Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,760
[dramatic music]
2
00:00:06,140 --> 00:00:08,110
♪ Look into the future
3
00:00:08,110 --> 00:00:11,730
♪ What do you see
4
00:00:11,730 --> 00:00:13,590
♪ I really need to know now
5
00:00:13,590 --> 00:00:16,250
♪ Is there a place for me
6
00:00:16,250 --> 00:00:19,320
♪ If we're gonna survive
7
00:00:19,320 --> 00:00:22,710
♪ The dream must stay alive
8
00:00:22,710 --> 00:00:24,610
- Authorities are
appealing for calm
9
00:00:24,610 --> 00:00:27,440
throughout the
evacuation process.
10
00:00:35,820 --> 00:00:38,170
[Bray cries]
11
00:00:41,930 --> 00:00:44,110
- Please, don't take my baby!
12
00:00:44,110 --> 00:00:46,110
- But I must to keep him safe.
13
00:00:46,110 --> 00:00:47,490
- Please, please!
14
00:00:57,670 --> 00:01:00,610
- Amber, have you heard what
they're announcing on City-Net?
15
00:01:01,610 --> 00:01:02,850
- No.
16
00:01:02,850 --> 00:01:04,680
- Well, you better come
and have a look, now.
17
00:01:20,080 --> 00:01:23,420
- You're not gonna
drink anymore, are you?
18
00:01:23,420 --> 00:01:24,320
- I'll try.
19
00:01:43,240 --> 00:01:45,890
[Salene grunts]
20
00:01:50,210 --> 00:01:52,070
- [Announcer] The following
measures are being implemented
21
00:01:52,070 --> 00:01:54,110
to ensure safety and security.
22
00:01:54,110 --> 00:01:56,420
One, a strict curfew
is to be imposed
23
00:01:56,420 --> 00:01:58,080
effective from this evening.
24
00:01:58,080 --> 00:02:01,120
Two, spot checks will be carried
out during daylight hours.
25
00:02:01,120 --> 00:02:04,430
Three, all work parties
are to be increased
26
00:02:04,430 --> 00:02:06,260
by one full hour.
27
00:02:07,160 --> 00:02:08,640
- Someone should turn Ebony in.
28
00:02:08,640 --> 00:02:10,710
She is making everyone suffer.
29
00:02:10,710 --> 00:02:12,330
Why doesn't she just stop?
30
00:02:12,330 --> 00:02:14,920
- Maybe because she doesn't
wanna live in a police state.
31
00:02:14,920 --> 00:02:16,580
- At least we're safe here.
32
00:02:16,580 --> 00:02:17,790
- Are we?
33
00:02:17,790 --> 00:02:20,100
Ebony is just an excuse, Trudy.
34
00:02:20,100 --> 00:02:21,520
This is just the
way Mega wants it,
35
00:02:21,520 --> 00:02:24,450
everyone in the hive
working to his schedule.
36
00:02:24,450 --> 00:02:27,420
If we stay here, slowly,
inch by inch, he'll take away
37
00:02:27,420 --> 00:02:30,560
our freedom until we're
just cogs in a machine.
38
00:02:30,560 --> 00:02:32,770
- Maybe you
misunderstood him, Amber.
39
00:02:32,770 --> 00:02:35,080
Maybe he wasn't trying
to threaten Bray.
40
00:02:35,080 --> 00:02:36,290
- I didn't misunderstand.
41
00:02:37,840 --> 00:02:39,430
- Then maybe you should get out.
42
00:02:40,400 --> 00:02:42,230
- I already tried that.
43
00:02:42,230 --> 00:02:43,260
- What?
44
00:02:43,260 --> 00:02:44,120
What do you mean?
45
00:02:44,120 --> 00:02:44,950
When?
46
00:02:44,950 --> 00:02:46,160
- Last night.
47
00:02:46,160 --> 00:02:48,020
I can't leave the safe zone.
48
00:02:48,020 --> 00:02:49,160
He's letting me know, Trudy,
49
00:02:49,160 --> 00:02:51,610
that I'm his
prisoner, me and Bray.
50
00:02:52,930 --> 00:02:55,070
- Then what are you gonna do?
51
00:02:55,070 --> 00:02:56,310
- The only thing I can do.
52
00:03:01,970 --> 00:03:04,420
- It's a pretty big aware
they're offering for you.
53
00:03:04,420 --> 00:03:06,730
Maybe we should
cool it for a bit.
54
00:03:06,730 --> 00:03:08,390
- Cool it?
55
00:03:08,390 --> 00:03:09,810
Why?
56
00:03:09,810 --> 00:03:11,190
- Someone may get greedy.
57
00:03:12,430 --> 00:03:13,710
- No.
