All language subtitles for The Tribe - S05E30 - Episode 30 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,620 [light piano music] 2 00:00:06,730 --> 00:00:08,240 ♪ Look into the future 3 00:00:08,240 --> 00:00:11,250 ♪ What do you see 4 00:00:11,250 --> 00:00:13,280 ♪ I really need to know now 5 00:00:13,280 --> 00:00:16,630 ♪ Is there a place for me 6 00:00:16,630 --> 00:00:19,080 ♪ If we're gonna survive 7 00:00:19,080 --> 00:00:22,850 ♪ The dream must stay alive 8 00:00:22,850 --> 00:00:25,190 - Apologies are appealing for COM 9 00:00:25,190 --> 00:00:26,920 throughout the evacuation process. 10 00:00:32,650 --> 00:00:33,720 - President? 11 00:00:33,720 --> 00:00:35,550 But that's wonderful. 12 00:00:35,550 --> 00:00:36,820 - Is it? 13 00:00:36,820 --> 00:00:39,210 - Yes, Amber, this is an amazing opportunity. 14 00:00:39,210 --> 00:00:41,210 Think of the difference you could make. 15 00:00:41,210 --> 00:00:42,760 - Oh, what, like Salene made a difference 16 00:00:42,760 --> 00:00:44,420 when Ram made her a city leader. 17 00:00:44,420 --> 00:00:46,350 - Trudy, it's a sham. 18 00:00:46,350 --> 00:00:48,390 He wants total control of the city. 19 00:00:48,390 --> 00:00:51,320 And this is how he's gonna do it, by using us. 20 00:00:51,320 --> 00:00:53,810 He knows how much the kids believe in Amber. 21 00:00:56,090 --> 00:00:57,430 - What did you say? 22 00:00:57,430 --> 00:00:59,920 - Nothing, we just got up and left. 23 00:00:59,920 --> 00:01:01,330 - Mega took us by surprise. 24 00:01:01,330 --> 00:01:03,990 He sprung it on us in front of the tribe leaders. 25 00:01:03,990 --> 00:01:06,130 He had it all planned out. 26 00:01:06,130 --> 00:01:08,550 - Look, don't you think it's better that 27 00:01:08,550 --> 00:01:10,200 one of us is in there in the thick of it 28 00:01:10,200 --> 00:01:12,690 by Mega's side so we can try to influence things. 29 00:01:12,690 --> 00:01:16,110 - Trudy can you look after Bray for me? 30 00:01:17,310 --> 00:01:18,730 - Of course, what are you gonna do? 31 00:01:18,730 --> 00:01:20,730 - I'm gonna go and see him, I'll see you later. 32 00:01:20,730 --> 00:01:22,910 - What are you gonna tell him, yes or no? 33 00:01:37,890 --> 00:01:41,890 - Why are these people always eating each other. 34 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 - I'm being serious. 35 00:01:45,000 --> 00:01:46,270 It's an audio bug. 36 00:01:46,270 --> 00:01:47,960 I think we're probably being watched is what, 37 00:01:47,960 --> 00:01:49,380 but I don't know where the camera is. 38 00:01:49,380 --> 00:01:50,660 Look, it's a bug. 39 00:01:50,660 --> 00:01:51,450 - Where? 40 00:01:56,770 --> 00:01:57,560 - Come on. 41 00:01:59,390 --> 00:02:00,180 There you go. 42 00:02:01,320 --> 00:02:02,950 There you go. 43 00:02:02,950 --> 00:02:04,500 There's a good boy. 44 00:02:04,500 --> 00:02:05,330 Okay. 45 00:02:06,260 --> 00:02:07,120 Good boy. 46 00:02:12,640 --> 00:02:15,540 Jay, I don't like Mega any more than you do, 47 00:02:15,540 --> 00:02:17,170 but I still think it's worth playing along, 48 00:02:17,170 --> 00:02:19,550 at least for now, I'm not gonna change my mind. 49 00:02:19,550 --> 00:02:21,380 - I don't want you to. 50 00:02:21,380 --> 00:02:24,420 Trudy, I didn't mean it. 51 00:02:24,420 --> 00:02:27,350 What I said about you selling out to the Chosen. 52 00:02:27,350 --> 00:02:28,590 - Oh. 53 00:02:28,590 --> 00:02:31,390 Well, thank you. 54 00:02:31,390 --> 00:02:33,800 - I mean the fact is, if I was in your place, 55 00:02:33,800 --> 00:02:37,080 had a kid, nothing else would matter. 56 00:02:37,080 --> 00:02:38,570 I'd have done the same as you. 57 00:02:53,270 --> 00:02:55,620 - How dare you drag me into all of this. 58 00:02:55,620 --> 00:02:57,280 - Hello, Mega, how nice to see you. 59 00:02:57,280 --> 00:02:59,000 Thank you for a lovely party. 