Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,520
[light piano music]
2
00:00:06,420 --> 00:00:08,210
♪ Look into the future
3
00:00:08,210 --> 00:00:12,010
♪ What do you see
4
00:00:12,010 --> 00:00:14,010
♪ I really need to know now
5
00:00:14,010 --> 00:00:17,180
♪ Is there a place for me
6
00:00:17,180 --> 00:00:19,570
♪ If we're gonna survive
7
00:00:19,570 --> 00:00:23,290
♪ The dream must stay alive
8
00:00:23,290 --> 00:00:25,190
- Authorities are
appealing for calm
9
00:00:25,190 --> 00:00:26,920
throughout the
evacuation process.
10
00:00:32,860 --> 00:00:35,410
[lively music]
11
00:00:41,420 --> 00:00:44,560
[talking distinctly]
12
00:00:44,560 --> 00:00:47,420
- Do they do a special
discount for airheads?
13
00:00:47,420 --> 00:00:49,560
- [laughs] These Mall
Rats have things to trade.
14
00:00:49,560 --> 00:00:51,120
She paid up front.
15
00:00:51,120 --> 00:00:53,810
And before you ask, I don't
know if they shared a room.
16
00:00:53,810 --> 00:00:54,880
- Like I care?
17
00:00:57,850 --> 00:00:58,780
I know.
18
00:00:58,780 --> 00:01:00,020
I need my head examined.
19
00:01:01,190 --> 00:01:02,710
I just never quite
got over the guy.
20
00:01:05,060 --> 00:01:06,680
- You know, and well, with all
the dances and everything--
21
00:01:06,680 --> 00:01:09,270
- Well, if it's any consolation,
I'm in the same boat.
22
00:01:09,270 --> 00:01:10,620
- You and Slate, I
thought you were--
23
00:01:10,620 --> 00:01:12,960
- Yeah, kind of,
24
00:01:12,960 --> 00:01:15,480
but for how long?
25
00:01:15,480 --> 00:01:16,450
- Because of Ebony?
26
00:01:18,900 --> 00:01:20,080
- Can you keep a secret?
27
00:01:22,220 --> 00:01:23,800
He hasn't got long to live.
28
00:01:23,800 --> 00:01:25,290
- Who, Slate?
29
00:01:25,290 --> 00:01:26,220
How come?
30
00:01:26,220 --> 00:01:28,080
- He doesn't talk about it
31
00:01:28,080 --> 00:01:31,260
but I've given it
a lot of thought
32
00:01:31,260 --> 00:01:32,190
and made a decision.
33
00:01:33,850 --> 00:01:35,440
I'm gonna try and have his baby.
34
00:01:36,330 --> 00:01:37,640
There's still time.
35
00:01:37,640 --> 00:01:39,890
- A baby, Ruby are you nuts?
36
00:01:39,890 --> 00:01:40,820
- Oh, probably.
37
00:01:41,960 --> 00:01:43,480
But what the hell?
38
00:01:43,480 --> 00:01:46,100
I figure if they go ahead
with this rebellion,
39
00:01:46,100 --> 00:01:48,070
half the men are gonna
come back anyway.
40
00:01:50,690 --> 00:01:54,630
Siva, if you really
care about Lex,
41
00:01:54,630 --> 00:01:56,150
you should tell him everything.
42
00:01:57,110 --> 00:02:00,120
["The Tribe Theme"]
43
00:02:03,530 --> 00:02:06,120
[baby fussing]
44
00:02:09,680 --> 00:02:10,610
- Where is Sector Four?
45
00:02:10,610 --> 00:02:12,610
I've never even been there.
46
00:02:12,610 --> 00:02:13,820
Stupid work parties.
47
00:02:13,820 --> 00:02:14,890
- What have they got you on?
48
00:02:14,890 --> 00:02:16,130
Graffiti patrol?
49
00:02:16,130 --> 00:02:17,720
- That's if I can
find the place.
50
00:02:17,720 --> 00:02:19,720
- Oh, you got a
three, take a 12--
51
00:02:19,720 --> 00:02:21,270
- I wasn't asking you, traitor.
52
00:02:23,310 --> 00:02:24,520
Anyway, shouldn't
you be getting back
53
00:02:24,520 --> 00:02:25,730
to your torture lesson?
54
00:02:25,730 --> 00:02:27,040
- Oh, I'm fine, on a
count of living with you
55
00:02:27,040 --> 00:02:28,350
is actually torture enough.
56
00:02:30,040 --> 00:02:31,840
- It's kinda quiet
around here this morning.
57
00:02:31,840 --> 00:02:32,870
- Yeah, you know why?
58
00:02:32,870 --> 00:02:34,460
No blabbermouth.
59
00:02:34,460 --> 00:02:36,530
- Allie, you can be a
bit of a blabbermouth
60
00:02:36,530 --> 00:02:38,740
yourself sometimes,
you know that?
61
00:02:38,740 --> 00:02:40,050
- Where is Gel, anyway?
62
00:02:40,050 --> 00:02:42,500
- She went off to
Liberty to be with Lex.
63
00:02:42,500 --> 00:02:43,780
Kind of saw her point.
64
00:02:45,300 --> 00:02:47,200
- Well, I'm out of here.
65
00:02:47,200 --> 00:02:48,060
I'll see you guys later.
66
00:02:48,060 --> 00:02:49,650
- Where you going, May?
67
00:02:49,650 --> 00:02:50,510
- The parastation.
68
00:02:50,510 --> 00:02:51,650
I'm on for a shift.
69
00:02:51,650 --> 00:02:53,200
- Oh, didn't they tell you?
70
00:02:53,200 --> 00:02:54,760
I fixed it for you
to work with Salene
71
00:02:54,760 --> 00:02:57,000
in the kindergarten
in Sector 10.
72
00:02:57,000 --> 00:02:58,450
- [May] Oh.
