Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,720
[slow, dramatic music]
2
00:00:06,140 --> 00:00:11,140
♪ Look into the future,
what do you see ♪
3
00:00:12,630 --> 00:00:16,840
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
4
00:00:16,840 --> 00:00:21,840
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
5
00:00:24,470 --> 00:00:26,500
- Calm throughout the
evacuation process.
6
00:00:30,340 --> 00:00:31,580
[wind blowing]
7
00:00:31,580 --> 00:00:33,340
- Do you think I'm
blind or something?
8
00:00:33,340 --> 00:00:35,410
There was a guy in
this room just now.
9
00:00:35,410 --> 00:00:36,790
You can't not have seen him!
10
00:00:36,790 --> 00:00:39,520
- I don't know what
your game is, Siva.
11
00:00:39,520 --> 00:00:41,310
First you tell me Zoot is dead,
12
00:00:41,310 --> 00:00:43,620
then you tell me there's
some guy in my room!
13
00:00:43,620 --> 00:00:46,420
- There was, I heard
you talking to him.
14
00:00:46,420 --> 00:00:48,800
- Oh, what were we saying?
15
00:00:48,800 --> 00:00:49,700
[dark, ominous music]
16
00:00:49,700 --> 00:00:51,050
- I couldn't hear.
17
00:00:51,050 --> 00:00:54,770
- Of course not because
he doesn't exist.
18
00:00:56,020 --> 00:00:58,290
Don't try to screw
up my mind, Siva.
19
00:01:00,570 --> 00:01:01,850
- What's going on here?
20
00:01:03,230 --> 00:01:07,100
- Nothing, Siva just came
to wish me good night.
21
00:01:07,100 --> 00:01:08,790
- Didn't sound like it.
22
00:01:08,790 --> 00:01:12,480
- Well, it's true,
isn't that right, Sivie?
23
00:01:13,480 --> 00:01:14,550
- Yeah, that's it.
24
00:01:16,040 --> 00:01:20,080
- Now if you don't mind, I'd
like to get my beauty sleep.
25
00:01:20,080 --> 00:01:22,870
[dramatic music]
26
00:01:26,810 --> 00:01:31,810
[fire roars]
[people screaming]
27
00:01:32,920 --> 00:01:34,300
[footsteps trampling
down pavement]
28
00:01:34,300 --> 00:01:36,920
[fire roaring]
29
00:01:40,300 --> 00:01:41,370
Here's to me.
30
00:01:43,310 --> 00:01:44,270
Cheers.
31
00:01:44,270 --> 00:01:45,100
[glass clinks against bottle]
32
00:01:45,100 --> 00:01:46,070
My dear.
33
00:01:46,070 --> 00:01:47,480
[little footsteps approaching]
34
00:01:47,480 --> 00:01:50,760
- Oh, Salene, I had
a terrible dream.
35
00:01:50,760 --> 00:01:52,280
It was so horrible.
36
00:01:52,280 --> 00:01:55,040
I went into your room,
but I couldn't find you.
37
00:01:55,040 --> 00:01:59,040
- Hey chill, chill, Mouse,
it was just a dream.
38
00:01:59,040 --> 00:02:00,290
Only a dream.
39
00:02:01,250 --> 00:02:02,670
Why don't you come back to me
40
00:02:02,670 --> 00:02:05,090
when you got a real life
problem, then maybe I can help.
41
00:02:07,950 --> 00:02:08,810
What?
42
00:02:08,810 --> 00:02:11,090
- Are you all right?
43
00:02:11,090 --> 00:02:12,270
- Of course.
44
00:02:12,270 --> 00:02:13,610
I'm not the one having
bad dreams, am I?
45
00:02:15,130 --> 00:02:16,680
I got it.
46
00:02:16,680 --> 00:02:20,620
Cheese, that's what it is,
too much cheese. [laughs]
47
00:02:20,620 --> 00:02:24,240
The Mouse ate the
cheese. [laughs]
48
00:02:24,240 --> 00:02:26,350
That's funny, yeah, isn't it?