60 00:02:59,000 --> 00:03:00,620 - You tricked us, it was supposed 61 00:03:00,620 --> 00:03:02,070 to be a meeting. 62 00:03:02,070 --> 00:03:04,560 - Well, I thought I'd combine business with pleasure. 63 00:03:06,110 --> 00:03:08,670 You can do the same if you join us. 64 00:03:08,670 --> 00:03:10,740 - I want no part of it. 65 00:03:10,740 --> 00:03:12,010 You'll have to find someone else 66 00:03:12,010 --> 00:03:13,530 to be your little puppet president. 67 00:03:13,530 --> 00:03:14,880 I'm sure one of the other tribal leaders will oblige 68 00:03:14,880 --> 00:03:17,430 if you offer them a big enough bribe. 69 00:03:17,430 --> 00:03:20,130 - But which one could do the job? 70 00:03:23,300 --> 00:03:24,650 I'm disappointed. 71 00:03:24,650 --> 00:03:27,820 I had you tell as an intelligent woman Amber. 72 00:03:27,820 --> 00:03:29,100 - I'm intelligent enough to know 73 00:03:29,100 --> 00:03:31,100 that getting involved with you is bad news. 74 00:03:33,830 --> 00:03:36,350 - Think about it just for a minute. 75 00:03:36,350 --> 00:03:38,010 Who better to lead the people. 76 00:03:38,970 --> 00:03:40,180 The city's in trouble now. 77 00:03:40,180 --> 00:03:41,770 We need a friendly supportive figure head 78 00:03:41,770 --> 00:03:42,840 to rally us against the threat 79 00:03:42,840 --> 00:03:44,120 of Ebony's counterattack. 80 00:03:44,120 --> 00:03:46,360 - Which you planned all along. 81 00:03:46,360 --> 00:03:49,260 The threat to the city is phony, just like you. 82 00:03:49,260 --> 00:03:51,430 But I don't have to play your little game. 83 00:03:51,430 --> 00:03:53,710 I'm not gonna be your figure head. 84 00:03:53,710 --> 00:03:56,650 - It's no game, I assure you. 85 00:03:56,650 --> 00:03:58,580 - Yeah, you have my answer. 86 00:03:58,580 --> 00:03:59,720 I'll see myself out. 87 00:04:00,580 --> 00:04:03,130 [gentle music] 88 00:04:15,970 --> 00:04:17,630 - Something I should know about? 89 00:04:17,630 --> 00:04:20,290 - She was looking for a guy named Lex. 90 00:04:20,290 --> 00:04:22,500 - Why would anyone, especially a female, 91 00:04:22,500 --> 00:04:24,910 look for a guy named Lex. 92 00:04:24,910 --> 00:04:26,190 - She says she doesn't have any money, 93 00:04:26,190 --> 00:04:28,640 but will he take her ring instead. 94 00:04:30,230 --> 00:04:31,470 - What? 95 00:04:31,470 --> 00:04:33,030 - Payment for her accommodation 96 00:04:33,030 --> 00:04:35,720 as landlord of the barn. 97 00:04:35,720 --> 00:04:38,070 - Is that right. 98 00:04:38,070 --> 00:04:39,860 - Apparently, they're all willing to shell out. 99 00:04:39,860 --> 00:04:43,380 - The refugees, to live in that rat-infested barn. 100 00:04:43,380 --> 00:04:46,630 What has that scumbag got cursing through his veins? 101 00:04:46,630 --> 00:04:48,390 - Another day, another dollar. 102 00:04:48,390 --> 00:04:49,940 You know Lex. 103 00:04:52,630 --> 00:04:54,360 - Not in Liberty. 104 00:04:54,360 --> 00:04:55,640 Not in my town. 105 00:04:58,150 --> 00:05:00,330 [crashing] 106 00:05:00,330 --> 00:05:01,850 - I don't get it. 107 00:05:01,850 --> 00:05:03,540 Sounds like a cushy job to me. 108 00:05:03,540 --> 00:05:06,270 I mean, you don't even have to do anything. 109 00:05:06,270 --> 00:05:08,680 - Except publicly endorse his madness. 110 00:05:08,680 --> 00:05:09,890 - Get a grip Amber. 111 00:05:09,890 --> 00:05:11,410 He's on our side. 112 00:05:11,410 --> 00:05:15,070 He's given us food, light duties, creature comforts. 113 00:05:15,070 --> 00:05:16,310 - Don't you see what is happening? 114 00:05:16,310 --> 00:05:18,000 He's trying to buy our loyalty. 115 00:05:18,000 --> 00:05:19,280 - He's already bought it. 116 00:05:21,040 --> 00:05:23,390 - Look, we're living in a police state, 117 00:05:23,390 --> 00:05:25,180 being told what to do and I have no desire 118 00:05:25,180 --> 00:05:28,010 to become some brain dead auricle filtering 119 00:05:28,010 --> 00:05:29,460 Mega's will through the people. 