73
00:02:58,450 --> 00:03:00,660
- Well, it means a later start
74
00:03:00,660 --> 00:03:02,280
and you get to
work together, so,
75
00:03:03,390 --> 00:03:04,320
I hope that's okay?
76
00:03:05,630 --> 00:03:06,840
- Sure it is.
77
00:03:06,840 --> 00:03:09,080
Why wouldn't it be?
[dramatic music]
78
00:03:09,080 --> 00:03:10,360
- Yeah, great idea.
79
00:03:10,360 --> 00:03:11,530
Thanks, Amber.
80
00:03:14,740 --> 00:03:17,120
- Did he say when he'll be back?
81
00:03:17,120 --> 00:03:18,610
- I told you, he
didn't say anything.
82
00:03:18,610 --> 00:03:20,020
He just took the bike and left.
83
00:03:20,020 --> 00:03:21,640
- Yeah, that was yesterday.
84
00:03:21,640 --> 00:03:23,610
He could be bringing
Mega back here.
85
00:03:23,610 --> 00:03:24,920
We should at least
be posting guides
86
00:03:24,920 --> 00:03:26,170
on the route into town.
87
00:03:26,170 --> 00:03:27,480
- Is that what you think?
88
00:03:27,480 --> 00:03:28,820
Ram's gonna sell us out?
89
00:03:28,820 --> 00:03:30,830
- I'm saying it's a possibility.
90
00:03:30,830 --> 00:03:31,930
- Not a chance.
91
00:03:31,930 --> 00:03:32,860
He's my business partner.
92
00:03:32,860 --> 00:03:33,830
He'll be back.
93
00:03:33,830 --> 00:03:35,310
- Your what?
94
00:03:35,310 --> 00:03:36,420
Business partner?
95
00:03:36,420 --> 00:03:37,800
- Yeah.
96
00:03:37,800 --> 00:03:39,040
Kind of.
97
00:03:39,040 --> 00:03:41,560
- Exactly what kind
of business, Lex?
98
00:03:42,670 --> 00:03:46,670
- Business of
bringing Mega down.
99
00:03:46,670 --> 00:03:48,150
Just like you.
100
00:03:48,150 --> 00:03:49,470
Yo!
101
00:03:49,470 --> 00:03:51,500
Hey, just the man
I wanted to see.
102
00:03:51,500 --> 00:03:53,370
Have you got a notebook on you?
103
00:03:53,370 --> 00:03:54,230
Thanks.
104
00:03:55,130 --> 00:03:57,300
- Should've known.
105
00:03:57,300 --> 00:03:58,790
I mean, all my planning,
106
00:03:58,790 --> 00:04:00,790
I didn't see what was
right under my nose.
107
00:04:01,620 --> 00:04:02,510
- How could you?
108
00:04:04,070 --> 00:04:06,790
You put your faith in
me and I betrayed you.
109
00:04:07,760 --> 00:04:09,110
- No, no, I
110
00:04:09,110 --> 00:04:11,180
wasn't thinking of
you, I meant Mega.
111
00:04:12,590 --> 00:04:15,250
And there he was smiling
in my face the whole time.
112
00:04:16,350 --> 00:04:18,010
Just waiting to
stab me in the back.
113
00:04:21,190 --> 00:04:25,290
Guess you two must've
got pretty close, huh?
114
00:04:25,290 --> 00:04:26,680
- Me and Mega?
115
00:04:26,680 --> 00:04:27,750
Oh please.
116
00:04:28,820 --> 00:04:30,890
I could never work him out.
117
00:04:30,890 --> 00:04:33,160
He's a cold fish.
118
00:04:33,160 --> 00:04:35,820
Always playing the percentages.
119
00:04:35,820 --> 00:04:38,650
- Like a machine.
120
00:04:38,650 --> 00:04:41,030
I used to admire
those qualities.
121
00:04:41,030 --> 00:04:42,620
- He's gonna be hard to beat.
122
00:04:43,490 --> 00:04:45,660
He has no emotions.
123
00:04:45,660 --> 00:04:47,070
No weaknesses.
124
00:04:47,070 --> 00:04:49,040
- Everyone has a weakness, Javi.
125
00:04:50,220 --> 00:04:52,910
I'm living proof of that.
126
00:04:52,910 --> 00:04:57,150
- So do you really prefer
this Liberty over cyberspace?
127
00:04:58,290 --> 00:05:02,060
- Well, you can't get
a decent latte, but,
128
00:05:02,060 --> 00:05:04,710
apart from that, it's okay.
129
00:05:04,710 --> 00:05:07,230
[light music]
130
00:05:10,620 --> 00:05:12,620
- Sammy, look,
131
00:05:12,620 --> 00:05:14,520
try not to worry about Gel.
132
00:05:14,520 --> 00:05:15,930
I'm sure she'll be fine.
133
00:05:17,040 --> 00:05:18,520
- I'm not worried.
134
00:05:18,520 --> 00:05:21,010
If she wants to take a stupid
risk, it's her own lookout.
135
00:05:22,390 --> 00:05:24,970
- She knows to be careful when
she's outside of the zone.
136
00:05:24,970 --> 00:05:27,630
- Why didn't you
warn her about Lex?
137
00:05:27,630 --> 00:05:30,080
I thought you women
stuck together.
138
00:05:30,950 --> 00:05:32,050
- She wouldn't listen.
139
00:05:33,260 --> 00:05:35,330
Listen, Sammy, I know
it might sound weird,
140
00:05:35,330 --> 00:05:37,820
but falling for the wrong
guy is just something
141
00:05:37,820 --> 00:05:39,890
that she's gotta do right now
142
00:05:39,890 --> 00:05:41,610
to get it out of her system.
143
00:05:41,610 --> 00:05:44,620
It's really nice that you
care about her, though.
144
00:05:44,620 --> 00:05:45,960
- I don't care about anyone.
145
00:05:47,620 --> 00:05:49,410
- Hey, Mega's on
his way over here.
