All language subtitles for The Tribe - S05E22 - Episode 22 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:05,210 ["The Dream Must Stay Alive" by Meryl Cassie] 2 00:00:06,420 --> 00:00:11,420 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 3 00:00:12,900 --> 00:00:16,740 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 4 00:00:16,740 --> 00:00:21,740 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,980 --> 00:00:24,850 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,850 --> 00:00:27,680 throughout the evacuation process. 7 00:00:30,650 --> 00:00:33,410 [dramatic music] 8 00:00:44,940 --> 00:00:46,870 - Something you wanted to say? 9 00:00:46,870 --> 00:00:48,420 - What do you want? 10 00:00:51,700 --> 00:00:52,530 I said-- 11 00:00:52,530 --> 00:00:53,910 - I know what you said. 12 00:00:53,910 --> 00:00:55,740 - What are you doing snooping around here? 13 00:00:55,740 --> 00:00:57,190 - Well, there's no crime in looking. 14 00:00:57,190 --> 00:00:59,500 - I saw you leaving Ebony's room the other night, 15 00:00:59,500 --> 00:01:00,880 it was you, wasn't it? 16 00:01:00,880 --> 00:01:02,470 What do you want with her? 17 00:01:02,470 --> 00:01:03,470 [dramatic music] 18 00:01:03,470 --> 00:01:05,030 - If I was in a lady's room, 19 00:01:05,030 --> 00:01:06,990 I can't see what concern it is of yours. 20 00:01:06,990 --> 00:01:10,130 - It's very much my concern, so start talking, wiseguy. 21 00:01:10,130 --> 00:01:11,380 - Well, how so? 22 00:01:11,380 --> 00:01:14,030 - She's my sister, she needs my protection. 23 00:01:14,030 --> 00:01:17,310 - [muffled] making her my concern too. 24 00:01:17,310 --> 00:01:20,450 I'm here because I think she may need my help. 25 00:01:20,450 --> 00:01:24,460 And who knows, in the final analysis, maybe you will too. 26 00:01:36,850 --> 00:01:40,440 [crowd chants "Hail Zoot"] 27 00:01:57,840 --> 00:02:00,670 - Hey, mister, where do you think you're going? 28 00:02:00,670 --> 00:02:01,910 - Ah, I thought you were asleep, 29 00:02:01,910 --> 00:02:03,360 I was just gonna get us some breakfast. 30 00:02:03,360 --> 00:02:04,640 - Breakfast? 31 00:02:04,640 --> 00:02:07,260 But we didn't finish our main course last night. 32 00:02:07,260 --> 00:02:08,880 - [chuckles] Yeah, 33 00:02:08,880 --> 00:02:10,130 sorry about that, I just haven't, you know, 34 00:02:10,130 --> 00:02:12,440 done a lot of, um, cooking. 35 00:02:12,440 --> 00:02:13,820 - Neither have I, you know. 36 00:02:13,820 --> 00:02:15,060 - Yeah, but I wasn't exactly, 37 00:02:15,060 --> 00:02:17,300 like, you know, a master chef, was I? 38 00:02:17,300 --> 00:02:20,480 - You were great. [Jack chuckles] 39 00:02:20,480 --> 00:02:22,140 - Help me! [dramatic music] 40 00:02:22,140 --> 00:02:24,310 You gotta help me, they're coming after me! 41 00:02:27,690 --> 00:02:30,660 - I don't care who you're looking for, this is our home! 42 00:02:30,660 --> 00:02:31,800 - Yeah, and we'll be right out of it, 43 00:02:31,800 --> 00:02:33,250 as soon as we've got him. 44 00:02:33,250 --> 00:02:36,120 - No one gave you permission to start stomping through here! 45 00:02:36,120 --> 00:02:37,570 - Who needs permission, lady? 46 00:02:37,570 --> 00:02:40,050 There's a crazy Zoot tribe out there and work to be done. 47 00:02:40,050 --> 00:02:40,880 - Nothing. 48 00:02:43,190 --> 00:02:44,060 - Hey! 49 00:02:47,580 --> 00:02:48,820 - They're just a bunch of thugs, 50 00:02:48,820 --> 00:02:50,610 forcing me to go on this work party, 51 00:02:50,610 --> 00:02:52,130 shoveling coal all day, 52 00:02:52,130 --> 00:02:54,720 sounds more like a slave gig. 53 00:02:54,720 --> 00:02:57,860 And I'm not gonna do it, and now they're after me. 54 00:02:57,860 --> 00:03:00,760 - Okay, okay, can we talk about this, you know, later? 55 00:03:00,760 --> 00:03:01,900 - [Man] Try over there! 56 00:03:01,900 --> 00:03:05,490 - I'm not here, alright? [dramatic music] 57 00:03:06,700 --> 00:03:08,490 - So much for our cookery session. 58 00:03:10,430 --> 00:03:11,910 - [Amber] If you lay a finger on anybody, 59 00:03:11,910 --> 00:03:13,430 I swear someone will hear about it. 60 00:03:13,430 --> 00:03:14,980 - Yeah, whatever. 