All language subtitles for The Tribe - S05E27 - Episode 27 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:03,210 [somber music] 2 00:00:06,730 --> 00:00:08,490 ♪ Look into the future 3 00:00:08,490 --> 00:00:11,730 ♪ What do you see 4 00:00:11,730 --> 00:00:13,730 ♪ I really need to know now 5 00:00:13,730 --> 00:00:17,120 ♪ Is there a place for me 6 00:00:17,120 --> 00:00:19,430 ♪ If we're gonna survive 7 00:00:19,430 --> 00:00:23,360 ♪ The dream must stay alive 8 00:00:23,360 --> 00:00:24,810 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,810 --> 00:00:27,640 throughout the evacuation process. 10 00:00:30,890 --> 00:00:33,610 [birds chirping] 11 00:00:33,610 --> 00:00:35,380 - I can't believe you just let them go. 12 00:00:35,380 --> 00:00:37,030 You should've wasted those mall rats 13 00:00:37,030 --> 00:00:39,170 while you had the chance! 14 00:00:39,170 --> 00:00:40,480 - They can't hurt us too. 15 00:00:40,480 --> 00:00:41,760 We're too powerful. 16 00:00:41,760 --> 00:00:43,250 I've got them right where I want them. 17 00:00:43,250 --> 00:00:45,520 - Yeah, alive and free to do whatever they want. 18 00:00:45,520 --> 00:00:47,080 - [sighs] Java, I'm not gonna have the mall rats 19 00:00:47,080 --> 00:00:49,420 end up as martyrs and influence everyone. 20 00:00:49,420 --> 00:00:51,490 They're more use alive. 21 00:00:51,490 --> 00:00:53,880 The mall rats are my keys to the city. 22 00:00:53,880 --> 00:00:55,260 - Your keys? 23 00:00:55,260 --> 00:00:56,710 Somehow, that doesn't sound like 24 00:00:56,710 --> 00:00:59,230 me and you working together, Mega. 25 00:00:59,230 --> 00:01:01,440 - I'm not gonna get into a power struggle with you, Java. 26 00:01:01,440 --> 00:01:04,850 So I suggest you back off and relax. 27 00:01:04,850 --> 00:01:06,370 You're letting your emotions run riot. 28 00:01:06,370 --> 00:01:07,610 It'll get you nowhere. 29 00:01:08,440 --> 00:01:10,100 - OK [sighs]. 30 00:01:10,100 --> 00:01:13,070 - Good, I'm glad we've reached an understanding. 31 00:01:13,070 --> 00:01:16,040 - Yeah, we've reached an understanding alright. 32 00:01:16,040 --> 00:01:18,590 I'll just try and focus my emotions 33 00:01:18,590 --> 00:01:22,420 'cause the only emotion I feel right now is hatred. 34 00:01:22,420 --> 00:01:23,350 - Chill. 35 00:01:23,350 --> 00:01:25,700 We'll eliminate any problems. 36 00:01:25,700 --> 00:01:27,740 - Well, at least we agree on that. 37 00:01:27,740 --> 00:01:30,400 [ominous music] 38 00:01:33,640 --> 00:01:35,810 [ticking] 39 00:01:36,680 --> 00:01:39,440 [motor whirring] 40 00:01:46,170 --> 00:01:48,280 - Don't ever do that again. 41 00:01:48,280 --> 00:01:50,760 - You said you needed help. - Not that kind of help! 42 00:01:50,760 --> 00:01:51,730 - Are you sure about that? 43 00:01:51,730 --> 00:01:54,320 - I can take care of myself. 44 00:01:54,320 --> 00:01:57,110 - What about Java and that Mega guy she hangs out with? 45 00:01:58,150 --> 00:01:59,420 - [Girl] What about them? 46 00:01:59,420 --> 00:02:01,360 - How you gonna take care of them? 47 00:02:04,080 --> 00:02:06,160 - You really wanna know? 48 00:02:06,160 --> 00:02:07,880 - I wouldn't have asked otherwise. 49 00:02:08,740 --> 00:02:12,200 - The way I take care of them 50 00:02:19,130 --> 00:02:21,310 [sighs] 51 00:02:21,310 --> 00:02:22,550 is my business. 52 00:02:32,460 --> 00:02:34,530 [light music] 53 00:02:34,530 --> 00:02:36,150 - Playing with fire there, pal. 54 00:02:39,780 --> 00:02:40,600 Whew. 55 00:02:42,230 --> 00:02:43,570 - I should've known. 56 00:02:43,570 --> 00:02:45,160 I've led you all into a trap. 57 00:02:45,160 --> 00:02:47,440 - Mega fooled all of us, Jay. 58 00:02:47,440 --> 00:02:48,580 You can't take the blame. 59 00:02:48,580 --> 00:02:49,720 - She's right sweetheart. 60 00:02:49,720 --> 00:02:51,650 You couldn't have known. 61 00:02:51,650 --> 00:02:53,170 - Well you know, you don't need a crystal ball 62 00:02:53,170 --> 00:02:54,580 to know that Mega's always gonna be one step ahead. 63 00:02:54,580 --> 00:02:56,170 - Jack, that's unfair. 