Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,450
[dramatic music]
2
00:00:06,140 --> 00:00:11,140
♪ Look into the future
what do you see ♪
3
00:00:12,590 --> 00:00:16,670
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,670 --> 00:00:21,670
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
5
00:00:22,950 --> 00:00:24,950
- Authorities are
appealing for calm
6
00:00:24,950 --> 00:00:27,780
throughout the
evacuation process.
7
00:00:30,780 --> 00:00:33,510
[dramatic music]
8
00:00:44,420 --> 00:00:45,210
- Good morning.
9
00:00:48,910 --> 00:00:49,700
Jay.
10
00:00:49,700 --> 00:00:50,530
- What?
11
00:00:50,530 --> 00:00:52,430
Oh, good morning.
12
00:00:53,630 --> 00:00:54,600
- You're miles away.
13
00:00:55,840 --> 00:00:56,670
- Couldn't sleep.
14
00:00:58,430 --> 00:00:59,330
- Mega?
15
00:00:59,330 --> 00:01:00,300
- Is something wrong?
16
00:01:00,300 --> 00:01:01,950
- Yes, Mega, something's wrong.
17
00:01:01,950 --> 00:01:02,890
Something's very wrong with you
18
00:01:02,890 --> 00:01:04,400
and your whole stinking set up.
19
00:01:05,270 --> 00:01:06,990
- I feel so stupid.
20
00:01:06,990 --> 00:01:08,990
So powerless.
21
00:01:10,240 --> 00:01:12,410
We never should've
given in to him.
22
00:01:12,410 --> 00:01:16,140
- Jay, it's only
for a little while.
23
00:01:16,140 --> 00:01:19,760
- Yeah, and all the
time he gets stronger.
24
00:01:19,760 --> 00:01:20,700
- 'Cause you need
to have someone
25
00:01:20,700 --> 00:01:23,010
to blame when things go wrong.
26
00:01:23,010 --> 00:01:24,460
Like they just did for you.
27
00:01:29,600 --> 00:01:30,810
- Here.
28
00:01:30,810 --> 00:01:32,880
- No, Trudy, I'm sorry,
I'm not in the mood.
29
00:01:35,920 --> 00:01:38,440
- Jay, Amber's right, we have to
30
00:01:38,440 --> 00:01:40,650
stay and fight from the inside.
31
00:01:42,300 --> 00:01:43,100
- Fight?
32
00:01:44,130 --> 00:01:44,960
With what?
33
00:02:05,500 --> 00:02:06,290
- Good morning.
34
00:02:06,290 --> 00:02:07,810
Did you sleep well?
35
00:02:07,810 --> 00:02:09,090
- Like a log.
36
00:02:09,090 --> 00:02:10,570
It must be all this fresh air.
37
00:02:12,020 --> 00:02:14,440
- Well you're welcome to rest
up here as long as you like.
38
00:02:14,440 --> 00:02:18,720
- That's just it, Hawk,
we'd like to stay for good.
39
00:02:21,860 --> 00:02:23,030
We can?
40
00:02:23,030 --> 00:02:24,620
- That's for the
whole tribe to decide.
41
00:02:27,730 --> 00:02:30,460
[lion roaring]
42
00:02:30,460 --> 00:02:33,180
[dramatic music]
43
00:02:48,720 --> 00:02:49,510
- Java.
44
00:02:51,170 --> 00:02:52,030
Java?
45
00:02:53,930 --> 00:02:55,170
We need to talk.
46
00:02:56,620 --> 00:02:57,410
Java?
47
00:02:59,590 --> 00:03:02,280
You seem to have disappeared
from the face of the Earth.
48
00:03:06,040 --> 00:03:07,390
- Stop, honestly stop.
49
00:03:07,390 --> 00:03:08,360
Okay you win.
50
00:03:08,360 --> 00:03:09,220
Okay, Ellie.
51
00:03:09,220 --> 00:03:10,080
- Yes.
52
00:03:11,910 --> 00:03:13,190
- That's incredible.
53
00:03:13,190 --> 00:03:14,220
- What is?
54
00:03:14,220 --> 00:03:16,290
- Us, just being together.
55
00:03:16,290 --> 00:03:18,260
You know I never thought
this would happen.
56
00:03:18,260 --> 00:03:20,510
I didn't think
I'd see you again.
57
00:03:20,510 --> 00:03:23,720
- Well if you hadn't,
there'd always have been Gel.
58
00:03:23,720 --> 00:03:25,480
- Ah, ah, Ellie
don't, okay whoa,
59
00:03:25,480 --> 00:03:27,510
not even, ugh, not
even as a joke.
60
00:03:30,690 --> 00:03:32,350
- You're still here?
61
00:03:38,730 --> 00:03:40,220
- Mega holds all the cards.
62
00:03:40,220 --> 00:03:42,080
If we're gonna stand any
chance at all we need allies,
63
00:03:42,080 --> 00:03:43,740
people on the outside as well.
64
00:03:43,740 --> 00:03:45,080
- Ebony has offered.
65
00:03:45,080 --> 00:03:46,570
- I don't trust her.
66
00:03:46,570 --> 00:03:48,220
There's too much bad
feeling between us.
67
00:03:48,220 --> 00:03:50,470
- Yeah, including
you dumping her.
68
00:03:50,470 --> 00:03:51,640
Nice one.