146
00:05:50,480 --> 00:05:51,790
- What does he want?
147
00:05:51,790 --> 00:05:52,730
- Who does he want, you mean?
148
00:05:52,730 --> 00:05:54,310
I think we know the answer.
149
00:05:55,280 --> 00:05:57,350
- Allie, would you knock it off?
150
00:05:57,350 --> 00:05:59,180
Jack's only doing
what he set out to do.
151
00:05:59,180 --> 00:06:00,700
- Yeah, with your encouragement.
152
00:06:00,700 --> 00:06:03,670
- Yeah, well he doesn't
have to enjoy it so much.
153
00:06:03,670 --> 00:06:05,290
[daunting music]
154
00:06:05,290 --> 00:06:06,710
- Did I come at a bad time?
155
00:06:06,710 --> 00:06:08,290
- What do you want, Mega?
156
00:06:08,290 --> 00:06:09,190
- The broadcast.
157
00:06:10,370 --> 00:06:12,190
I'm introducing the
punishment program.
158
00:06:12,190 --> 00:06:14,890
I just wanted to say, if you
change your mind about it,
159
00:06:14,890 --> 00:06:17,990
I might be prepared to relax
one or two of the laws.
160
00:06:17,990 --> 00:06:18,820
- Which laws?
161
00:06:20,200 --> 00:06:21,690
- The curfew?
162
00:06:21,690 --> 00:06:23,210
- Are you offering me a bribe?
163
00:06:24,240 --> 00:06:25,280
- Call it a trade.
164
00:06:26,280 --> 00:06:27,800
- Yeah, all right.
165
00:06:27,800 --> 00:06:28,690
- Can't believe it.
166
00:06:28,690 --> 00:06:30,110
- Allie--
167
00:06:30,110 --> 00:06:31,040
- No, Amber, don't bother.
168
00:06:31,040 --> 00:06:32,280
You know what?
169
00:06:32,280 --> 00:06:34,080
I don't belong here
with you city leaders.
170
00:06:34,080 --> 00:06:35,630
I'll leave you to your trading.
171
00:06:37,220 --> 00:06:39,260
- Hey mate, do you wanna
go work on my drones?
172
00:06:39,260 --> 00:06:40,260
- Sure.
173
00:06:40,260 --> 00:06:41,740
- Right, let's go.
174
00:06:46,570 --> 00:06:48,710
- I leave you in charge
for a couple of days
175
00:06:48,710 --> 00:06:49,710
and look what I find.
176
00:06:49,710 --> 00:06:50,960
- What?
177
00:06:50,960 --> 00:06:53,580
- These sums don't
add up, Darryl.
178
00:06:53,580 --> 00:06:54,890
- We made a profit.
179
00:06:54,890 --> 00:06:56,410
- Yeah, I know we did.
180
00:06:56,410 --> 00:06:58,550
The question is, how much of
that went into your pocket?
181
00:06:58,550 --> 00:07:00,480
- None of it, I swear.
182
00:07:00,480 --> 00:07:02,690
- Come on, pal, you know
who you're dealing with.
183
00:07:02,690 --> 00:07:05,320
You must've skimmed
some off the top.
184
00:07:05,320 --> 00:07:06,630
- You told me not to.
185
00:07:07,630 --> 00:07:09,290
- Lex.
186
00:07:09,290 --> 00:07:10,870
- I'm gonna let it go this time
187
00:07:10,870 --> 00:07:13,360
but you're on probation,
pal, remember that.
188
00:07:14,670 --> 00:07:16,190
- Ram, there you are.
189
00:07:16,190 --> 00:07:17,430
- How'd you go with Mega?
190
00:07:17,430 --> 00:07:19,160
Did you manage to
get that software?
191
00:07:19,160 --> 00:07:20,190
- I've got seminar.
192
00:07:20,190 --> 00:07:21,710
It's just a matter of time.
193
00:07:21,710 --> 00:07:22,990
What about you?
194
00:07:22,990 --> 00:07:24,990
Jay said he'd thought
you'd defected.
195
00:07:24,990 --> 00:07:27,130
Something about coming back
with a pile of Technos.
196
00:07:27,130 --> 00:07:28,550
- No, not quite.
197
00:07:30,860 --> 00:07:32,270
- Oh my gosh.
198
00:07:32,270 --> 00:07:33,480
- What is this?
199
00:07:33,480 --> 00:07:35,420
- Look, it's okay, Lex,
I can vouch for Java.
200
00:07:35,420 --> 00:07:36,900
She's one of us now.
201
00:07:36,900 --> 00:07:38,140
- One of us?
202
00:07:38,140 --> 00:07:39,730
I think I'll be
the judge of that.
203
00:07:41,630 --> 00:07:43,180
- [Ram] Come on, Javi.
204
00:07:43,180 --> 00:07:44,840
- Don't Javi me.
205
00:07:44,840 --> 00:07:46,810
I wanna know what
I got myself into.
206
00:07:46,810 --> 00:07:48,530
Start talking, Ram.
207
00:07:49,710 --> 00:07:51,500
[dramatic music]
208
00:07:51,500 --> 00:07:53,160
- He's not a bad person.
209
00:07:53,160 --> 00:07:55,820
He's just misunderstood,
that's all.
210
00:07:55,820 --> 00:07:57,540
- What's to understand?
211
00:07:57,540 --> 00:07:58,610
He's an alley cat.
212
00:07:59,960 --> 00:08:01,480
Tell me, Ebony.
213
00:08:01,480 --> 00:08:03,340
What do they see in Lex?
214
00:08:03,340 --> 00:08:04,480
- Takes all kinds.
215
00:08:05,650 --> 00:08:06,900
I think you should
go for it, Gel.
216
00:08:06,900 --> 00:08:07,720
- You do?
217
00:08:07,720 --> 00:08:09,240
- Sure!
218
00:08:09,240 --> 00:08:10,860
Have your fun
219
00:08:10,860 --> 00:08:12,660
and then kick his
butt out the door.
