All language subtitles for The Tribe - S05E26 - Episode 26 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:02,650 [soft music] 2 00:00:06,380 --> 00:00:08,210 ♪ Look into the future 3 00:00:08,210 --> 00:00:11,900 ♪ What do you see 4 00:00:11,900 --> 00:00:13,730 ♪ I really need to know now 5 00:00:13,730 --> 00:00:16,050 ♪ Is there a place for me 6 00:00:16,050 --> 00:00:21,050 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 7 00:00:22,810 --> 00:00:24,850 - Authorities are pleading for calm 8 00:00:24,850 --> 00:00:27,680 throughout the evacuation process. 9 00:00:31,890 --> 00:00:34,270 [soft music] 10 00:00:37,690 --> 00:00:40,310 [crowd screams] 11 00:00:43,690 --> 00:00:44,660 - [Girl] Leave me alone. 12 00:00:44,660 --> 00:00:45,760 - [Guard] Roll up your sleeve 13 00:00:45,760 --> 00:00:47,390 - No, I can't, help! 14 00:00:49,420 --> 00:00:52,050 [machine whirs] 15 00:00:53,600 --> 00:00:55,260 - [Mega] You'll work with me, keep me up to date 16 00:00:55,260 --> 00:00:56,710 with developments. 17 00:00:56,710 --> 00:00:57,980 - [May Voiceover] Ratting on the Mall Rats? 18 00:00:57,980 --> 00:00:59,640 - What have they ever done for you? 19 00:00:59,640 --> 00:01:02,020 Admit it, you don't owe them a thing. 20 00:01:06,030 --> 00:01:08,440 [sighs] 21 00:01:08,440 --> 00:01:09,620 - Who would have believed it? 22 00:01:09,620 --> 00:01:12,210 Mega set up this whole thing with Java. 23 00:01:12,210 --> 00:01:13,760 My guess is they figured it out when Ram 24 00:01:13,760 --> 00:01:15,000 was still in power. 25 00:01:15,000 --> 00:01:16,380 - It means Ebony was telling the truth. 26 00:01:16,380 --> 00:01:18,630 - Yeah, and May was lying through her teeth. 27 00:01:18,630 --> 00:01:20,250 She's got some nerve, that one. 28 00:01:20,250 --> 00:01:23,660 If you ask me, we should keep her locked up for good. 29 00:01:23,660 --> 00:01:26,150 - So did she say why she did it, Jay? 30 00:01:26,150 --> 00:01:28,120 - Nope, not really. 31 00:01:28,120 --> 00:01:29,840 - So what do we do? 32 00:01:29,840 --> 00:01:31,290 Mega's got his power base in the city 33 00:01:31,290 --> 00:01:33,710 and the Zootists are outside keeping everyone scared. 34 00:01:33,710 --> 00:01:35,230 - Power and chaos. 35 00:01:35,230 --> 00:01:36,750 It's a winning formula. 36 00:01:36,750 --> 00:01:38,750 - Well at least he doesn't have control over Ebony. 37 00:01:38,750 --> 00:01:40,300 - Ellie's right though. 38 00:01:40,300 --> 00:01:42,580 It's gonna be hard to beat them now, even with Ebony. 39 00:01:43,790 --> 00:01:46,170 We do have one thing in our favor, though. 40 00:01:46,170 --> 00:01:48,480 He doesn't know we're on to him yet. 41 00:01:48,480 --> 00:01:50,040 - Right, right. 42 00:01:50,040 --> 00:01:52,830 So if we could catch him off guard and hold him 43 00:01:52,830 --> 00:01:55,870 to ransom, maybe we could persuade the Technos to surrender. 44 00:01:55,870 --> 00:01:58,940 - If Lex was around, we might stand a chance. 45 00:01:58,940 --> 00:02:00,530 Bet you're all feeling pretty sick that you didn't 46 00:02:00,530 --> 00:02:02,810 go looking for him when he first went missing. 47 00:02:04,120 --> 00:02:06,540 [soft music] 48 00:02:11,300 --> 00:02:14,200 - Used to be called adultery, you know? 49 00:02:14,200 --> 00:02:16,610 Sleeping with another man's wife? 50 00:02:16,610 --> 00:02:18,310 - And having three wives? 51 00:02:18,310 --> 00:02:19,690 Didn't they used to have a word for that, too? 52 00:02:19,690 --> 00:02:21,790 - Yeah, lucky. 53 00:02:21,790 --> 00:02:24,170 But then again, my luck ran out, didn't it, Lex? 54 00:02:25,620 --> 00:02:26,690 - Go to hell, Ram. 55 00:02:28,110 --> 00:02:30,770 - I've been there, bought the t-shirt. 56 00:02:30,770 --> 00:02:31,800 - I know what you mean. 57 00:02:31,800 --> 00:02:33,490 One day at a time. 58 00:02:33,490 --> 00:02:35,150 - I'll work for my keep if there's anything 59 00:02:35,150 --> 00:02:35,980 that needs doing. 60 00:02:36,940 --> 00:02:38,770 - Hey, how's the room? 61 00:02:38,770 --> 00:02:40,400 - It's fine, thanks. 62 00:02:40,400 --> 00:02:43,160 - Because it's next to mine so if need anything. 63 00:02:46,470 --> 00:02:48,020 - So let me get this straight. 64 00:02:48,020 --> 00:02:50,580 You had a thing going with Ram and Lex. 65 00:02:50,580 --> 00:02:52,820 - Masochism runs in the family. 