64 00:02:56,170 --> 00:02:57,760 - No, it's the truth. 65 00:02:57,760 --> 00:02:59,420 I should've guessed his strategy. 66 00:02:59,420 --> 00:03:00,620 - So, what do we do now? 67 00:03:00,620 --> 00:03:02,800 - [Redhead] I've got a strategy. 68 00:03:02,800 --> 00:03:03,760 - OK, let's hear it. 69 00:03:03,760 --> 00:03:06,250 - We could always run [laughs]. 70 00:03:08,040 --> 00:03:10,190 - This is not the time for jokes. 71 00:03:10,190 --> 00:03:11,700 We need a plan. 72 00:03:11,700 --> 00:03:12,980 Any ideas? 73 00:03:12,980 --> 00:03:14,570 - Look, maybe we should just go along with Mega. 74 00:03:14,570 --> 00:03:16,670 For the time being, just until we come up with something. 75 00:03:16,670 --> 00:03:19,090 - How do you think the rest of the city would react to that? 76 00:03:19,090 --> 00:03:20,850 We'd be just as much an enemy as the technos 77 00:03:20,850 --> 00:03:22,610 if they thought we were supporting them. 78 00:03:24,060 --> 00:03:27,100 - Jack, is there any way you can get into Mega's files? 79 00:03:27,100 --> 00:03:28,030 - Yeah, I could try. 80 00:03:28,030 --> 00:03:29,410 - Oh, that would be reassuring. 81 00:03:29,410 --> 00:03:30,860 To read how much he hates us. 82 00:03:30,860 --> 00:03:32,520 - We need to screw up his security. 83 00:03:32,520 --> 00:03:33,790 - [Blonde Boy] Easier said than done. 84 00:03:33,790 --> 00:03:35,040 - Well, I agree with Jack. 85 00:03:35,040 --> 00:03:36,970 Why don't we just lie low for a while? 86 00:03:36,970 --> 00:03:38,450 He might think we've backed down. 87 00:03:38,450 --> 00:03:40,150 - Do we really think he'll fall for that? 88 00:03:40,150 --> 00:03:41,080 - He might. 89 00:03:41,080 --> 00:03:42,290 - Yeah, but he might not. 90 00:03:42,290 --> 00:03:44,120 - It'll keep him out of our hair for a while. 91 00:03:44,120 --> 00:03:45,600 - And then? 92 00:03:45,600 --> 00:03:47,740 - We cause some power and chaos of our own. 93 00:03:49,910 --> 00:03:54,920 [crowd chanting] [somber music] 94 00:03:58,820 --> 00:04:00,610 - Shouldn't we get a move on? 95 00:04:00,610 --> 00:04:02,310 These crazies sound like they're getting closer. 96 00:04:02,310 --> 00:04:03,310 - Just a minute. 97 00:04:03,310 --> 00:04:07,070 I don't wanna get tetanus, do I? 98 00:04:07,070 --> 00:04:09,380 - Man, you should never get that close 99 00:04:09,380 --> 00:04:11,250 to something that bites. 100 00:04:12,760 --> 00:04:14,460 - Maybe I didn't get close enough. 101 00:04:16,560 --> 00:04:18,770 - I still think we should stay right where we are. 102 00:04:18,770 --> 00:04:21,840 Well, we've got electricity, food, we're safe. 103 00:04:21,840 --> 00:04:23,570 What more could we want? 104 00:04:23,570 --> 00:04:24,850 - A choice? 105 00:04:24,850 --> 00:04:26,400 - Her choice is to play with her makeup all day. 106 00:04:26,400 --> 00:04:28,440 - So? It's a free country. 107 00:04:28,440 --> 00:04:30,640 - You call this freedom, Gel? 108 00:04:30,640 --> 00:04:33,510 The city is a prison or haven't you noticed? 109 00:04:33,510 --> 00:04:35,340 - People still can escape from prisons 110 00:04:35,340 --> 00:04:36,820 just like the mouse did. 111 00:04:36,820 --> 00:04:39,270 - No, if I know Mega, he'll be keeping an eye on us. 112 00:04:39,270 --> 00:04:40,760 He'll have us monitored day and night. 113 00:04:40,760 --> 00:04:42,280 - Are you trying to say that we can't make a move 114 00:04:42,280 --> 00:04:44,140 without somebody noticing it. 115 00:04:44,140 --> 00:04:46,000 - I don't think it's that bad, 116 00:04:46,000 --> 00:04:47,040 at least not yet. 117 00:04:49,390 --> 00:04:50,250 - Hi. 118 00:04:51,630 --> 00:04:52,740 What's going down? 119 00:04:52,740 --> 00:04:54,700 - Nothing, we were just talking. 120 00:04:56,190 --> 00:04:57,020 - What about? 121 00:04:59,600 --> 00:05:00,610 [scoffs] 122 00:05:00,610 --> 00:05:02,680 Me, I suppose. 123 00:05:02,680 --> 00:05:04,890 - Don't be so paranoid, May. 124 00:05:04,890 --> 00:05:07,030 - We were just discussing how we can't seem 125 00:05:07,030 --> 00:05:08,410 to trust each other anymore. 