 Oh, I didn't mean you and Allie. 258 00:09:54,970 --> 00:09:55,830 I'm sure you guys'll work things out. 259 00:09:55,830 --> 00:09:56,660 - Yeah. 260 00:09:58,520 --> 00:10:00,110 - What have you got for me? 261 00:10:02,420 --> 00:10:04,770 - Don't know where we are, don't know how many we are. 262 00:10:04,770 --> 00:10:05,740 We're sitting ducks here. 263 00:10:05,740 --> 00:10:07,840 - Sure, if Java tells him. 264 00:10:07,840 --> 00:10:08,670 - She won't. 265 00:10:09,600 --> 00:10:10,430 - How do you know? 266 00:10:10,430 --> 00:10:11,640 - I just know. 267 00:10:11,640 --> 00:10:13,540 - Oh, well that's very reassuring. 268 00:10:13,540 --> 00:10:16,300 Slate, we have to stop her leaving town. 269 00:10:16,300 --> 00:10:17,850 - She's not gonna be leaving in a hurry. 270 00:10:17,850 --> 00:10:19,610 She's in the stables. 271 00:10:19,610 --> 00:10:22,240 - Well, I guess it's up to me. 272 00:10:22,240 --> 00:10:24,140 - Jay, you're not going anywhere. 273 00:10:24,140 --> 00:10:25,650 - Try and stop me. 274 00:10:25,650 --> 00:10:29,690 - Look, I think you're looking at this the wrong way 'round. 275 00:10:29,690 --> 00:10:32,250 Java's come over to our side. 276 00:10:32,250 --> 00:10:34,940 She has inside knowledge of Mega's operation. 277 00:10:34,940 --> 00:10:36,420 She can help us. 278 00:10:36,420 --> 00:10:37,600 - Well then, talk to her. 279 00:10:37,600 --> 00:10:39,670 Get her to call off the feud. 280 00:10:39,670 --> 00:10:41,880 [light music] 281 00:10:41,880 --> 00:10:42,670 - I'll try. 282 00:10:43,880 --> 00:10:45,850 - She can't rat out her own sister, Siva. 283 00:10:45,850 --> 00:10:48,130 She couldn't do that. 284 00:10:48,130 --> 00:10:49,640 - It's not the first time she's tried. 285 00:10:50,510 --> 00:10:51,650 - Bet it'll be the last. 286 00:10:55,340 --> 00:10:57,100 - There you go. 287 00:10:57,100 --> 00:10:58,000 [kids playing] You're done. 288 00:10:58,000 --> 00:10:59,100 Go off and play. 289 00:11:01,830 --> 00:11:02,760 - You should take a break. 290 00:11:04,350 --> 00:11:06,590 - Thanks, I suppose I could do with a coffee. 291 00:11:08,110 --> 00:11:08,940 Do you-- 292 00:11:08,940 --> 00:11:11,150 - Ah, no, go ahead. 293 00:11:11,150 --> 00:11:12,050 - Are you sure? 294 00:11:12,050 --> 00:11:12,870 I don't mind. 295 00:11:15,260 --> 00:11:16,910 - What are we doing, Salene? 296 00:11:16,910 --> 00:11:18,950 - I think it's called avoiding the issue. 297 00:11:20,300 --> 00:11:21,810 - We need to talk. 298 00:11:21,810 --> 00:11:22,680 - I know. 299 00:11:23,540 --> 00:11:25,200 Later, okay? 300 00:11:25,200 --> 00:11:26,540 - Good. 301 00:11:26,540 --> 00:11:28,820 - Now, do you want that coffee? 302 00:11:28,820 --> 00:11:30,130 - Yeah, I'd love a coffee. 303 00:11:31,000 --> 00:11:34,100 [heavy piano music] 304 00:11:34,100 --> 00:11:34,930 Who's next? 305 00:11:35,760 --> 00:11:36,620 You? 306 00:11:42,010 --> 00:11:43,180 - You should've told me. 307 00:11:44,940 --> 00:11:46,250 - I didn't know how. 308 00:11:47,490 --> 00:11:49,530 - Look, you can still have your rebellion. 309 00:11:49,530 --> 00:11:51,710 You'll just have one less rebel, 310 00:11:51,710 --> 00:11:53,710 so don't give me a hard time, okay? 311 00:11:55,500 --> 00:11:58,230 When it's all over, we'll talk about Mega. 312 00:11:59,200 --> 00:12:00,470 - If you're still alive. 