69
00:03:51,640 --> 00:03:52,570
- Gel, if you
don't have anything
70
00:03:52,570 --> 00:03:54,300
constructive to say, zip it.
71
00:03:54,300 --> 00:03:55,780
- Pardon me for breathing.
72
00:03:55,780 --> 00:03:57,090
- Yeah, pity.
73
00:03:58,270 --> 00:04:00,300
- We don't have to
trust Ebony, do we?
74
00:04:00,300 --> 00:04:01,510
We can still work with her.
75
00:04:01,510 --> 00:04:03,130
- Yeah Trudy's right.
76
00:04:03,130 --> 00:04:04,410
Ebony's in it for herself,
77
00:04:04,410 --> 00:04:07,140
but she has a strong
power base out there.
78
00:04:07,140 --> 00:04:09,730
She could attack
Mega with our help.
79
00:04:09,730 --> 00:04:11,040
- And after that?
80
00:04:11,040 --> 00:04:12,590
- One day at a time.
81
00:04:12,590 --> 00:04:14,800
Mega's the real
threat at the moment.
82
00:04:14,800 --> 00:04:16,840
- Mega will have us
monitored day and night.
83
00:04:16,840 --> 00:04:18,180
We can't be any use
to anyone unless
84
00:04:18,180 --> 00:04:19,700
we know we're not
being spied upon.
85
00:04:19,700 --> 00:04:21,220
- How do we do that?
86
00:04:21,220 --> 00:04:23,810
- Well, first we'll get Jack
to do a sweep of the mall,
87
00:04:23,810 --> 00:04:27,020
see if he can find any
bugs that Mega's planted.
88
00:04:27,020 --> 00:04:28,370
Where is Jack?
89
00:04:28,370 --> 00:04:30,440
He's supposed to be here.
90
00:04:30,440 --> 00:04:33,230
[dramatic music]
91
00:04:35,720 --> 00:04:37,380
- Do you know sometimes
I feel a bit guilty?
92
00:04:37,380 --> 00:04:39,030
- Guilty, why?
93
00:04:39,030 --> 00:04:40,280
- Well just 'cause
we're so happy
94
00:04:40,280 --> 00:04:42,830
and the others are
all so worried.
95
00:04:42,830 --> 00:04:43,660
- Yeah.
96
00:04:45,110 --> 00:04:45,940
Oh the meeting!
97
00:04:48,870 --> 00:04:50,010
Whoa Jay, I'm sorry.
98
00:04:53,810 --> 00:04:56,080
[bird squealing]
99
00:04:56,080 --> 00:04:57,670
- What's that?
100
00:04:57,670 --> 00:04:59,120
What's that noise?
101
00:04:59,120 --> 00:05:00,500
- It's just a bird.
102
00:05:00,500 --> 00:05:01,610
What's the matter with you?
103
00:05:01,610 --> 00:05:03,750
You're scared of
your own shadow.
104
00:05:03,750 --> 00:05:06,400
- Sorry for you,
I'm a hunted man.
105
00:05:06,400 --> 00:05:07,650
If Mega finds me.
106
00:05:07,650 --> 00:05:09,750
- I think Mega's got his
hands full right now.
107
00:05:09,750 --> 00:05:11,270
Anyway, he thinks you're dead.
108
00:05:13,550 --> 00:05:15,310
- When we get to Liberty,
you promise you won't
109
00:05:15,310 --> 00:05:18,110
tell anyone I was
Zoot's double, will you?
110
00:05:18,110 --> 00:05:19,490
- Now why would I do that?
111
00:05:20,630 --> 00:05:22,460
- I don't know.
112
00:05:22,460 --> 00:05:24,150
I don't know you.
113
00:05:24,150 --> 00:05:26,530
I don't even know why
you're helping me.
114
00:05:26,530 --> 00:05:27,840
- You worry too much.
115
00:05:28,940 --> 00:05:31,670
[dramatic music]
116
00:05:37,540 --> 00:05:38,780
- Sleep well, sister?
117
00:05:43,060 --> 00:05:44,820
- How long have you known?
118
00:05:44,820 --> 00:05:45,650
- Known?
119
00:05:45,650 --> 00:05:47,130
- About the Zoot scam?
120
00:05:47,130 --> 00:05:48,580
- Scam?
121
00:05:48,580 --> 00:05:50,550
- It was all Mega's idea, sis.
122
00:05:50,550 --> 00:05:52,660
I had to go along with it.
123
00:05:52,660 --> 00:05:54,310
He threatened to
have you deleted.
124
00:05:54,310 --> 00:05:56,250
- No Java, it was Zoot.
125
00:05:56,250 --> 00:05:59,350
This is his idea, it's
all part of his plan.
126
00:05:59,350 --> 00:06:01,320
- Ebony, you don't have
to go on pretending.
127
00:06:01,320 --> 00:06:04,050
You know we set you up
with the paradise program.
128
00:06:05,360 --> 00:06:07,530
All those visions
of Zoot you had?
129
00:06:07,530 --> 00:06:10,190
Well we fed them to you
while you were asleep.
130
00:06:10,190 --> 00:06:15,200
- Oh Java, Java, they weren't
visions, they were real.
131
00:06:16,750 --> 00:06:18,650
Zoot is here, he came back.
132
00:06:18,650 --> 00:06:19,620
- No.