126 00:05:09,890 --> 00:05:12,030 [sighs] 127 00:05:12,030 --> 00:05:14,690 - That was very tactful, Ellie. 128 00:05:15,860 --> 00:05:19,520 - Look, from here on in, we have to be careful 129 00:05:19,520 --> 00:05:21,450 about what we say, when we say it, 130 00:05:21,450 --> 00:05:22,490 and who we say it to. 131 00:05:24,220 --> 00:05:26,800 [somber music] 132 00:05:33,710 --> 00:05:35,540 - Shouldn't have done that, Ruby. 133 00:05:35,540 --> 00:05:37,710 Now, you are going to lose. 134 00:05:37,710 --> 00:05:39,200 - And what makes you so sure? 135 00:05:39,200 --> 00:05:42,610 - Come on, don't get sore now just because I'm winning. 136 00:05:42,610 --> 00:05:43,860 - That's what you think. 137 00:05:46,820 --> 00:05:49,140 - Oh Ruby, Ruby, Ruby. 138 00:05:50,280 --> 00:05:52,240 I mean, to me, it all seems so logical, 139 00:05:52,240 --> 00:05:55,140 but you just don't seem to see the shape. 140 00:05:56,520 --> 00:05:57,350 Gotcha. 141 00:05:58,560 --> 00:06:00,530 It's like DNA, ya know, brain cells. 142 00:06:00,530 --> 00:06:03,360 Everything has a pattern, a structure. 143 00:06:12,020 --> 00:06:13,440 - Ram, you need to tell me how you're 144 00:06:13,440 --> 00:06:14,780 planning on helping Slade. 145 00:06:15,960 --> 00:06:17,650 - Oh, I'm afraid I'm not programmed to give out 146 00:06:17,650 --> 00:06:19,270 that sort of information. 147 00:06:19,270 --> 00:06:21,720 - Oh, so you're a computer, not a human being? 148 00:06:21,720 --> 00:06:25,000 - All you need to know is that I'm very close to 149 00:06:25,000 --> 00:06:26,830 making a breakthrough. 150 00:06:26,830 --> 00:06:28,420 Yeah, he should be able to help. 151 00:06:28,420 --> 00:06:29,590 - You really think so? 152 00:06:29,590 --> 00:06:31,390 - Yeah, given time. 153 00:06:31,390 --> 00:06:32,460 - How long has he got? 154 00:06:34,150 --> 00:06:36,700 - [scoffs] That all depends on whether I find 155 00:06:36,700 --> 00:06:38,080 the right structure. 156 00:06:38,080 --> 00:06:39,740 - Enough about patterns and structures! 157 00:06:39,740 --> 00:06:41,150 - Come on Ruby. 158 00:06:41,150 --> 00:06:43,260 You're putting me off my game. 159 00:06:43,260 --> 00:06:44,610 - Oh, forget the game! 160 00:06:44,610 --> 00:06:45,470 [laughing] 161 00:06:45,470 --> 00:06:47,330 - Poor little Rubes, 162 00:06:47,330 --> 00:06:49,330 getting all worried about lover boy. 163 00:06:52,230 --> 00:06:53,060 How touching. 164 00:06:55,550 --> 00:06:56,510 [uplifting music] 165 00:06:56,510 --> 00:06:57,380 Interesting. 166 00:07:02,560 --> 00:07:05,040 Must have been hundreds of millions of ways 167 00:07:05,040 --> 00:07:08,940 that all you little pieces could've chosen 168 00:07:08,940 --> 00:07:09,770 where to end up. 169 00:07:11,290 --> 00:07:14,360 Now, the question is, how and why 170 00:07:15,360 --> 00:07:16,260 you ended up there 171 00:07:19,090 --> 00:07:20,440 rather than here 172 00:07:23,850 --> 00:07:24,680 or here. 173 00:07:37,420 --> 00:07:38,970 - What's eating you, sis? 174 00:07:38,970 --> 00:07:41,040 Looks like you're about to take over the world. 175 00:07:41,040 --> 00:07:42,250 - I'll deal with it. 176 00:07:43,700 --> 00:07:46,880 - [Girl In Red] That depends on the problem, doesn't it. 177 00:07:46,880 --> 00:07:49,390 [light music] 178 00:08:12,490 --> 00:08:13,730 - What, stupid. 179 00:08:25,850 --> 00:08:27,990 - It's so boring here. 180 00:08:27,990 --> 00:08:30,230 - Better bored than dead, Siva. 181 00:08:30,230 --> 00:08:33,470 - Speaking of which, I wish I knew if Ebony was alright. 182 00:08:33,470 --> 00:08:35,130 - She can handle herself. 183 00:08:35,130 --> 00:08:37,130 - You don't know what they were doing to her, Lex. 184 00:08:37,130 --> 00:08:39,100 Java's pure evil. 185 00:08:39,100 --> 00:08:40,580 - Well, it runs in the family. 186 00:08:42,240 --> 00:08:43,170 Just joking. 187 00:08:44,310 --> 00:08:46,660 - I'm still worried she might come after me. 188 00:08:47,870 --> 00:08:49,320 - Who, Java? 189 00:08:49,320 --> 00:08:51,080 You'll be safe here with me. 190 00:08:52,040 --> 00:08:53,360 - You sure about that? 191 00:08:53,360 --> 00:08:54,840 - Have I ever let you down? 192 00:08:54,840 --> 00:08:56,120 - Constantly. 