61 00:03:14,980 --> 00:03:16,570 - Hey, look, I don't think you know who you're dealing with, 62 00:03:16,570 --> 00:03:18,090 we overthrew the Technos 63 00:03:18,090 --> 00:03:19,470 and I'm not about to start taking orders 64 00:03:19,470 --> 00:03:21,400 from some junked-up bully in a uniform! 65 00:03:49,780 --> 00:03:50,740 - So do you think that-- 66 00:03:50,740 --> 00:03:51,670 - Do you mind? 67 00:03:51,670 --> 00:03:53,470 This is a complicated process. 68 00:03:54,470 --> 00:03:56,960 [Slade sighs] 69 00:03:58,750 --> 00:04:00,550 There, that's a phase complete, 70 00:04:00,550 --> 00:04:02,270 now, what were you saying? 71 00:04:02,270 --> 00:04:03,650 - If I'm not disturbing the wheels 72 00:04:03,650 --> 00:04:05,620 turning in the great man's head, 73 00:04:05,620 --> 00:04:07,210 I was gonna ask how is it going? 74 00:04:07,210 --> 00:04:09,110 Any sign of progress? 75 00:04:09,110 --> 00:04:11,730 - And just what do you think we're doing here, Slade, 76 00:04:11,730 --> 00:04:13,630 designing a pocket calculator? 77 00:04:13,630 --> 00:04:15,150 - No, but-- 78 00:04:15,150 --> 00:04:16,630 - I don't think you've got any idea 79 00:04:16,630 --> 00:04:18,910 about the complexity of what I'm trying to do for you. 80 00:04:18,910 --> 00:04:21,220 - Complexity's your department, 81 00:04:21,220 --> 00:04:24,810 I'm just the guy who saves your life, gets you to walk. 82 00:04:24,810 --> 00:04:27,500 - This is uncharted territory, 83 00:04:27,500 --> 00:04:29,300 I just need some time. 84 00:04:29,300 --> 00:04:30,890 - I get you, 85 00:04:30,890 --> 00:04:33,960 but you know time's a luxury that we don't have. 86 00:04:33,960 --> 00:04:35,680 [dramatic music] 87 00:04:35,680 --> 00:04:38,030 [Ram sighs] 88 00:04:43,590 --> 00:04:45,140 - Come on, hurry up! 89 00:04:48,490 --> 00:04:49,700 - Move it along, boys, 90 00:04:49,700 --> 00:04:52,560 time to go walkies, you lucky boys. 91 00:04:57,220 --> 00:04:58,600 - What's going on? 92 00:04:58,600 --> 00:05:00,360 Why are they out of the cage? 93 00:05:00,360 --> 00:05:01,950 - Ebony, 94 00:05:01,950 --> 00:05:05,330 those prisoners are required for a job in Sector 12. 95 00:05:05,330 --> 00:05:07,270 You know, extra muscle. 96 00:05:07,270 --> 00:05:08,440 - Yeah, but I thought that-- 97 00:05:08,440 --> 00:05:10,440 - Everything's going just perfectly, 98 00:05:10,440 --> 00:05:12,510 I feel Zoot is very pleased. 99 00:05:13,930 --> 00:05:17,590 - Well, I suppose it's okay if it's Zoot's work. 100 00:05:17,590 --> 00:05:18,420 - It is. 101 00:05:27,600 --> 00:05:28,880 - Salene? 102 00:05:28,880 --> 00:05:29,700 Salene? 103 00:05:32,260 --> 00:05:34,290 I knew something was gonna happen. 104 00:05:34,290 --> 00:05:37,120 Sammy said he won't be bossed around by the Technos anymore, 105 00:05:37,120 --> 00:05:39,920 and today, they came after him. 106 00:05:39,920 --> 00:05:41,270 - Who did? 107 00:05:41,270 --> 00:05:42,580 - [sighs] I thought they were gonna catch him, 108 00:05:42,580 --> 00:05:43,480 but they didn't, 109 00:05:44,650 --> 00:05:47,410 they caught Jack and Ellie, kissing. 110 00:05:47,410 --> 00:05:49,030 - In the power station? 111 00:05:49,030 --> 00:05:50,790 - No, here in the mall! 112 00:05:50,790 --> 00:05:52,490 You're not concentrating today, 113 00:05:52,490 --> 00:05:53,830 you silly Billy! 114 00:05:59,350 --> 00:06:00,220 Salene? 115 00:06:01,390 --> 00:06:04,150 [dramatic music] 116 00:06:06,080 --> 00:06:10,050 - So long, boys, I'm sorry to be losing such adorable pets, 117 00:06:10,050 --> 00:06:12,370 but it breaks my heart to see you locked up, 118 00:06:12,370 --> 00:06:17,370 so now you can run free, wagging your tails. [laughs] 119 00:06:19,790 --> 00:06:23,450 Smile, Mega, I've just delivered your new troops. 120 00:06:23,450 --> 00:06:26,100 - You're sure Ebony doesn't suspect? 121 00:06:26,100 --> 00:06:29,760 - She wouldn't suspect even if we went up and told her. 122 00:06:29,760 --> 00:06:33,080 All you need is the magic word, Zoot. 123 00:06:34,290 --> 00:06:35,110 - And Siva? 124 00:06:36,250 --> 00:06:37,980 - [sighs] She's still the weak link, 125 00:06:37,980 --> 00:06:39,600 there's gonna be trouble there. [Mega sighs] 126 00:06:39,600 --> 00:06:41,090 - I'm keeping my eye on that. 127 00:06:42,640 --> 00:06:45,500 - I'd say our little arrangement's turning out pretty sweet, 128 00:06:45,500 --> 00:06:49,680 the technology creates Zoot, Zoot takes prisoners, 129 00:06:49,680 --> 00:06:51,440 so you get troops. 