Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:03,450
[gentle music]
2
00:00:06,790 --> 00:00:11,800
♪ Look into the future
what do you see ♪
3
00:00:12,700 --> 00:00:13,700
♪ I really need to know now
4
00:00:13,700 --> 00:00:17,180
♪ Is there a place for me
5
00:00:17,180 --> 00:00:19,740
♪ If we're gonna survive
6
00:00:19,740 --> 00:00:23,360
♪ The dream must stay alive
7
00:00:23,360 --> 00:00:25,160
- Authorities are
appealing for calm
8
00:00:25,160 --> 00:00:26,880
throughout the
evacuation process.
9
00:00:30,890 --> 00:00:33,610
- [Boy] Hurry up, come on.
10
00:00:33,610 --> 00:00:36,070
Hurry up, get in there.
11
00:00:52,630 --> 00:00:54,290
- You on blades
these days, Java?
12
00:00:54,290 --> 00:00:55,430
- Sounded urgent.
13
00:00:57,780 --> 00:01:01,190
- Siva.
- My thoughts exactly.
14
00:01:01,190 --> 00:01:03,440
- She doesn't have
Ebony's ear yet, I hope.
15
00:01:03,440 --> 00:01:05,650
- Ebony doesn't
have Ebony's ear,
16
00:01:05,650 --> 00:01:08,680
but Siva's working
on it, both ears.
17
00:01:08,680 --> 00:01:11,830
And I don't think she's
telling her how cute we are.
18
00:01:11,830 --> 00:01:14,000
- And you've been
monitoring her movements?
19
00:01:14,000 --> 00:01:15,760
- What kinda question is that?
20
00:01:15,760 --> 00:01:17,490
- Then you'll know
what she's been up to.
21
00:01:17,490 --> 00:01:18,940
She's been meeting someone.
22
00:01:22,390 --> 00:01:25,110
- Who and how do you know?
23
00:01:25,110 --> 00:01:27,630
- It's my business
to know, Java.
24
00:01:27,630 --> 00:01:28,910
I thought it might
be yours, too.
25
00:01:30,400 --> 00:01:32,640
May saw her, she even
got it on camera.
26
00:01:34,230 --> 00:01:35,750
- And this someone?
27
00:01:35,750 --> 00:01:39,400
- Not a clue, male, knows
how to keep himself hidden.
28
00:01:39,400 --> 00:01:41,410
About time we found a
bit more, do you think?
29
00:01:41,410 --> 00:01:43,060
- Yeah, I'll see to it.
30
00:01:43,060 --> 00:01:45,380
- No, Java, I'll see to it.
31
00:01:45,380 --> 00:01:46,450
You just bring her in.
32
00:01:50,930 --> 00:01:53,380
[wind whistling]
33
00:01:53,380 --> 00:01:55,970
[gentle music]
34
00:02:14,610 --> 00:02:16,860
- Gel.
- Ellie, hi.
35
00:02:16,860 --> 00:02:18,750
I was just.
- On Jack's computer.
36
00:02:18,750 --> 00:02:20,340
What do you think you're doing?
37
00:02:20,340 --> 00:02:23,450
- I was playing a
game, just a game.
38
00:02:23,450 --> 00:02:25,170
- Oh, yeah, what game?
39
00:02:25,170 --> 00:02:26,380
- Eh, Bullchasers.
40
00:02:26,380 --> 00:02:27,970
You know the one
where you have to--
41
00:02:27,970 --> 00:02:29,560
- Why on Jack's computer?
42
00:02:29,560 --> 00:02:32,150
Who gave you the right to come
in here and use it whenever?
43
00:02:32,150 --> 00:02:35,670
- Nobody, but Jack's
computer has the best games.
44
00:02:35,670 --> 00:02:37,530
I get bored on
any of the others.
45
00:02:37,530 --> 00:02:39,150
- You mean you've
used this before?
46
00:02:39,150 --> 00:02:42,850
- No, no, I mean,
well, just look at it.
47
00:02:42,850 --> 00:02:43,920
It's the business.
48
00:02:43,920 --> 00:02:46,090
- Yeah, it's Jack's business,
49
00:02:46,090 --> 00:02:48,400
and neither you nor anybody
else has the right to go on it
50
00:02:48,400 --> 00:02:49,790
without his consent, okay?
51
00:02:51,100 --> 00:02:51,890
Move it!