193 00:08:56,120 --> 00:08:57,320 Do you want a list? 194 00:08:57,320 --> 00:08:58,260 - Give me a break! 195 00:08:58,260 --> 00:08:59,530 I saved your life, didn't I? 196 00:08:59,530 --> 00:09:00,740 - No. 197 00:09:00,740 --> 00:09:02,680 The way I see it, Lex, is that I saved you. 198 00:09:03,640 --> 00:09:05,190 - Don't start your engine. 199 00:09:06,580 --> 00:09:09,160 [somber music] 200 00:09:17,550 --> 00:09:18,660 - Any joy? 201 00:09:18,660 --> 00:09:20,970 - Uh no, no it's been slow going. 202 00:09:20,970 --> 00:09:22,800 But I'll keep working on it tonight. 203 00:09:22,800 --> 00:09:25,280 - Why don't we try that toe-pronged Pensa movement? 204 00:09:25,280 --> 00:09:27,010 Half of us go in and draw them out. 205 00:09:27,010 --> 00:09:29,250 The rest of us zap them one by one. 206 00:09:29,250 --> 00:09:30,740 - What are you talking about? 207 00:09:30,740 --> 00:09:33,260 - The battle plan just like the scorpions did. 208 00:09:33,260 --> 00:09:34,710 Either revenge or death. 209 00:09:34,710 --> 00:09:36,570 - Sammy, this isn't a computer game. 210 00:09:36,570 --> 00:09:38,060 Duh. 211 00:09:38,060 --> 00:09:39,300 - Duh, at least I'm trying to think of something. 212 00:09:39,300 --> 00:09:41,330 While you're busy there playing Mommy. 213 00:09:41,330 --> 00:09:43,410 - Hey, don't talk to Ellie like that. 214 00:09:43,410 --> 00:09:44,960 - Right. 215 00:09:44,960 --> 00:09:45,890 Jack's the only one who could insult Ellie. 216 00:09:45,890 --> 00:09:47,550 - Oh stop it, all of you. 217 00:09:47,550 --> 00:09:49,100 This is getting us nowhere. 218 00:09:49,100 --> 00:09:51,070 - That's exactly where we are, nowhere. 219 00:09:51,070 --> 00:09:53,550 - Look, I still think we should stay in the mall, 220 00:09:53,550 --> 00:09:54,620 in the safe zone. 221 00:09:54,620 --> 00:09:56,110 The rest of the city is crazy. 222 00:09:56,110 --> 00:09:57,800 - No more crazy than here. 223 00:09:57,800 --> 00:10:00,730 There's no reason why we can't fight from the outside. 224 00:10:00,730 --> 00:10:02,980 - Says the one who led us into Mega's trap. 225 00:10:02,980 --> 00:10:05,050 - Thanks for the vote of confidence, Gel. 226 00:10:05,050 --> 00:10:07,050 - We do have confidence in you, J. 227 00:10:07,050 --> 00:10:08,910 You know Mega better than any of us. 228 00:10:08,910 --> 00:10:10,780 - Which is why I need you to absolutely understand 229 00:10:10,780 --> 00:10:12,330 what you're getting yourselves into. 230 00:10:12,330 --> 00:10:14,440 If we stay together and fight from the inside, 231 00:10:14,440 --> 00:10:17,370 we don't need to be one step ahead, but 10. 232 00:10:17,370 --> 00:10:19,750 - What do you think, sweetheart? 233 00:10:19,750 --> 00:10:22,340 [baby babbling] 234 00:10:22,340 --> 00:10:24,410 - Maybe we should just call it a day. 235 00:10:24,410 --> 00:10:26,480 - Ah, that makes me feel a whole lot better. 236 00:10:26,480 --> 00:10:28,240 Now we've got a plan, I think I'm gonna sleep easier. 237 00:10:28,240 --> 00:10:30,870 - Sammy, all Jack means is that we don't seem 238 00:10:30,870 --> 00:10:32,070 to be getting anywhere. 239 00:10:32,070 --> 00:10:34,250 - Ellie, I'll deal with it. 240 00:10:34,250 --> 00:10:36,770 - Well, I've got an appointment with a price pack, 241 00:10:36,770 --> 00:10:39,190 unless you all wanna spend the rest of the night arguing. 242 00:10:39,190 --> 00:10:41,670 - Well, we will if you keep making stupid comments. 243 00:10:41,670 --> 00:10:42,600 - That is enough! 244 00:10:42,600 --> 00:10:43,850 - Well it's true! 245 00:10:43,850 --> 00:10:45,880 - Don't you all see what's happening? 246 00:10:45,880 --> 00:10:48,090 Mega doesn't even have to lift a finger. 247 00:10:48,090 --> 00:10:49,510 He's dividing us already. 248 00:10:51,270 --> 00:10:53,820 [somber music] 249 00:10:55,790 --> 00:10:58,450 [ominous music] 250 00:11:05,900 --> 00:11:08,660 - You're gonna wear the floor out soon, Java. 251 00:11:08,660 --> 00:11:10,670 You gonna tell me what the problem is or not? 252 00:11:12,460 --> 00:11:14,570 I haven't seen you this rattled for years. 