130 00:06:52,480 --> 00:06:53,720 - I could use more force. 131 00:06:55,240 --> 00:06:56,830 My army's growing. 132 00:06:56,830 --> 00:07:00,550 - Half the city for Zoot, half for Techno land. 133 00:07:00,550 --> 00:07:03,040 Who said technology and religion don't get along? 134 00:07:04,210 --> 00:07:06,940 [dramatic music] 135 00:07:10,010 --> 00:07:10,840 - Hey? 136 00:07:12,980 --> 00:07:15,260 [Ruby laughs] 137 00:07:15,260 --> 00:07:16,740 What's up with you? 138 00:07:16,740 --> 00:07:19,430 - Eh, Senor Bandido, you've come to save our village, yes? 139 00:07:19,430 --> 00:07:21,780 - It's a disguise, not a joke. 140 00:07:23,680 --> 00:07:25,650 There's people out there after my neck. 141 00:07:26,820 --> 00:07:28,790 - I'm sorry, you just took me by surprise. 142 00:07:28,790 --> 00:07:31,410 - Yeah, well, I'm not dressing up for the fun of it, 143 00:07:31,410 --> 00:07:33,030 this isn't a fashion statement! 144 00:07:33,030 --> 00:07:34,480 - I can see that. 145 00:07:34,480 --> 00:07:36,070 - I'm heading out into the city, 146 00:07:36,070 --> 00:07:38,450 someone's gotta point the finger at Mega, it was your idea. 147 00:07:38,450 --> 00:07:41,350 - Yeah, but I didn't say wear the mustache. 148 00:07:41,350 --> 00:07:42,630 No, seriously, Lex, 149 00:07:42,630 --> 00:07:45,360 I think what you're doing is very brave. 150 00:07:45,360 --> 00:07:47,670 - Not too brave, I hope, Lexie boy, 151 00:07:47,670 --> 00:07:48,980 not so brave that you're gonna go 152 00:07:48,980 --> 00:07:51,470 and tell all my little fans where I am. 153 00:07:51,470 --> 00:07:55,610 - Don't worry, Rammy boy, nobody's coming after you, 154 00:07:55,610 --> 00:07:58,330 save for me, when the time is right. 155 00:07:59,650 --> 00:08:02,340 [dramatic music] 156 00:08:06,650 --> 00:08:07,900 - Power counts! 157 00:08:15,560 --> 00:08:16,560 - [Slade] It seems to me you look like 158 00:08:16,560 --> 00:08:18,390 a lady who needs some help. 159 00:08:18,390 --> 00:08:20,600 I think you're being taken for a ride. 160 00:08:34,650 --> 00:08:35,510 - Siva? 161 00:08:40,620 --> 00:08:41,760 - Ebony. 162 00:08:41,760 --> 00:08:43,000 - Well? 163 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 - We've got reports of people prowling around, 164 00:08:45,000 --> 00:08:46,760 I'm making a patrol. 165 00:08:46,760 --> 00:08:48,280 - Through the window? 166 00:08:48,280 --> 00:08:50,870 - It's just possible they may have someone on the inside, 167 00:08:50,870 --> 00:08:53,800 I wanted to patrol without our people knowing. 168 00:08:53,800 --> 00:08:54,630 - Oh, 169 00:08:55,530 --> 00:08:56,320 I see, 170 00:08:57,570 --> 00:08:58,430 okay. 171 00:09:03,400 --> 00:09:04,820 [dramatic music] 172 00:09:04,820 --> 00:09:06,610 Do you think I'm stupid? 173 00:09:07,780 --> 00:09:09,960 You think I can't tell when I'm being lied to? 174 00:09:10,820 --> 00:09:12,100 - You've done a pretty good job 175 00:09:12,100 --> 00:09:13,720 of seeming that way the past few weeks. 176 00:09:14,890 --> 00:09:17,480 - Someone's messing me around in a big way, 177 00:09:18,350 --> 00:09:20,180 you wanna come clean, Siva? 178 00:09:20,180 --> 00:09:21,000 - Right idea, 179 00:09:22,320 --> 00:09:23,420 wrong sister. 180 00:09:25,770 --> 00:09:28,150 Java's got you so wrapped around her little finger, 181 00:09:28,150 --> 00:09:30,190 you can't even see what's in front of you. 182 00:09:30,190 --> 00:09:32,080 Zoot's dead, he always was! 183 00:09:32,080 --> 00:09:33,530 - Be careful, Siva! 184 00:09:34,710 --> 00:09:36,120 - You think Zoot's gonna strike me down 185 00:09:36,120 --> 00:09:37,360 for speaking against him? 186 00:09:38,640 --> 00:09:39,570 - The other night, 187 00:09:40,890 --> 00:09:42,850 you said you saw somebody leaving my room, 188 00:09:42,850 --> 00:09:44,410 what did he look like? 189 00:09:44,410 --> 00:09:48,070 - You were right, I made a mistake, there was nobody. 190 00:09:48,070 --> 00:09:49,830 - Still lying, huh, sis? 191 00:09:49,830 --> 00:09:51,830 It doesn't help me believe the rest of your story. 