313 00:12:03,820 --> 00:12:05,510 - Thanks for the vote of confidence. 314 00:12:05,510 --> 00:12:08,900 - Look, I don't care about the damn rebellion, 315 00:12:08,900 --> 00:12:09,830 all right, Java? 316 00:12:11,970 --> 00:12:13,000 I care about you. 317 00:12:13,000 --> 00:12:15,350 - I have to do this, Ram. 318 00:12:15,350 --> 00:12:18,010 If you really care so much, stay out of it. 319 00:12:18,870 --> 00:12:21,870 ["The Tribe Theme"] 320 00:12:31,230 --> 00:12:32,640 - Hey. 321 00:12:32,640 --> 00:12:33,920 Is Allie okay? 322 00:12:33,920 --> 00:12:35,580 - She's gone for a walk outside. 323 00:12:35,580 --> 00:12:37,300 I don't think she's talking to me. 324 00:12:37,300 --> 00:12:38,550 - Why take it out on you? 325 00:12:38,550 --> 00:12:40,550 I'm the one who's selling out. 326 00:12:40,550 --> 00:12:41,760 - I encouraged you. 327 00:12:41,760 --> 00:12:43,030 - How? 328 00:12:43,030 --> 00:12:44,480 - By being selfish, 329 00:12:44,480 --> 00:12:47,240 by wanting the easy life for Brady and me, 330 00:12:47,240 --> 00:12:48,800 and now look what's happened. 331 00:12:48,800 --> 00:12:51,320 Jack has virtually gone over the Technos. 332 00:12:51,320 --> 00:12:52,870 You're having to play along. 333 00:12:52,870 --> 00:12:56,740 - Trudy, it's not selfish to want your child to eat. 334 00:12:56,740 --> 00:12:58,740 I want the same thing. 335 00:12:58,740 --> 00:13:00,910 And Jack, you know, don't worry about him. 336 00:13:00,910 --> 00:13:03,950 He's far too intelligent to fall for Mega's line. 337 00:13:03,950 --> 00:13:05,330 He'll come back to us. 338 00:13:05,330 --> 00:13:06,160 You'll see. 339 00:13:07,370 --> 00:13:10,200 [dramatic music] 340 00:13:10,200 --> 00:13:11,720 - All right, okay, you see, 341 00:13:11,720 --> 00:13:12,930 the prisoner needs to find his way around the maze 342 00:13:12,930 --> 00:13:13,960 and then the doors close behind him 343 00:13:13,960 --> 00:13:16,030 so once he's chosen a direction, 344 00:13:16,030 --> 00:13:18,340 he has to face whatever lies ahead. 345 00:13:19,970 --> 00:13:21,830 - Can he ever escape? 346 00:13:21,830 --> 00:13:23,280 - He has a slim chance. 347 00:13:23,280 --> 00:13:25,800 And that's only if he makes all the right choices. 348 00:13:25,800 --> 00:13:27,530 Of course, we can make the choices for him 349 00:13:27,530 --> 00:13:29,320 or we can get the audience to do it. 350 00:13:31,630 --> 00:13:32,980 - What was your inspiration? 351 00:13:32,980 --> 00:13:35,460 - Well, it was um, rats. 352 00:13:36,330 --> 00:13:37,160 - Mall Rats? 353 00:13:39,680 --> 00:13:41,160 You don't have to answer that. 354 00:13:41,160 --> 00:13:42,780 It's good, Jack, it's very good. 355 00:13:48,580 --> 00:13:50,790 - So, what are you gonna do? 356 00:13:52,030 --> 00:13:54,140 - I don't have much choice, do I? 357 00:13:54,140 --> 00:13:55,350 - You could leave town. 358 00:13:56,870 --> 00:13:58,730 Okay, bad idea. 359 00:13:58,730 --> 00:14:00,660 But she couldn't hurt you if you were unarmed. 360 00:14:00,660 --> 00:14:02,560 Maybe you could talk some sense into her. 361 00:14:02,560 --> 00:14:04,560 - You want me to go meet her with no weapon? 362 00:14:04,560 --> 00:14:06,360 Siva, you're forgetting that she set me up 363 00:14:06,360 --> 00:14:07,670 as the bride of Zoot, 364 00:14:07,670 --> 00:14:09,400 filled my head with nightmares? 