All language subtitles for The Tribe - S05E29 - Episode 29 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:02,620 [piano music] 2 00:00:06,690 --> 00:00:11,700 ♪ Look into the future what do you see ♪ 3 00:00:13,110 --> 00:00:16,910 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,910 --> 00:00:21,910 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 5 00:00:23,230 --> 00:00:24,400 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,400 --> 00:00:26,260 throughout the evacuation process. 7 00:00:30,990 --> 00:00:33,440 [birds chirping] 8 00:00:33,440 --> 00:00:36,410 [rhythmic marching] 9 00:00:47,490 --> 00:00:48,910 - The phony war is over. 10 00:00:51,490 --> 00:00:52,840 This time it's for real. 11 00:00:57,020 --> 00:01:00,990 - We have to be prepared for anything Ebony throws at us. 12 00:01:02,300 --> 00:01:05,030 Security will be increased on all checkpoints 13 00:01:05,030 --> 00:01:07,550 and I want extra guards on all work parties 14 00:01:07,550 --> 00:01:09,550 crossing the Badlands. 15 00:01:09,550 --> 00:01:12,410 - Aren't we overreacting a little, boss? 16 00:01:12,410 --> 00:01:15,730 I mean, everyone knows that Ebony's out to lunch 17 00:01:15,730 --> 00:01:17,180 and the Zootists are rebel. 18 00:01:18,310 --> 00:01:21,520 - Never underestimate Ebony, Lieutenant. 19 00:01:21,520 --> 00:01:23,560 She is a cunning and ruthless enemy 20 00:01:24,940 --> 00:01:27,570 and anyone who forgets that will pay a high price. 21 00:01:27,570 --> 00:01:29,150 Probably their life. 22 00:01:29,150 --> 00:01:32,230 [dramatic music] 23 00:01:32,230 --> 00:01:35,090 [wind howling] 24 00:01:35,090 --> 00:01:37,580 [Sammy yawns] 25 00:01:37,580 --> 00:01:39,580 - What's the matter? 26 00:01:39,580 --> 00:01:42,790 - Our lord and master is issuing our orders for the day. 27 00:01:42,790 --> 00:01:45,820 - The tasks for you Mall Rats will be light duties only. 28 00:01:45,820 --> 00:01:48,720 Supervising, overseeing work parties 29 00:01:48,720 --> 00:01:51,730 on cleaning, rubbish collection, recycling, 30 00:01:51,730 --> 00:01:54,760 and organizing the new food rationing outlets. 31 00:01:54,760 --> 00:01:56,280 - Food rationing? 32 00:01:56,280 --> 00:01:59,490 - As we are at war, all food is to be culled 33 00:01:59,490 --> 00:02:01,390 for equal distribution. 34 00:02:01,390 --> 00:02:03,360 There will be collections throughout the city 35 00:02:03,360 --> 00:02:05,050 starting today. 36 00:02:05,050 --> 00:02:07,120 All food is to be declared. 37 00:02:07,120 --> 00:02:09,470 Hoarding will be punished. 38 00:02:10,610 --> 00:02:14,090 Mall Rats, your specific tasks will alternate 39 00:02:14,090 --> 00:02:16,790 and will be rostered on a daily basis. 40 00:02:16,790 --> 00:02:18,750 Only certain Mall Rats will be rostered 41 00:02:18,750 --> 00:02:21,030 on any given day. 42 00:02:21,030 --> 00:02:23,690 The following is a list of your assigned 43 00:02:23,690 --> 00:02:26,730 supervisory tasks for today. 44 00:02:26,730 --> 00:02:28,900 Jack, food rationing. 45 00:02:28,900 --> 00:02:30,630 Ally, recycling. 46 00:02:30,630 --> 00:02:32,350 Amber, power station. 47 00:02:32,350 --> 00:02:33,940 Sammy, road sweeping. 48 00:02:33,940 --> 00:02:35,320 [Sammy groans] 49 00:02:35,320 --> 00:02:37,840 And Gel, rubbish collection. 50 00:02:37,840 --> 00:02:39,740 - Rubbish collection? 51 00:02:39,740 --> 00:02:41,920 - Better make sure they don't collect you as well. 52 00:02:43,050 --> 00:02:44,810 - Welcome to Mega's brave new world. 53 00:02:44,810 --> 00:02:47,580 [dramatic music] 54 00:03:15,540 --> 00:03:18,260 - As you know, the fence around Mega's 55 00:03:18,260 --> 00:03:21,200 wussy city is electrified. 56 00:03:21,200 --> 00:03:24,030 But we're not gonna waste our time attacking it. 57 00:03:24,030 --> 00:03:25,580 We're gonna learn from history. 58 00:03:26,510 --> 00:03:27,340 You know history? 59 00:03:28,930 --> 00:03:31,210 The stuff that happened before we came along. 60 00:03:34,660 --> 00:03:36,350 Anyone hear of a siege? 61 00:03:36,350 --> 00:03:38,320 - Like when they starve people out? 62 00:03:38,320 --> 00:03:39,660 - Exactly! 