66 00:02:52,820 --> 00:02:54,270 - Well, you kicked them both out 67 00:02:54,270 --> 00:02:55,960 so that makes you okay in my book. 68 00:03:02,730 --> 00:03:04,350 - What's this, a lynch mob? 69 00:03:04,350 --> 00:03:06,420 - We need your help, May. 70 00:03:06,420 --> 00:03:08,290 - When's your next meeting with Mega? 71 00:03:08,290 --> 00:03:10,390 We need to get him alone. 72 00:03:10,390 --> 00:03:11,810 - First you throw me in jail. 73 00:03:11,810 --> 00:03:13,150 Now you want my help? 74 00:03:13,150 --> 00:03:14,840 - You're lucky, we could have done a lot worse. 75 00:03:14,840 --> 00:03:15,670 - Ellie. 76 00:03:16,710 --> 00:03:19,470 Look, we don't have much time. 77 00:03:19,470 --> 00:03:22,510 Once Mega knows that we have you, he'll mobilize against us. 78 00:03:22,510 --> 00:03:24,370 - He'll do a lot more than that, Jay. 79 00:03:25,510 --> 00:03:27,480 If he knew that I was locked up in here, 80 00:03:27,480 --> 00:03:29,170 you would all be dead meat. 81 00:03:30,550 --> 00:03:33,140 - Do you really think he cares about what happens to you? 82 00:03:33,140 --> 00:03:34,830 A guy like Mega? 83 00:03:34,830 --> 00:03:36,660 - He cares a lot more than you ever did. 84 00:03:36,660 --> 00:03:38,210 - This isn't about us, May. 85 00:03:38,210 --> 00:03:39,630 - That's right. 86 00:03:39,630 --> 00:03:41,390 There's a whole city out there running scared. 87 00:03:41,390 --> 00:03:42,700 For a little kid like Mouse who are afraid 88 00:03:42,700 --> 00:03:44,050 to go to sleep because they reckon Zoot is 89 00:03:44,050 --> 00:03:45,740 gonna come get them. 90 00:03:45,740 --> 00:03:48,950 May, if you're not gonna do it for us, just do it for them. 91 00:03:53,260 --> 00:03:55,780 - What's in it for me, my freedom? 92 00:03:55,780 --> 00:03:58,610 - No, no deals. 93 00:03:58,610 --> 00:04:01,240 You owe us, May, and you're gonna help us 94 00:04:01,240 --> 00:04:02,580 whether you like it or not. 95 00:04:03,930 --> 00:04:06,660 [dramatic music] 96 00:04:17,250 --> 00:04:18,770 - Zoot lives! 97 00:04:18,770 --> 00:04:20,260 Zoot lives! 98 00:04:20,260 --> 00:04:21,950 Ebony, Ebony, Ebony! 99 00:04:28,230 --> 00:04:31,230 - I almost forgot, you're a goddess. 100 00:04:32,270 --> 00:04:33,960 Tell me about Mega. 101 00:04:33,960 --> 00:04:34,790 Where is he vulnerable? 102 00:04:34,790 --> 00:04:36,100 What's his weakness? 103 00:04:36,100 --> 00:04:38,100 - He doesn't have one that I can see. 104 00:04:38,100 --> 00:04:40,030 - Every man has a weakness, Ebony. 105 00:04:40,030 --> 00:04:41,660 I can testify to that. 106 00:04:41,660 --> 00:04:44,280 - This guy is as cold as ice. 107 00:04:44,280 --> 00:04:45,870 Even Java can't thaw him out. 108 00:04:45,870 --> 00:04:47,040 - Well, did you try? 109 00:04:48,970 --> 00:04:50,180 - What are you getting at? 110 00:04:50,180 --> 00:04:52,360 I mean, do I look like that kind of girl? 111 00:04:52,360 --> 00:04:53,290 - My mistake. 112 00:04:58,670 --> 00:05:02,470 - So tell me, why do you want to help me? 113 00:05:02,470 --> 00:05:04,090 - It's pretty obvious, isn't it? 114 00:05:04,090 --> 00:05:05,090 To get back at Mega. 115 00:05:06,270 --> 00:05:07,720 I don't like control freaks telling me 116 00:05:07,720 --> 00:05:10,510 which streets I can walk down and which ones I can't. 117 00:05:10,510 --> 00:05:13,340 Besides, I've stumbled on something. 118 00:05:13,340 --> 00:05:15,830 A weapon which I think could be used against him 119 00:05:15,830 --> 00:05:17,070 with your help. 120 00:05:17,070 --> 00:05:18,310 - What sort of weapon? 121 00:05:18,310 --> 00:05:19,900 - Why don't I show you? 122 00:05:19,900 --> 00:05:22,110 It's not too far. 123 00:05:22,110 --> 00:05:24,490 [soft music] 124 00:05:41,540 --> 00:05:42,850 - Hi, Salene. 125 00:05:42,850 --> 00:05:45,370 Having a little drink to calm down your nerves? 126 00:05:45,370 --> 00:05:47,410 I don't blame you, what a morning. 127 00:05:48,760 --> 00:05:52,240 - I was just fixing May some lunch. 128 00:05:52,240 --> 00:05:53,140 - May? 129 00:05:53,140 --> 00:05:54,970 Bread and water, I hope. 130 00:05:54,970 --> 00:05:57,250 - Actually, I was taking her some fruit. 131 00:05:57,250 --> 00:05:58,350 - You're kidding. 132 00:05:58,350 --> 00:05:59,390 - She made a mistake, Gel. 133 00:05:59,390 --> 00:06:01,290 She's not an ax murderer. 134 00:06:01,290 --> 00:06:02,870 In the Malls Rats, we believe people deserve 135 00:06:02,870 --> 00:06:04,190 a second chance. 136 00:06:04,190 --> 00:06:05,360 - To do what? 137 00:06:05,360 --> 00:06:06,880 To screw up again? 138 00:06:06,880 --> 00:06:08,640 What planet are you on, Salene? 139 00:06:08,640 --> 00:06:09,780 Why aren't you angry? 