133
00:06:19,620 --> 00:06:21,030
Siva knew.
134
00:06:21,030 --> 00:06:22,650
She tried to warn you.
135
00:06:22,650 --> 00:06:24,070
- Siva is an unbeliever.
136
00:06:24,070 --> 00:06:25,590
Are you an unbeliever, Java?
137
00:06:25,590 --> 00:06:28,760
[lion roaring loudly]
138
00:06:29,940 --> 00:06:31,250
- No.
139
00:06:31,250 --> 00:06:33,080
- No, of course not.
140
00:06:33,080 --> 00:06:35,770
You and I, we both know
the truth don't we, Java?
141
00:06:37,700 --> 00:06:38,950
Zoot lives.
142
00:06:40,020 --> 00:06:41,360
Power and chaos.
143
00:06:42,600 --> 00:06:45,370
[dramatic music]
144
00:06:51,820 --> 00:06:54,410
- Here we are, home sweet home.
145
00:06:56,450 --> 00:06:57,620
- Remember what I said.
146
00:06:58,970 --> 00:07:00,590
- You know you're getting
to be a real pain.
147
00:07:00,590 --> 00:07:02,380
You're not that important.
148
00:07:02,380 --> 00:07:04,110
People have got
their own problems.
149
00:07:12,360 --> 00:07:15,460
- Isn't that that
crazy guy, Ram?
150
00:07:15,460 --> 00:07:18,990
- Like I said, people
have their own problems.
151
00:07:18,990 --> 00:07:20,570
- Slade.
152
00:07:20,570 --> 00:07:22,330
- Thought we'd lost you.
153
00:07:22,330 --> 00:07:24,230
- You boys shared
out my stuff yet?
154
00:07:25,750 --> 00:07:27,550
- Found yourself another stray.
155
00:07:27,550 --> 00:07:31,170
- Ruby, a drunk for my
friend and the usual for me.
156
00:07:33,280 --> 00:07:34,520
What?
157
00:07:34,520 --> 00:07:36,170
- Nothing.
158
00:07:36,170 --> 00:07:38,900
- His name's Darryl,
he needed a place.
159
00:07:38,900 --> 00:07:40,350
I mean if it's a problem
then I could just.
160
00:07:40,350 --> 00:07:41,210
- No problem.
161
00:07:46,010 --> 00:07:47,570
- You didn't tell me about her.
162
00:07:47,570 --> 00:07:49,360
She knows me.
163
00:07:49,360 --> 00:07:52,160
- Slade, what a nice surprise.
164
00:07:52,160 --> 00:07:53,500
Who's your friend?
165
00:07:53,500 --> 00:07:55,120
- Nobody important.
166
00:07:55,120 --> 00:07:56,440
- Looks sort of familiar.
167
00:07:56,440 --> 00:07:57,820
Have I seen you before?
168
00:07:57,820 --> 00:07:59,340
- No, babe.
169
00:08:00,370 --> 00:08:02,650
I sure would've remembered.
170
00:08:04,060 --> 00:08:05,650
- Drinks are on the house.
171
00:08:07,930 --> 00:08:10,520
- Are you alright Ruby,
is something the matter?
172
00:08:11,620 --> 00:08:14,390
[dramatic music]
173
00:08:18,010 --> 00:08:19,250
- What is this?
174
00:08:19,250 --> 00:08:21,530
You said that I could
go free if I helped you.
175
00:08:21,530 --> 00:08:23,500
- We need to know
why you did it, May.
176
00:08:23,500 --> 00:08:25,050
We thought we were you friends.
177
00:08:25,050 --> 00:08:27,990
- I don't know, I was confused.
178
00:08:27,990 --> 00:08:29,330
- Does Mega have
something on you?
179
00:08:29,330 --> 00:08:30,160
- No.
180
00:08:30,160 --> 00:08:31,710
- Then why?
181
00:08:31,710 --> 00:08:33,610
Why did you betray us?
182
00:08:33,610 --> 00:08:36,510
- I told you, I was mixed up.
183
00:08:36,510 --> 00:08:39,000
Mega kind of threatened me and,
184
00:08:39,000 --> 00:08:40,310
well you know what he's like.
185
00:08:40,310 --> 00:08:43,100
All that, I see scary stuff.
186
00:08:44,800 --> 00:08:46,520
I'm sorry.
187
00:08:46,520 --> 00:08:49,900
Look I won't do it again, I'm
with you guys now, I promise.
188
00:08:49,900 --> 00:08:50,840
- Yeah?
189
00:08:50,840 --> 00:08:52,560
- Honest.
190
00:08:52,560 --> 00:08:56,010
I will bring Mega down for
you if that's what you want.
191
00:08:56,010 --> 00:08:57,530
- What do you want, May?
192
00:08:58,530 --> 00:09:00,950
- To stay, please.
193
00:09:00,950 --> 00:09:02,880
- Well there's no point
in me debugging the place.
194
00:09:02,880 --> 00:09:05,370
We've got the biggest bug
walking around free in here.
195
00:09:05,370 --> 00:09:07,090
- Yeah, I say we throw her out.
196
00:09:07,090 --> 00:09:08,750
- I second that, the rat.
197
00:09:08,750 --> 00:09:10,170
- Oh what would you know?
198
00:09:10,170 --> 00:09:12,650
- I know you're a lying,
cheating, dirty spy.