253 00:11:18,910 --> 00:11:20,160 - Rattled? 254 00:11:20,160 --> 00:11:21,260 I'm gutted. 255 00:11:22,500 --> 00:11:23,920 - Oh, so sorry to hear that. 256 00:11:23,920 --> 00:11:25,440 Is there anything I can do to help? 257 00:11:25,440 --> 00:11:28,750 - Not unless you can wipe out the entire male population. 258 00:11:34,620 --> 00:11:37,900 - By male, you wouldn't mean that friend of yours, 259 00:11:37,900 --> 00:11:39,660 Mega, would you? 260 00:11:39,660 --> 00:11:41,420 - He's double-crossing us, sis. 261 00:11:42,390 --> 00:11:43,150 - Is he now? 262 00:11:44,320 --> 00:11:46,390 - Zoot wouldn't like it. 263 00:11:46,390 --> 00:11:48,050 Mega's trying to run the show. 264 00:11:48,050 --> 00:11:51,330 He thinks he can use us like a couple of puppets. 265 00:11:51,330 --> 00:11:53,290 - And no one pulls our strings, right? 266 00:12:00,920 --> 00:12:04,550 - We together in this, sisters? 267 00:12:04,550 --> 00:12:06,580 - It is the will of Zoot. 268 00:12:06,580 --> 00:12:08,900 - Ebony, united, we can do anything. 269 00:12:10,140 --> 00:12:10,970 - United. 270 00:12:11,930 --> 00:12:12,760 Sisters. 271 00:12:15,250 --> 00:12:18,180 [mysterious music] 272 00:12:22,910 --> 00:12:24,770 [owl hooting] 273 00:12:24,770 --> 00:12:25,740 - Salene? 274 00:12:25,740 --> 00:12:27,290 If we both join the ecos, 275 00:12:27,290 --> 00:12:29,740 we could do this all the time! 276 00:12:29,740 --> 00:12:31,750 Sleep under the stars. 277 00:12:31,750 --> 00:12:33,750 [crunching] 278 00:12:33,750 --> 00:12:36,650 - What was that? 279 00:12:36,650 --> 00:12:39,720 - Would have a group of people protecting us. 280 00:12:39,720 --> 00:12:42,030 Would know our way around the forest. 281 00:12:42,030 --> 00:12:45,240 I wouldn't have to worry about what's out there. 282 00:12:45,240 --> 00:12:48,250 [crunching] 283 00:12:48,250 --> 00:12:50,010 - There's nothing out there that can harm us, 284 00:12:50,010 --> 00:12:50,830 is there, Mouse? 285 00:12:52,490 --> 00:12:53,490 [owl hooting] 286 00:12:53,490 --> 00:12:55,800 We're gonna be fine, aren't we? 287 00:12:55,800 --> 00:12:57,980 - Of course, we're gonna be just fine. 288 00:12:58,980 --> 00:13:01,400 [light music] 289 00:13:28,110 --> 00:13:30,320 - Ruby, you are a wonderful cook. 290 00:13:30,320 --> 00:13:31,840 - Well, I aim to please. 291 00:13:31,840 --> 00:13:34,530 - They say the way to a man's heart is through his stomach. 292 00:13:34,530 --> 00:13:36,020 - I don't know about that. 293 00:13:36,020 --> 00:13:38,260 I mean, I haven't put on much weight in the last few years 294 00:13:38,260 --> 00:13:39,850 and neither have you, Lexy. 295 00:13:42,820 --> 00:13:44,090 - Ya know babe-- 296 00:13:44,090 --> 00:13:45,540 - Some might say though, 297 00:13:45,540 --> 00:13:47,240 that you should forget about the cooking altogether 298 00:13:47,240 --> 00:13:50,200 and just concentrate on what happens in bed. 299 00:13:50,200 --> 00:13:52,620 - I'm amazed that a man hasn't swept you off your feet yet. 300 00:13:52,620 --> 00:13:53,930 - You really are something. 301 00:13:54,830 --> 00:13:56,800 - So you used to tell me but, 302 00:13:56,800 --> 00:13:58,870 it's not me that you need to worry about. 303 00:14:00,970 --> 00:14:03,870 - Um, shall we clean up the plates? 304 00:14:03,870 --> 00:14:05,840 - Good lookin' girl like you, 305 00:14:05,840 --> 00:14:07,500 I bet you know how to treat a guy. 306 00:14:10,950 --> 00:14:13,400 - Lexy, think you might wanna pay a little bit 307 00:14:13,400 --> 00:14:15,190 more attention to my ex. 308 00:14:15,190 --> 00:14:16,640 She doesn't seem to like what you're 309 00:14:16,640 --> 00:14:18,680 going after for dessert. 310 00:14:18,680 --> 00:14:20,860 - There is no dessert. 311 00:14:20,860 --> 00:14:23,060 - Come on babe, that's no way to treat a guy. 312 00:14:23,060 --> 00:14:24,510 - You're right. 