140 00:06:09,780 --> 00:06:11,090 May betrayed us all. 141 00:06:13,370 --> 00:06:14,890 What do you think, Mouse? 142 00:06:14,890 --> 00:06:16,090 What should we do with May? 143 00:06:16,090 --> 00:06:17,820 Throw away the key? 144 00:06:17,820 --> 00:06:20,310 - Actually, I agree with Salene. 145 00:06:20,310 --> 00:06:21,690 - That figures. 146 00:06:21,690 --> 00:06:23,480 You know what I think we should do? 147 00:06:23,480 --> 00:06:24,720 - No, what? 148 00:06:25,930 --> 00:06:27,870 - I think we should make her join the Zootists 149 00:06:27,870 --> 00:06:30,450 and worship Zoot or better still, 150 00:06:30,450 --> 00:06:31,970 the Eco Tribe. 151 00:06:31,970 --> 00:06:34,080 She can eat nuts and berries for the rest of her life. 152 00:06:34,080 --> 00:06:34,980 That'll teach her. 153 00:06:37,700 --> 00:06:39,700 - Nuts and berries, hmm. 154 00:06:41,290 --> 00:06:43,670 [soft music] 155 00:06:49,540 --> 00:06:50,470 - Something to eat? 156 00:06:58,900 --> 00:06:59,790 Drink then? 157 00:07:02,420 --> 00:07:05,070 - It's a little early in the day for me. 158 00:07:05,070 --> 00:07:05,900 - Suit yourself. 159 00:07:07,560 --> 00:07:08,870 - Are you all right? 160 00:07:08,870 --> 00:07:09,800 You don't look so good. 161 00:07:09,800 --> 00:07:11,250 Maybe you should get some sleep. 162 00:07:12,570 --> 00:07:14,430 - Why do you hate the Mall Rats, May? 163 00:07:15,880 --> 00:07:17,090 We gave you a home. 164 00:07:17,090 --> 00:07:19,160 - It's not a home if no one cares about you. 165 00:07:21,300 --> 00:07:23,540 Look, I really don't want to talk about it. 166 00:07:23,540 --> 00:07:24,580 - I don't know why you say that 167 00:07:24,580 --> 00:07:26,100 about no one caring about you. 168 00:07:27,480 --> 00:07:28,650 I always did. 169 00:07:29,930 --> 00:07:31,480 We have a lot in common. 170 00:07:31,480 --> 00:07:33,520 We both fell for the same guy, didn't we? 171 00:07:36,800 --> 00:07:37,620 See you later. 172 00:07:47,150 --> 00:07:48,460 - Are you ready for this? 173 00:07:48,460 --> 00:07:49,460 - How should I know? 174 00:07:50,670 --> 00:07:52,710 - [Slade] Oh no, he's gone. 175 00:07:54,160 --> 00:07:55,370 - Who was this guy? 176 00:07:55,370 --> 00:07:57,580 Your secret weapon, what's the big mystery? 177 00:07:58,990 --> 00:08:00,340 - I thought I heard voices. 178 00:08:01,410 --> 00:08:03,890 [eerie music] 179 00:08:07,830 --> 00:08:09,140 Ebony. 180 00:08:10,280 --> 00:08:12,070 - Ebony, it's okay. 181 00:08:12,070 --> 00:08:13,870 This is Darryl. 182 00:08:13,870 --> 00:08:16,280 Mega was using him dressed up as Zoot. 183 00:08:16,280 --> 00:08:19,110 He's really okay when you get to know him. 184 00:08:19,110 --> 00:08:20,740 - Why did you bring her here? 185 00:08:20,740 --> 00:08:21,740 You sold me out. 186 00:08:21,740 --> 00:08:22,700 - No, no. 187 00:08:22,700 --> 00:08:24,050 Will you listen? 188 00:08:24,050 --> 00:08:25,570 Will you two chill? 189 00:08:25,570 --> 00:08:26,980 We're on the same team here. 190 00:08:28,120 --> 00:08:30,400 Ebony knows she was fooled by Mega. 191 00:08:30,400 --> 00:08:31,990 - You're not Zoot? 192 00:08:31,990 --> 00:08:33,060 Are you sure? 193 00:08:33,060 --> 00:08:34,300 - Positive. 194 00:08:34,300 --> 00:08:35,160 - You're not even related to Zoot? 195 00:08:35,160 --> 00:08:36,860 - I never met the guy. 196 00:08:36,860 --> 00:08:39,200 I'm working at the casino late one night, serving drinks. 197 00:08:39,200 --> 00:08:41,450 Java comes in, she orders a drink 198 00:08:41,450 --> 00:08:42,860 and starts looking at me funny. 199 00:08:42,860 --> 00:08:44,070 Asking me questions. 200 00:08:44,070 --> 00:08:45,760 Do I want to be a star? 201 00:08:45,760 --> 00:08:47,280 Can I keep my mouth shut? 202 00:08:48,450 --> 00:08:49,900 - You're the one I saw get blasted? 203 00:08:51,180 --> 00:08:52,290 - This is a nightmare. 204 00:08:53,910 --> 00:08:55,390 I never even got paid. 205 00:08:57,640 --> 00:09:00,290 Instead, he tries to kill me. 206 00:09:01,500 --> 00:09:03,610 - Siva told me they were using a double. 207 00:09:03,610 --> 00:09:05,370 I didn't believe her. 208 00:09:05,370 --> 00:09:06,540 How did you find him? 209 00:09:06,540 --> 00:09:08,440 - Mega left him for dead on a rubbish heap. 210 00:09:08,440 --> 00:09:09,370 I fished him out. 211 00:09:10,480 --> 00:09:12,750 I seem to be making a habit of it. 212 00:09:12,750 --> 00:09:14,270 [soft music] 213 00:09:14,270 --> 00:09:15,830 - He really isn't Zoot, is he? 214 00:09:20,660 --> 00:09:22,560 - You own this place? 