220
00:08:14,630 --> 00:08:17,390
[dramatic music]
221
00:08:20,530 --> 00:08:21,390
Java?
222
00:08:21,390 --> 00:08:22,700
- So it's true.
223
00:08:22,700 --> 00:08:23,980
- What are you doing here?
224
00:08:23,980 --> 00:08:25,290
- I was beginning to
wonder that myself.
225
00:08:25,290 --> 00:08:27,190
Now it's suddenly very clear.
226
00:08:28,680 --> 00:08:30,990
What's the matter,
Ebony, you look rattled.
227
00:08:30,990 --> 00:08:34,510
Not so tough without a pride
of lions to back you up.
228
00:08:34,510 --> 00:08:36,860
- Java, don't do this.
229
00:08:36,860 --> 00:08:38,620
- Stay out of it, Ram.
230
00:08:38,620 --> 00:08:40,100
This is a family thing.
231
00:08:40,100 --> 00:08:41,590
- You think I'm scared of you?
232
00:08:42,970 --> 00:08:43,970
- Oh, you better be.
233
00:08:45,280 --> 00:08:46,420
[sad violin music]
234
00:08:46,420 --> 00:08:47,900
- What are you waiting for?
235
00:08:47,900 --> 00:08:49,040
Go on, delete me.
236
00:08:49,040 --> 00:08:50,840
And get it over with.
237
00:08:50,840 --> 00:08:53,290
- I wouldn't give
you the satisfaction.
238
00:08:53,290 --> 00:08:56,500
No, this has got
to be done right.
239
00:08:56,500 --> 00:08:57,910
I'll wait 'til you're ready.
240
00:09:00,020 --> 00:09:01,470
- Can we talk about this?
241
00:09:03,050 --> 00:09:05,710
Whatever's happened,
she's still your sister.
242
00:09:05,710 --> 00:09:08,470
- Yeah, she's been there,
making my life a misery.
243
00:09:09,610 --> 00:09:10,860
Now she's going down.
244
00:09:11,790 --> 00:09:13,100
We finish this today.
245
00:09:15,240 --> 00:09:17,480
[knocking]
246
00:09:21,730 --> 00:09:22,560
- Well, no sign of Java?
247
00:09:22,560 --> 00:09:23,940
- Not in the safe zone.
248
00:09:23,940 --> 00:09:25,040
- Then start looking outside it.
249
00:09:25,040 --> 00:09:26,040
I want her found.
250
00:09:33,190 --> 00:09:34,150
Women, eh, Jack?
251
00:09:35,330 --> 00:09:37,400
Just never know what
they're gonna do next.
252
00:09:37,400 --> 00:09:40,060
- Oh, I didn't know you
and Java were an item.
253
00:09:40,060 --> 00:09:40,890
- We're not.
254
00:09:42,130 --> 00:09:44,340
I don't allow emotions
to cloud my intellect.
255
00:09:44,340 --> 00:09:46,720
I've seen what it can
do to other people.
256
00:09:46,720 --> 00:09:48,930
Prevents them from
fulfilling their destiny.
257
00:09:52,000 --> 00:09:53,830
Oh, I didn't mean you and Allie.
258
00:09:54,970 --> 00:09:55,830
I'm sure you guys'll
work things out.
259
00:09:55,830 --> 00:09:56,660
- Yeah.
260
00:09:58,520 --> 00:10:00,110
- What have you got for me?
261
00:10:02,420 --> 00:10:04,770
- Don't know where we are,
don't know how many we are.
262
00:10:04,770 --> 00:10:05,740
We're sitting ducks here.
263
00:10:05,740 --> 00:10:07,840
- Sure, if Java tells him.
264
00:10:07,840 --> 00:10:08,670
- She won't.
265
00:10:09,600 --> 00:10:10,430
- How do you know?
266
00:10:10,430 --> 00:10:11,640
- I just know.
267
00:10:11,640 --> 00:10:13,540
- Oh, well that's
very reassuring.
268
00:10:13,540 --> 00:10:16,300
Slate, we have to
stop her leaving town.
269
00:10:16,300 --> 00:10:17,850
- She's not gonna be
leaving in a hurry.
270
00:10:17,850 --> 00:10:19,610
She's in the stables.
271
00:10:19,610 --> 00:10:22,240
- Well, I guess it's up to me.
272
00:10:22,240 --> 00:10:24,140
- Jay, you're not
going anywhere.
273
00:10:24,140 --> 00:10:25,650
- Try and stop me.
274
00:10:25,650 --> 00:10:29,690
- Look, I think you're looking
at this the wrong way 'round.
275
00:10:29,690 --> 00:10:32,250
Java's come over to our side.
276
00:10:32,250 --> 00:10:34,940
She has inside knowledge
of Mega's operation.
277
00:10:34,940 --> 00:10:36,420
She can help us.
278
00:10:36,420 --> 00:10:37,600
- Well then, talk to her.
279
00:10:37,600 --> 00:10:39,670
Get her to call off the feud.
280
00:10:39,670 --> 00:10:41,880
[light music]
281
00:10:41,880 --> 00:10:42,670
- I'll try.
282
00:10:43,880 --> 00:10:45,850
- She can't rat out
her own sister, Siva.
283
00:10:45,850 --> 00:10:48,130
She couldn't do that.
284
00:10:48,130 --> 00:10:49,640
- It's not the first
time she's tried.
285
00:10:50,510 --> 00:10:51,650
- Bet it'll be the last.
286
00:10:55,340 --> 00:10:57,100
- There you go.
287
00:10:57,100 --> 00:10:58,000
[kids playing]
You're done.
288
00:10:58,000 --> 00:10:59,100
Go off and play.
289
00:11:01,830 --> 00:11:02,760
- You should take a break.
290
00:11:04,350 --> 00:11:06,590
- Thanks, I suppose I
could do with a coffee.