63 00:03:39,660 --> 00:03:41,700 The Greeks did it, the Romans, the Crusaders, 64 00:03:41,700 --> 00:03:42,530 you name it. 65 00:03:43,670 --> 00:03:47,190 Now, how long will this wussy city hold out 66 00:03:47,190 --> 00:03:49,120 without food and supplies? 67 00:03:52,190 --> 00:03:53,230 We're gonna find out. 68 00:03:54,820 --> 00:03:56,370 [shouts] Power and chaos! 69 00:03:56,370 --> 00:03:58,540 - [All] Power and chaos, power and chaos! 70 00:03:58,540 --> 00:04:00,580 Power and chaos, power and chaos! 71 00:04:00,580 --> 00:04:04,760 Power and chaos, power and chaos, power and chaos! 72 00:04:07,860 --> 00:04:10,970 [dog barking nearby] 73 00:04:14,250 --> 00:04:15,080 - Look at them. 74 00:04:16,180 --> 00:04:17,390 Deadbeats. 75 00:04:17,390 --> 00:04:19,390 What are they all doing here? 76 00:04:19,390 --> 00:04:21,360 - Everybody's gotta be somewhere, Lex. 77 00:04:21,360 --> 00:04:22,910 - Even you, unfortunately. 78 00:04:26,230 --> 00:04:27,470 - [sighs] Well, kids. 79 00:04:28,500 --> 00:04:29,780 - Are they from the city? 80 00:04:29,780 --> 00:04:32,060 - Yeah, the city in what they call the Badlands. 81 00:04:32,060 --> 00:04:33,960 - Where the Zoot crazies are in control. 82 00:04:33,960 --> 00:04:36,860 - Mm, yeah, I think it might be time for me to disappear. 83 00:04:39,860 --> 00:04:42,420 - They say half the city is in chaos 84 00:04:42,420 --> 00:04:44,380 and the other's like a prison. 85 00:04:44,380 --> 00:04:45,830 - Tough. 86 00:04:45,830 --> 00:04:47,630 But we ain't got room for 'em here. 87 00:04:47,630 --> 00:04:48,460 - I'm outta here. 88 00:04:49,970 --> 00:04:51,840 - Hey, Siva, baby. 89 00:04:55,640 --> 00:04:56,460 Siva! 90 00:04:58,740 --> 00:05:01,370 That was a pretty cute move you made on me yesterday. 91 00:05:01,370 --> 00:05:02,990 - Excuse me? 92 00:05:02,990 --> 00:05:04,470 - Throwing me. 93 00:05:04,470 --> 00:05:05,650 - Oh, that. 94 00:05:05,650 --> 00:05:08,990 - 'Course, you caught me off my guard. 95 00:05:08,990 --> 00:05:10,370 - You wanna try again? 96 00:05:10,370 --> 00:05:12,890 - No, I don't fight girls. 97 00:05:14,070 --> 00:05:15,690 That's not what they're there for. 98 00:05:17,280 --> 00:05:18,110 [slamming] 99 00:05:18,110 --> 00:05:20,320 [Darryl grunting] 100 00:05:20,320 --> 00:05:22,800 - You've really fallen for Siva, haven't you, Darryl? 101 00:05:25,010 --> 00:05:27,600 [gentle music] 102 00:05:30,080 --> 00:05:31,120 - They're here! 103 00:05:31,120 --> 00:05:32,780 They're here, they're here! 104 00:05:32,780 --> 00:05:33,880 - Sammy? 105 00:05:33,880 --> 00:05:34,710 - Who's here? 106 00:05:37,920 --> 00:05:39,200 - What do you want? 107 00:05:39,200 --> 00:05:40,470 - We're collecting all food supplies. 108 00:05:40,470 --> 00:05:41,750 - What? 109 00:05:41,750 --> 00:05:42,960 - Didn't you hear the broadcast on Citynet? 110 00:05:42,960 --> 00:05:44,790 - It didn't say there'd be raiding parties. 111 00:05:44,790 --> 00:05:47,030 If you'd asked us, we'd have brought it in ourselves. 112 00:05:47,030 --> 00:05:49,270 - And kept all the tasty bits for yourselves? 113 00:05:50,480 --> 00:05:52,350 Like this? 114 00:05:52,350 --> 00:05:54,900 - They're trying to steal our food. 115 00:05:54,900 --> 00:05:56,040 - Get out! 116 00:05:56,040 --> 00:05:57,080 - I have my orders. 117 00:05:57,080 --> 00:05:58,730 - Didn't you hear what I said? 118 00:05:58,730 --> 00:06:00,530 - There's no need for violence, Jay. 119 00:06:04,150 --> 00:06:05,740 [snaps fingers] 120 00:06:05,740 --> 00:06:07,710 [sighs] Sorry about that. 121 00:06:07,710 --> 00:06:09,090 - Why don't I believe you? 122 00:06:09,090 --> 00:06:11,090 - They stole our food! 123 00:06:11,090 --> 00:06:14,370 - Which will be replaced with the very best available. 124 00:06:14,370 --> 00:06:15,920 Didn't I promise you? 125 00:06:15,920 --> 00:06:17,440 You Mall Rats are special. 126 00:06:17,440 --> 00:06:21,100 You get special duties and special food. 127 00:06:21,100 --> 00:06:23,240 Relax, you're royalty. 128 00:06:24,310 --> 00:06:25,830 - Great. 129 00:06:25,830 --> 00:06:28,350 [tense music] 130 00:06:33,600 --> 00:06:34,420 - Hey! 131 00:06:35,360 --> 00:06:40,360 - What, you got a problem? 