58
00:03:13,710 --> 00:03:15,570
Mega's not offering
enough, not for me.
59
00:03:16,740 --> 00:03:18,050
We don't stop!
60
00:03:19,120 --> 00:03:20,570
This is a siege.
61
00:03:20,570 --> 00:03:23,650
He's in there behind his fence
thinking he's oh so safe,
62
00:03:23,650 --> 00:03:24,580
but he isn't.
63
00:03:25,750 --> 00:03:28,000
It's time to hit him
where it really hurts,
64
00:03:28,000 --> 00:03:30,310
somewhere that's gonna
make him reconsider
65
00:03:30,310 --> 00:03:32,170
the size of that reward.
66
00:03:34,830 --> 00:03:37,250
Let's see what Mega's
really prepared to pay out.
67
00:03:44,630 --> 00:03:46,880
- Hey, it's one piece each!
68
00:03:46,880 --> 00:03:47,710
- Let her have it.
69
00:03:47,710 --> 00:03:48,980
- But--
70
00:03:48,980 --> 00:03:50,160
- Look, she's hungry,
and we've got enough.
71
00:03:50,160 --> 00:03:51,300
- For how long?
72
00:03:51,300 --> 00:03:52,950
There's more of them each day.
73
00:03:52,950 --> 00:03:54,820
We can't go on doing this.
74
00:03:54,820 --> 00:03:55,610
- I know.
75
00:03:58,790 --> 00:03:59,580
Darryl.
76
00:04:01,480 --> 00:04:02,270
Here.
77
00:04:04,860 --> 00:04:07,000
Just what do you
think you're doing?
78
00:04:07,000 --> 00:04:07,830
- Nothing.
79
00:04:07,830 --> 00:04:08,660
I was simply--
80
00:04:10,040 --> 00:04:13,490
- [scoffs] Grand opening,
state of the art entertainment,
81
00:04:13,490 --> 00:04:15,280
the saloon, this afternoon.
82
00:04:16,490 --> 00:04:17,390
- It's, uh--
83
00:04:17,390 --> 00:04:18,700
- Don't tell me.
84
00:04:18,700 --> 00:04:19,530
Lex.
85
00:04:22,460 --> 00:04:23,290
You stay here.
86
00:04:23,290 --> 00:04:24,260
Help her.
87
00:04:24,260 --> 00:04:25,230
- But--
88
00:04:25,230 --> 00:04:26,050
- Do you wanna eat tonight?
89
00:04:26,050 --> 00:04:26,880
Feed them.
90
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
- It's a ladle, Darryl.
91
00:04:32,960 --> 00:04:34,410
It's for ladling.
92
00:04:43,550 --> 00:04:45,690
- You're not seriously
gonna eat all that.
93
00:04:45,690 --> 00:04:47,180
- Seriously, I am.
94
00:04:47,180 --> 00:04:48,770
I've gotta keep my strength
up for the work parties.
95
00:04:48,770 --> 00:04:49,630
Do you want some?
96
00:04:54,250 --> 00:04:56,260
- I thought your workload
hadn't been increased.
97
00:04:56,260 --> 00:04:57,710
- Mega might change his mind.
98
00:04:58,880 --> 00:04:59,810
Mmm.
99
00:04:59,810 --> 00:05:01,300
Maybe you should tuck in, girl
100
00:05:01,300 --> 00:05:03,440
before he decides to pull
out your food privileges too.
101
00:05:03,440 --> 00:05:05,650
You don't wanna get any
slimmer than you are.
102
00:05:05,650 --> 00:05:06,960
- You think I'm slim?
103
00:05:06,960 --> 00:05:09,680
- Yeah, I mean in a nice way.
104
00:05:09,680 --> 00:05:11,310
- Thank you, Sammy.
105
00:05:11,310 --> 00:05:12,450
- You're welcome.
106
00:05:12,450 --> 00:05:13,450
- It's fruit, Sammy.
107
00:05:13,450 --> 00:05:14,900
You should eat lots of fruit.
108
00:05:14,900 --> 00:05:15,720
- No, I don't like that.
109
00:05:15,720 --> 00:05:18,040
I tried that once.
110
00:05:18,040 --> 00:05:19,730
Have we got any ketchup?
111
00:05:27,220 --> 00:05:28,630
- Yuck!
112
00:05:28,630 --> 00:05:30,120
- It's pretty good, actually.
113
00:05:32,840 --> 00:05:34,120
Or maybe not.
114
00:05:34,120 --> 00:05:36,780
[machine beeps]
115
00:05:38,920 --> 00:05:39,750
- Hey.
116
00:05:41,130 --> 00:05:42,270
- What are you doing?