215 00:09:22,560 --> 00:09:23,560 - This is Liberty. 216 00:09:23,560 --> 00:09:25,420 No one owns anything. 217 00:09:25,420 --> 00:09:27,080 - But you must have a boss. 218 00:09:27,080 --> 00:09:28,490 - Nope. 219 00:09:28,490 --> 00:09:30,120 - Well, who keeps the order? 220 00:09:30,120 --> 00:09:31,390 Don't you have a sheriff? 221 00:09:31,390 --> 00:09:32,600 - You want the job? 222 00:09:32,600 --> 00:09:34,710 You look like you can handle yourself. 223 00:09:34,710 --> 00:09:35,640 - No thanks. 224 00:09:37,090 --> 00:09:38,430 - Here's how it works. 225 00:09:38,430 --> 00:09:40,230 Everybody trades and we look after each other 226 00:09:40,230 --> 00:09:41,920 as best as we can. 227 00:09:41,920 --> 00:09:44,820 I run the saloon, but I keep my head down. 228 00:09:44,820 --> 00:09:47,370 - What about this baseball bat I keep hearing about? 229 00:09:47,370 --> 00:09:49,000 - I only use it as a last resort. 230 00:09:50,100 --> 00:09:51,340 I like this place. 231 00:09:51,340 --> 00:09:53,800 It's why I get nervous when strangers show up. 232 00:09:53,800 --> 00:09:54,930 - Like Lex? 233 00:09:54,930 --> 00:09:56,590 - Lex I can handle. 234 00:09:56,590 --> 00:10:00,420 But Ram, I don't know who he is or what he's about. 235 00:10:00,420 --> 00:10:02,080 - And you don't want to, either. 236 00:10:02,080 --> 00:10:04,180 Ram is poison. 237 00:10:04,180 --> 00:10:07,600 - Is it true he invented this Paradise program? 238 00:10:07,600 --> 00:10:09,570 - And a lot more, besides. 239 00:10:09,570 --> 00:10:13,160 He wanted to make the world in his image, crazy. 240 00:10:13,160 --> 00:10:15,920 Still, at least he can't do much damage here. 241 00:10:15,920 --> 00:10:18,270 Not without his box of tricks. 242 00:10:18,270 --> 00:10:20,170 His precious computers. 243 00:10:20,170 --> 00:10:22,620 [soft music] 244 00:10:24,650 --> 00:10:26,380 - We can really do this. 245 00:10:26,380 --> 00:10:28,310 Get rid of Mega, start up the amulet again. 246 00:10:28,310 --> 00:10:29,620 Do it right this time. 247 00:10:29,620 --> 00:10:30,490 - Yeah. 248 00:10:30,490 --> 00:10:31,350 - I love being with you. 249 00:10:31,350 --> 00:10:32,630 - Me too. 250 00:10:32,630 --> 00:10:34,150 It's just like the old days, it's it? 251 00:10:34,150 --> 00:10:36,320 Me getting the ideas and you putting them into action. 252 00:10:37,290 --> 00:10:39,840 - Yeah, only this was my idea. 253 00:10:41,050 --> 00:10:42,980 - But it was me who set up the camera. 254 00:10:42,980 --> 00:10:44,850 - Only because I persuaded you to. 255 00:10:44,850 --> 00:10:46,120 - You thought it was Gel. 256 00:10:46,120 --> 00:10:47,090 I'm sorry, you were way off the mark. 257 00:10:47,090 --> 00:10:47,920 This one was me. 258 00:10:49,540 --> 00:10:50,890 - So you guys ready to roll? 259 00:10:51,920 --> 00:10:52,720 I'll get May. 260 00:10:54,170 --> 00:10:55,720 - Jay, if this works out, who is gonna take over 261 00:10:55,720 --> 00:10:57,170 as city leader? 262 00:10:57,170 --> 00:10:58,890 I think you should. 263 00:10:58,890 --> 00:11:01,030 - No, Amber is the obvious choice. 264 00:11:01,030 --> 00:11:03,350 - But she doesn't have the technical know-how. 265 00:11:03,350 --> 00:11:04,490 - Well, I'll help her with that. 266 00:11:04,490 --> 00:11:06,830 Sort of a partnership, shared power. 267 00:11:06,830 --> 00:11:10,420 - Partners, you and Amber? 268 00:11:10,420 --> 00:11:11,250 - Why not? 269 00:11:12,390 --> 00:11:13,630 - Well, let's not jump the gun, shall we? 270 00:11:13,630 --> 00:11:16,260 We have to actually catch this guy first. 271 00:11:16,260 --> 00:11:18,670 [soft music] 272 00:11:23,330 --> 00:11:24,710 - Well? 273 00:11:24,710 --> 00:11:27,650 - No sign of Siva or the guy she was seen with. 274 00:11:27,650 --> 00:11:29,030 You want me to keep looking? 275 00:11:31,440 --> 00:11:33,070 - My guess is she'll turn up at the mall. 276 00:11:33,070 --> 00:11:36,000 - After what she did, terrorizing the city? 277 00:11:36,000 --> 00:11:39,660 - The Mall Rats will give her a sanctuary. 278 00:11:39,660 --> 00:11:41,140 That's their thing, isn't it? 279 00:11:41,140 --> 00:11:43,080 - She can lead them to you. 280 00:11:43,080 --> 00:11:44,320 - I know that. 281 00:11:44,320 --> 00:11:47,250 Don't worry, I've covered all the bases. 282 00:11:47,250 --> 00:11:49,770 May will tell me what's going on. 283 00:11:49,770 --> 00:11:51,600 - You're meeting with her again. 