132 00:06:45,920 --> 00:06:48,400 - Now, what have we here? 133 00:06:48,400 --> 00:06:50,750 Human female, dangerous, 134 00:06:50,750 --> 00:06:53,720 devious, especially to its own family. 135 00:06:53,720 --> 00:06:56,310 - Ebony, this has gone far enough. 136 00:06:56,310 --> 00:06:59,930 Let me out of here and I'll persuade Mega to go easy on you. 137 00:06:59,930 --> 00:07:01,350 - In case you hadn't noticed, 138 00:07:01,350 --> 00:07:03,180 I give the orders round here now. 139 00:07:03,180 --> 00:07:05,040 - Mega will crush you. 140 00:07:05,040 --> 00:07:06,320 - I don't think so. 141 00:07:06,320 --> 00:07:08,980 Not with his faithful general behind bars. 142 00:07:08,980 --> 00:07:11,600 Mega's a techno-geek and not a soldier. 143 00:07:11,600 --> 00:07:12,700 - He's organized. 144 00:07:12,700 --> 00:07:14,330 You're nothing but a rebel. 145 00:07:15,460 --> 00:07:16,980 - Oh, well it's a pity you won't be around 146 00:07:16,980 --> 00:07:19,680 to see this rebel kick his butt. 147 00:07:19,680 --> 00:07:20,780 - Why? 148 00:07:20,780 --> 00:07:22,370 Where am I going? 149 00:07:22,370 --> 00:07:24,060 - I think it's time you met kitty. 150 00:07:25,580 --> 00:07:27,820 Here, kitty, kitty, kitty! 151 00:07:27,820 --> 00:07:28,650 Kitty! 152 00:07:29,690 --> 00:07:31,140 Kitty, kitty, kitty! 153 00:07:33,100 --> 00:07:35,520 [lion roars] 154 00:07:38,870 --> 00:07:41,010 Oh, poor kitty. 155 00:07:41,010 --> 00:07:42,490 We're running out of fresh meat 156 00:07:42,490 --> 00:07:44,490 and I just can't persuade him to turn vegetarian. 157 00:07:45,980 --> 00:07:50,780 Don't worry, Java, we'll give you a running start. [laughs] 158 00:07:51,540 --> 00:07:52,640 - What are you saying? 159 00:07:54,020 --> 00:07:56,090 - You give me one reason, after what you did, 160 00:07:56,090 --> 00:07:58,580 why shouldn't I turn you into pet food, hmm? 161 00:07:59,680 --> 00:08:00,890 - I'm your sister. 162 00:08:02,370 --> 00:08:05,030 - All right, sister. 163 00:08:05,030 --> 00:08:06,380 Beg for mercy. 164 00:08:07,410 --> 00:08:08,340 - Ebony, please. 165 00:08:08,340 --> 00:08:09,970 - Oh, I didn't hear you beg. 166 00:08:12,280 --> 00:08:13,900 Last chance. 167 00:08:13,900 --> 00:08:15,420 Down on your knees. 168 00:08:23,330 --> 00:08:27,500 - Ebony, please, I beg of you. 169 00:08:27,500 --> 00:08:28,810 Don't do it. 170 00:08:30,780 --> 00:08:32,750 - That's better. 171 00:08:32,750 --> 00:08:34,130 Just like old times. 172 00:08:36,370 --> 00:08:38,860 Zoot be praised. [laughs] 173 00:08:40,450 --> 00:08:42,380 [lion growling] 174 00:08:42,380 --> 00:08:43,860 [wind howling] 175 00:08:43,860 --> 00:08:45,490 - Do you think we could, like, make special orders? 176 00:08:45,490 --> 00:08:46,730 Like from a menu? 177 00:08:46,730 --> 00:08:48,830 - Well, what would you like the best? 178 00:08:48,830 --> 00:08:49,830 - Uh... 179 00:08:49,830 --> 00:08:51,460 - Chocolate cake! 180 00:08:51,460 --> 00:08:53,530 - Nah, I've gotta watch my figure. 181 00:08:53,530 --> 00:08:55,220 - I'll watch it for you. 182 00:08:55,220 --> 00:08:56,050 - Sammy! 183 00:08:56,050 --> 00:08:57,640 - Stop it, both of you. 184 00:08:57,640 --> 00:08:59,670 Don't you see he's making fools of us? 185 00:08:59,670 --> 00:09:00,500 - How? 186 00:09:00,500 --> 00:09:01,710 He said we're royalty. 187 00:09:01,710 --> 00:09:03,570 - Who cares? As long as we get the best grub. 188 00:09:03,570 --> 00:09:04,850 - That's not the point, Sammy. 189 00:09:04,850 --> 00:09:06,710 - Well, at least the babies won't suffer. 190 00:09:06,710 --> 00:09:08,340 - What do you think the rest of the city will think 191 00:09:08,340 --> 00:09:09,410 when they see that we're not only 192 00:09:09,410 --> 00:09:10,790 getting special light duties, 193 00:09:10,790 --> 00:09:12,790 but also the best food rations? 194 00:09:12,790 --> 00:09:14,130 - They don't have to know. 195 00:09:14,130 --> 00:09:15,960 - And you think Mega won't tell them? 196 00:09:15,960 --> 00:09:17,100 - Why should he? 197 00:09:17,100 --> 00:09:18,970 - Because he's setting us up, stupid! 