291
00:11:08,110 --> 00:11:08,940
Do you--
292
00:11:08,940 --> 00:11:11,150
- Ah, no, go ahead.
293
00:11:11,150 --> 00:11:12,050
- Are you sure?
294
00:11:12,050 --> 00:11:12,870
I don't mind.
295
00:11:15,260 --> 00:11:16,910
- What are we doing, Salene?
296
00:11:16,910 --> 00:11:18,950
- I think it's called
avoiding the issue.
297
00:11:20,300 --> 00:11:21,810
- We need to talk.
298
00:11:21,810 --> 00:11:22,680
- I know.
299
00:11:23,540 --> 00:11:25,200
Later, okay?
300
00:11:25,200 --> 00:11:26,540
- Good.
301
00:11:26,540 --> 00:11:28,820
- Now, do you want that coffee?
302
00:11:28,820 --> 00:11:30,130
- Yeah, I'd love a coffee.
303
00:11:31,000 --> 00:11:34,100
[heavy piano music]
304
00:11:34,100 --> 00:11:34,930
Who's next?
305
00:11:35,760 --> 00:11:36,620
You?
306
00:11:42,010 --> 00:11:43,180
- You should've told me.
307
00:11:44,940 --> 00:11:46,250
- I didn't know how.
308
00:11:47,490 --> 00:11:49,530
- Look, you can still
have your rebellion.
309
00:11:49,530 --> 00:11:51,710
You'll just have one less rebel,
310
00:11:51,710 --> 00:11:53,710
so don't give me
a hard time, okay?
311
00:11:55,500 --> 00:11:58,230
When it's all over,
we'll talk about Mega.
312
00:11:59,200 --> 00:12:00,470
- If you're still alive.
313
00:12:03,820 --> 00:12:05,510
- Thanks for the
vote of confidence.
314
00:12:05,510 --> 00:12:08,900
- Look, I don't care
about the damn rebellion,
315
00:12:08,900 --> 00:12:09,830
all right, Java?
316
00:12:11,970 --> 00:12:13,000
I care about you.
317
00:12:13,000 --> 00:12:15,350
- I have to do this, Ram.
318
00:12:15,350 --> 00:12:18,010
If you really care so
much, stay out of it.
319
00:12:18,870 --> 00:12:21,870
["The Tribe Theme"]
320
00:12:31,230 --> 00:12:32,640
- Hey.
321
00:12:32,640 --> 00:12:33,920
Is Allie okay?
322
00:12:33,920 --> 00:12:35,580
- She's gone for a walk outside.
323
00:12:35,580 --> 00:12:37,300
I don't think she's
talking to me.
324
00:12:37,300 --> 00:12:38,550
- Why take it out on you?
325
00:12:38,550 --> 00:12:40,550
I'm the one who's selling out.
326
00:12:40,550 --> 00:12:41,760
- I encouraged you.
327
00:12:41,760 --> 00:12:43,030
- How?
328
00:12:43,030 --> 00:12:44,480
- By being selfish,
329
00:12:44,480 --> 00:12:47,240
by wanting the easy
life for Brady and me,
330
00:12:47,240 --> 00:12:48,800
and now look what's happened.
331
00:12:48,800 --> 00:12:51,320
Jack has virtually
gone over the Technos.
332
00:12:51,320 --> 00:12:52,870
You're having to play along.
333
00:12:52,870 --> 00:12:56,740
- Trudy, it's not selfish
to want your child to eat.
334
00:12:56,740 --> 00:12:58,740
I want the same thing.
335
00:12:58,740 --> 00:13:00,910
And Jack, you know,
don't worry about him.
336
00:13:00,910 --> 00:13:03,950
He's far too intelligent
to fall for Mega's line.
337
00:13:03,950 --> 00:13:05,330
He'll come back to us.
338
00:13:05,330 --> 00:13:06,160
You'll see.
339
00:13:07,370 --> 00:13:10,200
[dramatic music]
340
00:13:10,200 --> 00:13:11,720
- All right, okay, you see,
341
00:13:11,720 --> 00:13:12,930
the prisoner needs to find
his way around the maze
342
00:13:12,930 --> 00:13:13,960
and then the doors
close behind him
343
00:13:13,960 --> 00:13:16,030
so once he's chosen a direction,
344
00:13:16,030 --> 00:13:18,340
he has to face
whatever lies ahead.
345
00:13:19,970 --> 00:13:21,830
- Can he ever escape?
346
00:13:21,830 --> 00:13:23,280
- He has a slim chance.
347
00:13:23,280 --> 00:13:25,800
And that's only if he makes
all the right choices.
348
00:13:25,800 --> 00:13:27,530
Of course, we can make
the choices for him
349
00:13:27,530 --> 00:13:29,320
or we can get the
audience to do it.
350
00:13:31,630 --> 00:13:32,980
- What was your inspiration?
351
00:13:32,980 --> 00:13:35,460
- Well, it was um, rats.
352
00:13:36,330 --> 00:13:37,160
- Mall Rats?
353
00:13:39,680 --> 00:13:41,160
You don't have to answer that.
354
00:13:41,160 --> 00:13:42,780
It's good, Jack, it's very good.
355
00:13:48,580 --> 00:13:50,790
- So, what are you gonna do?
356
00:13:52,030 --> 00:13:54,140
- I don't have
much choice, do I?
357
00:13:54,140 --> 00:13:55,350
- You could leave town.
358
00:13:56,870 --> 00:13:58,730
Okay, bad idea.
359
00:13:58,730 --> 00:14:00,660
But she couldn't hurt
you if you were unarmed.
360
00:14:00,660 --> 00:14:02,560
Maybe you could talk
some sense into her.
361
00:14:02,560 --> 00:14:04,560
- You want me to go
meet her with no weapon?