192 00:09:51,830 --> 00:09:53,590 - Well, maybe I don't wanna share everything 193 00:09:53,590 --> 00:09:55,520 while you're still in cuckoo Zoot-land, 194 00:09:55,520 --> 00:09:57,070 have you thought of that? 195 00:09:57,070 --> 00:09:59,560 I don't fancy Java throwing me to the lions. 196 00:09:59,560 --> 00:10:02,980 - That would only happen if I ordered it! 197 00:10:02,980 --> 00:10:04,700 I'm in control! 198 00:10:04,700 --> 00:10:06,530 - You're in control? 199 00:10:06,530 --> 00:10:09,020 So what was Java doing with those prisoners today? 200 00:10:09,950 --> 00:10:11,880 - She was... 201 00:10:11,880 --> 00:10:14,470 - You have no idea, have you? 202 00:10:14,470 --> 00:10:15,890 Pretty soon, Ebony, 203 00:10:15,890 --> 00:10:18,750 you're gonna have to decide who you want to trust. 204 00:10:18,750 --> 00:10:21,550 [dramatic music] 205 00:10:27,830 --> 00:10:31,630 - [Man] All strays report for work detail. 206 00:10:31,630 --> 00:10:36,630 Request barcode identification and no harm will come to you. 207 00:10:38,840 --> 00:10:42,880 All strays report for work detail. 208 00:10:42,880 --> 00:10:44,260 - Suckers. 209 00:10:44,260 --> 00:10:46,160 - Hey, are you a stray? 210 00:10:55,480 --> 00:10:58,030 - Whoa, hey, I can come back. 211 00:10:58,030 --> 00:10:58,890 - No, it's okay. 212 00:10:59,860 --> 00:11:01,000 How are you doing? 213 00:11:01,000 --> 00:11:02,660 - Well, it took some hard gruff, 214 00:11:02,660 --> 00:11:04,620 but I think we have a secure perimeter. 215 00:11:06,010 --> 00:11:08,700 - Are you sure you're not building our own prison, Jay? 216 00:11:08,700 --> 00:11:10,220 - What do you mean? 217 00:11:10,220 --> 00:11:12,940 - How much do you know of what's really going on? 218 00:11:12,940 --> 00:11:13,810 - About what? 219 00:11:14,980 --> 00:11:16,880 - [sighs] I had Mega's thugs in here today, 220 00:11:16,880 --> 00:11:18,020 taking the place apart. 221 00:11:18,910 --> 00:11:20,230 - What did they want? 222 00:11:20,230 --> 00:11:22,260 - Sammy, for a work crew. 223 00:11:22,260 --> 00:11:25,610 I don't like this, Jay, we had enough of it under Ram. 224 00:11:25,610 --> 00:11:27,790 - No, hang on, there must be some kinda mistake. 225 00:11:27,790 --> 00:11:29,370 - The guys ransacking the mall 226 00:11:29,370 --> 00:11:31,410 knew exactly what they were doing. 227 00:11:31,410 --> 00:11:33,000 Keeping out the crazies is one thing, 228 00:11:33,000 --> 00:11:34,930 but it's turning into a police state! 229 00:11:34,930 --> 00:11:36,970 - They need the workers to keep the power going, 230 00:11:36,970 --> 00:11:38,310 we want our electricity, don't we? 231 00:11:38,310 --> 00:11:40,350 - It's not about electricity! 232 00:11:40,350 --> 00:11:42,770 It's about how things are run, how people are treated! 233 00:11:42,770 --> 00:11:44,530 - We're dealing with a crisis, 234 00:11:44,530 --> 00:11:45,770 once the danger's passed, 235 00:11:45,770 --> 00:11:47,390 I'm sure things will get more relaxed. 236 00:11:47,390 --> 00:11:48,810 - I hope you're right, 237 00:11:48,810 --> 00:11:50,740 I've seen too much strong-arm stuff. 238 00:11:50,740 --> 00:11:52,880 When you let people push others around, 239 00:11:52,880 --> 00:11:55,020 somebody always grows to like it. 240 00:11:55,020 --> 00:11:57,710 [dramatic music] 241 00:12:06,650 --> 00:12:08,620 - Ah, nice place you got here. 242 00:12:08,620 --> 00:12:09,650 - Nobody saw you? 243 00:12:09,650 --> 00:12:11,210 - I don't think so. 244 00:12:11,210 --> 00:12:13,450 - There's one thing I don't get about you, 245 00:12:13,450 --> 00:12:15,830 why do you care about what happens to Ebony? 246 00:12:15,830 --> 00:12:17,490 - That's my business, 247 00:12:17,490 --> 00:12:20,180 you just worry about yourself, alright? 248 00:12:21,320 --> 00:12:25,220 [May snaps pictures] 249 00:12:25,220 --> 00:12:27,160 - Siva's meeting with the stranger again, 250 00:12:27,160 --> 00:12:29,430 the same one I told you about. 251 00:12:29,430 --> 00:12:31,400 Ebony's not here, it's just the two of them. 252 00:12:32,780 --> 00:12:34,960 - Keep an eye on them, then I want you back here. 253 00:12:41,130 --> 00:12:42,270 - I don't think they saw me. 254 00:12:42,270 --> 00:12:43,210 - Nobody saw you, you sure? 255 00:12:43,210 --> 00:12:44,030 - Yeah. 256 00:12:45,760 --> 00:12:47,970 - Mouse, will you leave me alone? 