198 00:09:18,970 --> 00:09:20,380 So that if everything goes pear-shaped, 199 00:09:20,380 --> 00:09:21,760 the city will blame us. 200 00:09:23,040 --> 00:09:24,350 - So what are we gonna do? 201 00:09:25,210 --> 00:09:27,110 - Refuse to accept the food. 202 00:09:27,110 --> 00:09:27,940 - What? 203 00:09:27,940 --> 00:09:29,290 - No way! 204 00:09:29,290 --> 00:09:31,010 [chiming] 205 00:09:31,010 --> 00:09:33,360 - There's something on Citynet. 206 00:09:33,360 --> 00:09:35,920 [gentle music] 207 00:09:50,520 --> 00:09:52,730 [birds chirping] 208 00:09:52,730 --> 00:09:55,310 - There's no room in the hotel, I'm afraid, 209 00:09:55,310 --> 00:09:56,760 but you can stay here. 210 00:09:56,760 --> 00:10:00,080 It's pretty comfortable, warm, dry. 211 00:10:00,080 --> 00:10:02,080 - And full of rats. 212 00:10:02,080 --> 00:10:03,390 - Only when you're around. 213 00:10:04,810 --> 00:10:07,150 - And we've got some spare blankets that you can have. 214 00:10:08,460 --> 00:10:10,540 - Thank you. 215 00:10:10,540 --> 00:10:11,570 - Thank you, thank you. 216 00:10:11,570 --> 00:10:12,500 - [Ruby] You're welcome. 217 00:10:12,500 --> 00:10:14,610 - [Man] That's cool, bless. 218 00:10:14,610 --> 00:10:17,610 - [scoffs] Sponges. 219 00:10:23,340 --> 00:10:25,380 [wind howling] 220 00:10:25,380 --> 00:10:27,070 - Jake, can you please calm down? 221 00:10:27,070 --> 00:10:28,620 You're gonna upset Brady. 222 00:10:28,620 --> 00:10:30,110 - Calm down? 223 00:10:30,110 --> 00:10:32,560 Mega is tearing us part and laughing in our faces. 224 00:10:32,560 --> 00:10:34,040 - Yeah, I know, but-- 225 00:10:34,040 --> 00:10:35,630 - What, we just lie here and let him walk all over us? 226 00:10:35,630 --> 00:10:37,360 - No, of course not! 227 00:10:37,360 --> 00:10:38,530 - Amber was right. 228 00:10:38,530 --> 00:10:40,320 The city will turn on us. 229 00:10:40,320 --> 00:10:42,710 We have to hit back at Mega before it's too late. 230 00:10:42,710 --> 00:10:46,020 - Yeah, well, Amber says a lot of things, doesn't she? 231 00:10:46,020 --> 00:10:47,710 - What, are you saying you don't agree with her? 232 00:10:47,710 --> 00:10:50,090 - No, of course not, only that 233 00:10:50,090 --> 00:10:51,610 sometimes you just have to-- 234 00:10:51,610 --> 00:10:52,580 - What? 235 00:10:52,580 --> 00:10:53,650 What, give up? 236 00:10:53,650 --> 00:10:55,170 Surrender? 237 00:10:55,170 --> 00:10:57,690 Can't beat them join them, like you did with the Chosen? 238 00:10:57,690 --> 00:11:00,310 [dramatic music] 239 00:11:00,310 --> 00:11:01,240 - No. 240 00:11:01,240 --> 00:11:02,690 How dare you say that. 241 00:11:04,690 --> 00:11:05,520 - Trudy. 242 00:11:06,380 --> 00:11:08,460 - No, just don't touch me. 243 00:11:09,870 --> 00:11:12,670 [dramatic music] 244 00:11:18,260 --> 00:11:20,880 - Why'd you have to make up that crap about me dying? 245 00:11:20,880 --> 00:11:23,820 Now I've got Ruby making doe eyes at me all day. 246 00:11:23,820 --> 00:11:26,090 - I told you, Slade, she would have ruined everything, 247 00:11:26,090 --> 00:11:27,580 trashed the whole lot. 248 00:11:27,580 --> 00:11:29,820 Besides, nothing else would have stopped her. 249 00:11:31,270 --> 00:11:33,310 I mean, we're just lucky that she's mad about you. 250 00:11:39,560 --> 00:11:41,280 - So what are you gonna do? 251 00:11:41,280 --> 00:11:42,520 You can't hide here forever. 252 00:11:42,520 --> 00:11:44,730 - Oh, what do you suggest? 253 00:11:44,730 --> 00:11:46,460 That I make an announcement? 254 00:11:46,460 --> 00:11:49,360 Public enemy number one, Ram, is alive and kicking 255 00:11:49,360 --> 00:11:50,950 and staying in room number three. 256 00:11:52,330 --> 00:11:54,400 There's a price on my head, you know. 257 00:11:54,400 --> 00:11:56,160 If they see me, how long till one of those 258 00:11:56,160 --> 00:11:58,400 scummy little verts goes running to Mega? 259 00:11:58,400 --> 00:11:59,680 - I'll go and check 'em out, 260 00:11:59,680 --> 00:12:01,200 see what's going down in the city. 261 00:12:01,200 --> 00:12:03,340 Meanwhile, why don't you make the most 262 00:12:03,340 --> 00:12:05,580 of your self-imposed house arrest? 263 00:12:05,580 --> 00:12:07,200 Press on with our little venture. 