199
00:09:12,650 --> 00:09:14,760
- Hey, cool it.
200
00:09:14,760 --> 00:09:15,580
- Well she is.
201
00:09:16,900 --> 00:09:18,730
- I hate to say it, but
I think Jack's right.
202
00:09:18,730 --> 00:09:20,240
We have to know
we're secure in here.
203
00:09:20,240 --> 00:09:22,070
- And we can't with her around.
204
00:09:23,210 --> 00:09:25,730
- Well should we
put it to the vote.
205
00:09:25,730 --> 00:09:27,010
- But if we throw her out,
206
00:09:27,010 --> 00:09:29,050
won't she go straight
to Mega and tell him?
207
00:09:29,050 --> 00:09:30,500
- Tell him what?
208
00:09:30,500 --> 00:09:32,880
He knows we're against
him, we're not fooling him.
209
00:09:32,880 --> 00:09:34,330
- He's just playing with us.
210
00:09:34,330 --> 00:09:36,330
- Okay, who votes that she goes?
211
00:09:37,230 --> 00:09:39,780
[somber music]
212
00:09:41,510 --> 00:09:43,230
- [Amber] Sorry, May.
213
00:09:43,230 --> 00:09:44,480
- You will be.
214
00:09:44,480 --> 00:09:46,340
I don't want to
stay here anyway.
215
00:09:46,340 --> 00:09:48,760
I'll go somewhere
where I'm wanted.
216
00:09:48,760 --> 00:09:51,170
Friends, you guys are
just a bunch of losers.
217
00:09:54,450 --> 00:09:56,280
- I just hope we
did the right thing.
218
00:09:59,730 --> 00:10:04,220
- So you guys were there, you
were at the Zoot ceremony?
219
00:10:04,220 --> 00:10:05,700
- Saw the whole works.
220
00:10:05,700 --> 00:10:07,220
- Power and chaos!
221
00:10:10,230 --> 00:10:11,430
- It was quite impressive.
222
00:10:11,430 --> 00:10:12,400
- Yeah.
223
00:10:12,400 --> 00:10:13,990
Which bit did you like best?
224
00:10:13,990 --> 00:10:15,260
- Why?
225
00:10:15,260 --> 00:10:16,470
- Were you there?
226
00:10:16,470 --> 00:10:18,060
- Yeah, yeah, I was right there.
227
00:10:18,920 --> 00:10:22,060
Yeah, in the crowd, it was wild.
228
00:10:23,100 --> 00:10:23,930
They love me.
229
00:10:23,930 --> 00:10:25,590
They want me.
230
00:10:25,590 --> 00:10:27,830
- [Crowd] Zoot, Zoot,
Zoot, Zoot, Zoot.
231
00:10:27,830 --> 00:10:28,660
- Did you buy it?
232
00:10:29,730 --> 00:10:30,830
- You mean believe it?
233
00:10:31,700 --> 00:10:33,250
Did you?
234
00:10:33,250 --> 00:10:35,700
- I'm asking the
questions, Darryl.
235
00:10:35,700 --> 00:10:36,870
- Do I look stupid?
236
00:10:38,250 --> 00:10:40,260
I mean they fooled
a lot of people,
237
00:10:41,120 --> 00:10:43,150
but they didn't fool me.
238
00:10:43,150 --> 00:10:44,120
- Well it was quite convincing,
239
00:10:44,120 --> 00:10:45,740
at least you knew for certain.
240
00:10:45,740 --> 00:10:47,060
- What?
241
00:10:47,060 --> 00:10:48,570
- That Zoot's dead.
242
00:10:48,570 --> 00:10:50,020
And only a hand full of
people do know for certain,
243
00:10:50,020 --> 00:10:53,160
so you must be one
shrewd dude, Darryl.
244
00:10:55,440 --> 00:10:58,580
- Anyway, uh, what
brings you to Liberty.
245
00:10:58,580 --> 00:11:03,490
- Me, I helped that guy Slade
out of a bit of a scrape.
246
00:11:04,350 --> 00:11:05,800
Figured I'd tag along with him.
247
00:11:05,800 --> 00:11:06,700
- To protect him?
248
00:11:07,560 --> 00:11:09,390
- Sort of, yeah.
249
00:11:09,390 --> 00:11:10,670
I can handle myself
250
00:11:12,430 --> 00:11:14,360
- Maybe you'd like to
give us a demonstration.
251
00:11:14,360 --> 00:11:18,360
- I would but uh, it's
a secret martial art.
252
00:11:18,360 --> 00:11:20,430
I'm forbidden to reveal it.
253
00:11:20,430 --> 00:11:21,680
- Yeah?
254
00:11:21,680 --> 00:11:24,780
I'm into martial arts,
maybe we can work out.
255
00:11:24,780 --> 00:11:25,680
- Great.
256
00:11:25,680 --> 00:11:27,340
- Like now.
257
00:11:27,340 --> 00:11:29,750
- Well I, here's
the thing, I mean.
258
00:11:29,750 --> 00:11:32,830
[loud thudding]
259
00:11:32,830 --> 00:11:35,480
[yelping]
260
00:11:35,480 --> 00:11:37,690
[laughing]
261
00:11:39,420 --> 00:11:42,010
- Shame he couldn't
reveal his secrets.
262
00:11:42,010 --> 00:11:43,150
- [Lex] Nice one, Siva.