52
00:02:54,510 --> 00:02:57,100
[gentle music]
53
00:03:15,190 --> 00:03:17,780
[birds cawing]
54
00:03:18,850 --> 00:03:19,850
- You, name.
55
00:03:21,640 --> 00:03:22,820
- Salene.
- Up.
56
00:03:25,030 --> 00:03:26,440
- Leave me alone, get off me.
57
00:03:28,690 --> 00:03:29,650
- Don't I know you?
58
00:03:30,860 --> 00:03:32,760
- I don't remember
being introduced.
59
00:03:32,760 --> 00:03:34,590
- I had to bring a
message to you once.
60
00:03:34,590 --> 00:03:36,380
You were a city
leader, weren't you?
61
00:03:38,110 --> 00:03:40,220
- Which way is it
to the work party?
62
00:03:40,220 --> 00:03:42,840
- Ah, the message I
brought you that day,
63
00:03:42,840 --> 00:03:44,430
it wasn't good news.
64
00:03:44,430 --> 00:03:47,220
I remember, you gave me food,
the first for a long time.
65
00:03:49,050 --> 00:03:52,370
- Good old Salene, the
common man's friend.
66
00:03:53,750 --> 00:03:55,990
- Ah, coulda sworn I
saw your name here,
67
00:03:55,990 --> 00:03:57,400
but I must've imagined it.
68
00:04:16,110 --> 00:04:17,530
- Why would I lie to you?
69
00:04:17,530 --> 00:04:19,390
You're being used.
70
00:04:19,390 --> 00:04:20,570
- I didn't see Zoot shot.
71
00:04:20,570 --> 00:04:22,600
- No, Java's behind all this.
72
00:04:22,600 --> 00:04:24,850
- But Java tells me I didn't
see Zoot shot, as well.
73
00:04:24,850 --> 00:04:26,500
- But that's for a
different reason.
74
00:04:26,500 --> 00:04:28,500
She wants you to
believe Zoot lives.
75
00:04:29,400 --> 00:04:30,920
- Power and chaos.
76
00:04:33,060 --> 00:04:34,580
- [Crowd] Power and chaos
77
00:04:34,580 --> 00:04:36,620
- People appearing,
dreams, messages,
78
00:04:36,620 --> 00:04:38,310
they're not real Ebony.
79
00:04:38,310 --> 00:04:40,070
What's the meaning of all this?
80
00:04:40,070 --> 00:04:41,380
- You are to come with us.
81
00:04:41,380 --> 00:04:44,140
- On who's orders?
- In the name of Zoot.
82
00:04:44,140 --> 00:04:44,970
Take her.
83
00:04:46,280 --> 00:04:48,350
- Ebony, try to understand
what's happening.
84
00:04:48,350 --> 00:04:49,280
They're using you.
85
00:04:50,980 --> 00:04:55,120
Fight them. [grunts]
86
00:04:55,120 --> 00:04:56,740
- In the name of Zoot?
87
00:05:00,330 --> 00:05:01,160
- Sweetie!
88
00:05:02,470 --> 00:05:03,300
Hey, Mouse.
89
00:05:03,300 --> 00:05:04,710
Where have you been?
90
00:05:04,710 --> 00:05:06,020
- Oh, around.
91
00:05:07,340 --> 00:05:09,130
- Is something up?
92
00:05:09,130 --> 00:05:13,200
- Trudy, tell me again what
it's like to live with the Ecos.
93
00:05:15,900 --> 00:05:18,450
[gentle music]
94
00:05:19,420 --> 00:05:20,280
- [Boy] March, march.
95
00:05:20,280 --> 00:05:21,830
Move it, get in there.
96
00:05:21,830 --> 00:05:22,660
Hurry up.
97
00:05:38,400 --> 00:05:39,370
- Hello, Lex.
98
00:05:43,230 --> 00:05:44,060
- Jago.
99
00:05:45,340 --> 00:05:46,580
- Where ya been lately?
100
00:05:46,580 --> 00:05:47,550
Casino's not the
same without you.
101
00:05:48,830 --> 00:05:49,650
- I've been kinda busy.
102
00:05:49,650 --> 00:05:51,070
You know how it is.
103
00:05:52,240 --> 00:05:55,970
Listen, you know how
I hate publicity.
104
00:05:55,970 --> 00:05:56,800
- I heard.
105
00:05:57,970 --> 00:06:00,250
- And make's sense,
seeing it was me.
106
00:06:00,250 --> 00:06:03,530
- Bumped off Zoot, yeah, you
mentioned it once or twice.