313 00:14:24,510 --> 00:14:27,720 Way to treat a guy is to keep his hands busy. 314 00:14:28,860 --> 00:14:30,660 - Tell me more. 315 00:14:30,660 --> 00:14:32,800 - Don't worry, babe, 316 00:14:32,800 --> 00:14:35,150 because you're on dishes tonight. 317 00:14:35,150 --> 00:14:38,730 [laughing] [light music] 318 00:14:38,730 --> 00:14:39,870 - That's great. 319 00:14:39,870 --> 00:14:40,740 Oh, great. 320 00:14:45,430 --> 00:14:46,670 - You should come to bed. 321 00:14:48,160 --> 00:14:51,020 - No, I need to stay focused. 322 00:14:51,020 --> 00:14:52,920 - You're working too hard. 323 00:14:52,920 --> 00:14:54,270 - Ellie, this is important! 324 00:14:55,540 --> 00:14:58,170 - All work and no play makes Jack a dull boy. 325 00:14:59,410 --> 00:15:01,690 - I need to crack the security code. 326 00:15:01,690 --> 00:15:02,900 - Don't you find me attractive? 327 00:15:02,900 --> 00:15:03,690 Is that it? 328 00:15:05,240 --> 00:15:09,040 - Too attractive, that's the whole problem. 329 00:15:09,040 --> 00:15:10,250 - What do you mean? 330 00:15:10,250 --> 00:15:11,490 - The thing is that I cannot seem to 331 00:15:11,490 --> 00:15:12,800 think of anything else. 332 00:15:12,800 --> 00:15:14,250 Every time I see you, I just wanna, 333 00:15:14,250 --> 00:15:16,320 ya know, ravish ya. 334 00:15:16,320 --> 00:15:17,500 - Gee, shucks. 335 00:15:17,500 --> 00:15:19,260 - Yeah, and it's great and everything, 336 00:15:19,260 --> 00:15:21,990 but it just means that not much else gets done around here. 337 00:15:21,990 --> 00:15:24,330 - It must be so hard for you being both highly intelligent 338 00:15:24,330 --> 00:15:26,850 and irresistible to women at the same time. 339 00:15:29,750 --> 00:15:31,240 [light music] 340 00:15:31,240 --> 00:15:34,310 I could make it even more difficult for you. 341 00:15:34,310 --> 00:15:35,140 - Yeah. 342 00:15:40,040 --> 00:15:41,380 Eh, I surrender. 343 00:15:46,940 --> 00:15:48,740 [knocking] 344 00:15:48,740 --> 00:15:50,220 - Fancy a chat? 345 00:15:50,220 --> 00:15:52,360 - Thought you were enjoying the company downstairs. 346 00:15:52,360 --> 00:15:53,500 - With Lex? 347 00:15:53,500 --> 00:15:55,230 You got it all wrong, Siva. 348 00:15:55,230 --> 00:15:56,500 - Yeah? 349 00:15:56,500 --> 00:15:58,330 - Really, you wanna tell me about it? 350 00:15:59,400 --> 00:16:00,680 - You've seen what he's like. 351 00:16:00,680 --> 00:16:02,680 Mr. Smooth talker. 352 00:16:02,680 --> 00:16:04,300 - Lex thinks he's smooth. 353 00:16:04,300 --> 00:16:07,240 - I really thought he was different. 354 00:16:07,240 --> 00:16:09,860 - Truth is, none of them are. 355 00:16:09,860 --> 00:16:12,860 - But he really seemed to care for me, ya know? 356 00:16:12,860 --> 00:16:14,280 - Thought he was the one, eh? 357 00:16:15,140 --> 00:16:16,490 And now? 358 00:16:16,490 --> 00:16:18,320 - I don't know what I think anymore. 359 00:16:18,320 --> 00:16:20,080 I don't even know where I wanna be. 360 00:16:22,180 --> 00:16:25,320 - Is it really him that's bothering you? 361 00:16:25,320 --> 00:16:26,980 [sighs] 362 00:16:26,980 --> 00:16:28,910 - I'm a city girl, Ruby. 363 00:16:28,910 --> 00:16:31,780 All this peace and quiet makes me kinda jittery, ya know? 364 00:16:31,780 --> 00:16:33,680 - Maybe it's just what you need. 365 00:16:33,680 --> 00:16:35,510 A bit of time, thinking space. 366 00:16:36,780 --> 00:16:37,890 - I miss my old life. 367 00:16:40,240 --> 00:16:41,960 - We all have lives we miss, Siva. 368 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 - Heh, so you think I should 369 00:16:44,960 --> 00:16:46,000 give this place a change, right? 370 00:16:46,000 --> 00:16:47,280 - Why not? 371 00:16:47,280 --> 00:16:49,380 I mean, Liberty can be pretty rough at times, 372 00:16:49,380 --> 00:16:51,800 but overall, it's pretty safe. 373 00:16:51,800 --> 00:16:54,280 - With Ram in town, believe me, 374 00:16:54,280 --> 00:16:56,080 Liberty ain't that safe. 375 00:16:57,600 --> 00:16:59,150 - What do you mean? 376 00:16:59,150 --> 00:17:01,360 - With Lex, at least you know what you're getting. 