264 00:12:09,620 --> 00:12:12,380 [dramatic music] 265 00:12:14,900 --> 00:12:15,730 - In here. 266 00:12:19,320 --> 00:12:20,360 Yeah. 267 00:12:20,360 --> 00:12:21,600 - What's this about? 268 00:12:21,600 --> 00:12:22,500 - Well, I hoped that we'd catch up on some 269 00:12:22,500 --> 00:12:23,740 work duties of our own. 270 00:12:23,740 --> 00:12:24,740 - I'm supposed to be doing the recycling, 271 00:12:24,740 --> 00:12:25,530 I'll have you know. 272 00:12:25,530 --> 00:12:26,780 - So recycle this. 273 00:12:30,300 --> 00:12:31,330 - Jack! 274 00:12:31,330 --> 00:12:33,090 What the hell are you doing? 275 00:12:33,090 --> 00:12:34,400 - What does it look like? 276 00:12:34,400 --> 00:12:35,650 - Well, it looks like you've decided 277 00:12:35,650 --> 00:12:37,480 to hand everything to Mega on a plate. 278 00:12:37,480 --> 00:12:38,720 - Oh, that's not true. 279 00:12:38,720 --> 00:12:39,960 - Then why aren't you debugging the place 280 00:12:39,960 --> 00:12:40,960 like I asked you to? 281 00:12:42,170 --> 00:12:43,900 - Well, see, I need to make special detector. 282 00:12:43,900 --> 00:12:45,140 - Then do it. 283 00:12:45,140 --> 00:12:47,450 - Okay, um, it's just that I'm supervising 284 00:12:47,450 --> 00:12:49,280 the food rationing at the moment. 285 00:12:49,280 --> 00:12:51,770 - What's more important, your belly or your freedom? 286 00:12:54,670 --> 00:12:56,600 - I think you've been told. 287 00:12:56,600 --> 00:12:58,950 - Yeah, no, he's right, we'd better get a move on. 288 00:12:58,950 --> 00:12:59,980 - Well, I can't. 289 00:13:01,330 --> 00:13:02,980 I'm supposed to be supervising the recycling. 290 00:13:02,980 --> 00:13:05,920 It'll look suspicious if the both of us bunk off. 291 00:13:05,920 --> 00:13:07,820 I'll help you tonight, I promise. 292 00:13:07,820 --> 00:13:10,300 - Oh, it's just I was hoping to, you know, 293 00:13:10,300 --> 00:13:11,820 do something else tonight. 294 00:13:11,820 --> 00:13:15,270 - Come on, genius, there's a whole city depending on you. 295 00:13:15,270 --> 00:13:17,860 [gentle music] 296 00:13:20,660 --> 00:13:22,560 - They say she's put Java in the zoo prison 297 00:13:22,560 --> 00:13:24,210 and Mega's real mad. 298 00:13:24,210 --> 00:13:25,490 - But she's okay? 299 00:13:25,490 --> 00:13:29,800 - Ebony is as okay as she'll ever be. 300 00:13:29,800 --> 00:13:31,050 She's one bad lady. 301 00:13:32,360 --> 00:13:33,640 - Talking about me again? 302 00:13:35,360 --> 00:13:37,850 - I was just sounding her out about the city. 303 00:13:37,850 --> 00:13:40,230 - And for a minute I thought you'd come up here to help out. 304 00:13:40,230 --> 00:13:41,780 - Well, it's not my scene. 305 00:13:41,780 --> 00:13:43,780 - Only help those that can help you, eh? 306 00:13:45,540 --> 00:13:47,200 Sorry, that came out all wrong. 307 00:13:48,410 --> 00:13:50,340 If there's anything I can do that can help. 308 00:13:50,340 --> 00:13:51,340 - I'll let you know. 309 00:13:52,590 --> 00:13:55,310 [dramatic music] 310 00:14:00,460 --> 00:14:01,250 - Guys. 311 00:14:07,740 --> 00:14:10,220 [tense music] 312 00:14:12,330 --> 00:14:13,160 - Hi, guys. 313 00:14:14,570 --> 00:14:15,570 Going anywhere nice? 314 00:14:17,850 --> 00:14:20,100 That's not very friendly, is it? 315 00:14:20,100 --> 00:14:20,990 Just wanna talk. 316 00:14:22,030 --> 00:14:23,650 - I'm arresting you, Ebony. 317 00:14:23,650 --> 00:14:25,170 - Little me? 318 00:14:25,170 --> 00:14:26,690 What have I done? 319 00:14:26,690 --> 00:14:28,310 Except give you guys a job. 320 00:14:28,310 --> 00:14:30,380 I mean, without me to scare things up, 321 00:14:30,380 --> 00:14:31,240 who'd need you? 322 00:14:32,690 --> 00:14:33,730 - Seize her. 323 00:14:33,730 --> 00:14:34,940 - Attack! 324 00:14:34,940 --> 00:14:37,800 [tribes shouting] 325 00:14:54,920 --> 00:14:57,790 [camera whirring] 326 00:15:01,140 --> 00:15:03,000 - Well, Mega was as good as his word. 327 00:15:03,000 --> 00:15:04,900 They brought this stuff round an hour ago. 328 00:15:04,900 --> 00:15:07,280 - Wow, look at all this stuff! 329 00:15:07,280 --> 00:15:08,320 You see? 330 00:15:08,320 --> 00:15:10,590 - Yeah, Sammy, we see a sellout. 331 00:15:10,590 --> 00:15:13,290 - I thought it was great, giving people orders. 