107
00:06:05,050 --> 00:06:06,840
I mean, Thane recognized you.
108
00:06:08,220 --> 00:06:10,990
- Nope, and I'd sooner
keep it that way.
109
00:06:12,920 --> 00:06:14,060
- I bet you would.
110
00:06:15,440 --> 00:06:17,720
[gentle music]
111
00:06:17,720 --> 00:06:18,960
- [Trudy] What brought this on?
112
00:06:18,960 --> 00:06:22,170
- Nothing, just been
thinking, that's all.
113
00:06:22,170 --> 00:06:23,070
- About the Ecos?
114
00:06:23,070 --> 00:06:24,690
- Yeah, and things.
115
00:06:27,170 --> 00:06:29,660
[baby cooing]
116
00:06:32,250 --> 00:06:35,390
- Sweetheart, I know it's
hard when we lose someone,
117
00:06:35,390 --> 00:06:37,290
but we have to remember
that they wouldn't want us
118
00:06:37,290 --> 00:06:39,670
to be sad for too long, ya know?
119
00:06:39,670 --> 00:06:42,360
- I know, but I just
wanna know what it's like.
120
00:06:43,780 --> 00:06:47,400
- Well, it was one of the
happiest and most peaceful times
121
00:06:47,400 --> 00:06:49,160
of my entire life.
122
00:06:49,160 --> 00:06:50,850
- Then why'd you come back?
123
00:06:50,850 --> 00:06:52,990
- To be with the people I loved.
124
00:06:52,990 --> 00:06:55,890
- It seems there's less and
less people to love these days.
125
00:06:55,890 --> 00:06:57,380
I hate this place.
126
00:06:58,900 --> 00:07:01,660
- Oh, Mouse, hey.
127
00:07:03,070 --> 00:07:05,900
If you hadn't come here, then
we may never have met you.
128
00:07:05,900 --> 00:07:08,040
You're glad that
happened, aren't you?
129
00:07:08,040 --> 00:07:10,560
- I wanna go live
with the Eco tribe.
130
00:07:10,560 --> 00:07:11,870
I can't live here anymore.
131
00:07:14,010 --> 00:07:16,470
- Well, if that's
what you wanna do,
132
00:07:16,470 --> 00:07:19,230
then you should do it, one day.
133
00:07:19,230 --> 00:07:21,260
- No, not one day.
134
00:07:21,260 --> 00:07:22,160
I wanna do it now.
135
00:07:23,370 --> 00:07:25,960
[gentle music]
136
00:07:30,760 --> 00:07:31,580
- Sammy!
137
00:07:37,070 --> 00:07:39,110
Are you trying to give
me a heart attack?
138
00:07:40,250 --> 00:07:43,220
Sammy, none of us
like the work parties.
139
00:07:43,220 --> 00:07:46,180
But for now, we're just gonna
have to go along with it.
140
00:07:46,180 --> 00:07:47,220
- They treat you like dirt.
141
00:07:47,220 --> 00:07:48,390
It's slavery.
142
00:07:49,430 --> 00:07:51,470
- It's not gonna be forever.
143
00:07:51,470 --> 00:07:53,610
And the last thing we
need, is those work technos
144
00:07:53,610 --> 00:07:55,470
coming looking for you again.
145
00:07:55,470 --> 00:07:57,960
Just wise up, make
it easy on yourself.
146
00:07:57,960 --> 00:07:58,890
- How can I?
147
00:07:58,890 --> 00:08:00,480
It gets worse every time.
148
00:08:03,690 --> 00:08:05,510
- Some problem?
149
00:08:05,510 --> 00:08:07,340
- Of course there's
some problem.
150
00:08:07,340 --> 00:08:10,490
You can't force people to work
and expect them to like it.
151
00:08:10,490 --> 00:08:12,800
- Look, I thought we
sorted this out yesterday.
152
00:08:12,800 --> 00:08:15,320
Mega's promised that the
troops will act more civilized.
153
00:08:15,320 --> 00:08:17,490
Sammy, we need to pull together.
154
00:08:17,490 --> 00:08:19,770
- Not me.
- Hey.
155
00:08:19,770 --> 00:08:23,430
Think of it as all of us
working together, just for now.
156
00:08:25,150 --> 00:08:29,020
Look, why don't we go on a
work party together, you and I.
157
00:08:29,020 --> 00:08:30,440
We can help each other
out through the shift?
158
00:08:30,440 --> 00:08:31,920
What do you say?