117
00:05:42,270 --> 00:05:45,270
- Oh, just, uh,
checking for something.
118
00:05:46,130 --> 00:05:47,200
- What?
119
00:05:47,200 --> 00:05:48,030
What something?
120
00:05:49,030 --> 00:05:50,830
- Infestations.
121
00:05:50,830 --> 00:05:52,620
- What sort of infestations?
122
00:05:53,800 --> 00:05:55,380
- The kind that gets
inside your skull.
123
00:05:59,350 --> 00:06:00,420
- Right, see you then.
124
00:06:03,220 --> 00:06:04,290
- What does she mean?
125
00:06:04,290 --> 00:06:06,120
What gets inside your skull?
126
00:06:06,120 --> 00:06:08,020
- They're looking for bugs.
127
00:06:08,020 --> 00:06:10,190
Okay, gotta go.
128
00:06:10,190 --> 00:06:11,020
See ya.
129
00:06:13,440 --> 00:06:15,300
- You mean lice?
130
00:06:16,470 --> 00:06:17,480
Have we got lice?
131
00:06:18,680 --> 00:06:21,380
No, not lice!
132
00:06:21,380 --> 00:06:22,580
Please, not lice!
133
00:06:25,000 --> 00:06:28,940
- I wanna give these
puppies a test drive.
134
00:06:28,940 --> 00:06:29,760
Everything loaded?
135
00:06:29,760 --> 00:06:30,700
- Of course.
136
00:06:30,700 --> 00:06:32,870
I don't anticipate any problems.
137
00:06:32,870 --> 00:06:37,360
After all, you are in the
very best of hands. [chuckles]
138
00:06:37,360 --> 00:06:38,190
- So, shall we?
139
00:06:38,190 --> 00:06:39,010
- Why not?
140
00:06:44,160 --> 00:06:46,570
[rock music]
141
00:06:55,790 --> 00:06:57,270
- [Lex] Not bad.
142
00:06:57,270 --> 00:06:59,410
- [Ram] Not bad.
143
00:06:59,410 --> 00:07:02,760
- Of course, it's not
Caesar's Palace yet.
144
00:07:02,760 --> 00:07:04,560
- These things take time, Lex.
145
00:07:04,560 --> 00:07:05,940
Rome wasn't built in a day.
146
00:07:14,910 --> 00:07:16,670
What's your lucky number?
147
00:07:16,670 --> 00:07:17,810
- What do you mean?
148
00:07:17,810 --> 00:07:19,090
- It's a simple question.
149
00:07:20,850 --> 00:07:21,680
- 19.
150
00:07:38,970 --> 00:07:41,490
You mean we can control this?
151
00:07:41,490 --> 00:07:42,840
We can fix the numbers?
152
00:07:45,870 --> 00:07:47,980
We are gonna clean up.
153
00:07:47,980 --> 00:07:50,950
[Ram chuckles]
154
00:07:50,950 --> 00:07:51,880
- Oh, yeah.
155
00:08:00,440 --> 00:08:04,240
- Ebony, please, let me out.
156
00:08:04,240 --> 00:08:05,480
- What's the matter?
157
00:08:05,480 --> 00:08:07,720
My big sister getting
all hot and bothered?
158
00:08:07,720 --> 00:08:09,170
- I can't take it.
159
00:08:09,170 --> 00:08:10,690
I can't take this anymore.
160
00:08:10,690 --> 00:08:12,970
- Yeah, well, I had to take it!
161
00:08:12,970 --> 00:08:15,730
Only my cage was in
here, wasn't it, Java?
162
00:08:17,320 --> 00:08:19,320
Maybe I should put
one in your mind too.
163
00:08:20,220 --> 00:08:21,740
Yeah.
164
00:08:21,740 --> 00:08:24,400
Only right now, we're off
to see your friend, Mega,
165
00:08:24,400 --> 00:08:27,500
to give him a big surprise.
166
00:08:27,500 --> 00:08:28,850
- Ebony, please!
167
00:08:30,060 --> 00:08:32,960
I'll do anything,
anything you want.
168
00:08:32,960 --> 00:08:36,340
- All I ever wanted from
you, Java, was to be loyal.
169
00:08:37,750 --> 00:08:39,270
But I don't think you're
any good at that, are you?
170
00:08:39,270 --> 00:08:40,790
- I can be.
171
00:08:40,790 --> 00:08:42,000
You can trust me.
172
00:08:42,000 --> 00:08:43,730
Honestly, I've
come to my senses.
173
00:08:45,140 --> 00:08:48,970
- Maybe you have, but
there is another problem.
174
00:08:49,900 --> 00:08:50,730
Me!
175
00:08:51,800 --> 00:08:52,770
I'm still mad!