332 00:15:13,290 --> 00:15:14,910 It's cool bossing people about. 333 00:15:14,910 --> 00:15:16,500 - Yeah, well, be careful. 334 00:15:16,500 --> 00:15:18,020 - What about? 335 00:15:18,020 --> 00:15:20,360 - Creating bad feeling amongst the other kids. 336 00:15:20,360 --> 00:15:21,430 We've got enough problems without 337 00:15:21,430 --> 00:15:23,570 you throwing your weight around. 338 00:15:23,570 --> 00:15:24,680 - I wonder where Salene is. 339 00:15:24,680 --> 00:15:26,090 She should be back by now. 340 00:15:26,090 --> 00:15:29,130 - Maybe she decided to stay with the tree-huggers. 341 00:15:29,130 --> 00:15:29,960 - Amber and Jay? 342 00:15:31,620 --> 00:15:33,070 - Yeah? 343 00:15:33,070 --> 00:15:34,890 - Mega is holding a meeting with the tribal leaders. 344 00:15:34,890 --> 00:15:36,310 He wants you both there. 345 00:15:36,310 --> 00:15:37,280 - Just Amber and Jay? 346 00:15:37,280 --> 00:15:39,170 - That's what he said. 347 00:15:39,170 --> 00:15:41,940 [dramatic music] 348 00:15:46,980 --> 00:15:49,840 - Okay, guys, I can make my own way from here, thanks. 349 00:15:50,740 --> 00:15:51,910 - Are you sure? 350 00:15:51,910 --> 00:15:52,910 - Yeah. 351 00:15:52,910 --> 00:15:54,600 The city's my scene, not yours. 352 00:15:55,640 --> 00:15:57,370 Thanks for everything. 353 00:15:57,370 --> 00:15:59,130 - Good luck. 354 00:15:59,130 --> 00:16:01,650 [gentle music] 355 00:16:11,590 --> 00:16:13,620 - You shouldn't be doing all this traveling. 356 00:16:13,620 --> 00:16:15,000 You'll wear yourself out. 357 00:16:15,000 --> 00:16:16,970 - Don't worry about me, Ruby. 358 00:16:16,970 --> 00:16:18,350 - I like to. 359 00:16:18,350 --> 00:16:19,870 It gives me something to do. 360 00:16:19,870 --> 00:16:21,080 - Well, stick to crosswords. 361 00:16:21,080 --> 00:16:21,910 More fun. 362 00:16:22,770 --> 00:16:24,220 - Slade! 363 00:16:24,220 --> 00:16:26,670 - Look, I know Ram told you about my little problem. 364 00:16:26,670 --> 00:16:27,840 He shouldn't have. 365 00:16:27,840 --> 00:16:31,470 - Slade, if you could just let me in. 366 00:16:31,470 --> 00:16:33,300 I could help you. 367 00:16:33,300 --> 00:16:34,130 How bad is it? 368 00:16:35,850 --> 00:16:36,680 Are you in pain? 369 00:16:38,720 --> 00:16:40,720 - The condition's stable. 370 00:16:40,720 --> 00:16:43,070 I might even be on the mend, thanks to Ram. 371 00:16:43,070 --> 00:16:46,550 If you really wanna help me then keep it to yourself, okay? 372 00:16:51,250 --> 00:16:52,560 - Hey! 373 00:16:52,560 --> 00:16:53,460 You going to town? 374 00:16:55,350 --> 00:16:56,910 - Well, that's the plan. 375 00:16:56,910 --> 00:16:58,530 - I've just heard about Ebony. 376 00:16:58,530 --> 00:16:59,430 I wanna come, too. 377 00:17:02,840 --> 00:17:04,050 - [Amber] Are we just banging our heads 378 00:17:04,050 --> 00:17:05,470 against a brick wall, Jay? 379 00:17:05,470 --> 00:17:07,020 - [Jay] What do you mean? 380 00:17:07,020 --> 00:17:09,470 - Gel, Sammy, what if most people feel like they do? 381 00:17:09,470 --> 00:17:11,990 - Well, most people aren't Mall Rats. 382 00:17:11,990 --> 00:17:13,410 They don't have our privileges. 383 00:17:13,410 --> 00:17:14,510 My guess is they're as unhappy about 384 00:17:14,510 --> 00:17:16,930 Mega's new regime as we are. 385 00:17:16,930 --> 00:17:20,070 - I sometimes wonder are we shooting for the moon? 386 00:17:21,040 --> 00:17:23,210 - No, Amber, we're not. 387 00:17:23,210 --> 00:17:25,420 You of all people should know that. 388 00:17:25,420 --> 00:17:26,520 We can win. 389 00:17:26,520 --> 00:17:28,040 We have to. 390 00:17:28,040 --> 00:17:30,670 And now could be a good opportunity to gather support. 391 00:17:30,670 --> 00:17:32,700 With all the tribal leaders there, 392 00:17:32,700 --> 00:17:34,600 maybe united we can force Mega's hand. 393 00:17:36,290 --> 00:17:37,120 - Let's go then. 394 00:17:38,360 --> 00:17:41,370 [dramatic music] 395 00:17:41,370 --> 00:17:43,950 - She's my sister, I can go and see her if I want. 396 00:17:43,950 --> 00:17:45,650 I don't need your permission. 