159
00:08:31,920 --> 00:08:33,720
- You, me?
160
00:08:34,720 --> 00:08:36,230
Okay.
161
00:08:36,230 --> 00:08:37,720
- Okay, great.
162
00:08:37,720 --> 00:08:39,310
I'll see you by the entrance
before the next shift.
163
00:08:42,100 --> 00:08:43,830
- That was a nice thing to do.
164
00:08:43,830 --> 00:08:46,690
- Yeah, well, he needed
a nice thing, poor kid.
165
00:08:46,690 --> 00:08:49,490
- Amber, I'm glad you've
accepted what has to be.
166
00:08:50,660 --> 00:08:52,390
- I'm sorry, you'll
have to forgive me.
167
00:08:52,390 --> 00:08:54,220
I didn't hear the
weather forecast today.
168
00:08:54,220 --> 00:08:55,430
Did hell freeze over?
169
00:08:57,290 --> 00:08:59,880
[upbeat music]
170
00:09:30,910 --> 00:09:32,570
- I mean, I don't know what
she was doing when I got there,
171
00:09:32,570 --> 00:09:34,570
but she jumped like a scared
rabbit when I came in.
172
00:09:34,570 --> 00:09:35,500
And then she tried to pretend
173
00:09:35,500 --> 00:09:36,990
like she wasn't doing anything.
174
00:09:36,990 --> 00:09:37,950
- And you reckon she was on it,
175
00:09:37,950 --> 00:09:40,510
not just admiring it.
176
00:09:40,510 --> 00:09:41,510
- Yeah, I'm certain.
177
00:09:42,720 --> 00:09:43,580
So?
178
00:09:45,060 --> 00:09:46,680
- What?
179
00:09:46,680 --> 00:09:48,790
- What are you
gonna do about Gel?
180
00:09:48,790 --> 00:09:51,590
- Oh, I reckon we set a trap.
181
00:09:51,590 --> 00:09:54,240
I mean, okay, the digital
camera can be used as a webcam.
182
00:09:54,240 --> 00:09:56,040
We could use that.
183
00:09:56,040 --> 00:09:57,870
Next time she tries to
look at the computer,
184
00:09:57,870 --> 00:09:59,420
we see her, okay?
185
00:10:00,420 --> 00:10:02,080
- You've still got it, Jack.
186
00:10:02,080 --> 00:10:05,430
So clever and, uh, masterful.
- Ooo.
187
00:10:10,610 --> 00:10:13,540
[computer beeping]
188
00:10:16,440 --> 00:10:19,100
[crowd yelling]
189
00:10:24,760 --> 00:10:27,620
- Move!
- Hey, get your hands off me.
190
00:10:27,620 --> 00:10:29,180
I'm beginning to see
what you mean, Sammy.
191
00:10:29,180 --> 00:10:30,520
- This is nothing, wait.
192
00:10:36,220 --> 00:10:38,290
- Hey, Sammy, hey!
193
00:10:38,290 --> 00:10:39,630
Sammy, hey Sammy!
194
00:10:44,190 --> 00:10:48,440
Sammy! [grunts]
195
00:11:00,450 --> 00:11:03,870
Animals, Sammy, we're
nothing more than animals.
196
00:11:09,800 --> 00:11:12,050
- [Jago] Those DVDs
you traded, remember?
197
00:11:12,050 --> 00:11:15,600
- DVDs, no.
198
00:11:17,460 --> 00:11:20,090
- Yes, you do, the ones
that turned out to be blank.
199
00:11:20,090 --> 00:11:21,880
Lost me a packet.
200
00:11:21,880 --> 00:11:23,540
- Oh, those DVDs.
201
00:11:25,440 --> 00:11:26,990
Yeah, I gave you
the wrong batch.
202
00:11:26,990 --> 00:11:29,370
I've been meaning to
come around and see you.
203
00:11:29,370 --> 00:11:31,820
- Course, course.
204
00:11:31,820 --> 00:11:34,650
Only, I was gonna mention
the 50 Paradise headsets
205
00:11:34,650 --> 00:11:37,000
I paid half up front for.
206
00:11:37,000 --> 00:11:39,800
Musta been a transport hitch,
but they never did arrive.
207
00:11:41,390 --> 00:11:42,660
- Ya know what?
208
00:11:42,660 --> 00:11:44,730
First thing we're outta
here, you've got 'em.
209
00:11:44,730 --> 00:11:48,740
- Which you never will,
if I introduce you around.