284 00:11:51,600 --> 00:11:53,850 I don't know what you see in that girl. 285 00:11:53,850 --> 00:11:55,920 She's obviously on the make. 286 00:11:55,920 --> 00:11:57,330 - I'm counting on it, Java. 287 00:11:57,330 --> 00:12:00,090 It's the reason she's loyal. 288 00:12:00,090 --> 00:12:02,890 It's the only reason anyone is loyal, isn't it? 289 00:12:04,860 --> 00:12:07,270 [soft music] 290 00:12:13,900 --> 00:12:16,080 - You ready to keep your appointment? 291 00:12:16,080 --> 00:12:18,730 - If I do this, I mean do it willingly, 292 00:12:20,040 --> 00:12:21,080 will you let me go? 293 00:12:22,530 --> 00:12:26,150 I mean, let me live here with the Mall Rats? 294 00:12:28,120 --> 00:12:28,950 - We'll see. 295 00:12:41,480 --> 00:12:42,830 - There you are. 296 00:12:42,830 --> 00:12:44,380 - Hi. 297 00:12:44,380 --> 00:12:47,520 - Listen, sorry if I went on at you about the Eco Tribe. 298 00:12:47,520 --> 00:12:48,730 - That's okay. 299 00:12:48,730 --> 00:12:50,320 - It's just that, well, you don't want to 300 00:12:50,320 --> 00:12:51,700 mess up your life living like some sort 301 00:12:51,700 --> 00:12:53,150 of caveman, do you? 302 00:12:53,150 --> 00:12:55,320 No nice clothes, no makeup and stuff. 303 00:12:56,220 --> 00:12:57,770 We girls have to stick together. 304 00:13:02,330 --> 00:13:04,920 Oh, what's that bread doing in your bag? 305 00:13:06,470 --> 00:13:07,920 - Look, you're right. 306 00:13:07,920 --> 00:13:10,920 I feel so bad that I put you through all that trouble 307 00:13:10,920 --> 00:13:14,790 so I'm making a special meal for everybody. 308 00:13:16,030 --> 00:13:17,450 It's a surprise. 309 00:13:17,450 --> 00:13:18,830 - Oh, I see. 310 00:13:18,830 --> 00:13:20,170 Well, that's great, Mouse. 311 00:13:20,170 --> 00:13:21,140 I'll leave you to it. 312 00:13:21,140 --> 00:13:22,520 Can't wait til supper time. 313 00:13:34,190 --> 00:13:36,330 - [Ram] Oh, just come right in. 314 00:13:36,330 --> 00:13:37,570 - Sorry, am I disturbing you? 315 00:13:37,570 --> 00:13:38,810 - Yeah. 316 00:13:38,810 --> 00:13:39,880 - Look, I've just got to clean the sheets 317 00:13:39,880 --> 00:13:41,090 and tidy up and-- 318 00:13:41,090 --> 00:13:42,090 - Yeah, well I'm busy right now 319 00:13:42,090 --> 00:13:43,710 so why don't you come back later? 320 00:13:43,710 --> 00:13:45,820 - Fine, well hope they don't bite. 321 00:13:45,820 --> 00:13:47,200 See you later. 322 00:13:47,200 --> 00:13:48,340 - What don't bite? 323 00:13:48,340 --> 00:13:49,580 - The bed bugs. 324 00:13:49,580 --> 00:13:52,380 But if you don't mind, it saves me a job. 325 00:13:52,380 --> 00:13:53,790 - Bed bugs? 326 00:13:53,790 --> 00:13:56,000 - Yeah, we've got an infestation problem up here. 327 00:13:56,000 --> 00:13:57,250 Some people don't mind but I think 328 00:13:57,250 --> 00:13:58,970 since you've got the hygiene problem. 329 00:14:00,040 --> 00:14:01,040 I can come back later. 330 00:14:02,180 --> 00:14:04,320 - Pass me my crutches, huh? 331 00:14:06,290 --> 00:14:08,810 [eerie music] 332 00:14:09,880 --> 00:14:10,810 - Hello, May. 333 00:14:10,810 --> 00:14:14,090 - Hi, how's it going? 334 00:14:14,090 --> 00:14:15,370 - [Mega] It's going fine. 335 00:14:15,370 --> 00:14:17,060 I don't know why you've brought me here. 336 00:14:17,060 --> 00:14:18,160 Is something wrong? 337 00:14:18,160 --> 00:14:20,160 - Yes, Mega, something is wrong. 338 00:14:20,160 --> 00:14:21,720 Something is very wrong with you and your whole 339 00:14:21,720 --> 00:14:23,000 stinking set up. 340 00:14:23,000 --> 00:14:25,100 - I didn't have a choice. 341 00:14:26,380 --> 00:14:28,000 - It was only a matter of time. 342 00:14:28,000 --> 00:14:29,350 Nice going, Jay. 343 00:14:29,350 --> 00:14:30,870 What gave me away? 344 00:14:30,870 --> 00:14:34,140 - Your arrogance, that phony cool you like to hide behind. 345 00:14:34,140 --> 00:14:35,590 You're enjoying this. 346 00:14:35,590 --> 00:14:37,870 It's like you wanted us to catch up with you. 347 00:14:37,870 --> 00:14:39,700 Well, you got your wish. 348 00:14:39,700 --> 00:14:41,500 - So, what happens now? 349 00:14:41,500 --> 00:14:43,260 - We're taking you hostage and we're gonna 350 00:14:43,260 --> 00:14:45,600 use City Net to broadcast the truth. 351 00:14:45,600 --> 00:14:47,050 - Which is? 352 00:14:47,050 --> 00:14:49,640 - There is no Zoot so there's no need for any safe zone. 353 00:14:49,640 --> 00:14:51,440 - You don't believe in Zoot? 354 00:14:51,440 --> 00:14:52,960 - Do you? 355 00:14:52,960 --> 00:14:54,890 - Even if he didn't exist, you'd have to invent him. 356 00:14:54,890 --> 00:14:56,340 Why? 357 00:14:56,340 --> 00:14:58,580 You need someone to blame when things go wrong. 