365 00:14:11,540 --> 00:14:12,780 She's got this coming. 366 00:14:12,780 --> 00:14:14,230 - This is Java you're talking about! 367 00:14:14,230 --> 00:14:15,640 We grew up together! 368 00:14:15,640 --> 00:14:18,020 Played sandcastles, swapped clothes, boyfriends! 369 00:14:18,020 --> 00:14:19,160 - You're breaking my heart. 370 00:14:19,160 --> 00:14:20,160 - No, you're breaking mine. 371 00:14:20,160 --> 00:14:21,030 Both of you. 372 00:14:21,890 --> 00:14:23,440 You had your revenge, Ebony. 373 00:14:23,440 --> 00:14:25,510 You kept her locked up in that cage. 374 00:14:25,510 --> 00:14:26,550 Now let it go. 375 00:14:28,350 --> 00:14:30,310 - It's too late. 376 00:14:30,310 --> 00:14:34,010 [dramatic orchestral music] 377 00:14:34,010 --> 00:14:36,180 - It would be stupid to stop being friends 378 00:14:36,180 --> 00:14:37,940 over something like that. 379 00:14:37,940 --> 00:14:39,600 - That's exactly how I feel like. 380 00:14:39,600 --> 00:14:41,530 I wanted to talk to you about it 381 00:14:41,530 --> 00:14:43,840 but I was scared you'd be mad at me. 382 00:14:43,840 --> 00:14:45,220 - Why would I be mad at you? 383 00:14:46,050 --> 00:14:47,470 - I don't know. 384 00:14:47,470 --> 00:14:49,920 I just don't wanna give you the wrong idea. 385 00:14:49,920 --> 00:14:52,610 - Two people that show that they care for each other. 386 00:14:52,610 --> 00:14:54,440 What's wrong with that? 387 00:14:54,440 --> 00:14:55,650 - So that's how it was. 388 00:14:56,930 --> 00:14:59,070 And I want you to know, May, 389 00:14:59,070 --> 00:15:00,380 I do care about you. 390 00:15:02,480 --> 00:15:03,760 - But? 391 00:15:03,760 --> 00:15:04,930 - But nothing. 392 00:15:04,930 --> 00:15:07,210 We're good friends and we always will be. 393 00:15:07,210 --> 00:15:08,490 Right? 394 00:15:08,490 --> 00:15:09,940 - Right. 395 00:15:09,940 --> 00:15:13,010 [light string music] 396 00:15:14,530 --> 00:15:16,630 - I'm giving odds of three to one. 397 00:15:16,630 --> 00:15:17,740 Any takers? 398 00:15:17,740 --> 00:15:18,980 - What do we win? 399 00:15:18,980 --> 00:15:20,330 - You've seen the loot around here. 400 00:15:20,330 --> 00:15:21,160 - Three to one? 401 00:15:21,160 --> 00:15:21,990 Count me in. 402 00:15:23,540 --> 00:15:25,090 - Hey. 403 00:15:25,090 --> 00:15:26,370 I'm Darryl. 404 00:15:26,370 --> 00:15:27,200 - Gel. 405 00:15:28,470 --> 00:15:29,960 - Having a good time? 406 00:15:29,960 --> 00:15:31,650 - Is it always like this? 407 00:15:31,650 --> 00:15:33,200 Fights and everything? 408 00:15:33,200 --> 00:15:34,100 - Liberty? 409 00:15:34,100 --> 00:15:35,550 Pretty much. 410 00:15:35,550 --> 00:15:36,720 - Don't you get scared. 411 00:15:36,720 --> 00:15:38,310 - I can take care of myself. 412 00:15:38,310 --> 00:15:39,760 Tell you what, things get rough, 413 00:15:39,760 --> 00:15:40,590 you stick with me, all right? 414 00:15:40,590 --> 00:15:42,450 - Oh, I'm not scared. 415 00:15:42,450 --> 00:15:44,080 It's kind of exciting. 416 00:15:44,080 --> 00:15:46,660 Besides, I've got Lex to take care of me. 417 00:15:46,660 --> 00:15:49,250 - Darryl, sherking on the job? 418 00:15:49,250 --> 00:15:52,260 - Sorry, Boss, just takin' a break. 419 00:15:52,260 --> 00:15:53,400 - We're losing business. 