210
00:11:49,950 --> 00:11:51,190
- Well, it would be
in your best interest
211
00:11:51,190 --> 00:11:52,810
not to then, wouldn't it?
212
00:11:53,920 --> 00:11:55,230
- I don't know, Lex.
213
00:11:55,230 --> 00:11:56,500
You've ripped me off
quite a bit lately.
214
00:11:56,500 --> 00:11:58,570
Might just be best if I--
215
00:11:58,570 --> 00:11:59,370
- Wait.
216
00:12:00,750 --> 00:12:02,060
We can work something out.
217
00:12:04,510 --> 00:12:06,030
- Well, I might be wrong,
218
00:12:06,030 --> 00:12:08,340
but I think you take the
same boot size as me.
219
00:12:09,690 --> 00:12:12,280
[gentle music]
220
00:12:23,050 --> 00:12:24,600
- Still getting complaints.
221
00:12:24,600 --> 00:12:26,670
- You expect glowing
reports, Jay?
222
00:12:26,670 --> 00:12:28,160
This is hard work
they have to do.
223
00:12:28,160 --> 00:12:29,920
I hope you've told them
how grateful we are.
224
00:12:29,920 --> 00:12:31,950
- It's not about how
hard the work is.
225
00:12:31,950 --> 00:12:33,640
It's about the treatment
by the technos.
226
00:12:33,640 --> 00:12:34,580
- Oh, that.
227
00:12:34,580 --> 00:12:36,060
I've taken care of it.
228
00:12:36,060 --> 00:12:37,480
- Not according to the bruises
on the guy I just talked to
229
00:12:37,480 --> 00:12:38,610
off the last shift.
230
00:12:38,610 --> 00:12:40,130
- They're not
packing marshmallows.
231
00:12:40,130 --> 00:12:42,240
They could have got
them whilst working.
232
00:12:42,240 --> 00:12:43,860
- Except he didn't.
233
00:12:43,860 --> 00:12:45,070
Troops need retraining.
234
00:12:46,310 --> 00:12:47,730
- Capital idea,
leave it with me.
235
00:12:47,730 --> 00:12:49,870
- And the safe zone?
- What about it?
236
00:12:49,870 --> 00:12:51,350
- We need to expand it.
237
00:12:51,350 --> 00:12:53,530
If we drip feed the
Zootists into the safe zone,
238
00:12:53,530 --> 00:12:55,490
I think they'll
see the advantages
239
00:12:55,490 --> 00:12:56,670
of living an ordered
life, don't you?
240
00:12:58,670 --> 00:13:00,150
- Interesting concept,
Jay, I like it.
241
00:13:00,150 --> 00:13:03,230
But no can do.
- Why?
242
00:13:04,780 --> 00:13:06,470
- We don't have enough manpower.
243
00:13:06,470 --> 00:13:07,780
- Then let's recruit more.
244
00:13:10,610 --> 00:13:12,410
- You sure that's necessary?
245
00:13:12,410 --> 00:13:13,650
- I'd say yes.
246
00:13:13,650 --> 00:13:14,820
- And if something went wrong,
247
00:13:14,820 --> 00:13:16,030
do you think we
could control them?
248
00:13:16,030 --> 00:13:17,900
- I've controlled larger
numbers of technos.
249
00:13:17,900 --> 00:13:19,930
- Great, then let's get to it.
250
00:13:21,550 --> 00:13:24,110
[gentle music]
251
00:13:30,810 --> 00:13:32,810
- Well, I'll be damned.
252
00:13:32,810 --> 00:13:35,980
- Howdy, kids, and
welcome to the show.
253
00:13:35,980 --> 00:13:38,120
- Ram, what do you
think you're doing?
254
00:13:38,120 --> 00:13:39,740
- Isn't it obvious?
255
00:13:39,740 --> 00:13:42,750
I'm about to rejoin that
unique band of individuals
256
00:13:42,750 --> 00:13:45,160
known as bipeds.
257
00:13:45,160 --> 00:13:47,610
Yes, it would have been
preferable to do this alone,
258
00:13:47,610 --> 00:13:49,060
but since you all seem
259
00:13:49,060 --> 00:13:53,280
to be littering my
test track, then enjoy.
260
00:13:53,280 --> 00:13:54,480
- How far are you going?
261
00:13:55,860 --> 00:13:56,760
- End of the bar.
262
00:13:58,180 --> 00:14:00,350
- Well, if it helps you get
out of here permanently.