257 00:12:47,970 --> 00:12:49,940 - No, you'll drink and get all moody! 258 00:12:49,940 --> 00:12:51,180 - No, I won't! 259 00:12:51,180 --> 00:12:52,350 - See what it does to you? 260 00:12:52,350 --> 00:12:53,630 You're lying to me! 261 00:12:53,630 --> 00:12:54,870 - Mouse, I'm not 262 00:12:56,120 --> 00:12:57,120 lying, okay? 263 00:12:57,120 --> 00:12:58,430 You don't understand. 264 00:12:58,430 --> 00:13:00,710 - No, I don't understand why you have to drink 265 00:13:00,710 --> 00:13:02,710 and get all horrible inside. 266 00:13:02,710 --> 00:13:03,920 - It's not a problem, 267 00:13:03,920 --> 00:13:06,500 and I don't have to explain myself to you! 268 00:13:06,500 --> 00:13:09,300 I can do what I like, okay? 269 00:13:09,300 --> 00:13:12,060 [dramatic music] 270 00:13:15,240 --> 00:13:16,070 - Get off me! 271 00:13:16,070 --> 00:13:17,380 Let go! 272 00:13:17,380 --> 00:13:18,860 I don't have to do what you guys say! 273 00:13:18,860 --> 00:13:20,000 - If you don't wanna follow the rules, 274 00:13:20,000 --> 00:13:21,800 you take your chances out there! 275 00:13:27,590 --> 00:13:30,180 - Okay, okay, I'll shovel the coal, just let me back in. 276 00:13:30,180 --> 00:13:31,530 - Too late, boy, 277 00:13:31,530 --> 00:13:32,950 see how you get on with Zoot. 278 00:13:42,680 --> 00:13:45,410 - [sighs] Let's take a look at our mysterious stranger. 279 00:13:47,300 --> 00:13:48,310 Enlarge. 280 00:13:51,900 --> 00:13:53,930 Photography not your strong point, May? 281 00:13:54,830 --> 00:13:55,660 - Huh? 282 00:13:56,730 --> 00:13:58,560 - When taking a portrait, 283 00:13:58,560 --> 00:13:59,800 it is helpful if you include 284 00:13:59,800 --> 00:14:02,490 the subject's face into the composition, 285 00:14:02,490 --> 00:14:05,390 gives the whole thing a bit more purpose, wouldn't you say? 286 00:14:06,560 --> 00:14:07,390 - I'm sorry. 287 00:14:08,570 --> 00:14:10,430 - So the mystery man remains a mystery. 288 00:14:11,850 --> 00:14:13,160 - Look, I'd better go. 289 00:14:14,260 --> 00:14:16,400 - Uh, what's the rush? 290 00:14:16,400 --> 00:14:17,890 Why not stay and chat a while? 291 00:14:18,750 --> 00:14:20,410 Let's talk about Jack. 292 00:14:21,410 --> 00:14:23,370 - Look, I told you, Jack, 293 00:14:23,370 --> 00:14:24,860 Jack isn't a problem anymore, 294 00:14:24,860 --> 00:14:26,690 he's floating around with lover girl. 295 00:14:26,690 --> 00:14:29,310 - You told me once Jack gets an idea into his head, 296 00:14:29,310 --> 00:14:31,070 he won't let go. 297 00:14:31,070 --> 00:14:32,310 - Yeah, well, 298 00:14:32,310 --> 00:14:33,320 I think that girls are a pretty big 299 00:14:33,320 --> 00:14:34,870 and new idea for him right now. 300 00:14:34,870 --> 00:14:36,250 - Good, 301 00:14:36,250 --> 00:14:38,080 then he won't notice you hacking into his computer files. 302 00:14:38,080 --> 00:14:39,180 - What? 303 00:14:39,180 --> 00:14:40,700 I can't do that! 304 00:14:40,700 --> 00:14:42,050 - Can't or won't? 305 00:14:42,050 --> 00:14:44,500 - No, I mean, I don't know how. 306 00:14:44,500 --> 00:14:45,740 - I'll teach you. 307 00:14:45,740 --> 00:14:47,500 It's a lot simpler than you think. 308 00:14:48,430 --> 00:14:51,160 [dramatic music] 309 00:14:52,330 --> 00:14:55,580 - [Woman] Move it along, you're going too slow! 310 00:14:55,580 --> 00:14:56,990 Move it, come on! 311 00:14:56,990 --> 00:14:57,930 - [Man] Keep going! 312 00:14:57,930 --> 00:14:58,930 - [Woman] You're going too slow! 313 00:14:58,930 --> 00:15:01,140 - [Man] Keep going, pick it up! 314 00:15:01,140 --> 00:15:02,310 - [Woman] Move it along! 315 00:15:02,310 --> 00:15:03,140 Hurry up! 316 00:15:03,140 --> 00:15:04,210 - [Man] Go on, move it! 317 00:15:04,210 --> 00:15:05,070 - [Woman] Come on! 318 00:15:05,070 --> 00:15:05,900 - [Man] Move it! 319 00:15:05,900 --> 00:15:06,870 - [Woman] Move it! 320 00:15:06,870 --> 00:15:07,760 - [Man] Come on! 321 00:15:07,760 --> 00:15:09,210 - [Woman] Keep it going! 322 00:15:09,210 --> 00:15:10,700 Move it along! 