120 00:05:29,460 --> 00:05:30,980 - Then what's gonna happen now? 121 00:05:30,980 --> 00:05:33,710 The mall rats will be sidelined or even worse. 122 00:05:33,710 --> 00:05:36,330 We need a voice Jay, otherwise we're gonna be 123 00:05:36,330 --> 00:05:37,920 deleted just like everyone else. 124 00:05:37,920 --> 00:05:39,200 Is that what you want? 125 00:05:39,200 --> 00:05:41,370 - I'm sorry, Trudy, I'm with Amber on this one. 126 00:05:41,370 --> 00:05:44,680 - Oh, you're with Amber, what a surprise. 127 00:05:44,680 --> 00:05:45,790 - What does that mean? 128 00:05:47,070 --> 00:05:48,070 - Come quick. 129 00:05:48,070 --> 00:05:49,520 - Sammy, what's the matter? 130 00:05:49,520 --> 00:05:52,000 - A big truck just delivered tons of food and stuff. 131 00:05:53,350 --> 00:05:54,420 - [Girl] Oh, wow. 132 00:05:56,390 --> 00:05:57,390 - Not again. 133 00:06:01,600 --> 00:06:03,190 - I can't believe Lex is charging them 134 00:06:03,190 --> 00:06:04,810 and the size of their space. 135 00:06:04,810 --> 00:06:06,600 Chicken's have bigger rooms. 136 00:06:06,600 --> 00:06:08,020 - And more dignity. 137 00:06:08,020 --> 00:06:10,020 He can't resist making a fast buck. 138 00:06:10,020 --> 00:06:11,570 - Lex has really done it this time 139 00:06:11,570 --> 00:06:13,640 and I'm kind of mad at him. 140 00:06:13,640 --> 00:06:16,440 - Wow, join one hell of a long queue, 141 00:06:16,440 --> 00:06:17,920 but what can we do about it? 142 00:06:23,930 --> 00:06:25,790 [knocking] 143 00:06:25,790 --> 00:06:26,800 - Who is it? 144 00:06:28,350 --> 00:06:30,010 [baby cooing] 145 00:06:30,010 --> 00:06:31,560 How did you get in here? 146 00:06:31,560 --> 00:06:34,420 - Your security leaves a lot to be desired. 147 00:06:34,420 --> 00:06:36,770 I'll get straight to the point. 148 00:06:36,770 --> 00:06:38,320 I need you to reconsider. 149 00:06:38,320 --> 00:06:40,400 The city needs you Amber. 150 00:06:40,400 --> 00:06:42,020 - The only thing that needs me is right here 151 00:06:42,020 --> 00:06:43,400 in this cot. 152 00:06:43,400 --> 00:06:44,570 Nothing else comes close. 153 00:06:44,570 --> 00:06:46,990 - You don't understand. 154 00:06:46,990 --> 00:06:48,920 - I understand perfectly 155 00:06:48,920 --> 00:06:51,060 and the answer's the same, no. 156 00:06:51,060 --> 00:06:53,030 Now if you don't mind. 157 00:06:53,030 --> 00:06:55,510 [baby cooing] 158 00:06:58,380 --> 00:06:59,520 - He's really quite cute. 159 00:06:59,520 --> 00:07:00,760 What's his name? 160 00:07:00,760 --> 00:07:02,180 - Bray. 161 00:07:02,180 --> 00:07:04,000 - Ah, yes, of course. 162 00:07:04,000 --> 00:07:05,970 Son of the famous Bray. 163 00:07:05,970 --> 00:07:09,530 Must be hard bringing him up on your own. 164 00:07:09,530 --> 00:07:11,600 - I manage. 165 00:07:11,600 --> 00:07:13,740 - Not quite the same thing, though, is it? 166 00:07:13,740 --> 00:07:15,950 - Yeah, well, the Technos left me no choice. 167 00:07:18,850 --> 00:07:21,850 [baby crying] 168 00:07:21,850 --> 00:07:23,470 Put him down. 169 00:07:23,470 --> 00:07:25,610 - So innocent and sweet. 170 00:07:26,580 --> 00:07:28,890 Takes after his mother I think. 171 00:07:28,890 --> 00:07:30,130 See the likeness. 172 00:07:30,130 --> 00:07:31,520 - Just put him down. 173 00:07:32,590 --> 00:07:34,830 - The protective instinct, I understand. 174 00:07:34,830 --> 00:07:38,490 Sharing the survival of the species. 175 00:07:38,490 --> 00:07:39,970 After all, he is the future. 176 00:07:39,970 --> 00:07:41,840 That's what it's all about isn't it? 177 00:07:41,840 --> 00:07:44,460 You do want little Bray to have a future, don't you? 178 00:07:53,050 --> 00:07:55,060 So, you'll think about it, hmm? 179 00:07:55,060 --> 00:07:56,470 - Get out. 180 00:07:56,470 --> 00:07:58,470 - I know you'll do what's best for the city. 181 00:07:58,470 --> 00:08:00,650 And its children. 