176
00:08:54,250 --> 00:08:58,570
But then, that's just the way
you wanted me to be, isn't it?
177
00:09:11,550 --> 00:09:12,820
- You two are minced meat.
178
00:09:15,450 --> 00:09:16,590
Hey!
179
00:09:16,590 --> 00:09:18,380
I want a word with you two.
180
00:09:18,380 --> 00:09:21,040
What the hell do you think
you're doing in my saloon?
181
00:09:21,970 --> 00:09:24,110
- Uh, we were gonna tell you.
182
00:09:24,110 --> 00:09:25,560
- Oh, yeah.
183
00:09:25,560 --> 00:09:27,670
What, you're spreading
paradise to the masses now?
184
00:09:27,670 --> 00:09:30,120
That'll explain the amount
of helmets everywhere.
185
00:09:30,120 --> 00:09:32,430
- It's not paradise.
186
00:09:32,430 --> 00:09:34,050
Well, not as such.
187
00:09:35,120 --> 00:09:36,020
Ram will tell you.
188
00:09:38,570 --> 00:09:42,850
- Well, it's gaming,
games for the kids,
189
00:09:42,850 --> 00:09:44,300
you know, the refugees.
190
00:09:45,680 --> 00:09:48,240
They play games inside
of a virtual game center.
191
00:09:49,270 --> 00:09:50,310
It was Lex's idea.
192
00:09:51,900 --> 00:09:53,660
- No, no, you're not.
193
00:09:53,660 --> 00:09:56,660
I am not having this
stuff in my bar.
194
00:09:58,450 --> 00:09:59,280
- Wait!
195
00:10:01,250 --> 00:10:02,740
Listen.
196
00:10:02,740 --> 00:10:05,910
Those kids out there have
nothing to do, nothing.
197
00:10:07,390 --> 00:10:09,020
Soon, they're
gonna get restless.
198
00:10:09,020 --> 00:10:10,430
They're gonna get bored.
199
00:10:10,430 --> 00:10:13,470
And then there's gonna
be trouble, lots of it.
200
00:10:13,470 --> 00:10:15,710
You don't want that in here.
201
00:10:15,710 --> 00:10:18,610
Just give it a chance,
see how it turns out.
202
00:10:19,790 --> 00:10:21,310
I mean we can always
get rid of it later.
203
00:10:23,860 --> 00:10:26,140
- You have one chance.
204
00:10:27,210 --> 00:10:29,490
And if I see you
exploiting these kids--
205
00:10:29,490 --> 00:10:32,450
- Ruby, would I do that?
206
00:10:55,100 --> 00:10:56,860
- He's tracking them
down one by one.
207
00:10:56,860 --> 00:10:59,620
Soon, he'll have them
all and we'll be blind.
208
00:10:59,620 --> 00:11:00,970
How is he doing it?
209
00:11:03,070 --> 00:11:03,970
What?
210
00:11:03,970 --> 00:11:04,800
- Amber's here.
211
00:11:12,460 --> 00:11:14,530
- Amber, a nice surprise.
212
00:11:14,530 --> 00:11:16,150
- Alright, you've
made your point.
213
00:11:16,150 --> 00:11:17,640
So what do you want me to do?
214
00:11:17,640 --> 00:11:20,470
- You're free to do
whatever you want to do.
215
00:11:20,470 --> 00:11:23,330
But naturally, I hope
you'll work with me
216
00:11:23,330 --> 00:11:25,820
to build a future that
we can all live in.
217
00:11:25,820 --> 00:11:27,960
- We both know
I've got no choice.
218
00:11:29,130 --> 00:11:31,820
So I'm telling you I'll
cooperate, alright?
219
00:11:31,820 --> 00:11:35,860
Just tell me specifically
what you want from me.
220
00:11:35,860 --> 00:11:37,420
- It won't be hard,
221
00:11:37,420 --> 00:11:41,390
very little, the occasional
speech, a broadcast or two.
222
00:11:41,390 --> 00:11:43,210
Like I say, you're a figurehead.
223
00:11:43,210 --> 00:11:44,490
People listen to you.
224
00:11:44,490 --> 00:11:46,460
That's all I want
them to do, listen.
225
00:11:47,770 --> 00:11:48,630
- And that's ti?
226
00:11:48,630 --> 00:11:50,220
- That's it.
227
00:11:50,220 --> 00:11:51,710
Just one thing, Amber.
228
00:11:52,910 --> 00:11:56,880
Your cooperation has to
mean your cooperation.
229
00:11:56,880 --> 00:11:59,200
There'll be no other agenda.
230
00:11:59,200 --> 00:12:00,680
I wouldn't want to find
231
00:12:00,680 --> 00:12:02,270
that you've been up to
something behind my back.