420 00:15:53,400 --> 00:15:54,220 Hop to it. 421 00:15:55,190 --> 00:15:56,260 - He gets so jealous. 422 00:15:58,540 --> 00:15:59,920 - What are you doing? 423 00:15:59,920 --> 00:16:01,060 - Hey, Lex, want some of the action? 424 00:16:01,060 --> 00:16:02,540 - What action? 425 00:16:02,540 --> 00:16:04,680 - Latty's giving three to one on Java wiping out Ebony. 426 00:16:05,610 --> 00:16:06,480 - Get outta here! 427 00:16:11,210 --> 00:16:12,040 So who's in? 428 00:16:13,070 --> 00:16:15,490 - Siva's in a bad way. 429 00:16:15,490 --> 00:16:18,080 - Can't be easy knowing you're gonna lose a sister. 430 00:16:19,080 --> 00:16:20,600 - Well, I wish I could sympathize 431 00:16:20,600 --> 00:16:22,980 but I was just kinda hoping they'd get rid of each other. 432 00:16:23,910 --> 00:16:26,700 [dramatic music] 433 00:16:26,700 --> 00:16:27,500 Slate. 434 00:16:33,090 --> 00:16:35,200 - Hey, where are you going? 435 00:16:35,200 --> 00:16:36,370 - What, I need to get your permission 436 00:16:36,370 --> 00:16:38,100 to go to the bathroom now? 437 00:16:38,100 --> 00:16:40,270 - Look, Ebony, I've been thinking. 438 00:16:40,270 --> 00:16:41,790 Jay's right. 439 00:16:41,790 --> 00:16:44,310 I'm supposed to be making some decisions around here. 440 00:16:44,310 --> 00:16:46,000 I'm gonna run Java out of town. 441 00:16:47,000 --> 00:16:48,310 - No. 442 00:16:48,310 --> 00:16:49,140 - [Slate] But why not? 443 00:16:49,140 --> 00:16:50,000 - Because I said so. 444 00:16:51,900 --> 00:16:54,660 Oh, Slate going all mushy on me? 445 00:16:54,660 --> 00:16:56,460 - I'm just protecting my investment. 446 00:16:58,630 --> 00:16:59,770 - Is that what I am to you? 447 00:16:59,770 --> 00:17:01,220 - No. 448 00:17:01,220 --> 00:17:03,500 Ebony, look, I've saved your life a couple of times. 449 00:17:03,500 --> 00:17:06,050 I don't wanna see you throw it away now. 450 00:17:06,050 --> 00:17:07,370 - Just stop worrying. 451 00:17:08,640 --> 00:17:09,610 I can handle Java. 452 00:17:11,030 --> 00:17:13,790 [dramatic music] 453 00:17:22,110 --> 00:17:25,420 - Hey, how's the new generation of Technos coming along? 454 00:17:25,420 --> 00:17:26,900 - Well, it was fun. 455 00:17:26,900 --> 00:17:29,040 I only wish they'd invent retro diapers, though. 456 00:17:29,040 --> 00:17:30,220 - Tell me about it. 457 00:17:30,220 --> 00:17:31,010 Hey, do you guys want something to eat? 458 00:17:31,010 --> 00:17:31,980 - Yeah, thanks. 459 00:17:31,980 --> 00:17:33,390 - Get it while it's hot. 460 00:17:33,390 --> 00:17:36,020 - I'm gonna crash on the city net for a while. 461 00:17:36,020 --> 00:17:38,020 Catch up with propaganda. 462 00:17:38,020 --> 00:17:39,570 You coming? 463 00:17:39,570 --> 00:17:40,610 - I'll be along soon. 464 00:17:42,020 --> 00:17:44,510 [light music] 465 00:18:06,800 --> 00:18:10,390 - Java, tell me, is there nothing I can say? 466 00:18:15,330 --> 00:18:16,610 - You can wish me luck. 467 00:18:18,230 --> 00:18:20,370 - You're out of luck, Java. 468 00:18:20,370 --> 00:18:21,720 There'll be nobody getting hurt in Liberty 469 00:18:21,720 --> 00:18:23,510 without my say-so. 470 00:18:23,510 --> 00:18:25,170 Just leave town now, 471 00:18:25,170 --> 00:18:27,520 and we'll forget this ever happened. 472 00:18:27,520 --> 00:18:28,900 - And you are? 473 00:18:28,900 --> 00:18:31,280 - I'm the sheriff around these parts. 