263
00:11:50,390 --> 00:11:53,160
- It's settled, we'd be
happy for you both to stay.
264
00:11:53,160 --> 00:11:55,300
- Oh thank you, thank you.
265
00:11:56,750 --> 00:12:00,020
- We have a little ceremony
to welcome new tribe members.
266
00:12:00,020 --> 00:12:01,200
I'll go and prepare.
267
00:12:02,340 --> 00:12:04,580
- Isn't this great, Salene?
268
00:12:05,790 --> 00:12:06,650
Isn't it?
269
00:12:08,070 --> 00:12:11,170
- Mouse, I'm really pleased
for you, but I can't stay.
270
00:12:16,590 --> 00:12:18,630
- Hey, Slade, I
made your favorite.
271
00:12:21,530 --> 00:12:23,220
- Thanks.
272
00:12:23,220 --> 00:12:24,740
I'm not hungry.
273
00:12:24,740 --> 00:12:26,120
- But I made it special.
274
00:12:26,120 --> 00:12:27,400
- I appreciate
that, but I'm not.
275
00:12:27,400 --> 00:12:29,430
- But I don't want it to
go to waste, so please.
276
00:12:29,430 --> 00:12:31,990
- It won't, give it to
Lex, he eats everything.
277
00:12:33,750 --> 00:12:35,090
- Look I want you to
keep your strength up.
278
00:12:35,090 --> 00:12:37,510
- I'm just fine,
don't worry about me.
279
00:12:39,680 --> 00:12:42,450
[dramatic music]
280
00:12:56,840 --> 00:12:59,570
- But you must
stay, I want you to.
281
00:12:59,570 --> 00:13:01,050
Please, Salene, you must.
282
00:13:01,050 --> 00:13:03,260
- I'm sorry, Mouse.
283
00:13:03,260 --> 00:13:06,060
I've thought about
it a lot, many times.
284
00:13:06,060 --> 00:13:08,610
But it's just not
the life for me.
285
00:13:08,610 --> 00:13:09,680
It was his.
286
00:13:12,790 --> 00:13:14,340
He should never have left here.
287
00:13:15,380 --> 00:13:17,900
I'd only be pretending
if I stayed.
288
00:13:17,900 --> 00:13:21,730
And worse, I'd be
reminded of him every day.
289
00:13:23,180 --> 00:13:25,320
I need to move on,
I want to move on.
290
00:13:30,980 --> 00:13:31,810
- I'll miss you.
291
00:13:32,810 --> 00:13:34,330
- You'll soon make new friends.
292
00:13:35,460 --> 00:13:37,850
These are really
good people, Mouse.
293
00:13:37,850 --> 00:13:39,120
You'll be safe with them.
294
00:13:44,270 --> 00:13:47,440
- We've had the HQ staked
out all morning, not a sign.
295
00:13:47,440 --> 00:13:49,340
If Java's in there,
she's keeping low.
296
00:13:51,240 --> 00:13:52,410
Should we keep looking?
297
00:13:54,790 --> 00:13:57,490
[dramatic music]
298
00:13:59,140 --> 00:14:00,420
- [Mega] I've
better things to do
299
00:14:00,420 --> 00:14:02,600
than chase after sulky
little witches, Java.
300
00:14:10,850 --> 00:14:12,500
- Find anything
interesting in the city?
301
00:14:12,500 --> 00:14:13,330
- Some.
302
00:14:13,330 --> 00:14:14,610
- Yeah?
303
00:14:14,610 --> 00:14:16,470
Did you catch up with my
devoted ex-wife, Ebony?
304
00:14:16,470 --> 00:14:17,580
- Yeah our paths crossed.
305
00:14:17,580 --> 00:14:18,750
- Yeah, how is she?
306
00:14:18,750 --> 00:14:20,510
Still out of her
head about Zoot?
307
00:14:20,510 --> 00:14:22,410
- I'd say she's very
much in her head.
308
00:14:23,510 --> 00:14:26,650
- Don't trust her,
Slade, she's dangerous.
309
00:14:26,650 --> 00:14:28,070
- Yeah it's difficult to know
310
00:14:28,070 --> 00:14:29,790
who to trust these
days, isn't it?
311
00:14:30,870 --> 00:14:32,490
What have you told Ruby?
312
00:14:32,490 --> 00:14:33,940
- Blondy?
313
00:14:33,940 --> 00:14:35,560
- She's been treating me like
I'm a cracked China vase.
314
00:14:35,560 --> 00:14:36,970
You said something.
315
00:14:36,970 --> 00:14:39,940
- Yeah I told her
that I was working on
316
00:14:39,940 --> 00:14:42,010
trying to cure
your brain disease.
317
00:14:43,260 --> 00:14:44,090
- What?
318
00:14:44,090 --> 00:14:45,260
- Well I had to.
319
00:14:45,260 --> 00:14:46,190
She was in here about to take to
320
00:14:46,190 --> 00:14:48,430
all of this with a baseball bat.
321
00:14:48,430 --> 00:14:51,370
She thought I was working
on Paradise again.
322
00:14:51,370 --> 00:14:52,650
She meant it, Slade.
323
00:14:52,650 --> 00:14:53,990
All of this would've been scrap,
324
00:14:53,990 --> 00:14:56,270
it would've put me back weeks.