362
00:14:04,560 --> 00:14:06,360
Siva, you're forgetting
that she set me up
363
00:14:06,360 --> 00:14:07,670
as the bride of Zoot,
364
00:14:07,670 --> 00:14:09,400
filled my head with nightmares?
365
00:14:11,540 --> 00:14:12,780
She's got this coming.
366
00:14:12,780 --> 00:14:14,230
- This is Java
you're talking about!
367
00:14:14,230 --> 00:14:15,640
We grew up together!
368
00:14:15,640 --> 00:14:18,020
Played sandcastles, swapped
clothes, boyfriends!
369
00:14:18,020 --> 00:14:19,160
- You're breaking my heart.
370
00:14:19,160 --> 00:14:20,160
- No, you're breaking mine.
371
00:14:20,160 --> 00:14:21,030
Both of you.
372
00:14:21,890 --> 00:14:23,440
You had your revenge, Ebony.
373
00:14:23,440 --> 00:14:25,510
You kept her locked
up in that cage.
374
00:14:25,510 --> 00:14:26,550
Now let it go.
375
00:14:28,350 --> 00:14:30,310
- It's too late.
376
00:14:30,310 --> 00:14:34,010
[dramatic orchestral music]
377
00:14:34,010 --> 00:14:36,180
- It would be stupid
to stop being friends
378
00:14:36,180 --> 00:14:37,940
over something like that.
379
00:14:37,940 --> 00:14:39,600
- That's exactly
how I feel like.
380
00:14:39,600 --> 00:14:41,530
I wanted to talk to you about it
381
00:14:41,530 --> 00:14:43,840
but I was scared
you'd be mad at me.
382
00:14:43,840 --> 00:14:45,220
- Why would I be mad at you?
383
00:14:46,050 --> 00:14:47,470
- I don't know.
384
00:14:47,470 --> 00:14:49,920
I just don't wanna give
you the wrong idea.
385
00:14:49,920 --> 00:14:52,610
- Two people that show that
they care for each other.
386
00:14:52,610 --> 00:14:54,440
What's wrong with that?
387
00:14:54,440 --> 00:14:55,650
- So that's how it was.
388
00:14:56,930 --> 00:14:59,070
And I want you to know, May,
389
00:14:59,070 --> 00:15:00,380
I do care about you.
390
00:15:02,480 --> 00:15:03,760
- But?
391
00:15:03,760 --> 00:15:04,930
- But nothing.
392
00:15:04,930 --> 00:15:07,210
We're good friends
and we always will be.
393
00:15:07,210 --> 00:15:08,490
Right?
394
00:15:08,490 --> 00:15:09,940
- Right.
395
00:15:09,940 --> 00:15:13,010
[light string music]
396
00:15:14,530 --> 00:15:16,630
- I'm giving odds
of three to one.
397
00:15:16,630 --> 00:15:17,740
Any takers?
398
00:15:17,740 --> 00:15:18,980
- What do we win?
399
00:15:18,980 --> 00:15:20,330
- You've seen the
loot around here.
400
00:15:20,330 --> 00:15:21,160
- Three to one?
401
00:15:21,160 --> 00:15:21,990
Count me in.
402
00:15:23,540 --> 00:15:25,090
- Hey.
403
00:15:25,090 --> 00:15:26,370
I'm Darryl.
404
00:15:26,370 --> 00:15:27,200
- Gel.
405
00:15:28,470 --> 00:15:29,960
- Having a good time?
406
00:15:29,960 --> 00:15:31,650
- Is it always like this?
407
00:15:31,650 --> 00:15:33,200
Fights and everything?
408
00:15:33,200 --> 00:15:34,100
- Liberty?
409
00:15:34,100 --> 00:15:35,550
Pretty much.
410
00:15:35,550 --> 00:15:36,720
- Don't you get scared.
411
00:15:36,720 --> 00:15:38,310
- I can take care of myself.
412
00:15:38,310 --> 00:15:39,760
Tell you what, things get rough,
413
00:15:39,760 --> 00:15:40,590
you stick with me, all right?
414
00:15:40,590 --> 00:15:42,450
- Oh, I'm not scared.
415
00:15:42,450 --> 00:15:44,080
It's kind of exciting.
416
00:15:44,080 --> 00:15:46,660
Besides, I've got Lex
to take care of me.
417
00:15:46,660 --> 00:15:49,250
- Darryl, sherking on the job?
418
00:15:49,250 --> 00:15:52,260
- Sorry, Boss, just
takin' a break.
419
00:15:52,260 --> 00:15:53,400
- We're losing business.
420
00:15:53,400 --> 00:15:54,220
Hop to it.
421
00:15:55,190 --> 00:15:56,260
- He gets so jealous.
422
00:15:58,540 --> 00:15:59,920
- What are you doing?
423
00:15:59,920 --> 00:16:01,060
- Hey, Lex, want
some of the action?
424
00:16:01,060 --> 00:16:02,540
- What action?
425
00:16:02,540 --> 00:16:04,680
- Latty's giving three to
one on Java wiping out Ebony.
426
00:16:05,610 --> 00:16:06,480
- Get outta here!
427
00:16:11,210 --> 00:16:12,040
So who's in?
428
00:16:13,070 --> 00:16:15,490
- Siva's in a bad way.
429
00:16:15,490 --> 00:16:18,080
- Can't be easy knowing
you're gonna lose a sister.
430
00:16:19,080 --> 00:16:20,600
- Well, I wish I
could sympathize
431
00:16:20,600 --> 00:16:22,980
but I was just kinda hoping
they'd get rid of each other.
432
00:16:23,910 --> 00:16:26,700
[dramatic music]
433
00:16:26,700 --> 00:16:27,500
Slate.
434
00:16:33,090 --> 00:16:35,200
- Hey, where are you going?
435
00:16:35,200 --> 00:16:36,370
- What, I need to
get your permission
436
00:16:36,370 --> 00:16:38,100
to go to the bathroom now?
437
00:16:38,100 --> 00:16:40,270
- Look, Ebony,
I've been thinking.