182 00:08:02,240 --> 00:08:03,240 You know where I am. 183 00:08:10,860 --> 00:08:13,210 [baby crying] 184 00:08:13,210 --> 00:08:14,040 - Hey. 185 00:08:19,180 --> 00:08:21,050 - Okay, we can talk now. 186 00:08:21,050 --> 00:08:23,080 - How'd that thing get in here in the first place? 187 00:08:23,080 --> 00:08:25,290 - Well, Mega is crazy in and out all the time 188 00:08:25,290 --> 00:08:26,980 and it wouldn't take that long to set up 189 00:08:26,980 --> 00:08:29,090 because it uses a sound wave frequency. 190 00:08:29,090 --> 00:08:30,880 - Like a mobile phone? 191 00:08:30,880 --> 00:08:33,610 - Yeah, kind of and I've located the camera bug, too. 192 00:08:33,610 --> 00:08:35,510 - Hopefully, Mega will think the black screen's 193 00:08:35,510 --> 00:08:37,480 a technical hitch, so he won't know we're onto him. 194 00:08:37,480 --> 00:08:40,100 - But we can talk here now? 195 00:08:40,100 --> 00:08:41,240 - Yeah. 196 00:08:41,240 --> 00:08:42,860 - Everywhere else? 197 00:08:42,860 --> 00:08:45,280 - No, not until I've done an entry plant search. 198 00:08:47,350 --> 00:08:48,560 What's the matter? 199 00:08:48,560 --> 00:08:50,180 - Well, I just hate the idea that there could 200 00:08:50,180 --> 00:08:52,560 be like one in the bedroom. 201 00:08:52,560 --> 00:08:55,560 - Well, if there is, maybe Mega will learn something. 202 00:08:55,560 --> 00:08:57,530 - Jack, you can't say things like that. 203 00:09:04,570 --> 00:09:05,850 - That was him. 204 00:09:10,580 --> 00:09:12,510 - Ah, my two favorite women. 205 00:09:12,510 --> 00:09:14,930 - Lex, just the man I've been looking for. 206 00:09:14,930 --> 00:09:16,550 - I like the sound of that. 207 00:09:18,350 --> 00:09:19,350 - Special delivery. 208 00:09:20,380 --> 00:09:21,350 - What is it? 209 00:09:21,350 --> 00:09:23,660 - Why don't you open it and see. 210 00:09:23,660 --> 00:09:25,800 - Why don't you open it? 211 00:09:25,800 --> 00:09:27,390 - Because it's confidential. 212 00:09:28,560 --> 00:09:30,530 - Well, anything you can say to me, 213 00:09:30,530 --> 00:09:31,740 you can say to my face. 214 00:09:37,260 --> 00:09:38,920 - It's your hotel bill. 215 00:09:38,920 --> 00:09:40,400 - Say what? 216 00:09:40,400 --> 00:09:42,270 - What, you think I've been letting you stay here 217 00:09:42,270 --> 00:09:44,130 out the kindness of my heart. 218 00:09:44,130 --> 00:09:45,820 I've got a business to run. 219 00:09:45,820 --> 00:09:47,060 - I don't have any loot. 220 00:09:47,060 --> 00:09:48,790 - You've got other people's. 221 00:09:48,790 --> 00:09:50,030 - Sure have. 222 00:09:50,030 --> 00:09:51,280 And this bill is equal to the amount you've 223 00:09:51,280 --> 00:09:53,380 been charging them to stay in the barn. 224 00:09:53,380 --> 00:09:55,420 - Nothing more, nothing less. 225 00:10:03,220 --> 00:10:04,360 - This should cover it. 226 00:10:05,740 --> 00:10:06,840 - Big pocket. 227 00:10:14,060 --> 00:10:16,230 - Oh, and Lex, there's just one more thing. 228 00:10:18,100 --> 00:10:20,240 Could you please take this to the barn 229 00:10:20,240 --> 00:10:22,580 and hand it all out to your tenants. 230 00:10:22,580 --> 00:10:24,270 - No, no, way. 231 00:10:24,270 --> 00:10:25,450 - Yes, way. 232 00:10:25,450 --> 00:10:26,760 And tell them to come back here 233 00:10:26,760 --> 00:10:28,620 and I'll give them their refunds. 234 00:10:29,660 --> 00:10:31,350 Off you go, be a good boy. 235 00:10:39,080 --> 00:10:41,710 [baby cooing] 236 00:10:41,710 --> 00:10:44,190 - It's a little late for lunch, isn't it? 237 00:10:44,190 --> 00:10:46,300 - We're gonna have a picnic in the park. 238 00:10:46,300 --> 00:10:47,260 Do you want to come? 239 00:10:47,260 --> 00:10:48,920 - What, have you lost your mind? 240 00:10:48,920 --> 00:10:50,850 - What's your problem Jay? 241 00:10:50,850 --> 00:10:52,410 - This. 242 00:10:52,410 --> 00:10:53,750 For goodness sake Trudy. 