325
00:14:56,270 --> 00:14:57,550
I had to tell her something.
326
00:14:57,550 --> 00:14:59,200
- Alright, no one else,
327
00:14:59,200 --> 00:15:01,210
or I'll put you back
on the garbage heap.
328
00:15:02,410 --> 00:15:05,180
[dramatic music]
329
00:15:11,390 --> 00:15:14,180
- Sisters and
brothers we are here
330
00:15:14,180 --> 00:15:16,010
to welcome a new
member to our tribe.
331
00:15:17,700 --> 00:15:18,810
Tell everyone your name.
332
00:15:18,810 --> 00:15:19,640
- Mouse.
333
00:15:20,920 --> 00:15:22,710
- Hold out your hands, Mouse.
334
00:15:25,060 --> 00:15:26,920
I want you to catch
the water for us.
335
00:15:29,920 --> 00:15:34,000
Water is our most precious
gift, we cannot live without it.
336
00:15:35,380 --> 00:15:37,000
Hold the water for us, Mouse,
337
00:15:37,000 --> 00:15:38,930
hold the precious
water for our tribe.
338
00:15:42,970 --> 00:15:44,560
- I can't, I can't hold it!
339
00:15:44,560 --> 00:15:46,840
[laughing]
340
00:15:48,390 --> 00:15:51,220
Stop laughing, I
couldn't help it.
341
00:15:54,160 --> 00:15:56,500
- Mouse, where did the water go?
342
00:15:56,500 --> 00:15:57,470
- On the ground.
343
00:15:58,640 --> 00:15:59,880
- Which is where
it is meant to be
344
00:15:59,880 --> 00:16:02,400
so the earth can
grow food for us.
345
00:16:02,400 --> 00:16:04,890
We cannot hold back nature,
346
00:16:04,890 --> 00:16:08,100
only learn to flow with
it like water flows.
347
00:16:10,240 --> 00:16:12,210
Welcome to the tribe, Mouse.
348
00:16:12,210 --> 00:16:14,490
[clapping]
349
00:16:22,150 --> 00:16:24,290
- Hey, you making
baby Bray's supper?
350
00:16:24,290 --> 00:16:25,740
- I wish.
351
00:16:25,740 --> 00:16:27,190
He wants feeding all the time.
352
00:16:27,190 --> 00:16:29,120
He'll be awake half
the night, as usual.
353
00:16:29,120 --> 00:16:31,810
- He's probably picking up on
the vibes around this place.
354
00:16:31,810 --> 00:16:33,230
Baby's can do that.
355
00:16:33,230 --> 00:16:34,710
- It wouldn't surprise me.
356
00:16:34,710 --> 00:16:36,300
I don't know, Trudy.
357
00:16:36,300 --> 00:16:39,130
Why after all we've been through
does this feel the worst?
358
00:16:39,130 --> 00:16:40,620
- Hey.
359
00:16:40,620 --> 00:16:44,720
- Zoot, the Guardian,
Ram, they were our enemy,
360
00:16:44,720 --> 00:16:47,000
right up there in your face.
361
00:16:47,000 --> 00:16:50,730
But this Mega guy he
was just so plausible.
362
00:16:51,940 --> 00:16:54,010
Boy did he have it sussed.
363
00:16:54,010 --> 00:16:55,700
- We'll beat him, Amber.
364
00:16:55,700 --> 00:16:57,010
- Does Jay really believe that?
365
00:16:57,010 --> 00:16:58,430
- Jay?
366
00:16:58,430 --> 00:16:59,630
Yeah, of course, why?
367
00:16:59,630 --> 00:17:01,120
- We need him, Trudy.
368
00:17:01,120 --> 00:17:02,740
I need him.
369
00:17:02,740 --> 00:17:06,850
Everyone expects me to lead
by I can't do it on my own.
370
00:17:06,850 --> 00:17:08,020
- We're in this together, Amber,
371
00:17:08,020 --> 00:17:09,540
we're here for
you, you know that.
372
00:17:09,540 --> 00:17:13,820
- Yeah but in the dead of
night, when I'm sitting with
373
00:17:13,820 --> 00:17:18,410
my son all alone, sometimes
it just doesn't feel that way.
374
00:17:19,790 --> 00:17:21,210
Jay is the key, Trudy.
375
00:17:21,210 --> 00:17:23,210
He has strengths he
doesn't even know about.
376
00:17:23,210 --> 00:17:25,660
He knows the Technos
through and through.
377
00:17:25,660 --> 00:17:30,320
I have to know that he is
really, truly, 100% behind me.
378
00:17:31,320 --> 00:17:33,460
I can't do it without him.
379
00:17:33,460 --> 00:17:36,190
[dramatic music]
380
00:17:37,500 --> 00:17:40,640
- Expand sector five to
here with the fences.
381
00:17:41,500 --> 00:17:42,920
And I want you to eliminate any
382
00:17:42,920 --> 00:17:45,710
opposition with
maximum prejudice.
383
00:17:52,790 --> 00:17:54,030
- What's going on?
384
00:17:54,030 --> 00:17:55,240
I've been waiting
out there for hours.
385
00:17:55,240 --> 00:17:56,450
- You have something
to say to me, May?
386
00:17:56,450 --> 00:18:00,180
- It wasn't my fault,
they found me out.
387
00:18:01,080 --> 00:18:03,870
I knew they would, I told you.