232
00:12:02,270 --> 00:12:04,550
That wouldn't be good for you.
233
00:12:04,550 --> 00:12:05,510
- Or my baby?
234
00:12:07,550 --> 00:12:10,660
So I take it you'll send for
me when you want your speeches.
235
00:12:10,660 --> 00:12:13,520
- Absolutely,
whenever we need you.
236
00:12:21,630 --> 00:12:23,010
- Do you think she'll do it?
237
00:12:24,050 --> 00:12:24,910
- Oh, I think so.
238
00:12:28,640 --> 00:12:31,160
Perhaps we don't need
the bugs after all.
239
00:12:31,160 --> 00:12:33,580
Amber is the only Mall
Rat that matters anymore,
240
00:12:34,750 --> 00:12:36,960
her and Jack.
241
00:12:38,300 --> 00:12:40,410
Now he would be an
asset to the team.
242
00:12:55,700 --> 00:12:58,670
[Salene groans]
243
00:12:58,670 --> 00:13:01,980
[machine beeps]
244
00:13:01,980 --> 00:13:02,950
- You know, you're
pretty amazing, Jack.
245
00:13:02,950 --> 00:13:03,780
You know that?
246
00:13:03,780 --> 00:13:05,120
- Yeah, I guess.
247
00:13:05,120 --> 00:13:06,440
- No, I'm serious.
248
00:13:06,440 --> 00:13:07,260
You are.
249
00:13:08,440 --> 00:13:09,510
- Ellie, we haven't
cleaned this room yet.
250
00:13:09,510 --> 00:13:11,270
There might be someone watching.
251
00:13:11,270 --> 00:13:12,370
- Yeah, I know.
252
00:13:12,370 --> 00:13:13,270
It's kinda exciting, isn't it?
253
00:13:13,270 --> 00:13:14,580
- I guess it is.
254
00:13:17,760 --> 00:13:20,550
- Oh, Jack, Ellie, hi.
255
00:13:20,550 --> 00:13:23,280
Do you guys know where I can
get some delousing powder?
256
00:13:23,280 --> 00:13:24,760
- You've got lice?
257
00:13:24,760 --> 00:13:25,590
- I don't know.
258
00:13:25,590 --> 00:13:26,800
I don't want to know.
259
00:13:26,800 --> 00:13:28,010
- Well, let me see.
260
00:13:28,010 --> 00:13:30,740
If I'm not infested,
you might be.
261
00:13:30,740 --> 00:13:33,570
Please, do we have any powder?
262
00:13:33,570 --> 00:13:35,290
- Sure, I'll just
get some for you.
263
00:13:36,330 --> 00:13:37,920
- Well, it's not
my fault, is it?
264
00:13:37,920 --> 00:13:40,090
Anyone can get them, even girls.
265
00:13:48,030 --> 00:13:50,340
- I think this should be enough.
266
00:13:50,340 --> 00:13:52,930
[group laughs]
267
00:13:59,830 --> 00:14:01,560
- Well, I guess
that's opening time.
268
00:14:03,180 --> 00:14:05,360
Where are you going?
269
00:14:05,360 --> 00:14:07,120
- Do you seriously think
I'm gonna hang around here
270
00:14:07,120 --> 00:14:09,400
until someone recognizes me?
271
00:14:09,400 --> 00:14:11,260
I don't think so.
272
00:14:11,260 --> 00:14:13,500
- I guess this is a
self-running show then.
273
00:14:13,500 --> 00:14:15,820
Hey, Darryl, let the patrons in.
274
00:14:17,230 --> 00:14:21,410
Remember, we accept jewels,
personal valuables, even food.
275
00:14:21,410 --> 00:14:22,890
They put their
deposit in the box.
276
00:14:22,890 --> 00:14:25,310
We give the equivalent
value in cyber chips
277
00:14:25,310 --> 00:14:28,170
for the virtual casino, and
they're free to find a booth.
278
00:14:36,490 --> 00:14:37,600
- Hold it, hold it.
279
00:14:38,730 --> 00:14:40,600
You'll all get a place.
280
00:14:40,600 --> 00:14:42,740
Put your payments in
the box one at a time
281
00:14:42,740 --> 00:14:44,840
on your way in, and
we'll give you credit.
282
00:14:47,640 --> 00:14:51,540
Remember, once you're in,
you're here until close.
283
00:14:57,550 --> 00:15:00,900
- I wonder how they'll get
on without electricity.
284
00:15:00,900 --> 00:15:02,930
Well, time to see.
285
00:15:04,970 --> 00:15:06,380
This one's from me, Mega.