438
00:16:40,270 --> 00:16:41,790
Jay's right.
439
00:16:41,790 --> 00:16:44,310
I'm supposed to be making
some decisions around here.
440
00:16:44,310 --> 00:16:46,000
I'm gonna run Java out of town.
441
00:16:47,000 --> 00:16:48,310
- No.
442
00:16:48,310 --> 00:16:49,140
- [Slate] But why not?
443
00:16:49,140 --> 00:16:50,000
- Because I said so.
444
00:16:51,900 --> 00:16:54,660
Oh, Slate going all mushy on me?
445
00:16:54,660 --> 00:16:56,460
- I'm just protecting
my investment.
446
00:16:58,630 --> 00:16:59,770
- Is that what I am to you?
447
00:16:59,770 --> 00:17:01,220
- No.
448
00:17:01,220 --> 00:17:03,500
Ebony, look, I've saved
your life a couple of times.
449
00:17:03,500 --> 00:17:06,050
I don't wanna see you
throw it away now.
450
00:17:06,050 --> 00:17:07,370
- Just stop worrying.
451
00:17:08,640 --> 00:17:09,610
I can handle Java.
452
00:17:11,030 --> 00:17:13,790
[dramatic music]
453
00:17:22,110 --> 00:17:25,420
- Hey, how's the new generation
of Technos coming along?
454
00:17:25,420 --> 00:17:26,900
- Well, it was fun.
455
00:17:26,900 --> 00:17:29,040
I only wish they'd invent
retro diapers, though.
456
00:17:29,040 --> 00:17:30,220
- Tell me about it.
457
00:17:30,220 --> 00:17:31,010
Hey, do you guys want
something to eat?
458
00:17:31,010 --> 00:17:31,980
- Yeah, thanks.
459
00:17:31,980 --> 00:17:33,390
- Get it while it's hot.
460
00:17:33,390 --> 00:17:36,020
- I'm gonna crash on the
city net for a while.
461
00:17:36,020 --> 00:17:38,020
Catch up with propaganda.
462
00:17:38,020 --> 00:17:39,570
You coming?
463
00:17:39,570 --> 00:17:40,610
- I'll be along soon.
464
00:17:42,020 --> 00:17:44,510
[light music]
465
00:18:06,800 --> 00:18:10,390
- Java, tell me, is
there nothing I can say?
466
00:18:15,330 --> 00:18:16,610
- You can wish me luck.
467
00:18:18,230 --> 00:18:20,370
- You're out of luck, Java.
468
00:18:20,370 --> 00:18:21,720
There'll be nobody
getting hurt in Liberty
469
00:18:21,720 --> 00:18:23,510
without my say-so.
470
00:18:23,510 --> 00:18:25,170
Just leave town now,
471
00:18:25,170 --> 00:18:27,520
and we'll forget
this ever happened.
472
00:18:27,520 --> 00:18:28,900
- And you are?
473
00:18:28,900 --> 00:18:31,280
- I'm the sheriff
around these parts.
474
00:18:31,280 --> 00:18:32,870
As good as.
475
00:18:32,870 --> 00:18:33,830
- Slate, right?
476
00:18:33,830 --> 00:18:34,660
- Yeah.
477
00:18:36,460 --> 00:18:37,320
- Give me the weapon.
478
00:18:37,320 --> 00:18:38,150
- Sure.
479
00:18:39,730 --> 00:18:41,810
Here.
[zapping]
480
00:18:41,810 --> 00:18:42,940
- Java, no!
481
00:18:44,950 --> 00:18:46,430
- Not so tough after all, huh?
482
00:18:51,610 --> 00:18:53,780
Don't worry, it was set on Stun.
483
00:18:53,780 --> 00:18:55,510
He'll come 'round
in a few minutes.
484
00:18:57,960 --> 00:18:58,790
- Javi, wait.
485
00:19:02,140 --> 00:19:04,550
Why don't you just leave
it on Stun, all right?
486
00:19:04,550 --> 00:19:05,900
For old times' sake.
487
00:19:07,760 --> 00:19:08,870
- Sorry, Ram.
488
00:19:15,290 --> 00:19:16,360
- He's out there.
489
00:19:16,360 --> 00:19:17,570
- I'm gonna talk to her.
490
00:19:19,010 --> 00:19:19,840
- Siva, no!
491
00:19:20,780 --> 00:19:22,260
It won't do any good.
492
00:19:23,160 --> 00:19:24,020
Ruby.
493
00:19:25,810 --> 00:19:26,640
- Come on.
494
00:19:30,030 --> 00:19:30,990
I'll be in my room.
495
00:19:32,550 --> 00:19:35,310
[dramatic music]
496
00:19:37,100 --> 00:19:38,790
- [Jay] At least one
sister loves you.
497
00:19:40,590 --> 00:19:44,560
- Jay, can you
give me any advice?
498
00:19:45,730 --> 00:19:47,730
- Well, the smart
money's on Java.
499
00:19:49,110 --> 00:19:50,110
My money's on you.
500
00:19:52,460 --> 00:19:53,290
- Thanks.
501
00:19:57,980 --> 00:20:00,750
Oh, Jay, just one thing,
502
00:20:02,580 --> 00:20:03,400
was I wrong?
503
00:20:04,650 --> 00:20:05,480
You and Amber.
504
00:20:06,610 --> 00:20:08,650
Did you really not
have a thing together?
505
00:20:10,550 --> 00:20:13,210
- You were wrong.
506
00:20:13,210 --> 00:20:15,140
- But you'd liked to
have, though, huh?
507
00:20:16,210 --> 00:20:17,490
You still would, wouldn't you?
508
00:20:20,900 --> 00:20:22,490
- I don't know why I'm so upset.
509
00:20:24,430 --> 00:20:26,150
I always knew this
day would come.
510
00:20:27,770 --> 00:20:30,740
- You and Ebony have
got a lot closer lately.