388
00:18:03,870 --> 00:18:05,460
- You helped them
lay a trap for me.
389
00:18:05,460 --> 00:18:07,250
- I didn't have a choice.
390
00:18:07,250 --> 00:18:09,460
- Well I trusted you, May.
391
00:18:09,460 --> 00:18:10,980
I thought I could rely on you.
392
00:18:10,980 --> 00:18:13,880
- You could, you can.
393
00:18:13,880 --> 00:18:15,540
I've been working
for you, haven't I?
394
00:18:15,540 --> 00:18:17,540
I've been risking
my life for you.
395
00:18:18,580 --> 00:18:19,780
They could've killed me.
396
00:18:20,960 --> 00:18:22,860
- Might've been better
for you if they had.
397
00:18:24,170 --> 00:18:25,030
- What?
398
00:18:27,030 --> 00:18:30,100
Look, I'm sorry, I
tried to warn you.
399
00:18:31,110 --> 00:18:32,620
I didn't want to set you up.
400
00:18:34,280 --> 00:18:36,560
Look I'm really
glad you're okay.
401
00:18:36,560 --> 00:18:37,630
No really, I am.
402
00:18:38,560 --> 00:18:40,490
I can still help you.
403
00:18:41,980 --> 00:18:44,330
- I have no use for
unreliable people.
404
00:18:44,330 --> 00:18:46,400
- Mega, just, just
give me a chance.
405
00:18:46,400 --> 00:18:47,600
- Outsize the zone.
406
00:18:49,020 --> 00:18:52,130
- No, no, please, Mega, no,
give me one more chance.
407
00:18:52,130 --> 00:18:53,470
You promised me!
408
00:18:58,100 --> 00:18:58,930
- Salene.
409
00:19:01,620 --> 00:19:03,650
Please stay, just the night.
410
00:19:03,650 --> 00:19:05,380
You could get lost
and frightened.
411
00:19:08,000 --> 00:19:09,830
- It's okay, Mouse.
412
00:19:09,830 --> 00:19:12,390
These guys are gonna take
me to the city limits.
413
00:19:12,390 --> 00:19:13,460
- I'm gonna miss you.
414
00:19:13,460 --> 00:19:14,840
- I'll miss you too.
415
00:19:14,840 --> 00:19:17,360
But I'll be thinking
about you every day.
416
00:19:18,290 --> 00:19:19,500
Thinking about you fishing,
417
00:19:19,500 --> 00:19:21,910
climbing trees, picking
berries, having fun.
418
00:19:21,910 --> 00:19:23,090
- You could too.
419
00:19:23,090 --> 00:19:25,160
Please Salene, stay.
420
00:19:25,160 --> 00:19:27,990
- It's not my path,
I'm a city girl.
421
00:19:27,990 --> 00:19:29,610
- What will you do?
422
00:19:29,610 --> 00:19:31,030
- Make a new life.
423
00:19:31,030 --> 00:19:34,380
- You're not gonna
drink anymore, are you?
424
00:19:34,380 --> 00:19:35,410
- I'll try.
425
00:19:35,410 --> 00:19:36,690
- For me?
426
00:19:36,690 --> 00:19:37,760
- I'll really try.
427
00:19:39,790 --> 00:19:41,420
Take care.
428
00:19:41,420 --> 00:19:44,180
[dramatic music]
429
00:19:47,800 --> 00:19:48,910
- Bye Salene.
430
00:19:55,190 --> 00:19:57,190
- Listen, guys, there's
no need for this.
431
00:19:57,190 --> 00:19:58,400
Look you can just leave me here.
432
00:19:58,400 --> 00:20:01,640
I won't be any
trouble, I promise.
433
00:20:01,640 --> 00:20:02,470
Watch it.
434
00:20:03,710 --> 00:20:06,890
Look I'll do anything, anything.
435
00:20:06,890 --> 00:20:09,030
We can be friends, yeah.
436
00:20:09,030 --> 00:20:12,340
You know what I mean,
like good friends.
437
00:20:12,340 --> 00:20:13,310
- Get out of here.
438
00:20:15,690 --> 00:20:17,250
- You!
439
00:20:17,250 --> 00:20:20,210
I'm gonna get you, I'm
gonna get all of you.
440
00:20:21,280 --> 00:20:23,010
And you can tell
that lousy rat, Mega,
441
00:20:23,010 --> 00:20:24,220
I'm gonna get him too.
442
00:20:25,290 --> 00:20:26,390
- Yeah right.
443
00:20:37,090 --> 00:20:38,610
- [Ebony] You really wanna know?
444
00:20:38,610 --> 00:20:40,440
- [Slade] I wouldn't
have asked otherwise.
445
00:20:40,440 --> 00:20:42,930
- The way I take care of them,
446
00:20:49,240 --> 00:20:50,420
is my business.
447
00:20:55,250 --> 00:20:58,560
[lion growling quietly]
448
00:21:05,780 --> 00:21:06,610
- Mega.
449
00:21:08,160 --> 00:21:09,710
Get me out of here.
450
00:21:09,710 --> 00:21:11,710
- Java, what's going on?
451
00:21:11,710 --> 00:21:13,270
- Ask Ebony.
452
00:21:13,270 --> 00:21:14,750
- Ebony, what do you mean?