397 00:17:45,650 --> 00:17:46,890 - I know that and I can't stop you, 398 00:17:46,890 --> 00:17:49,860 but I'm asking you please, Siva, stay here, 399 00:17:49,860 --> 00:17:51,310 keep an eye on Ram. 400 00:17:51,310 --> 00:17:53,270 - I couldn't care less if that bunch in the barn 401 00:17:53,270 --> 00:17:55,140 come over and tear his arms off. 402 00:17:55,140 --> 00:17:57,170 - Look, I know the guy's done some bad things 403 00:17:57,170 --> 00:17:58,730 and I know he's hurt you, 404 00:17:58,730 --> 00:18:00,660 but if we're ever gonna take that techno-freak out 405 00:18:00,660 --> 00:18:03,590 and free the city, Ram could be the key. 406 00:18:03,590 --> 00:18:06,320 Who else can match Mega at the stuff they do? 407 00:18:06,320 --> 00:18:08,500 - What's freeing the city got to do with you? 408 00:18:08,500 --> 00:18:10,770 - Ram has got to be protected. 409 00:18:10,770 --> 00:18:12,980 You're the only one I can trust here to do that. 410 00:18:12,980 --> 00:18:14,260 - What about Lex? 411 00:18:14,260 --> 00:18:16,750 [Slade scoffs] 412 00:18:16,750 --> 00:18:19,750 - [sighs] Look, I care for Ebony, too. 413 00:18:20,920 --> 00:18:23,680 I'll look after her, you watch out for my guy. 414 00:18:24,550 --> 00:18:25,440 Deal? 415 00:18:27,890 --> 00:18:29,100 - [sighs] Deal. 416 00:18:32,800 --> 00:18:36,250 You didn't answer my question about the city. 417 00:18:36,250 --> 00:18:37,490 - No, I didn't, did I? 418 00:18:46,090 --> 00:18:48,670 [gentle music] 419 00:18:55,130 --> 00:18:55,960 - Sellouts. 420 00:18:55,960 --> 00:18:56,790 - Mega rats. 421 00:18:56,790 --> 00:18:57,610 - Brownnosers! 422 00:18:58,990 --> 00:19:00,480 - Who do you two think you are? 423 00:19:02,270 --> 00:19:03,550 - United? 424 00:19:03,550 --> 00:19:05,970 [Jay scoffs] 425 00:19:09,630 --> 00:19:11,320 - You'll wear your eyes out, Ruby. 426 00:19:12,590 --> 00:19:13,870 - I can't help it. 427 00:19:13,870 --> 00:19:15,490 Sorry it bothers you, Slade. 428 00:19:15,490 --> 00:19:16,980 - Well, it doesn't bother me. 429 00:19:18,150 --> 00:19:20,530 - Then let me do my own dreaming, huh? 430 00:19:20,530 --> 00:19:22,020 - You're a good person, Ruby. 431 00:19:23,190 --> 00:19:24,710 - Too good for you. 432 00:19:24,710 --> 00:19:25,680 - That's a fact. 433 00:19:29,650 --> 00:19:31,230 - What the heck. 434 00:19:31,230 --> 00:19:33,550 Look, I was never really good at pretending. 435 00:19:33,550 --> 00:19:35,240 I'll be here, you know that. 436 00:19:36,830 --> 00:19:39,590 - Off to see your girlfriend, Cruella, again? 437 00:19:39,590 --> 00:19:41,520 - Keep the peace, buddy. 438 00:19:41,520 --> 00:19:44,520 [motorcycle revs] 439 00:19:44,520 --> 00:19:48,180 [dramatic orchestral music] 440 00:19:55,190 --> 00:19:57,050 - Don't go there, Lex. 441 00:20:04,090 --> 00:20:06,230 - So sorry to keep you all waiting. 442 00:20:06,230 --> 00:20:07,820 Please, follow me. 443 00:20:09,030 --> 00:20:11,790 [dramatic music] 444 00:20:20,280 --> 00:20:22,010 [sighs] Please, please come in. 445 00:20:22,010 --> 00:20:25,080 Take a glass, make yourselves comfortable. 446 00:20:26,220 --> 00:20:28,190 Please, all of you just come inside, please. 447 00:20:28,190 --> 00:20:29,020 There's food. 448 00:20:33,230 --> 00:20:36,440 Okay, I've asked you all here to join me 449 00:20:36,440 --> 00:20:38,960 to celebrate the restoration of order in our city. 450 00:20:40,130 --> 00:20:42,240 So please, will you all charge your glasses 451 00:20:43,720 --> 00:20:45,410 and you can all join me in a toast. 452 00:20:46,590 --> 00:20:48,380 - I don't believe this. 453 00:20:48,380 --> 00:20:49,210 - Believe it. 454 00:20:50,970 --> 00:20:52,040 - Let's go. 455 00:20:52,040 --> 00:20:53,280 - Jay. 456 00:20:53,280 --> 00:20:54,870 I'm as upset about this as you are, 457 00:20:54,870 --> 00:20:57,670 but we're not going to achieve anything by just walking out. 458 00:20:58,910 --> 00:21:00,010 - It'll show him that-- 459 00:21:00,010 --> 00:21:00,810 - What? 460 00:21:00,810 --> 00:21:02,260 What will it show him? 461 00:21:02,260 --> 00:21:03,570 We need to know what's going on 462 00:21:03,570 --> 00:21:05,400 and we can't do that from outside. 463 00:21:07,330 --> 00:21:08,190 We agreed. 