474 00:18:31,280 --> 00:18:32,870 As good as. 475 00:18:32,870 --> 00:18:33,830 - Slate, right? 476 00:18:33,830 --> 00:18:34,660 - Yeah. 477 00:18:36,460 --> 00:18:37,320 - Give me the weapon. 478 00:18:37,320 --> 00:18:38,150 - Sure. 479 00:18:39,730 --> 00:18:41,810 Here. [zapping] 480 00:18:41,810 --> 00:18:42,940 - Java, no! 481 00:18:44,950 --> 00:18:46,430 - Not so tough after all, huh? 482 00:18:51,610 --> 00:18:53,780 Don't worry, it was set on Stun. 483 00:18:53,780 --> 00:18:55,510 He'll come 'round in a few minutes. 484 00:18:57,960 --> 00:18:58,790 - Javi, wait. 485 00:19:02,140 --> 00:19:04,550 Why don't you just leave it on Stun, all right? 486 00:19:04,550 --> 00:19:05,900 For old times' sake. 487 00:19:07,760 --> 00:19:08,870 - Sorry, Ram. 488 00:19:15,290 --> 00:19:16,360 - He's out there. 489 00:19:16,360 --> 00:19:17,570 - I'm gonna talk to her. 490 00:19:19,010 --> 00:19:19,840 - Siva, no! 491 00:19:20,780 --> 00:19:22,260 It won't do any good. 492 00:19:23,160 --> 00:19:24,020 Ruby. 493 00:19:25,810 --> 00:19:26,640 - Come on. 494 00:19:30,030 --> 00:19:30,990 I'll be in my room. 495 00:19:32,550 --> 00:19:35,310 [dramatic music] 496 00:19:37,100 --> 00:19:38,790 - [Jay] At least one sister loves you. 497 00:19:40,590 --> 00:19:44,560 - Jay, can you give me any advice? 498 00:19:45,730 --> 00:19:47,730 - Well, the smart money's on Java. 499 00:19:49,110 --> 00:19:50,110 My money's on you. 500 00:19:52,460 --> 00:19:53,290 - Thanks. 501 00:19:57,980 --> 00:20:00,750 Oh, Jay, just one thing, 502 00:20:02,580 --> 00:20:03,400 was I wrong? 503 00:20:04,650 --> 00:20:05,480 You and Amber. 504 00:20:06,610 --> 00:20:08,650 Did you really not have a thing together? 505 00:20:10,550 --> 00:20:13,210 - You were wrong. 506 00:20:13,210 --> 00:20:15,140 - But you'd liked to have, though, huh? 507 00:20:16,210 --> 00:20:17,490 You still would, wouldn't you? 508 00:20:20,900 --> 00:20:22,490 - I don't know why I'm so upset. 509 00:20:24,430 --> 00:20:26,150 I always knew this day would come. 510 00:20:27,770 --> 00:20:30,740 - You and Ebony have got a lot closer lately. 511 00:20:30,740 --> 00:20:32,710 - No, it's not that. 512 00:20:35,230 --> 00:20:37,650 They're both a part of me. 513 00:20:37,650 --> 00:20:38,440 - I know. 514 00:20:41,820 --> 00:20:42,620 - Lex, 515 00:20:43,790 --> 00:20:46,170 I've been so mean to you. 516 00:20:46,170 --> 00:20:47,070 - Ssh. - No. 517 00:20:47,930 --> 00:20:49,280 I have to tell you. 518 00:20:51,590 --> 00:20:52,380 It was revenge. 519 00:20:53,970 --> 00:20:55,390 I didn't want us to break up. 520 00:20:58,080 --> 00:20:59,600 You were always the one for me. 521 00:21:01,570 --> 00:21:03,570 It was always you. 522 00:21:03,570 --> 00:21:06,090 [light music] 523 00:21:20,520 --> 00:21:24,210 [moves into daunting music] 524 00:21:27,380 --> 00:21:28,730 - Call it off, Java! 525 00:21:28,730 --> 00:21:30,080 If there's blood spread around here, 526 00:21:30,080 --> 00:21:30,970 you'll pay for it. 527 00:21:32,150 --> 00:21:34,050 - I see you've made some new friends. 528 00:21:34,050 --> 00:21:35,600 That's nice. 529 00:21:35,600 --> 00:21:38,840 They obviously don't know the real Ebony, though, do they? 530 00:21:38,840 --> 00:21:40,500 - Maybe you can never know another person 531 00:21:40,500 --> 00:21:41,950 unless they're flesh and blood. 