263
00:14:04,250 --> 00:14:05,840
You sure about this?
264
00:14:05,840 --> 00:14:08,530
- Feel free to
applaud at any time.
265
00:14:08,530 --> 00:14:11,260
[crowd chuckles]
266
00:14:12,400 --> 00:14:15,160
[dramatic music]
267
00:14:22,720 --> 00:14:25,200
- Had an old dog used
to walk like that.
268
00:14:25,200 --> 00:14:28,830
We had to take him to the
pound in the end. [laughs]
269
00:14:34,140 --> 00:14:36,730
[men laughing]
270
00:14:38,870 --> 00:14:39,940
- Sit down, pat head.
271
00:14:42,570 --> 00:14:45,220
- Go on, do it.
- He'll make it.
272
00:14:45,220 --> 00:14:46,050
- No he won't.
273
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
- Wanna bet.
274
00:14:59,070 --> 00:15:01,930
[crowd applauding]
275
00:15:05,110 --> 00:15:05,930
- Ya know, Ruby?
276
00:15:06,940 --> 00:15:08,250
It would make me very happy
277
00:15:08,250 --> 00:15:11,040
if you didn't rent
my room out just yet.
278
00:15:11,040 --> 00:15:13,490
- What, so you can finish
your Paradise mark two?
279
00:15:15,390 --> 00:15:18,910
- One day, Ruby, you'll
really know what my work is.
280
00:15:20,090 --> 00:15:21,780
And then you might
even wanna kiss me.
281
00:15:23,060 --> 00:15:25,680
[gentle music]
282
00:15:29,480 --> 00:15:30,650
- I've gotta work.
283
00:15:30,650 --> 00:15:32,410
- Am I stopping you?
- Yes.
284
00:15:32,410 --> 00:15:34,410
- Well, not my fault.
- You're a liar.
285
00:15:36,760 --> 00:15:37,590
- Jack?
286
00:15:38,690 --> 00:15:41,940
- Oh, whoa,
somebody's been here.
287
00:15:43,040 --> 00:15:47,490
- Gel.
[computer beeping]
288
00:15:47,490 --> 00:15:49,430
What?
- The files have been copied.
289
00:15:49,430 --> 00:15:51,500
- Important ones?
- Yeah, seriously.
290
00:15:52,640 --> 00:15:53,950
Lucky, I took
notice of it, Ellie.
291
00:15:53,950 --> 00:15:55,880
See the camera will
have picked her up.
292
00:15:58,950 --> 00:16:01,020
- Can you copy to print.
- Uh-huh.
293
00:16:01,020 --> 00:16:02,230
- Good, I want Amber and Jay
294
00:16:02,230 --> 00:16:03,960
to see what a little
schemer she is.
295
00:16:03,960 --> 00:16:06,060
- Ya know, I gotta
say, she had me fooled.
296
00:16:07,820 --> 00:16:08,930
Okay, it's coming through.
297
00:16:11,410 --> 00:16:13,420
Here we go.
298
00:16:13,420 --> 00:16:15,970
[upbeat music]
299
00:16:40,930 --> 00:16:42,690
- This needn't take long, Siva.
300
00:16:42,690 --> 00:16:44,830
- I have no idea what you mean.
301
00:16:44,830 --> 00:16:47,310
- Sorry, let me be more clear.
302
00:16:47,310 --> 00:16:49,620
We know you were
meeting with someone.
303
00:16:49,620 --> 00:16:50,450
- Says who?
304
00:16:54,080 --> 00:16:54,940
- Who is he?
305
00:16:56,220 --> 00:16:58,360
And what were you talking about?
306
00:16:58,360 --> 00:17:00,010
- It's none of your business.
307
00:17:02,190 --> 00:17:03,850
- We think it is.
308
00:17:03,850 --> 00:17:06,090
Who is he?
309
00:17:06,090 --> 00:17:07,750
- Nobody you know.
310
00:17:07,750 --> 00:17:10,200
A guy, it's private.
311
00:17:10,200 --> 00:17:11,370
- She's lying.
312
00:17:12,610 --> 00:17:15,130
- A lover?
- Yes.
313
00:17:15,130 --> 00:17:18,030
- No way, you think
I wouldn't know?
314
00:17:21,100 --> 00:17:23,870
[dramatic music]
315
00:17:28,630 --> 00:17:29,730
- What are you doing?
316
00:17:31,670 --> 00:17:33,910
- Outlining your options.