453
00:21:14,750 --> 00:21:17,480
- I don't know, I
thought she was on to us.
454
00:21:17,480 --> 00:21:20,100
But she's still
spouting about Zoot.
455
00:21:20,100 --> 00:21:21,310
I don't know where she's at,
456
00:21:21,310 --> 00:21:23,450
at the moment, but
she's scary man.
457
00:21:23,450 --> 00:21:26,070
I don't know what
she's gonna do next.
458
00:21:26,070 --> 00:21:27,660
- Leave it to me.
459
00:21:27,660 --> 00:21:29,420
- Okay, well, what about me?
460
00:21:29,420 --> 00:21:30,660
Get me out of here.
461
00:21:30,660 --> 00:21:33,600
- You forget, Java, I
shouldn't even be here.
462
00:21:33,600 --> 00:21:35,220
- What?
463
00:21:35,220 --> 00:21:38,530
- I got a message
via a communicator
about a truce meeting
464
00:21:38,530 --> 00:21:39,600
and I thought it was from you.
465
00:21:39,600 --> 00:21:40,430
- Well it wasn't.
466
00:21:41,710 --> 00:21:43,230
- Intriguing.
467
00:21:43,230 --> 00:21:45,580
Well I better go find
out who it was from then.
468
00:21:47,650 --> 00:21:50,440
- Mega, Mega, don't
leave me here.
469
00:21:54,030 --> 00:21:55,070
- [Ruby] Hey.
470
00:21:55,070 --> 00:21:56,310
- Hey.
471
00:21:56,310 --> 00:21:58,380
- You're not turning
in early, are you?
472
00:21:58,380 --> 00:22:01,380
- Well I thought I would,
it's been a long few days.
473
00:22:01,380 --> 00:22:03,700
- But you don't have any
time for a night cap?
474
00:22:04,870 --> 00:22:06,490
- Not tonight, thanks.
475
00:22:06,490 --> 00:22:10,880
- Listen, Slade, if
you're feeling, well,
476
00:22:10,880 --> 00:22:13,120
if you feel like you
need the company.
477
00:22:13,120 --> 00:22:16,850
- Thanks Ruby, but I
don't need your sympathy.
478
00:22:16,850 --> 00:22:19,570
[dramatic music]
479
00:22:29,690 --> 00:22:32,590
- [Mega] Ebony, I think you've
been using my communicator.
480
00:22:34,420 --> 00:22:38,520
- Mega, what a nice surprise.
481
00:22:38,520 --> 00:22:40,490
I see you've brought
company with you.
482
00:22:40,490 --> 00:22:42,670
What's the matter,
you don't trust me?
483
00:22:44,630 --> 00:22:45,430
- Leave us.
484
00:22:49,260 --> 00:22:50,230
I've just seen Java.
485
00:22:51,370 --> 00:22:54,580
- Oh, my lovely
sister, how is she?
486
00:22:54,580 --> 00:22:56,060
- This is not what
Zoot wants, Ebony.
487
00:22:56,060 --> 00:22:57,720
Java is with us.
488
00:22:57,720 --> 00:22:58,510
- Us, us?
489
00:23:00,550 --> 00:23:03,380
Now which us would
that be, Mega?
490
00:23:03,380 --> 00:23:05,170
My traitorous sister
and her puppet master
491
00:23:05,170 --> 00:23:07,350
who tried to turn my insane?
492
00:23:07,350 --> 00:23:08,590
- Ebony, you've
got it all wrong.
493
00:23:08,590 --> 00:23:09,730
It's the will of Zoot.
494
00:23:10,940 --> 00:23:13,560
- No, Mega, you've
got it all wrong.
495
00:23:13,560 --> 00:23:16,870
You thought I was just like
all the others, didn't you?
496
00:23:16,870 --> 00:23:18,320
What do you call them, Verts?
497
00:23:21,910 --> 00:23:26,680
From now on, I'm gonna show
you just how wrong you were.
498
00:23:26,680 --> 00:23:29,370
From now on, it's war.
499
00:23:29,370 --> 00:23:30,990
[dramatic music]
500
00:23:30,990 --> 00:23:35,100
♪ Listen to the wind blow
501
00:23:35,100 --> 00:23:38,930
♪ Look inside what
does it show ♪
502
00:23:38,930 --> 00:23:42,550
♪ Time passing so very slow
503
00:23:42,550 --> 00:23:47,110
♪ I see
504
00:23:47,110 --> 00:23:50,770
♪ Dove tails across the sky
505
00:23:50,770 --> 00:23:55,260
♪ Children asking why
506
00:23:55,260 --> 00:24:00,190
♪ Is there hope above for me
507
00:24:03,330 --> 00:24:08,340
♪ Where is all the love
508
00:24:11,070 --> 00:24:14,830
♪ Light in my life let it be
509
00:24:18,450 --> 00:24:22,280
[singing in foreign language]
510
00:24:30,950 --> 00:24:34,680
♪ The dawn of a new day
511
00:24:34,680 --> 00:24:38,610
♪ The child is born,
who will pray ♪
512
00:24:38,610 --> 00:24:43,620
♪ For both peace and
love, what do they say ♪
513
00:24:44,750 --> 00:24:47,860
♪ Spirit of the
tribe is going on ♪
514
00:24:47,860 --> 00:24:52,380
♪ The spirit of the
tribe is going on ♪
35160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.