377 00:17:01,360 --> 00:17:05,360 With Ram, you just never know where he's coming from. 378 00:17:05,360 --> 00:17:07,540 He's bad news, believe me. 379 00:17:09,160 --> 00:17:14,170 [light music] [birds chirping] 380 00:17:26,280 --> 00:17:28,010 [groaning] 381 00:17:28,010 --> 00:17:29,220 - Hey, what was that? 382 00:17:29,220 --> 00:17:30,390 - You're standing on my foot! 383 00:17:30,390 --> 00:17:31,630 - Check it out. 384 00:17:31,630 --> 00:17:33,010 - Good of you to let everyone know. 385 00:17:33,010 --> 00:17:38,020 [dramatic music] [grunting] 386 00:17:42,090 --> 00:17:42,950 Come on! 387 00:17:55,170 --> 00:17:57,900 - Salene, are you sure this is the way? 388 00:17:58,760 --> 00:17:59,760 - I think so. 389 00:18:01,420 --> 00:18:03,250 - Well, I think we're lost. 390 00:18:03,250 --> 00:18:04,530 - No we're not. 391 00:18:04,530 --> 00:18:05,420 We're fine. 392 00:18:06,490 --> 00:18:08,120 We're fine, we're not lost. 393 00:18:09,360 --> 00:18:12,330 [shrieking] 394 00:18:12,330 --> 00:18:13,810 - Look, they're all the same. 395 00:18:13,810 --> 00:18:14,880 We've been here before! 396 00:18:14,880 --> 00:18:16,260 - Will you stop hassling me? 397 00:18:17,780 --> 00:18:19,990 - I just wanted to get to the eco. 398 00:18:19,990 --> 00:18:21,920 [monkeys chirping] 399 00:18:21,920 --> 00:18:22,960 - We're not lost. 400 00:18:26,310 --> 00:18:27,580 We're not lost! 401 00:18:29,170 --> 00:18:30,730 - Sal, wait! 402 00:18:30,730 --> 00:18:31,550 Sal! 403 00:18:38,150 --> 00:18:39,490 - [Walkie] Java. 404 00:18:42,770 --> 00:18:44,260 Java, please talk. 405 00:18:49,120 --> 00:18:50,120 Java, come in. 406 00:18:52,090 --> 00:18:53,540 Java, can you hear me? 407 00:19:01,070 --> 00:19:02,930 - OK, we've all slept on it. 408 00:19:02,930 --> 00:19:04,410 What's it gonna be? 409 00:19:04,410 --> 00:19:05,690 - We have to stay here. 410 00:19:05,690 --> 00:19:08,000 Where else am I gonna plug in my hair dryer? 411 00:19:08,000 --> 00:19:08,970 - I don't get you! 412 00:19:08,970 --> 00:19:10,490 - Calm down, Ellie. 413 00:19:10,490 --> 00:19:12,970 - Look, the way I see it, each of us wants 414 00:19:12,970 --> 00:19:14,560 something different, right? 415 00:19:14,560 --> 00:19:16,120 - Right. 416 00:19:16,120 --> 00:19:17,770 - Mouse and Salene went off in search of a better life. 417 00:19:17,770 --> 00:19:18,600 Why can't we? 418 00:19:18,600 --> 00:19:19,840 - You mean give up. 419 00:19:19,840 --> 00:19:21,980 - No, I mean we all make our own decision. 420 00:19:22,920 --> 00:19:24,160 - We're the mall rats, J. 421 00:19:24,160 --> 00:19:25,990 We make decisions together. 422 00:19:25,990 --> 00:19:27,400 That's how it used to be. 423 00:19:27,400 --> 00:19:29,370 But now anymore, Amber. 424 00:19:29,370 --> 00:19:30,750 Look, I'm talking about survival. 425 00:19:30,750 --> 00:19:32,370 Not just for me but for everyone here. 426 00:19:32,370 --> 00:19:33,580 - I hear what you're saying J, 427 00:19:33,580 --> 00:19:34,960 but we need to stick together. 428 00:19:34,960 --> 00:19:36,170 - And risk being torn apart? 429 00:19:36,170 --> 00:19:37,520 - Well seems like that's happening already. 430 00:19:37,520 --> 00:19:39,310 - Yeah, you're acting, 431 00:19:39,310 --> 00:19:41,870 I mean we're acting like a bunch of kids. 432 00:19:41,870 --> 00:19:44,730 - Look, we fought the chosen, the locos. 433 00:19:44,730 --> 00:19:46,350 - But they're nothing compared to the technos. 434 00:19:46,350 --> 00:19:47,770 - Which you used to command. 435 00:19:48,730 --> 00:19:49,980 - What's that supposed to mean? 436 00:19:49,980 --> 00:19:51,500 - It means that you found out what Ram 437 00:19:51,500 --> 00:19:52,880 and the technos were really like and you changed sides. 438 00:19:52,880 --> 00:19:54,360 - Yeah and some of them may. 439 00:19:54,360 --> 00:19:56,810 But Mega is the technos now, it's his plan. 440 00:19:56,810 --> 00:19:59,160 He won't change and he's the guy that we have to fight. 441 00:19:59,160 --> 00:20:00,160 - So we fight him. 442 00:20:00,160 --> 00:20:00,990 - How? 443 00:20:00,990 --> 00:20:02,610 - From the inside. 