532 00:21:41,950 --> 00:21:42,990 - Meaning? 533 00:21:42,990 --> 00:21:44,750 - Siva wants us to start again. 534 00:21:44,750 --> 00:21:45,950 - Forget it. 535 00:21:45,950 --> 00:21:47,230 - What, you don't believe me? 536 00:21:47,230 --> 00:21:49,860 - Even if it's true, you know I can't do that. 537 00:21:49,860 --> 00:21:51,340 If I don't do this now, 538 00:21:51,340 --> 00:21:53,930 I'll spent the rest of my life looking over my shoulder 539 00:21:53,930 --> 00:21:55,690 just waiting for you to do it to me. 540 00:21:57,000 --> 00:22:00,310 She's the real evil one here, not me. 541 00:22:00,310 --> 00:22:01,800 I want you all to know that. 542 00:22:03,010 --> 00:22:04,700 - I don't wanna do this, Java. 543 00:22:04,700 --> 00:22:06,600 It's Mega we should be gunning for. 544 00:22:06,600 --> 00:22:10,220 - Oh, this rebellion I hear so much about? 545 00:22:10,220 --> 00:22:12,120 - We're getting ready to make our move. 546 00:22:12,120 --> 00:22:13,400 There are good people here, Java. 547 00:22:13,400 --> 00:22:15,090 - You mean like Slate? 548 00:22:16,020 --> 00:22:18,230 He must've really liked you. 549 00:22:18,230 --> 00:22:19,330 - Must have? 550 00:22:19,330 --> 00:22:21,340 - That's right. 551 00:22:21,340 --> 00:22:24,340 He was begging for your life, so I finished him, 552 00:22:24,340 --> 00:22:25,820 and now it's your turn. 553 00:22:26,930 --> 00:22:31,380 - No! [zapping] 554 00:22:31,380 --> 00:22:36,380 [yelling] [dramatic music] 555 00:22:37,490 --> 00:22:38,350 - Siva! 556 00:22:50,290 --> 00:22:51,370 - Ebony. 557 00:22:51,370 --> 00:22:52,950 - Siva, I'm here. 558 00:22:52,950 --> 00:22:54,370 Look, try not to talk, okay? 559 00:22:55,400 --> 00:22:56,400 We're gonna be okay. 560 00:22:57,960 --> 00:22:58,750 - Where's Java? 561 00:22:59,820 --> 00:23:00,750 Is she okay? 562 00:23:04,380 --> 00:23:05,790 - [Ebony] Yeah. 563 00:23:05,790 --> 00:23:06,620 Yeah, she's fine. 564 00:23:10,660 --> 00:23:12,490 - Promise me you'll make up, you two. 565 00:23:14,420 --> 00:23:16,670 - I promise. 566 00:23:17,700 --> 00:23:18,530 Siva? 567 00:23:19,700 --> 00:23:21,330 Siva! 568 00:23:21,330 --> 00:23:23,470 [sobbing] 569 00:23:31,990 --> 00:23:35,270 ♪ Listen to the wind blow 570 00:23:35,270 --> 00:23:39,340 ♪ Look inside what does it show ♪ 571 00:23:39,340 --> 00:23:42,930 ♪ Time passing so very slow 572 00:23:42,930 --> 00:23:47,210 ♪ I see 573 00:23:47,210 --> 00:23:51,220 ♪ Dark clouds across the skies 574 00:23:51,220 --> 00:23:55,460 ♪ Children asking why 575 00:23:55,460 --> 00:24:00,430 ♪ Is there hope above for me 576 00:24:03,610 --> 00:24:08,610 ♪ Where is our blood 577 00:24:11,380 --> 00:24:15,100 ♪ Letting my life, let it be 578 00:24:18,620 --> 00:24:22,460 [singing in foreign language] 579 00:24:31,290 --> 00:24:35,120 ♪ The dawn of a new day 580 00:24:35,120 --> 00:24:39,060 ♪ The child is born, who will pray ♪ 581 00:24:39,060 --> 00:24:41,200 ♪ For hope, we say love 582 00:24:41,200 --> 00:24:44,510 ♪ What do they say 583 00:24:44,510 --> 00:24:48,210 ♪ Spirit of the tribe is yours and mine ♪ 584 00:24:48,210 --> 00:24:52,830 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 585 00:24:52,830 --> 00:24:56,110 [angelic choral music] 38909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.