358 00:14:58,580 --> 00:15:00,410 Like they just did for you. 359 00:15:02,340 --> 00:15:03,450 - Steady, easy. 360 00:15:03,450 --> 00:15:04,480 - Be careful. 361 00:15:04,480 --> 00:15:06,420 Watch your step. 362 00:15:06,420 --> 00:15:07,760 - [Guard] Mind the ground, mind the crossfire. 363 00:15:07,760 --> 00:15:09,350 Remember they are Mall Rats. 364 00:15:10,840 --> 00:15:12,490 - Don't feel bad. 365 00:15:12,490 --> 00:15:14,530 It's Zoot's will. 366 00:15:14,530 --> 00:15:16,010 Drop your weapons. 367 00:15:19,330 --> 00:15:22,160 [weapons clatter] 368 00:15:27,470 --> 00:15:29,580 - [Sammy] Salene! 369 00:15:29,580 --> 00:15:30,820 - What is it? 370 00:15:30,820 --> 00:15:32,820 - It's Mouse, she's gone. 371 00:15:32,820 --> 00:15:34,380 - Gone where? 372 00:15:34,380 --> 00:15:36,070 - To the Eco Tribe, where else? 373 00:15:36,070 --> 00:15:36,930 - No, she hasn't. 374 00:15:36,930 --> 00:15:38,310 She got over that. 375 00:15:38,310 --> 00:15:41,180 She just told me, she's preparing a meal for everybody. 376 00:15:41,180 --> 00:15:43,040 - She left this. 377 00:15:43,040 --> 00:15:45,490 [soft music] 378 00:15:47,040 --> 00:15:49,080 - Sammy, you stay here with Gel and the little ones. 379 00:15:49,080 --> 00:15:50,120 I'm going after her. 380 00:15:52,150 --> 00:15:53,710 - What does it say? 381 00:15:54,640 --> 00:15:55,470 Salene? 382 00:15:58,680 --> 00:16:02,030 - I expect you're all wondering why you're still alive. 383 00:16:02,030 --> 00:16:05,820 The answer is simple: mythology. 384 00:16:05,820 --> 00:16:07,480 People need a good story to tell 385 00:16:07,480 --> 00:16:10,480 with good guys and bad guys. 386 00:16:10,480 --> 00:16:13,240 Zoot without the Mall Rats to bring him down, 387 00:16:13,240 --> 00:16:15,140 it just doesn't feel right. 388 00:16:15,140 --> 00:16:17,040 - If you're done with the evil genius routine, 389 00:16:17,040 --> 00:16:18,970 Mega, you should know that we're not the only ones 390 00:16:18,970 --> 00:16:20,040 who see through you. 391 00:16:21,080 --> 00:16:23,940 - Well, I'll take my chances. 392 00:16:23,940 --> 00:16:25,910 After all, look what I'm providing. 393 00:16:25,910 --> 00:16:29,850 Food, electricity to those who are prepared to work 394 00:16:29,850 --> 00:16:33,990 and shelter, all the things you promised the city, 395 00:16:33,990 --> 00:16:36,650 Amber, but couldn't deliver. 396 00:16:37,540 --> 00:16:38,850 My people love me. 397 00:16:40,030 --> 00:16:43,100 I'm protecting them from the forces of darkness. 398 00:16:43,100 --> 00:16:45,690 - But who is gonna protect them from you? 399 00:16:45,690 --> 00:16:47,830 - Well I'm sorry you feel that way. 400 00:16:48,970 --> 00:16:50,590 If you change your minds, I'm prepared to 401 00:16:50,590 --> 00:16:52,970 be very generous. 402 00:16:52,970 --> 00:16:54,490 - He'll let us live. 403 00:16:54,490 --> 00:16:55,730 - I'll go one better. 404 00:16:57,080 --> 00:17:01,710 If you endorse my new regime, you'll be like royalty. 405 00:17:01,710 --> 00:17:04,020 I'll see to it that you only do light work, 406 00:17:04,020 --> 00:17:07,020 civic duties like opening new hospitals, new schools 407 00:17:07,020 --> 00:17:09,440 and shopping malls. 408 00:17:09,440 --> 00:17:11,160 - You must not know us very well, Mega. 409 00:17:11,160 --> 00:17:13,440 If you think we'll stoop that low. 410 00:17:13,440 --> 00:17:14,270 - It's up to you. 411 00:17:15,370 --> 00:17:17,760 We live in a divided world, Amber. 412 00:17:17,760 --> 00:17:21,070 Nice warm city or the freezing badlands out 413 00:17:21,070 --> 00:17:22,210 where Zoot lives. 414 00:17:23,350 --> 00:17:26,180 If you don't stick with me and choose power, 415 00:17:26,180 --> 00:17:29,970 then the only way to go is chaos. 416 00:17:29,970 --> 00:17:32,360 [soft music] 417 00:17:34,220 --> 00:17:36,980 [computer beeps] 418 00:17:47,340 --> 00:17:48,340 - [Salene] Have you seen a little girl? 419 00:17:48,340 --> 00:17:49,930 She's about that big, brown hair. 420 00:17:49,930 --> 00:17:51,070 Has she come through here? 421 00:17:51,070 --> 00:17:53,380 - Yeah, try down there. 422 00:17:53,380 --> 00:17:54,210 - [Salene] Okay, thanks. 423 00:17:54,210 --> 00:17:55,070 - Hey. 424 00:17:57,450 --> 00:18:00,250 [machinery whirs] 425 00:18:03,840 --> 00:18:06,460 - You can have our answer now. 426 00:18:06,460 --> 00:18:07,290 Get off of me! 427 00:18:09,430 --> 00:18:11,090 Who are you anyway? 