243 00:10:53,750 --> 00:10:55,410 You're playing into Mega's hands. 244 00:10:55,410 --> 00:10:56,790 - Well, what are you suggesting? 245 00:10:56,790 --> 00:10:58,510 We go on a hunger strike and protest 246 00:10:58,510 --> 00:11:00,100 against the food we've been given? 247 00:11:00,100 --> 00:11:02,140 - No, but we don't go on picnic Jones. 248 00:11:02,140 --> 00:11:04,070 It's like you're reveling in it. 249 00:11:04,070 --> 00:11:05,310 - What are you saying, 250 00:11:05,310 --> 00:11:06,730 we should just let the food go off? 251 00:11:06,730 --> 00:11:09,730 - Maybe don't be so showy about it you know. 252 00:11:09,730 --> 00:11:12,630 - I just wanted to give my daughter a little treat, 253 00:11:12,630 --> 00:11:14,190 that is all. 254 00:11:14,190 --> 00:11:16,220 And actually I take back my invitation. 255 00:11:16,220 --> 00:11:17,670 I don't want you coming along and spoiling 256 00:11:17,670 --> 00:11:20,120 the only bit of fun that I can give her. 257 00:11:20,120 --> 00:11:21,680 - There are hundreds of people in the city 258 00:11:21,680 --> 00:11:24,160 who are starving and all you can think about is picnics. 259 00:11:25,060 --> 00:11:26,920 [gentle music] 260 00:11:26,920 --> 00:11:27,750 - Ooh! 261 00:11:39,040 --> 00:11:40,250 - Could you spare a crust. 262 00:11:40,250 --> 00:11:41,450 - No. 263 00:11:41,450 --> 00:11:43,970 - Look, just a crust, I haven't eaten. 264 00:11:43,970 --> 00:11:45,940 - Giving away bread is bad for business. 265 00:11:45,940 --> 00:11:47,740 - Look, I won't tell anyone. 266 00:11:47,740 --> 00:11:50,010 - Well, what's in it for me? 267 00:11:50,010 --> 00:11:51,980 - Feel good factor. 268 00:11:51,980 --> 00:11:53,500 Warm glow. 269 00:11:53,500 --> 00:11:54,540 Good Samaritan. 270 00:11:54,540 --> 00:11:56,230 Take your pick. 271 00:11:56,230 --> 00:11:58,710 - What else you got to trade? 272 00:11:58,710 --> 00:12:01,160 - Nothing, I'm just hungry. 273 00:12:01,160 --> 00:12:04,720 - Surely, you got something to trade. 274 00:12:04,720 --> 00:12:06,480 - You know what? 275 00:12:06,480 --> 00:12:08,520 Suddenly I'm not very hungry because 276 00:12:08,520 --> 00:12:11,280 just looking at you makes me feel sick. 277 00:12:11,280 --> 00:12:13,380 - Suit yourself. 278 00:12:13,380 --> 00:12:15,380 But you don't know what you're missing. 279 00:12:15,380 --> 00:12:19,460 - Believe me I do and I'd rather starve. 280 00:12:28,290 --> 00:12:30,780 - I heard what happened man. 281 00:12:30,780 --> 00:12:32,990 They cleaned you out, huh? 282 00:12:34,780 --> 00:12:38,340 - Why don't you go gloat somewhere else? 283 00:12:38,340 --> 00:12:39,890 - Women. 284 00:12:39,890 --> 00:12:41,930 They get you every time. 285 00:12:41,930 --> 00:12:43,900 - And you'd know all about that wouldn't you? 286 00:12:43,900 --> 00:12:46,450 - You know what you need? 287 00:12:46,450 --> 00:12:48,210 Is a hobby. 288 00:12:48,210 --> 00:12:49,590 - You know what? 289 00:12:49,590 --> 00:12:51,280 You're right. 290 00:12:51,280 --> 00:12:55,290 You know I was thinking of taking up hang gliding 291 00:12:55,290 --> 00:12:57,600 or perhaps sailing. 292 00:12:57,600 --> 00:12:58,880 - But the sea's miles. 293 00:12:58,880 --> 00:13:00,330 - Oh, is it? 294 00:13:00,330 --> 00:13:02,290 Well, I guess I'll just sit about here then. 295 00:13:02,290 --> 00:13:05,500 What do you mean hobby? 296 00:13:05,500 --> 00:13:07,570 - Just that I was talking to one of the refugees. 297 00:13:07,570 --> 00:13:11,340 Said he made a killing selling Zoot hat and goggles. 298 00:13:11,340 --> 00:13:12,960 Made a pile of loot. 299 00:13:12,960 --> 00:13:13,860 So I said. 300 00:13:13,860 --> 00:13:15,380 - Wait. 301 00:13:15,380 --> 00:13:16,620 Darryl you're a genius. 302 00:13:16,620 --> 00:13:18,000 I've just had a brilliant idea. 303 00:13:18,000 --> 00:13:19,720 - Really, what is it? 304 00:13:19,720 --> 00:13:20,830 - I'll tell you later. 