444 00:20:02,610 --> 00:20:04,990 Look, we don't stand a chance out there. 445 00:20:04,990 --> 00:20:07,860 We'll be fragmented, battling all sorts of crazies. 446 00:20:07,860 --> 00:20:10,070 But if we go along with Mega 447 00:20:10,070 --> 00:20:12,520 or at least make him think we're going along with him, 448 00:20:12,520 --> 00:20:15,380 we can take him apart. 449 00:20:15,380 --> 00:20:16,490 - Easy to say, Amber. 450 00:20:16,490 --> 00:20:17,870 - No, she's right. 451 00:20:17,870 --> 00:20:19,770 I was out there on my own once. 452 00:20:19,770 --> 00:20:21,350 I don't ever wanna go through that again. 453 00:20:21,350 --> 00:20:23,460 - And you won't have to. 454 00:20:23,460 --> 00:20:24,770 We're family, right? 455 00:20:24,770 --> 00:20:26,390 - And family sticks together. 456 00:20:26,390 --> 00:20:28,600 - Aren't we a family, Trudy? 457 00:20:28,600 --> 00:20:31,670 - Yeah, but I'm not about to turn my back on these guys. 458 00:20:31,670 --> 00:20:34,990 Come on J, not only for Brady's sake, but our own! 459 00:20:34,990 --> 00:20:36,260 - Trudy's right J, I mean, 460 00:20:36,260 --> 00:20:37,680 we've been through too much together 461 00:20:37,680 --> 00:20:38,750 to give up now. 462 00:20:38,750 --> 00:20:40,370 - Come on sweetheart. 463 00:20:40,370 --> 00:20:41,650 What have we got to lose? 464 00:20:44,030 --> 00:20:45,860 - If that's what you all want. 465 00:20:47,140 --> 00:20:48,930 - So it's unanimous. 466 00:20:48,930 --> 00:20:51,560 We stay together and we fight from the inside. 467 00:20:53,040 --> 00:20:55,590 All that's left is to find out what Mega's got planned. 468 00:21:00,430 --> 00:21:05,090 [beeping] [light music] 469 00:21:23,590 --> 00:21:26,520 [animals chirping] 470 00:21:37,950 --> 00:21:40,120 [sobbing] 471 00:21:57,140 --> 00:21:59,310 - [Mouse] Look who I found. 472 00:22:03,210 --> 00:22:05,870 [lion growling] 473 00:22:12,530 --> 00:22:14,220 - You wanted to see me? 474 00:22:15,290 --> 00:22:16,780 - Yes. 475 00:22:16,780 --> 00:22:18,400 I've come up with a plan. 476 00:22:18,400 --> 00:22:19,640 - Great. 477 00:22:19,640 --> 00:22:21,230 So what are we gonna do with Mega? 478 00:22:21,230 --> 00:22:23,130 - I'm not interested in that scuzball. 479 00:22:26,270 --> 00:22:27,100 - Hey! 480 00:22:28,200 --> 00:22:29,790 What are you doing? 481 00:22:29,790 --> 00:22:33,140 - Ya know, this is one amazing creature. 482 00:22:36,630 --> 00:22:37,590 She makes a web, 483 00:22:39,420 --> 00:22:40,250 sits back, 484 00:22:41,360 --> 00:22:42,220 and waits. 485 00:22:43,120 --> 00:22:43,940 - So? 486 00:22:45,150 --> 00:22:48,980 - She waits for her prey to come to her. 487 00:22:54,130 --> 00:22:56,440 - What are you doing? 488 00:22:56,440 --> 00:22:58,920 [light music] 489 00:23:01,510 --> 00:23:03,860 Ebony, have you lost your mind? 490 00:23:05,030 --> 00:23:08,040 - No sister, I'm solving a problem. 491 00:23:10,110 --> 00:23:11,760 - I'm warning you. 492 00:23:11,760 --> 00:23:14,010 You're not gonna get away with this! 493 00:23:14,010 --> 00:23:16,490 - Oh, but I think I am, 494 00:23:16,490 --> 00:23:18,150 thanks to you. 495 00:23:18,150 --> 00:23:20,880 You've given me the power, Java. 496 00:23:20,880 --> 00:23:21,950 You and Mega. 497 00:23:23,360 --> 00:23:27,990 And now, it's time to get even. 498 00:23:27,990 --> 00:23:30,920 [lion growling] 499 00:23:30,920 --> 00:23:32,060 [light music] 500 00:23:32,060 --> 00:23:34,890 ♪ Listen to the wind blow 501 00:23:34,890 --> 00:23:39,030 ♪ Look inside, what does it show ♪ 502 00:23:39,030 --> 00:23:42,690 ♪ Time passing so very slow 503 00:23:42,690 --> 00:23:46,140 ♪ I see 504 00:23:46,140 --> 00:23:51,110 ♪ Dark clouds that cross the skies ♪ 505 00:23:51,110 --> 00:23:54,810 ♪ Children asking why 506 00:23:54,810 --> 00:23:59,780 ♪ Is there hope enough for me 507 00:24:02,300 --> 00:24:07,300 ♪ Where is our love 508 00:24:11,130 --> 00:24:15,070 ♪ Light of our life that it be 509 00:24:17,450 --> 00:24:21,320 [singing in foreign language] 35201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.