317
00:17:36,150 --> 00:17:41,160
If I hit this switch, your
death will register as a blink
318
00:17:42,060 --> 00:17:43,300
on a few thousand light bulbs.
319
00:17:45,020 --> 00:17:47,100
- You can't do this.
320
00:17:47,100 --> 00:17:48,960
- You're right,
I probably can't.
321
00:17:49,820 --> 00:17:51,510
Messy, Java.
322
00:17:56,620 --> 00:17:59,450
So, Siva, the truth.
323
00:18:10,330 --> 00:18:12,050
- What do we do?
324
00:18:12,050 --> 00:18:12,880
- I don't know.
325
00:18:14,090 --> 00:18:15,260
If it had been Gel, it
woulda been different,
326
00:18:15,260 --> 00:18:16,300
but it's May.
327
00:18:17,300 --> 00:18:18,510
- Well, you know, Gel, May,
328
00:18:18,510 --> 00:18:19,370
we still need to
tickle her about it.
329
00:18:19,370 --> 00:18:21,100
- No.
- What?
330
00:18:21,100 --> 00:18:21,920
- What, no.
331
00:18:23,170 --> 00:18:24,480
- But we at least
tell the others.
332
00:18:24,480 --> 00:18:25,930
- That neither.
333
00:18:25,930 --> 00:18:28,790
- Okay, well, how 'bout I
download the rest of the files,
334
00:18:28,790 --> 00:18:30,240
and I hand them to her.
335
00:18:30,240 --> 00:18:33,140
- Jack, if she gets
to know that we know,
336
00:18:33,140 --> 00:18:35,210
if we or anybody
else confront her,
337
00:18:35,210 --> 00:18:37,870
we may never find out who
she's been spying for.
338
00:18:37,870 --> 00:18:39,840
- So?
- So we watch her.
339
00:18:39,840 --> 00:18:41,740
Closely, for now.
340
00:18:41,740 --> 00:18:43,010
If she's got information,
341
00:18:43,010 --> 00:18:44,530
she needs to pass
it on to someone.
342
00:18:44,530 --> 00:18:46,290
- Yeah, unless she already has.
343
00:18:46,290 --> 00:18:47,470
- Well, let's hope not.
344
00:18:51,160 --> 00:18:52,370
- What are you doing?
345
00:18:52,370 --> 00:18:54,060
- Just recoding the
security device.
346
00:18:54,060 --> 00:18:55,230
- No, leave it.
347
00:18:55,230 --> 00:18:56,370
If she comes back
and she can't get in,
348
00:18:56,370 --> 00:18:58,030
then she'll know
we're on to her.
349
00:19:00,170 --> 00:19:03,030
- I thought I was supposed to
be the smart one around here.
350
00:19:03,030 --> 00:19:04,550
- Well, sometimes it
takes another woman
351
00:19:04,550 --> 00:19:06,070
to know what a woman's thinking.
352
00:19:07,240 --> 00:19:08,110
- Aha!
353
00:19:11,250 --> 00:19:13,040
[gentle music]
354
00:19:13,040 --> 00:19:15,980
- So, Siva, one last chance.
355
00:19:15,980 --> 00:19:17,600
Who is the man you
were meeting with,
356
00:19:17,600 --> 00:19:19,670
and what were you talking about?
357
00:19:20,910 --> 00:19:21,810
- If I tell you?
358
00:19:22,950 --> 00:19:23,780
- You live.
359
00:19:24,710 --> 00:19:26,300
- I don't believe you.
360
00:19:26,300 --> 00:19:28,710
- But, Siva, I gave you my word.
361
00:19:30,060 --> 00:19:32,680
- If I tell you, you'll
wipe me out anyway.
362
00:19:34,130 --> 00:19:37,860
- I can arrange for you to
go away, somewhere nice,
363
00:19:37,860 --> 00:19:39,830
somewhere where nobody
will care who you are
364
00:19:39,830 --> 00:19:41,660
or what you have to tell them.
365
00:19:41,660 --> 00:19:43,040
- But you won't.
366
00:19:43,040 --> 00:19:44,870
It's easier to get rid of me.
367
00:19:44,870 --> 00:19:47,460
Just like you got rid of
the guy impersonating Zoot.
368
00:19:48,630 --> 00:19:50,150
Did you tell him
he could go away?
369
00:19:51,910 --> 00:19:53,500
- Java, you ready?
370
00:19:54,740 --> 00:19:57,090
- As I've ever been.
- Siva.
371
00:19:58,260 --> 00:20:00,060
- Don't do this, Java.