286
00:15:07,800 --> 00:15:10,730
[explosion blasts]
287
00:15:21,050 --> 00:15:22,810
- One of the major
grids is down.
288
00:15:22,810 --> 00:15:24,920
I'll get the reports
as soon as I can.
289
00:15:24,920 --> 00:15:26,020
- I don't need any reports.
290
00:15:26,020 --> 00:15:27,510
I know what's happened.
291
00:15:27,510 --> 00:15:29,060
Ebony.
292
00:15:29,060 --> 00:15:29,920
Enough is enough.
293
00:15:29,920 --> 00:15:31,200
We take her out now.
294
00:15:35,930 --> 00:15:38,280
- Gel, what are you doing?
295
00:15:38,280 --> 00:15:39,930
- 20 more seconds and
then to the shower
296
00:15:39,930 --> 00:15:41,210
and I can get it off.
297
00:15:41,210 --> 00:15:42,040
- Get what off?
298
00:15:42,040 --> 00:15:42,900
What is that?
299
00:15:46,800 --> 00:15:49,250
- I just realized how it works.
300
00:15:50,080 --> 00:15:50,950
- What?
301
00:15:52,150 --> 00:15:53,460
- When you lose your soul.
302
00:15:54,950 --> 00:15:56,020
No one sees.
303
00:15:56,020 --> 00:15:56,920
No one hears.
304
00:15:56,920 --> 00:15:57,740
There's no
305
00:15:59,570 --> 00:16:00,580
crack of thunder.
306
00:16:00,580 --> 00:16:01,920
It just happens.
307
00:16:03,100 --> 00:16:04,270
- Oh, hey.
308
00:16:05,440 --> 00:16:08,000
[alarm rings]
309
00:16:08,000 --> 00:16:08,860
- Sorry.
310
00:16:10,900 --> 00:16:11,690
- This is stupid.
311
00:16:11,690 --> 00:16:12,520
I'm alright.
312
00:16:12,520 --> 00:16:13,380
I've gotta see Bray.
313
00:16:20,730 --> 00:16:25,740
Um, you should know, both of
you, that I've been to see Mega
314
00:16:26,910 --> 00:16:28,470
and I've told him I'm
ready to cooperate.
315
00:16:30,020 --> 00:16:31,090
- I don't believe it.
316
00:16:32,300 --> 00:16:33,780
- Believe what you want, Jay.
317
00:16:36,750 --> 00:16:38,610
- She had no choice.
318
00:16:38,610 --> 00:16:41,100
- If she goes over to him,
the whole city will follow.
319
00:16:41,100 --> 00:16:42,650
He's won!
320
00:16:42,650 --> 00:16:44,410
She can't do it.
321
00:16:44,410 --> 00:16:45,340
She can't!
322
00:16:48,900 --> 00:16:51,450
[upbeat music]
323
00:17:10,990 --> 00:17:12,340
- No more bets, please.
324
00:17:14,960 --> 00:17:17,100
The wheel of
fortune is spinning.
325
00:17:17,100 --> 00:17:20,030
The ball of destiny is bouncing.
326
00:17:21,730 --> 00:17:25,070
And the lucky winner
might just be you.
327
00:17:26,010 --> 00:17:27,520
- So what do you think?
328
00:17:28,490 --> 00:17:31,390
- I think it's a casino, Lex.
329
00:17:31,390 --> 00:17:33,290
- A word missing, Siva.
330
00:17:33,290 --> 00:17:34,700
It's a thriving casino.
331
00:17:36,050 --> 00:17:37,500
You can run it with me.
332
00:17:37,500 --> 00:17:38,880
What do you say?
333
00:17:38,880 --> 00:17:41,810
- Oh, now what would
I wanna do that?
334
00:17:41,810 --> 00:17:45,130
- Well, you get a share,
you get a big share.
335
00:17:45,130 --> 00:17:48,060
- [Siva] And why would
you want to do this?
336
00:17:48,060 --> 00:17:49,750
- You know, I thought
I might make you
337
00:17:49,750 --> 00:17:53,620
a little more [mumbles].
338
00:17:53,620 --> 00:17:57,140
- Not a chance, creep, not
even in a realities place.
339
00:18:07,250 --> 00:18:10,260
[suspenseful music]
340
00:18:17,470 --> 00:18:18,300
- Mega!
341
00:18:21,680 --> 00:18:22,960
- Where's Ebony?
342
00:18:22,960 --> 00:18:24,480
- She's not here.
343
00:18:24,480 --> 00:18:25,480
- Well, where is she?
344
00:18:25,480 --> 00:18:26,820
- She's gone on some raid.
345
00:18:26,820 --> 00:18:27,930
She's not back yet.