428 00:18:11,090 --> 00:18:14,400 With your little electronic toys and your army of clones? 429 00:18:14,400 --> 00:18:17,260 Mega, you have not the right to rule our city. 430 00:18:17,260 --> 00:18:19,090 You couldn't even run a raffle. 431 00:18:20,470 --> 00:18:21,750 - Trudy, come on. 432 00:18:21,750 --> 00:18:23,200 - Where was he when we fought the Locos 433 00:18:23,200 --> 00:18:24,440 or the Guardian? 434 00:18:24,440 --> 00:18:25,580 - Think about what I've said. 435 00:18:25,580 --> 00:18:27,270 It's a good offer. 436 00:18:29,000 --> 00:18:31,480 Better than what you'd get from Zoot. 437 00:18:31,480 --> 00:18:33,380 - Zoot is dead, Mega. 438 00:18:34,560 --> 00:18:37,040 And you have the Mall Rats to thank for that. 439 00:18:37,040 --> 00:18:39,420 [soft music] 440 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 - Mouse, Mouse, wait up! 441 00:19:05,660 --> 00:19:08,830 - I'm not going back, Salene. 442 00:19:08,830 --> 00:19:11,390 - It's okay, I understand. 443 00:19:11,390 --> 00:19:12,630 I just want to talk. 444 00:19:18,010 --> 00:19:19,460 - Thanks for the food. 445 00:19:19,460 --> 00:19:21,190 I should get back or I'll be missed. 446 00:19:21,190 --> 00:19:23,050 - But we need to talk. 447 00:19:23,050 --> 00:19:25,640 We need to plan our next move, don't we? 448 00:19:25,640 --> 00:19:27,130 - You're the guy with all the answers. 449 00:19:27,130 --> 00:19:28,440 What do you think we should do? 450 00:19:28,440 --> 00:19:29,780 - Hey, Slade, when are you gonna give me 451 00:19:29,780 --> 00:19:31,060 something to eat? 452 00:19:31,060 --> 00:19:32,720 This stuff is muck. 453 00:19:32,720 --> 00:19:33,890 [plate clatters] 454 00:19:33,890 --> 00:19:35,450 - This is a hospital. 455 00:19:35,450 --> 00:19:36,760 What do you expect? 456 00:19:39,860 --> 00:19:42,140 - Your next move should be to get rid of that creep. 457 00:19:42,140 --> 00:19:44,420 I mean, aside from looking like Zoot, 458 00:19:44,420 --> 00:19:45,490 God, what's he good for? 459 00:19:45,490 --> 00:19:46,280 - Nothing. 460 00:19:47,730 --> 00:19:49,630 But I have a feeling that Darryl's one and only talent 461 00:19:49,630 --> 00:19:51,360 might come in handy sometime soon. 462 00:19:53,430 --> 00:19:54,840 What will you do about Java? 463 00:19:55,780 --> 00:19:57,050 - Oh, don't you worry. 464 00:19:57,050 --> 00:19:59,370 I've got plans for my big sis. 465 00:19:59,370 --> 00:20:00,920 So long, Slade. 466 00:20:03,960 --> 00:20:05,440 - You didn't even say goodbye. 467 00:20:06,370 --> 00:20:08,130 - Yes I did, in the letter. 468 00:20:08,130 --> 00:20:09,580 - Well, you spelled it wrong. 469 00:20:11,410 --> 00:20:13,790 Look Mouse, I know things have been crazy recently 470 00:20:13,790 --> 00:20:17,040 what with the Zoot stuff and the work programs 471 00:20:17,040 --> 00:20:19,350 and Gel around, always saying the wrong things. 472 00:20:19,350 --> 00:20:21,350 - It's not Gel or Sammy 473 00:20:21,350 --> 00:20:23,670 and especially not you, Salene. 474 00:20:23,670 --> 00:20:25,560 I just can't live in the city anymore. 475 00:20:27,010 --> 00:20:28,950 - What if the Ecos won't let you join them? 476 00:20:28,950 --> 00:20:30,910 What are you gonna do then? 477 00:20:30,910 --> 00:20:32,710 You can't just wander around on your own. 478 00:20:32,710 --> 00:20:34,160 You'll starve. 479 00:20:34,160 --> 00:20:35,370 - I'll be okay. 480 00:20:36,640 --> 00:20:38,720 - How much food do you have in there? 481 00:20:38,720 --> 00:20:40,440 - Why, do you want it back? 482 00:20:40,440 --> 00:20:43,240 - No, but is there enough for both of us on the journey? 483 00:20:44,200 --> 00:20:45,310 - Sure. 484 00:20:45,310 --> 00:20:46,900 - Well do me favor. 485 00:20:46,900 --> 00:20:49,380 Let me take you to the Eco camp, if we can find it 486 00:20:49,380 --> 00:20:51,970 and at least then, I'll know you got there safely. 487 00:20:52,940 --> 00:20:55,280 [soft music] 488 00:20:58,040 --> 00:21:00,700 [computer beeps] 489 00:21:08,090 --> 00:21:08,920 - Paradise. 490 00:21:10,820 --> 00:21:12,270 - I wouldn't do that if I were you. 491 00:21:12,270 --> 00:21:14,440 - And who's gonna stop me? 492 00:21:14,440 --> 00:21:15,580 You lied to me, Ram. 493 00:21:15,580 --> 00:21:16,410 - Yeah, what about? 494 00:21:16,410 --> 00:21:17,750 - What do you think? 495 00:21:17,750 --> 00:21:18,690 These computers. 