305 00:13:25,630 --> 00:13:26,460 - Listen up. 306 00:13:27,630 --> 00:13:29,700 As soon as the truck enters the warehouse, 307 00:13:29,700 --> 00:13:32,120 we jump them, got it. 308 00:13:32,120 --> 00:13:34,770 [all agreeing] 309 00:13:34,770 --> 00:13:35,910 Any questions. 310 00:13:37,230 --> 00:13:38,050 Good. 311 00:13:39,050 --> 00:13:41,230 I don't want any mistakes. 312 00:13:42,470 --> 00:13:43,680 - Red, you got a minute. 313 00:13:43,680 --> 00:13:47,240 - Oh, I've got all the time in the world. 314 00:13:47,240 --> 00:13:49,170 Haven't you heard? 315 00:13:49,170 --> 00:13:50,690 I'm the guy who spent all his waking hours 316 00:13:50,690 --> 00:13:52,720 learning how to walk only to find 317 00:13:52,720 --> 00:13:57,110 that he can't go anywhere for fear of being lynched. 318 00:13:57,110 --> 00:14:00,460 - Yeah, well, your luck is about to change. 319 00:14:00,460 --> 00:14:01,700 - Does that mean yours has. 320 00:14:01,700 --> 00:14:05,670 - I heard you were having lady trouble. 321 00:14:05,670 --> 00:14:06,880 Anyhow. 322 00:14:06,880 --> 00:14:10,880 What was it that you were so excited about? 323 00:14:13,400 --> 00:14:15,640 - Seeing you with these computers 324 00:14:15,640 --> 00:14:18,650 got me feeling sorry for you. 325 00:14:18,650 --> 00:14:20,720 You know, stuck here all day on your own 326 00:14:20,720 --> 00:14:23,410 playing solitaire, just doesn't seem right. 327 00:14:23,410 --> 00:14:26,340 - My, I'm touched by your concern Lex. 328 00:14:26,340 --> 00:14:27,550 Go on. 329 00:14:27,550 --> 00:14:29,170 - Then I got to thinking what you can do 330 00:14:29,170 --> 00:14:31,420 with these babies and the fact that some 331 00:14:31,420 --> 00:14:33,520 of the refugees out there have a lot of spare cash 332 00:14:33,520 --> 00:14:34,940 burning holes in their pocket. 333 00:14:34,940 --> 00:14:37,250 - Hmm, is there a point to all of this. 334 00:14:37,250 --> 00:14:40,500 - The point is to put together your skills 335 00:14:40,500 --> 00:14:43,640 and my talents. 336 00:14:43,640 --> 00:14:47,330 A bunch of games worth settling for both of us. 337 00:14:47,330 --> 00:14:50,750 Ram, we're sitting on a gold mine here 338 00:14:50,750 --> 00:14:53,230 and with you on board, the odds are definitely 339 00:14:53,230 --> 00:14:54,920 in our favor. 340 00:14:55,890 --> 00:14:58,440 [gentle music] 341 00:15:17,050 --> 00:15:19,740 [crowd yelling] 342 00:15:27,680 --> 00:15:28,920 - Hey, that's enough. 343 00:15:28,920 --> 00:15:32,440 Everybody get the truck now, let's go. 344 00:15:32,440 --> 00:15:34,030 What are you looking at? 345 00:15:34,030 --> 00:15:34,890 Get him. 346 00:15:36,830 --> 00:15:38,930 [grunting] 347 00:15:38,930 --> 00:15:40,560 Hurry up, let's go. 348 00:15:46,150 --> 00:15:48,940 [engine revving] 349 00:15:58,710 --> 00:16:01,710 [motorcycle revving] 350 00:16:11,380 --> 00:16:15,560 - You do want little Bray to have a future, don't you? 351 00:16:17,560 --> 00:16:19,110 - Hey, Amber. 352 00:16:19,110 --> 00:16:19,970 What's wrong? 353 00:16:21,390 --> 00:16:22,840 - It's Mega. 354 00:16:22,840 --> 00:16:25,220 - Oh, no, what happened. 355 00:16:25,220 --> 00:16:27,770 - He just barged into my room like he owned the place. 356 00:16:27,770 --> 00:16:30,810 He's pushing me to be the city's president. 357 00:16:30,810 --> 00:16:33,610 - You would be so good, though. 358 00:16:33,610 --> 00:16:34,850 And Mega knows that. 359 00:16:34,850 --> 00:16:35,990 He's only chasing the best candidate. 360 00:16:35,990 --> 00:16:38,060 - I don't want anything to do with it. 361 00:16:39,580 --> 00:16:41,620 - Yeah, well, it's your decision of course. 362 00:16:41,620 --> 00:16:46,100 - No, Trudy, and all this food is part of it. 363 00:16:46,100 --> 00:16:48,070 He thinks he can buy us with treats. 