372
00:20:00,060 --> 00:20:02,200
- Sorry, sis, you
had your chance.
373
00:20:05,370 --> 00:20:06,200
- No wait!
374
00:20:09,690 --> 00:20:11,210
Get this off me first.
375
00:20:23,560 --> 00:20:24,630
His name is Slade.
376
00:20:26,770 --> 00:20:28,600
He was asking after Ebony.
377
00:20:30,190 --> 00:20:31,920
- And you're set
to meet him again?
378
00:20:35,130 --> 00:20:35,920
Hmm.
379
00:20:40,030 --> 00:20:42,720
[birds chirping]
380
00:20:48,450 --> 00:20:49,550
- Right, working order.
381
00:20:52,180 --> 00:20:53,630
Okay, Ellie, here's the plan.
382
00:20:53,630 --> 00:20:54,870
Okay, we find May.
383
00:20:54,870 --> 00:20:56,390
- She was in the
cafe 10 minutes ago.
384
00:20:56,390 --> 00:20:59,770
- Okay, we find her, we stick
with her, or one of us does.
385
00:20:59,770 --> 00:21:01,810
Or do you wanna
take turns, yeah?
386
00:21:02,980 --> 00:21:03,950
- Do you know what
she said to me?
387
00:21:03,950 --> 00:21:05,470
She was like, Hi.
388
00:21:05,470 --> 00:21:07,230
Just like that, like
nothing had happened.
389
00:21:07,230 --> 00:21:08,230
I was like, yeah, hi yourself.
390
00:21:08,230 --> 00:21:10,570
Read any good data bases lately?
391
00:21:10,570 --> 00:21:13,410
- Okay, anyway, if one of us
sees her leaving the building,
392
00:21:13,410 --> 00:21:16,820
and then we jump on the
radio and warn the other.
393
00:21:16,820 --> 00:21:18,380
All right?
394
00:21:18,380 --> 00:21:20,270
- I wonder who
she's working for.
395
00:21:20,270 --> 00:21:21,480
- Ya know, Ellie,
that's how we find out.
396
00:21:21,480 --> 00:21:24,520
We follow her and she
leads us to the source.
397
00:21:24,520 --> 00:21:25,930
- Ya know, I can't wait to
see the look on her face
398
00:21:25,930 --> 00:21:27,590
when she realizes that we know.
399
00:21:27,590 --> 00:21:29,110
- Ellie, come on.
400
00:21:29,110 --> 00:21:32,080
For all we know, she coulda
left the building already.
401
00:21:32,080 --> 00:21:35,530
[suspenseful music]
402
00:21:35,530 --> 00:21:38,220
[door creaking]
403
00:22:00,970 --> 00:22:03,800
[helmet whirring]
404
00:22:08,080 --> 00:22:09,560
- Have sweet ones.
405
00:22:23,820 --> 00:22:28,830
[man yelling]
[alarm blaring]
406
00:22:55,850 --> 00:22:58,410
[upbeat music]
407
00:23:18,740 --> 00:23:19,570
- What am I doing here?
408
00:23:20,880 --> 00:23:23,600
- Getting well,
Darryl, getting well.
409
00:23:31,720 --> 00:23:35,480
♪ Listen the wind blow
410
00:23:35,480 --> 00:23:39,550
♪ Look inside what
does it show ♪
411
00:23:39,550 --> 00:23:44,560
♪ Time passing so
very slow, I see ♪
412
00:23:47,490 --> 00:23:51,490
♪ Dark clouds across the sky
413
00:23:51,490 --> 00:23:55,880
♪ Children asking why
414
00:23:55,880 --> 00:24:00,780
♪ Is there hope of love for me
415
00:24:03,780 --> 00:24:08,790
♪ Where is our love
416
00:24:11,550 --> 00:24:15,350
♪ Lighten my life, let it be
417
00:24:18,490 --> 00:24:22,350
[singing in foreign language]
418
00:24:31,570 --> 00:24:35,400
♪ The dawn of a new day
419
00:24:35,400 --> 00:24:39,130
♪ A child is born,
who will pray ♪
420
00:24:39,130 --> 00:24:41,340
♪ For hope, peace, and love
421
00:24:41,340 --> 00:24:44,720
♪ What do they say
422
00:24:44,720 --> 00:24:48,590
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
423
00:24:48,590 --> 00:24:53,590
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
424
00:24:54,630 --> 00:24:57,390
[gentle music]
29569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.