323 00:15:10,700 --> 00:15:12,980 - [Man] Hurry up, come on, move it, move it, pick it up! 324 00:15:12,980 --> 00:15:13,840 - [Woman] Move it! 325 00:15:13,840 --> 00:15:15,840 - [Man] Pick it up! 326 00:15:15,840 --> 00:15:17,190 - [Woman] Hurry up! 327 00:15:17,190 --> 00:15:18,600 Move it, come on! 328 00:15:26,300 --> 00:15:27,920 - You know, Jack, 329 00:15:27,920 --> 00:15:30,170 I never noticed before how nice your hair is. 330 00:15:31,510 --> 00:15:34,070 It's really good quality, got a lotta body. 331 00:15:34,070 --> 00:15:36,930 I could so totally sell you something nice. 332 00:15:36,930 --> 00:15:38,350 - Really? [chuckles] 333 00:15:38,350 --> 00:15:41,180 - You have to let me get my hands into this. 334 00:15:41,180 --> 00:15:42,800 I could make you look so handsome, 335 00:15:42,800 --> 00:15:44,900 even cuter than you are now. 336 00:15:44,900 --> 00:15:46,980 - Well, well, I guess it wouldn't do any, uh, harm, 337 00:15:46,980 --> 00:15:47,980 to try and... 338 00:15:49,670 --> 00:15:50,500 Whoa, Ellie. 339 00:15:51,880 --> 00:15:54,220 - Jack, can I talk to you for a second? 340 00:15:54,220 --> 00:15:57,160 - He can't right now, I'm working out his new style. 341 00:15:57,160 --> 00:15:58,950 - Oh, I'm sorry, did somebody ask you? 342 00:15:58,950 --> 00:16:00,680 - I don't need to be asked, I'm just saying-- 343 00:16:00,680 --> 00:16:04,370 - Jack, I have something to tell you, now! 344 00:16:04,370 --> 00:16:08,270 - Okay, yeah, I gotta go. [chuckles] 345 00:16:08,270 --> 00:16:09,100 - Bossy. 346 00:16:11,240 --> 00:16:12,170 - What's the matter? 347 00:16:12,170 --> 00:16:13,000 - Come closer. 348 00:16:14,280 --> 00:16:17,010 [romantic music] 349 00:16:18,770 --> 00:16:19,590 There. 350 00:16:22,360 --> 00:16:25,050 - Wow, what was that for? [chuckles] 351 00:16:25,050 --> 00:16:28,150 - Let that be a lesson to you, enjoy your punishment? 352 00:16:28,150 --> 00:16:28,980 - Mm-hmm. 353 00:16:30,950 --> 00:16:33,060 [Trudy chuckles] 354 00:16:33,060 --> 00:16:34,440 [Jay and Amber chuckle] 355 00:16:34,440 --> 00:16:35,710 - Wow. 356 00:16:35,710 --> 00:16:36,650 - Who would've thought we'd see the day 357 00:16:36,650 --> 00:16:38,230 that two girls fight over Jack? 358 00:16:38,230 --> 00:16:40,930 - Just when you think things couldn't get any weirder. 359 00:16:40,930 --> 00:16:42,510 - I mean, they gotta be crazy 360 00:16:42,510 --> 00:16:44,830 fighting over the same guy anyway, don't they? 361 00:16:46,690 --> 00:16:48,240 I mean, don't they? 362 00:16:52,390 --> 00:16:54,910 [crowd yells] 363 00:17:03,260 --> 00:17:05,640 - [Java] I don't think you and your gang of hyenas 364 00:17:05,640 --> 00:17:06,710 have got the message! 365 00:17:09,370 --> 00:17:11,160 Let me enlighten you. 366 00:17:11,160 --> 00:17:14,720 [Java hits girl] 367 00:17:14,720 --> 00:17:17,100 This sector belongs to Zoot, got it? 368 00:17:19,590 --> 00:17:20,690 - What was that? 369 00:17:20,690 --> 00:17:21,930 - [Java] What? 370 00:17:21,930 --> 00:17:24,520 - Something moved, inside the skip. 371 00:17:26,490 --> 00:17:27,560 - Over there! 372 00:17:32,910 --> 00:17:34,390 - [Java] Take him! 373 00:17:43,230 --> 00:17:44,160 [dramatic music] 374 00:17:44,160 --> 00:17:45,820 - [Siva] You saw him shot. 375 00:17:45,820 --> 00:17:47,300 Don't you remember? 376 00:17:47,300 --> 00:17:50,650 Only it wasn't him, it was just some kid, a phony. 377 00:17:52,270 --> 00:17:57,280 - Zoot! 378 00:17:58,140 --> 00:17:59,900 - [Java] I can see him too. 379 00:17:59,900 --> 00:18:01,830 - [Siva] Zoot's dead, he can't just rise! 380 00:18:01,830 --> 00:18:05,800 [crowd chants "Zoot lives"] 381 00:18:05,800 --> 00:18:07,630 It's all been tricks and lies. 382 00:18:07,630 --> 00:18:09,700 - It seems to me you look like a lady who needs some help. 383 00:18:09,700 --> 00:18:11,460 - You're gonna have to decide who you want to trust. 384 00:18:11,460 --> 00:18:13,850 It wasn't him, it was just some kid. 385 00:18:13,850 --> 00:18:15,260 - [Java] I can see him too. 386 00:18:18,580 --> 00:18:20,020 - So when was the last time that you saw him? 387 00:18:20,020 --> 00:18:22,300 - Ah, it was, uh, sometime, sometime this morning, 388 00:18:22,300 --> 00:18:23,580 he came into our room 389 00:18:23,580 --> 00:18:25,060 blabbering something about being chased. 