364 00:16:48,070 --> 00:16:50,590 - We do need to eat. 365 00:16:50,590 --> 00:16:53,840 Look, maybe we could just compromise 366 00:16:53,840 --> 00:16:57,870 for a little while and see what happens. 367 00:16:58,740 --> 00:17:00,430 - He threatened my baby Trudy. 368 00:17:01,500 --> 00:17:02,980 - Mega? 369 00:17:02,980 --> 00:17:07,990 - He said do I want Bray to have a future. 370 00:17:09,160 --> 00:17:11,470 I don't know, it was the way he said it. 371 00:17:11,470 --> 00:17:13,720 I'm so worried. 372 00:17:13,720 --> 00:17:16,620 I'm worried that if I say no, he might. 373 00:17:16,620 --> 00:17:17,820 - Then say yes. 374 00:17:19,030 --> 00:17:20,480 At least that way Bray will be safe. 375 00:17:21,550 --> 00:17:23,000 Accept his offer Amber. 376 00:17:23,970 --> 00:17:25,660 What other choice have you got? 377 00:17:30,320 --> 00:17:33,700 - Ebony's a regular little worker bee, isn't she? 378 00:17:33,700 --> 00:17:36,710 And you got the whole lot on CCTV footage. 379 00:17:36,710 --> 00:17:37,780 - Yes, sir. 380 00:17:37,780 --> 00:17:39,020 - Excellent. 381 00:17:39,020 --> 00:17:41,090 Broadcast it over City Net immediately. 382 00:17:41,090 --> 00:17:43,950 Let the population see how Miss Ebony spent her day. 383 00:17:45,130 --> 00:17:46,680 It'll put the fear of Zoot into them. 384 00:17:58,280 --> 00:17:59,110 - Wouldn't you be better off 385 00:17:59,110 --> 00:18:00,590 working at a desk? 386 00:18:00,590 --> 00:18:04,080 - Why do you think I'm sitting her in the corridor Timmy? 387 00:18:04,080 --> 00:18:05,110 - I don't know. 388 00:18:05,110 --> 00:18:06,770 - Because it's the only place 389 00:18:06,770 --> 00:18:07,870 I can be absolutely certain 390 00:18:07,870 --> 00:18:09,390 that I'm not being watched. 391 00:18:09,390 --> 00:18:11,570 - And you don't want them to know what you're doing. 392 00:18:11,570 --> 00:18:13,780 - Bang on, you're at the top of the class. 393 00:18:15,990 --> 00:18:18,400 - What are you doing? 394 00:18:18,400 --> 00:18:20,440 - I am making a machine that's capable 395 00:18:20,440 --> 00:18:22,200 of tracking down audio bugs. 396 00:18:22,200 --> 00:18:23,650 It recognizes any transmitted sound waves 397 00:18:23,650 --> 00:18:25,720 and warns me by beeping. 398 00:18:27,100 --> 00:18:28,340 - Mega. 399 00:18:28,340 --> 00:18:29,590 - Oh, yeah, you can say he's had more 400 00:18:29,590 --> 00:18:31,590 than a little to do with it. 401 00:18:31,590 --> 00:18:34,110 But we are onto him now. 402 00:18:45,840 --> 00:18:46,810 - Lovely day, huh? 403 00:18:48,020 --> 00:18:49,300 Too nice to be alone. 404 00:18:51,060 --> 00:18:52,060 Should I call Kitty. 405 00:18:53,270 --> 00:18:56,920 Here Kitty, Kitty, Kitty, here Kitty. 406 00:18:58,130 --> 00:19:01,240 - What's the matter sis, need a little back rub. 407 00:19:02,410 --> 00:19:03,690 - You'd be more into back stabbing 408 00:19:03,690 --> 00:19:05,480 than back rubbing, wouldn't you Javi? 409 00:19:11,210 --> 00:19:12,560 You hungry sis? 410 00:19:13,870 --> 00:19:16,120 Well, I would offer you some, except it's, 411 00:19:16,120 --> 00:19:18,430 well it's kind of stolen from Mega 412 00:19:18,430 --> 00:19:20,400 and I know how much you respect him. 413 00:19:21,290 --> 00:19:22,160 [elephant blowing] 414 00:19:22,160 --> 00:19:23,780 So what do you know? 415 00:19:23,780 --> 00:19:24,920 The rebel won. 416 00:19:27,890 --> 00:19:29,850 - I hope you choke. 417 00:19:29,850 --> 00:19:30,680 - Mm, mm, mm. 418 00:19:34,750 --> 00:19:37,030 [giggling] 419 00:19:48,420 --> 00:19:50,670 [grunting] 420 00:19:55,260 --> 00:19:57,330 - Listen, no bar code, no entry. 421 00:20:01,440 --> 00:20:03,710 Oh, open the bag. 422 00:20:03,710 --> 00:20:04,650 - Why? 423 00:20:04,650 --> 00:20:06,990 - So I can see what's inside. 424 00:20:06,990 --> 00:20:08,930 - I don't think that's any of your business. 