346
00:18:30,620 --> 00:18:31,480
- We leave, now.
347
00:18:32,620 --> 00:18:34,210
- Hey!
348
00:18:34,210 --> 00:18:35,110
What about me?
349
00:18:37,700 --> 00:18:39,150
Well, go on, open up.
350
00:18:40,320 --> 00:18:41,770
I'm getting sick
of this rat trap.
351
00:18:52,130 --> 00:18:53,470
- Jay, I thought
you were someone
352
00:18:53,470 --> 00:18:56,160
who listened before
judging people.
353
00:18:56,160 --> 00:18:57,720
- I'm not judging anyone.
354
00:18:57,720 --> 00:18:58,890
- Yes, you are.
355
00:18:58,890 --> 00:19:00,000
You're judging her.
356
00:19:01,620 --> 00:19:03,690
- What am I supposed to do?
357
00:19:03,690 --> 00:19:06,070
I carry no weight
in this city, Trudy.
358
00:19:06,070 --> 00:19:07,350
Only Amber can do that.
359
00:19:08,800 --> 00:19:10,970
I just never thought
she'd give up.
360
00:19:10,970 --> 00:19:12,660
- You wanna know why?
361
00:19:12,660 --> 00:19:13,460
Do you?
362
00:19:15,290 --> 00:19:17,120
Mega threatened her, Jay.
363
00:19:18,080 --> 00:19:19,330
- What do you mean?
364
00:19:19,330 --> 00:19:22,810
- He threatened her baby
if she didn't cooperate.
365
00:19:22,810 --> 00:19:23,640
- He what?
366
00:19:27,370 --> 00:19:29,200
- Wait, wait, what
are you gonna do?
367
00:19:30,160 --> 00:19:31,340
- See him.
368
00:19:31,340 --> 00:19:32,550
- No, no, no, you can't
go like this, Jay.
369
00:19:32,550 --> 00:19:34,750
You have to calm down, first.
370
00:19:34,750 --> 00:19:35,930
- I've stayed calm long enough.
371
00:19:35,930 --> 00:19:37,240
- No, Jay.
372
00:19:37,240 --> 00:19:38,100
Jay!
373
00:19:45,420 --> 00:19:47,420
- Is that alcohol?
374
00:19:47,420 --> 00:19:48,420
- What's it to you?
375
00:19:49,290 --> 00:19:50,740
- I don't want any.
376
00:19:50,740 --> 00:19:53,360
I just want help, please.
377
00:19:53,360 --> 00:19:54,980
I hurt my hand.
378
00:19:54,980 --> 00:19:57,740
I'll pay you back as soon
as I get back to my tribe.
379
00:19:57,740 --> 00:19:59,190
- What tribe?
380
00:19:59,190 --> 00:20:00,120
- The Mall Rats.
381
00:20:01,130 --> 00:20:02,820
- Your lodged a deal with Mega.
382
00:20:02,820 --> 00:20:04,270
Now you're living like kings.
383
00:20:05,410 --> 00:20:07,030
- No, that's not true.
384
00:20:27,530 --> 00:20:28,710
- It was Mega.
385
00:20:29,780 --> 00:20:32,330
He came for you,
Ebony, not your sister.
386
00:20:32,330 --> 00:20:33,880
And he'll come again.
387
00:20:33,880 --> 00:20:34,920
- I'll be waiting.
388
00:20:34,920 --> 00:20:35,820
- With what?
389
00:20:35,820 --> 00:20:36,640
He's got the weapons.
390
00:20:36,640 --> 00:20:38,230
You don't.
391
00:20:38,230 --> 00:20:39,410
- And you talk too much.
392
00:20:40,820 --> 00:20:42,960
- That's something I've
never been accused of before.
393
00:20:44,510 --> 00:20:46,380
Your strategy isn't working.
394
00:20:46,380 --> 00:20:47,900
Or is it just blind revenge?
395
00:20:49,930 --> 00:20:52,070
- I suggest you leave, mister.
396
00:20:54,080 --> 00:20:54,870
Fast.
397
00:20:55,840 --> 00:20:58,150
- If that's what
you really want.
398
00:20:58,150 --> 00:20:59,740
But you tell me this.
399
00:20:59,740 --> 00:21:02,120
What would have happened
if you were here today.
400
00:21:02,120 --> 00:21:03,500
Do you think you'd
still be standing here
401
00:21:03,500 --> 00:21:06,570
or lying in the dust
like your friends?
402
00:21:08,260 --> 00:21:09,780
Good luck, Ebony.
403
00:21:09,780 --> 00:21:10,820
You're gonna need it.
404
00:21:22,210 --> 00:21:23,040
- What?
405
00:21:27,210 --> 00:21:28,040
Ellie, what are you doing?