390 00:18:25,060 --> 00:18:26,930 Then that militia guy obviously didn't get him. 391 00:18:26,930 --> 00:18:29,790 - Oh, I heard that he, uh, got you instead, with Ellie. 392 00:18:29,790 --> 00:18:30,970 [Jay chuckles] 393 00:18:30,970 --> 00:18:32,660 - Yeah, [chuckles] yeah. 394 00:18:32,660 --> 00:18:34,660 - The point is that they shouldn't have been 395 00:18:34,660 --> 00:18:36,490 stomping through our home in the first place. 396 00:18:36,490 --> 00:18:37,590 - Exactly. 397 00:18:37,590 --> 00:18:39,110 Sammy's missing, 398 00:18:39,110 --> 00:18:41,050 and it's because of some guys throwing their weight around, 399 00:18:41,050 --> 00:18:43,700 the same guys who are supposed to be protecting us. 400 00:18:43,700 --> 00:18:47,290 [Mega clears throat] 401 00:18:47,290 --> 00:18:49,470 - Sammy, where have you been? 402 00:18:49,470 --> 00:18:50,750 - Where haven't I been? 403 00:18:50,750 --> 00:18:52,750 I've had the worst day ever! 404 00:18:52,750 --> 00:18:54,510 This big guy in black took me and-- 405 00:18:54,510 --> 00:18:57,030 - It seems there was a bit of a mix up at the checkpoint, 406 00:18:57,030 --> 00:18:58,480 and somehow, 407 00:18:58,480 --> 00:19:00,480 Sammy ended up on the wrong side of the barrier. 408 00:19:00,480 --> 00:19:02,620 - You mean outside of the safe zone? 409 00:19:02,620 --> 00:19:05,240 - But he's all safe and sound now, as you can see. 410 00:19:05,240 --> 00:19:07,450 - Come on, let's go get you something to eat. 411 00:19:11,110 --> 00:19:12,730 - Mega, what's going on? 412 00:19:12,730 --> 00:19:13,940 No one said anything about 413 00:19:13,940 --> 00:19:15,770 militia taking kids out of the mall. 414 00:19:15,770 --> 00:19:17,250 We need some answers. 415 00:19:17,250 --> 00:19:19,530 - We need a lot more than answers. 416 00:19:19,530 --> 00:19:21,430 We need some thugs put back in line. 417 00:19:22,640 --> 00:19:24,500 I don't like what's happening in here, Mega, 418 00:19:24,500 --> 00:19:26,370 I don't like it at all! 419 00:19:26,370 --> 00:19:28,990 - Please, no one is more concerned than I am. 420 00:19:28,990 --> 00:19:31,610 After all, I brought Sammy back here myself, didn't I? 421 00:19:31,610 --> 00:19:33,440 - Who knows what could've happened to him out there. 422 00:19:33,440 --> 00:19:34,270 - But it didn't. 423 00:19:35,890 --> 00:19:38,210 [sighs] People are scared, 424 00:19:38,210 --> 00:19:40,480 you've seen it yourself, Zoot is the problem. 425 00:19:40,480 --> 00:19:42,620 - Yeah, Mega, tell us something we don't know. 426 00:19:42,620 --> 00:19:45,970 - When people get scared, they get extreme, 427 00:19:45,970 --> 00:19:49,910 which makes a few of the men get a little overzealous. 428 00:19:49,910 --> 00:19:53,010 - The guy who marched in here today didn't look scared, 429 00:19:53,010 --> 00:19:55,090 he looked as if he was enjoying it. 430 00:19:55,090 --> 00:19:59,020 - Well, heads get inflated with authority, 431 00:19:59,020 --> 00:20:00,540 but I promise you, 432 00:20:00,540 --> 00:20:03,890 the ones who have stepped over the line will be dusted down. 433 00:20:03,890 --> 00:20:05,480 Okay? 434 00:20:05,480 --> 00:20:08,240 [dramatic music] 435 00:20:11,620 --> 00:20:12,520 - [Girl] This way, go! 436 00:20:12,520 --> 00:20:17,520 - [Girl] Get him! 437 00:20:20,420 --> 00:20:22,350 - Hey, here, over here! 438 00:20:27,600 --> 00:20:30,190 [girl screams] 439 00:20:32,950 --> 00:20:33,950 Got you now! 440 00:20:41,100 --> 00:20:46,000 - Bring him to the zoo. 441 00:20:56,600 --> 00:20:58,150 - [Ellie] Jack. 442 00:20:58,150 --> 00:20:58,940 - Mm. 443 00:21:00,320 --> 00:21:02,390 - I was thinking we should go to the bedroom, 444 00:21:02,390 --> 00:21:03,600 cook up something sweet. 445 00:21:05,540 --> 00:21:06,360 - Whoa. 446 00:21:06,360 --> 00:21:07,610 - Jack? 447 00:21:07,610 --> 00:21:08,780 - Somebody's been tampering with this, 448 00:21:08,780 --> 00:21:10,750 they've been getting into my files. 449 00:21:10,750 --> 00:21:11,610 - How can you tell? 450 00:21:11,610 --> 00:21:12,610 - Well, security codes, 451 00:21:12,610 --> 00:21:14,130 hacking into it's one thing, 452 00:21:14,130 --> 00:21:16,270 covering your tracks is another. 