425 00:20:08,930 --> 00:20:12,240 - Look, I don't care what you think, open the bag. 426 00:20:16,490 --> 00:20:18,420 What's this? 427 00:20:18,420 --> 00:20:19,900 Give it to me. 428 00:20:19,900 --> 00:20:21,280 - Why should I? 429 00:20:21,280 --> 00:20:23,600 - Alcohol ain't allowed in there. 430 00:20:23,600 --> 00:20:24,700 - Don't be ridiculous. 431 00:20:24,700 --> 00:20:26,600 - Look, I just do as I'm told. 432 00:20:28,220 --> 00:20:29,400 - Maybe some other time. 433 00:20:38,130 --> 00:20:39,960 - Hurry up, get them inside. 434 00:20:39,960 --> 00:20:40,960 We haven't got all day. 435 00:20:43,340 --> 00:20:44,240 Come on. 436 00:20:59,010 --> 00:21:01,570 [crowd yelling] 437 00:21:08,370 --> 00:21:10,470 - So cool. 438 00:21:10,470 --> 00:21:13,510 - You really are a very strange little boy. 439 00:21:13,510 --> 00:21:15,340 - Says who, you. 440 00:21:21,340 --> 00:21:22,520 - [Amber] Put him down. 441 00:21:36,120 --> 00:21:37,460 - Ebony. 442 00:21:37,460 --> 00:21:38,740 - Slade. 443 00:21:38,740 --> 00:21:41,160 Still following me around, huh? 444 00:21:41,160 --> 00:21:42,880 - Don't you know this is what Mega wants? 445 00:21:42,880 --> 00:21:44,880 For you to be public enemy number one. 446 00:21:44,880 --> 00:21:46,750 You're playing right into his hands. 447 00:21:46,750 --> 00:21:48,410 - I know what I'm doing. 448 00:21:49,680 --> 00:21:50,480 Hey. 449 00:21:55,830 --> 00:21:56,830 You want some? 450 00:21:58,660 --> 00:21:59,830 Oh. 451 00:21:59,830 --> 00:22:00,760 - You're hurt. 452 00:22:00,760 --> 00:22:01,940 - It's nothing. 453 00:22:01,940 --> 00:22:02,760 - Let me see. 454 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 You've got a dislocated shoulder. 455 00:22:11,600 --> 00:22:14,330 Anyone else would be screaming in pain. 456 00:22:14,330 --> 00:22:15,980 - I don't do screaming in pain. 457 00:22:17,230 --> 00:22:18,470 What are you doing? 458 00:22:18,470 --> 00:22:20,230 - Shut up, count to three. 459 00:22:23,030 --> 00:22:24,270 - One, two, ah! 460 00:22:29,960 --> 00:22:30,900 You've just. 461 00:22:30,900 --> 00:22:31,720 - Better? 462 00:22:37,940 --> 00:22:39,530 - Where'd you learn to do that? 463 00:22:39,530 --> 00:22:41,110 - Maybe I'll show you sometime. 464 00:23:00,370 --> 00:23:01,820 - Is there a problem? 465 00:23:01,820 --> 00:23:04,100 - You're not going anywhere. 466 00:23:04,100 --> 00:23:05,620 - I don't understand. 467 00:23:05,620 --> 00:23:07,210 - You're not allowed to leave. 468 00:23:07,210 --> 00:23:08,520 Orders from the top. 469 00:23:08,520 --> 00:23:09,660 - By why? 470 00:23:09,660 --> 00:23:10,660 - How should I know? 471 00:23:11,940 --> 00:23:13,080 Have a nice day. 472 00:23:18,940 --> 00:23:20,950 - So innocent, sweet. 473 00:23:23,400 --> 00:23:27,370 You do want little Bray to have a future don't you? 474 00:23:31,230 --> 00:23:35,130 ♪ Listen to the wind blow 475 00:23:35,130 --> 00:23:38,960 ♪ Look inside what does it show ♪ 476 00:23:38,960 --> 00:23:43,970 ♪ With time passing so very slow, I see ♪ 477 00:23:46,870 --> 00:23:51,110 ♪ Don't melt across the skies 478 00:23:51,110 --> 00:23:54,910 ♪ Children asking why 479 00:23:54,910 --> 00:23:59,880 ♪ Is there hope above for me 480 00:24:03,750 --> 00:24:08,750 ♪ Where is all the love 481 00:24:11,450 --> 00:24:15,100 ♪ Let it for life let it be 482 00:24:18,240 --> 00:24:22,080 [singing in foreign language] 483 00:24:31,950 --> 00:24:35,020 ♪ The dawn of a new day 484 00:24:35,020 --> 00:24:38,850 ♪ A child this for who'll I pray ♪ 485 00:24:38,850 --> 00:24:43,860 ♪ For hope we say love what do they say ♪ 486 00:24:45,240 --> 00:24:48,170 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 487 00:24:48,170 --> 00:24:52,900 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 488 00:24:52,900 --> 00:24:56,140 [technological jingle] 33545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.