406
00:21:28,040 --> 00:21:29,250
That's the last bug.
407
00:21:29,250 --> 00:21:30,460
We kill it and the
whole place is clean.
408
00:21:30,460 --> 00:21:32,110
- Yeah, well, maybe we
don't want it clean.
409
00:21:32,110 --> 00:21:33,290
- Okay, that's crazy.
410
00:21:33,290 --> 00:21:34,770
- Look, listen to me.
411
00:21:34,770 --> 00:21:35,600
If we can--
412
00:21:37,290 --> 00:21:39,740
- What are you two
looking so guilty about?
413
00:21:39,740 --> 00:21:41,300
- We've done it, Gel.
414
00:21:41,300 --> 00:21:43,440
Mega's surveillance bugs,
we got rid of them all.
415
00:21:43,440 --> 00:21:45,020
- Surveillance bugs?
416
00:21:45,020 --> 00:21:47,680
- Yeah, the whole place
was crawling with them.
417
00:21:47,680 --> 00:21:49,410
But it's okay now.
418
00:21:49,410 --> 00:21:51,510
They won't be in anybody's hair.
419
00:21:51,510 --> 00:21:53,030
- Great!
420
00:21:53,030 --> 00:21:54,030
Great job, Jack.
421
00:21:56,240 --> 00:21:57,520
- Okay, are you nuts?
422
00:21:57,520 --> 00:21:58,480
Of course we want
this place clean.
423
00:21:58,480 --> 00:21:59,800
That thing is in our room.
424
00:21:59,800 --> 00:22:01,070
- Yeah, exactly, Jack.
425
00:22:01,070 --> 00:22:02,870
That why we've got
to leave it there.
426
00:22:02,870 --> 00:22:04,150
Think about it, Jack.
427
00:22:04,150 --> 00:22:06,600
With that one bug, we
control the situation
428
00:22:06,600 --> 00:22:08,940
and Mega's only gonna
hear what we want him to.
429
00:22:11,010 --> 00:22:13,640
- You're pretty amazing,
aren't you? [chuckles]
430
00:22:13,640 --> 00:22:14,470
- Yeah, I know.
431
00:22:20,130 --> 00:22:20,960
- Salene.
432
00:22:22,410 --> 00:22:23,270
- Go away.
433
00:22:24,170 --> 00:22:25,550
- What happened?
434
00:22:25,550 --> 00:22:28,580
- Some kids didn't
like the Mall Rats.
435
00:22:30,520 --> 00:22:32,830
- Do you think you can get up?
436
00:22:34,380 --> 00:22:35,970
- Ah!
437
00:22:35,970 --> 00:22:37,420
- What happened to your hand?
438
00:22:39,180 --> 00:22:40,080
God, it looks bad.
439
00:22:42,600 --> 00:22:44,290
Come on.
440
00:22:44,290 --> 00:22:45,220
Get up.
441
00:22:45,220 --> 00:22:46,010
We've gotta find somewhere safe.
442
00:23:01,820 --> 00:23:02,650
- Jay.
443
00:23:03,690 --> 00:23:04,830
Jay.
444
00:23:04,830 --> 00:23:06,030
Jay, stop, Jay.
445
00:23:06,030 --> 00:23:06,860
Stop!
446
00:23:17,870 --> 00:23:19,670
- No babies to
threaten here, Mega.
447
00:23:19,670 --> 00:23:22,150
Just you and me, and
that's one too many.
448
00:23:30,960 --> 00:23:34,750
♪ Listen to the wind blow
449
00:23:34,750 --> 00:23:38,760
♪ Look inside,
what doesn't show ♪
450
00:23:38,760 --> 00:23:42,450
♪ Time passing so very slow
451
00:23:42,450 --> 00:23:47,040
♪ I see
452
00:23:47,040 --> 00:23:51,010
♪ Dark clouds across the sky
453
00:23:51,010 --> 00:23:55,430
♪ Children asking why
454
00:23:55,430 --> 00:24:00,360
♪ Is there hope above for me
455
00:24:03,300 --> 00:24:08,300
♪ Where is all the love
456
00:24:11,200 --> 00:24:15,030
♪ Lighten my life, let it be
457
00:24:17,870 --> 00:24:22,110
[woman chants in
foreign language]
458
00:24:30,740 --> 00:24:34,610
♪ The dawn of a new day
459
00:24:34,610 --> 00:24:38,890
♪ A child is born
who will pray ♪
460
00:24:38,890 --> 00:24:43,890
♪ For hope, peace and
love, what do they say ♪
461
00:24:45,270 --> 00:24:48,070
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
462
00:24:48,070 --> 00:24:53,070
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
30740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.