511
00:20:30,740 --> 00:20:32,710
- No, it's not that.
512
00:20:35,230 --> 00:20:37,650
They're both a part of me.
513
00:20:37,650 --> 00:20:38,440
- I know.
514
00:20:41,820 --> 00:20:42,620
- Lex,
515
00:20:43,790 --> 00:20:46,170
I've been so mean to you.
516
00:20:46,170 --> 00:20:47,070
- Ssh.
- No.
517
00:20:47,930 --> 00:20:49,280
I have to tell you.
518
00:20:51,590 --> 00:20:52,380
It was revenge.
519
00:20:53,970 --> 00:20:55,390
I didn't want us to break up.
520
00:20:58,080 --> 00:20:59,600
You were always the one for me.
521
00:21:01,570 --> 00:21:03,570
It was always you.
522
00:21:03,570 --> 00:21:06,090
[light music]
523
00:21:20,520 --> 00:21:24,210
[moves into daunting music]
524
00:21:27,380 --> 00:21:28,730
- Call it off, Java!
525
00:21:28,730 --> 00:21:30,080
If there's blood
spread around here,
526
00:21:30,080 --> 00:21:30,970
you'll pay for it.
527
00:21:32,150 --> 00:21:34,050
- I see you've made
some new friends.
528
00:21:34,050 --> 00:21:35,600
That's nice.
529
00:21:35,600 --> 00:21:38,840
They obviously don't know the
real Ebony, though, do they?
530
00:21:38,840 --> 00:21:40,500
- Maybe you can never
know another person
531
00:21:40,500 --> 00:21:41,950
unless they're flesh and blood.
532
00:21:41,950 --> 00:21:42,990
- Meaning?
533
00:21:42,990 --> 00:21:44,750
- Siva wants us to start again.
534
00:21:44,750 --> 00:21:45,950
- Forget it.
535
00:21:45,950 --> 00:21:47,230
- What, you don't believe me?
536
00:21:47,230 --> 00:21:49,860
- Even if it's true, you
know I can't do that.
537
00:21:49,860 --> 00:21:51,340
If I don't do this now,
538
00:21:51,340 --> 00:21:53,930
I'll spent the rest of my
life looking over my shoulder
539
00:21:53,930 --> 00:21:55,690
just waiting for
you to do it to me.
540
00:21:57,000 --> 00:22:00,310
She's the real evil
one here, not me.
541
00:22:00,310 --> 00:22:01,800
I want you all to know that.
542
00:22:03,010 --> 00:22:04,700
- I don't wanna do this, Java.
543
00:22:04,700 --> 00:22:06,600
It's Mega we should
be gunning for.
544
00:22:06,600 --> 00:22:10,220
- Oh, this rebellion
I hear so much about?
545
00:22:10,220 --> 00:22:12,120
- We're getting ready
to make our move.
546
00:22:12,120 --> 00:22:13,400
There are good
people here, Java.
547
00:22:13,400 --> 00:22:15,090
- You mean like Slate?
548
00:22:16,020 --> 00:22:18,230
He must've really liked you.
549
00:22:18,230 --> 00:22:19,330
- Must have?
550
00:22:19,330 --> 00:22:21,340
- That's right.
551
00:22:21,340 --> 00:22:24,340
He was begging for your
life, so I finished him,
552
00:22:24,340 --> 00:22:25,820
and now it's your turn.
553
00:22:26,930 --> 00:22:31,380
- No!
[zapping]
554
00:22:31,380 --> 00:22:36,380
[yelling]
[dramatic music]
555
00:22:37,490 --> 00:22:38,350
- Siva!
556
00:22:50,290 --> 00:22:51,370
- Ebony.
557
00:22:51,370 --> 00:22:52,950
- Siva, I'm here.
558
00:22:52,950 --> 00:22:54,370
Look, try not to talk, okay?
559
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
We're gonna be okay.
560
00:22:57,960 --> 00:22:58,750
- Where's Java?
561
00:22:59,820 --> 00:23:00,750
Is she okay?
562
00:23:04,380 --> 00:23:05,790
- [Ebony] Yeah.
563
00:23:05,790 --> 00:23:06,620
Yeah, she's fine.
564
00:23:10,660 --> 00:23:12,490
- Promise me you'll
make up, you two.
565
00:23:14,420 --> 00:23:16,670
- I promise.
566
00:23:17,700 --> 00:23:18,530
Siva?
567
00:23:19,700 --> 00:23:21,330
Siva!
568
00:23:21,330 --> 00:23:23,470
[sobbing]
569
00:23:31,990 --> 00:23:35,270
♪ Listen to the wind blow
570
00:23:35,270 --> 00:23:39,340
♪ Look inside what
does it show ♪
571
00:23:39,340 --> 00:23:42,930
♪ Time passing so very slow
572
00:23:42,930 --> 00:23:47,210
♪ I see
573
00:23:47,210 --> 00:23:51,220
♪ Dark clouds across the skies
574
00:23:51,220 --> 00:23:55,460
♪ Children asking why
575
00:23:55,460 --> 00:24:00,430
♪ Is there hope above for me
576
00:24:03,610 --> 00:24:08,610
♪ Where is our blood
577
00:24:11,380 --> 00:24:15,100
♪ Letting my life, let it be
578
00:24:18,620 --> 00:24:22,460
[singing in foreign language]
579
00:24:31,290 --> 00:24:35,120
♪ The dawn of a new day
580
00:24:35,120 --> 00:24:39,060
♪ The child is born,
who will pray ♪
581
00:24:39,060 --> 00:24:41,200
♪ For hope, we say love
582
00:24:41,200 --> 00:24:44,510
♪ What do they say
583
00:24:44,510 --> 00:24:48,210
♪ Spirit of the tribe
is yours and mine ♪
584
00:24:48,210 --> 00:24:52,830
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
585
00:24:52,830 --> 00:24:56,110
[angelic choral music]
38909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.