453 00:21:16,270 --> 00:21:18,580 [dramatic music] 454 00:21:18,580 --> 00:21:20,030 - Well, why would anybody wanna do that? 455 00:21:20,030 --> 00:21:20,860 We're all on the same team. 456 00:21:20,860 --> 00:21:21,690 - Yeah, but are we? 457 00:21:22,860 --> 00:21:23,790 - What do you mean? 458 00:21:23,790 --> 00:21:24,730 - Okay, well, what if it... 459 00:21:24,730 --> 00:21:25,660 What if there's a spy among us? 460 00:21:25,660 --> 00:21:27,040 You know, like a traitor. 461 00:21:27,040 --> 00:21:28,830 Okay, when me, Lex, and Jay went to the factory 462 00:21:28,830 --> 00:21:30,150 to check on the holograms, 463 00:21:30,150 --> 00:21:31,350 the Zoot double was ready for me, 464 00:21:31,350 --> 00:21:33,630 it's as if he knew I was on my way. 465 00:21:33,630 --> 00:21:34,840 - So? 466 00:21:34,840 --> 00:21:36,080 - Well, so, every time we've come close 467 00:21:36,080 --> 00:21:37,430 to the source of the Zoot apparitions, 468 00:21:37,430 --> 00:21:38,910 something's headed us off. 469 00:21:38,910 --> 00:21:40,540 - Like someone knows exactly what you were gonna do? 470 00:21:40,540 --> 00:21:41,500 - Yeah. 471 00:21:41,500 --> 00:21:42,400 - I'm gonna tell the others. 472 00:21:43,990 --> 00:21:45,200 - Ellie, how do we do that 473 00:21:45,200 --> 00:21:47,850 without alerting whoever's responsible? 474 00:21:47,850 --> 00:21:50,100 Look, okay, we can't trust anybody, 475 00:21:50,100 --> 00:21:51,370 it's you and me, Ellie, 476 00:21:51,370 --> 00:21:55,240 we're gonna have to find this traitor ourselves. 477 00:21:59,970 --> 00:22:02,140 - Is this what you really want, Jay? 478 00:22:02,140 --> 00:22:05,800 I mean, what are we here, people or cattle to be branded? 479 00:22:05,800 --> 00:22:07,040 - Amber-- 480 00:22:07,040 --> 00:22:08,290 - I'm not sure I wanna be processed 481 00:22:08,290 --> 00:22:09,600 like something at a supermarket checkout. 482 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 - Look, no one's saying the situation's ideal, 483 00:22:11,600 --> 00:22:13,220 some of it I don't like any more than you do. 484 00:22:13,220 --> 00:22:15,020 - Then why go along with it? 485 00:22:15,020 --> 00:22:17,230 - I know Mega can seem cold, 486 00:22:17,230 --> 00:22:20,370 but he's a straight-up guy, he did help us defeat Ram. 487 00:22:21,750 --> 00:22:25,060 And people are scared, Amber, they're ready to crack, 488 00:22:25,060 --> 00:22:27,690 we have to keep out the madness. 489 00:22:27,690 --> 00:22:30,070 This is about survival. 490 00:22:30,070 --> 00:22:31,240 - Yeah, maybe. 491 00:22:32,380 --> 00:22:34,800 - You know, everybody else has been barcoded, 492 00:22:34,800 --> 00:22:36,350 you're the only one that's still refusing. 493 00:22:36,350 --> 00:22:38,460 - Oh, so you think I should have it done too? 494 00:22:38,460 --> 00:22:39,630 - Amber, the city is in chaos, 495 00:22:39,630 --> 00:22:40,840 does it really matter what I think? 496 00:22:40,840 --> 00:22:43,290 - Yes, Jay, it does! 497 00:22:43,290 --> 00:22:44,910 Because no matter how bad things get, 498 00:22:44,910 --> 00:22:46,670 we are not part of some machine! 499 00:22:47,670 --> 00:22:48,640 I wanna know. 500 00:22:53,260 --> 00:22:56,370 [dramatic music] 501 00:22:56,370 --> 00:23:00,620 - I think we need to know who's in and who's out. 502 00:23:03,140 --> 00:23:04,270 But it's your decision. 503 00:23:29,960 --> 00:23:31,130 ["Tribe Spirit" by Tribe Sister] 504 00:23:31,130 --> 00:23:34,990 ♪ Listen to the wind blow 505 00:23:34,990 --> 00:23:39,140 ♪ Look inside, what does it show ♪ 506 00:23:39,140 --> 00:23:44,140 ♪ And time passing so very slow, I see ♪ 507 00:23:47,080 --> 00:23:51,080 ♪ Dark clouds across the skies 508 00:23:51,080 --> 00:23:55,190 ♪ Children asking why 509 00:23:55,190 --> 00:24:00,160 ♪ Is there hope above for me 510 00:24:03,090 --> 00:24:08,100 ♪ Where is all the love 511 00:24:11,100 --> 00:24:14,860 ♪ Lighten my life, let it be 512 00:24:30,880 --> 00:24:34,780 ♪ The dawn of a new day 513 00:24:34,780 --> 00:24:38,890 ♪ If a child is born, who will pray ♪ 514 00:24:38,890 --> 00:24:43,890 ♪ For hope, peace, and love, what do they say ♪ 515 00:24:45,270 --> 00:24:47,930 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 516 00:24:47,930 --> 00:24:52,930 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 36698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.