464 00:21:09,330 --> 00:21:12,060 - Amber, Jay, you gonna join us for a drink? 465 00:21:13,340 --> 00:21:14,200 - Please. 466 00:21:20,690 --> 00:21:21,970 [knocking] 467 00:21:21,970 --> 00:21:23,590 - [Ram] Yeah, don't wait to be asked in. 468 00:21:23,590 --> 00:21:25,110 - You teaching me manners? 469 00:21:25,110 --> 00:21:27,560 - I wouldn't presume to teach you anything, Siva. 470 00:21:27,560 --> 00:21:29,460 - That's good, 'cause I wouldn't listen. 471 00:21:29,460 --> 00:21:30,630 - Oh, my. 472 00:21:30,630 --> 00:21:33,840 You've grown very spiky since you left me. 473 00:21:34,980 --> 00:21:36,810 [chuckles] Lex's influence, obviously. 474 00:21:36,810 --> 00:21:39,050 - No, just found myself. 475 00:21:39,050 --> 00:21:41,670 - And why do you find yourself here? 476 00:21:41,670 --> 00:21:44,130 - Slade asked me to protect you. 477 00:21:44,130 --> 00:21:45,330 - From what? 478 00:21:45,330 --> 00:21:46,440 - Come on. 479 00:21:46,440 --> 00:21:48,410 The refugees in the barn. 480 00:21:48,410 --> 00:21:51,480 Some of them might be past victims of yours. 481 00:21:51,480 --> 00:21:52,480 Might wanna get even. 482 00:21:56,590 --> 00:21:59,070 - I'm no longer as helpless as I once was. 483 00:22:00,240 --> 00:22:03,210 - Helpless isn't a word I'd ever have used. 484 00:22:03,210 --> 00:22:06,700 - What do you say to the all new Ram? 485 00:22:09,880 --> 00:22:11,500 - I'd say it's the first time I've ever seen 486 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 a two legged rat. 487 00:22:13,470 --> 00:22:16,260 [dramatic music] 488 00:22:22,990 --> 00:22:24,100 - Comfortable, are we? 489 00:22:25,680 --> 00:22:27,650 Got everything you need? 490 00:22:27,650 --> 00:22:28,930 - Yeah, thank you. 491 00:22:29,760 --> 00:22:31,030 - Good. 492 00:22:31,030 --> 00:22:32,760 You can hand it over. 493 00:22:32,760 --> 00:22:33,860 - I'm sorry? 494 00:22:33,860 --> 00:22:36,250 Hand what over? 495 00:22:36,250 --> 00:22:38,210 - The rent for the living space. 496 00:22:40,040 --> 00:22:42,360 You didn't think this was free, did ya? 497 00:22:42,360 --> 00:22:44,150 - Well, yeah I did. 498 00:22:45,010 --> 00:22:46,330 - Necklace, that'll do. 499 00:22:47,740 --> 00:22:50,230 [tense music] 500 00:22:54,710 --> 00:22:56,540 - Ebony and her thugs are already attacking 501 00:22:56,540 --> 00:22:59,750 our supply lines and work parties. 502 00:22:59,750 --> 00:23:02,000 They obviously intend to lay siege to our city 503 00:23:02,000 --> 00:23:03,200 and starve us out. 504 00:23:04,380 --> 00:23:05,590 At a time like this we need to stick together 505 00:23:05,590 --> 00:23:07,730 now more than ever. 506 00:23:07,730 --> 00:23:09,350 And to do that our people need a figurehead, 507 00:23:09,350 --> 00:23:11,940 someone to look up to, to take strength from. 508 00:23:11,940 --> 00:23:13,390 Someone they respect, 509 00:23:13,390 --> 00:23:16,390 someone they trust to always tell them the truth. 510 00:23:16,390 --> 00:23:18,250 For that reason, I have decided to appoint 511 00:23:18,250 --> 00:23:20,910 a president of our new republic. 512 00:23:22,640 --> 00:23:23,470 Amber. 513 00:23:24,880 --> 00:23:27,640 [dramatic music] 514 00:23:31,540 --> 00:23:35,060 ♪ Listen to the wind blow 515 00:23:35,060 --> 00:23:39,070 ♪ Look inside what does it show ♪ 516 00:23:39,070 --> 00:23:42,660 ♪ Time passing so very slow 517 00:23:42,660 --> 00:23:47,080 ♪ I see 518 00:23:47,080 --> 00:23:50,940 ♪ Dark clouds across the sky 519 00:23:50,940 --> 00:23:55,430 ♪ Children asking why 520 00:23:55,430 --> 00:24:00,360 ♪ Is there hope above for me 521 00:24:03,370 --> 00:24:08,370 ♪ Where is all the love 522 00:24:11,200 --> 00:24:14,860 ♪ Lighten my life let it be 523 00:24:31,360 --> 00:24:35,050 ♪ The dawn of a new day 524 00:24:35,050 --> 00:24:38,990 ♪ A child is born who will pray ♪ 525 00:24:38,990 --> 00:24:43,990 ♪ For hope peace and love what do they say ♪ 526 00:24:45,170 --> 00:24:48,210 ♪ Spirit of the tribe is yours and mine ♪ 527 00:24:48,210 --> 00:24:53,210 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 528 00:24:53,970 --> 00:24:56,520 [gentle music] 36157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.