496 00:21:18,690 --> 00:21:20,650 What do you do in here all day? 497 00:21:20,650 --> 00:21:21,590 - I didn't lie to you. 498 00:21:21,590 --> 00:21:23,070 I just didn't tell you the truth 499 00:21:23,070 --> 00:21:24,310 because I couldn't, Ruby. 500 00:21:24,310 --> 00:21:26,490 - Of course you couldn't because I told you 501 00:21:26,490 --> 00:21:29,110 I didn't want any Paradise junk in my joint. 502 00:21:29,110 --> 00:21:30,280 And I meant it. 503 00:21:30,280 --> 00:21:31,910 - That's really what you think my program is? 504 00:21:31,910 --> 00:21:32,840 Paradise? 505 00:21:32,840 --> 00:21:34,870 - Don't try and con me, Ram. 506 00:21:34,870 --> 00:21:36,840 You've got pictures of people's brains in there 507 00:21:36,840 --> 00:21:39,290 and you're trying to figure out how to mess with them. 508 00:21:39,290 --> 00:21:40,710 It's not gonna happen. 509 00:21:40,710 --> 00:21:41,610 - Look, wait! 510 00:21:41,610 --> 00:21:42,430 Just wait! 511 00:21:43,780 --> 00:21:45,470 I don't know what you think of Slade, 512 00:21:45,470 --> 00:21:47,650 but if you want him to live, I really suggest 513 00:21:47,650 --> 00:21:48,540 you don't do that. 514 00:21:49,610 --> 00:21:51,170 - What are you talking about? 515 00:21:51,170 --> 00:21:53,380 - I'm not messing with brains. 516 00:21:54,620 --> 00:21:56,210 I'm trying to fix one. 517 00:21:56,210 --> 00:21:57,860 One that's messed up already. 518 00:21:59,310 --> 00:22:02,250 Slade's got a problem, that's why he brought me here 519 00:22:02,250 --> 00:22:04,210 in the first place, to see if I could come up 520 00:22:04,210 --> 00:22:06,010 with a solution, a cure. 521 00:22:06,870 --> 00:22:08,560 I'm not lying to you, Ruby. 522 00:22:08,560 --> 00:22:10,320 I thought you two were close but he obviously 523 00:22:10,320 --> 00:22:11,220 didn't tell you. 524 00:22:12,880 --> 00:22:14,710 Slade doesn't have long to live. 525 00:22:19,130 --> 00:22:21,960 [eerie breathing] 526 00:22:26,930 --> 00:22:29,760 [eerie breathing] 527 00:22:31,480 --> 00:22:32,660 - Who's there? 528 00:22:33,860 --> 00:22:34,870 - Only me. 529 00:22:34,870 --> 00:22:36,900 [gasps] 530 00:22:36,900 --> 00:22:38,390 - What are you doing? 531 00:22:38,390 --> 00:22:40,390 - I thought you might need somebody to protect you. 532 00:22:40,390 --> 00:22:42,360 - I am the bride of Zoot. 533 00:22:42,360 --> 00:22:44,360 I don't need protecting. 534 00:22:44,360 --> 00:22:46,600 - But maybe I'll walk with you part of the way. 535 00:22:49,260 --> 00:22:50,850 What's the big deal? 536 00:22:50,850 --> 00:22:52,190 We're partners anyway. 537 00:22:52,190 --> 00:22:53,540 - Are you spying on me? 538 00:22:54,540 --> 00:22:56,680 Is this some set up? 539 00:22:56,680 --> 00:22:57,790 - How could you think that? 540 00:22:57,790 --> 00:22:59,130 - Why not? 541 00:22:59,130 --> 00:23:00,550 I don't know anything about you. 542 00:23:00,550 --> 00:23:02,650 You bust into my home in the middle of the night. 543 00:23:02,650 --> 00:23:06,000 You've got some mixed up kid who likes to play at Zoot. 544 00:23:06,000 --> 00:23:09,590 For all I know, you could be working for Mega. 545 00:23:09,590 --> 00:23:11,110 - I don't work for anybody. 546 00:23:11,110 --> 00:23:12,590 Just me. 547 00:23:12,590 --> 00:23:14,910 - Something is going on and I want to know what it is. 548 00:23:14,910 --> 00:23:16,390 - Put it that way, you leave me no choice 549 00:23:16,390 --> 00:23:17,390 but to come clean. 550 00:23:19,220 --> 00:23:20,700 Maybe there's somewhere I could show you 551 00:23:20,700 --> 00:23:22,430 where I'm coming from. 552 00:23:22,430 --> 00:23:24,850 [soft music] 553 00:23:31,200 --> 00:23:34,960 ♪ Listen to the wind blow 554 00:23:34,960 --> 00:23:38,960 ♪ Look inside, what does it show ♪ 555 00:23:38,960 --> 00:23:42,450 ♪ Time passing so very slow 556 00:23:42,450 --> 00:23:46,800 ♪ I see 557 00:23:46,800 --> 00:23:50,770 ♪ Don't clouds across the sky 558 00:23:50,770 --> 00:23:54,840 ♪ Children asking why 559 00:23:54,840 --> 00:23:59,850 ♪ Is there hope of love for me 560 00:24:02,990 --> 00:24:07,990 ♪ Where is all the love 561 00:24:10,750 --> 00:24:14,930 ♪ The light of my life, let it be ♪ 562 00:24:30,950 --> 00:24:34,990 ♪ The dawn of a new day 563 00:24:34,990 --> 00:24:38,820 ♪ The chance for you, we'll pray ♪ 564 00:24:38,820 --> 00:24:40,920 ♪ For hope, we send love 565 00:24:40,920 --> 00:24:44,240 ♪ What do they say 566 00:24:44,240 --> 00:24:47,960 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 567 00:24:47,960 --> 00:24:52,970 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 568 00:24:53,560 --> 00:24:56,040 [theme music] 39161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.