49
00:02:27,490 --> 00:02:29,630
- Salene, you're
acting really weird.
50
00:02:29,630 --> 00:02:30,900
- Am I, really?
51
00:02:32,940 --> 00:02:34,430
Well, good for me.
52
00:02:35,460 --> 00:02:36,840
Mm, are you leaving?
53
00:02:38,150 --> 00:02:39,460
Where are you going?
54
00:02:39,460 --> 00:02:41,230
- Back to bed where
it's less scary.
55
00:02:41,230 --> 00:02:42,500
[little footsteps exiting]
56
00:02:42,500 --> 00:02:43,330
- Suit yourself.
57
00:02:44,440 --> 00:02:45,990
We don't care, do we?
58
00:02:45,990 --> 00:02:48,300
[birds chirping]
[wind blowing]
59
00:02:48,300 --> 00:02:51,170
[slow flute music]
60
00:02:54,240 --> 00:02:57,830
[spray paint cans hissing]
61
00:03:00,140 --> 00:03:02,040
- Wanna see some fireworks?
62
00:03:02,040 --> 00:03:03,110
[can clanking]
63
00:03:03,110 --> 00:03:03,940
Oy!
64
00:03:06,630 --> 00:03:08,180
[footsteps thud]
65
00:03:08,180 --> 00:03:09,150
[grunts]
66
00:03:09,150 --> 00:03:10,430
[fence explodes and zaps]
67
00:03:10,430 --> 00:03:13,980
- Whoa, just how much
power are we using here?
68
00:03:13,980 --> 00:03:15,430
- Enough.
69
00:03:15,430 --> 00:03:17,920
We can up the voltage any
time we think it's necessary.
70
00:03:18,990 --> 00:03:21,440
[fence hissing]
71
00:03:21,440 --> 00:03:23,510
[wind blowing]
72
00:03:23,510 --> 00:03:25,270
- I'm warning you, Siva.
73
00:03:25,270 --> 00:03:27,620
If you're cooking up
something behind my back...
74
00:03:27,620 --> 00:03:30,000
- That's rich coming from you.
75
00:03:30,000 --> 00:03:31,720
- What was the row about?
76
00:03:31,720 --> 00:03:33,280
- What is it always about?
77
00:03:33,280 --> 00:03:34,520
Zoot.
78
00:03:34,520 --> 00:03:37,210
Now Ebony thinks he's
dead for a second time.
79
00:03:37,210 --> 00:03:39,350
[boot thuds against fingers]
80
00:03:39,350 --> 00:03:42,180
- Listen, sister,
all we have to do
81
00:03:42,180 --> 00:03:45,810
is convince Ebony that she
imagined Zoot being killed.
82
00:03:45,810 --> 00:03:48,570
- I don't want any
part of this anymore!
83
00:03:48,570 --> 00:03:50,400
[fingers cracking]
84
00:03:50,400 --> 00:03:54,370
[panting] Get your
boot off my hand!
85
00:03:54,370 --> 00:03:56,200
- You want out of here?
86
00:03:56,200 --> 00:03:58,750
I told you, you can take
your chances out there.
87
00:04:00,580 --> 00:04:02,270
- I might just do that.
88
00:04:02,270 --> 00:04:05,410
Because now I know
what a callous, nasty,
89
00:04:05,410 --> 00:04:07,930
underhand piece of
work you really are.
90
00:04:07,930 --> 00:04:11,070
She's your sister, yet you're
happy to destroy her brain.
91
00:04:12,110 --> 00:04:13,630
You make me sick.
92
00:04:14,730 --> 00:04:16,180
- Have it your way, Sivie.
93
00:04:17,320 --> 00:04:20,530
But remember, it won't
just be the Zootists
94
00:04:20,530 --> 00:04:23,500
or Mega's thugs you'll be
running from out there.
95
00:04:23,500 --> 00:04:26,640
It'll be your nasty,
callous, underhand big sister
96
00:04:26,640 --> 00:04:28,570
you'll really have
to watch out for.
97
00:04:29,400 --> 00:04:32,200
[dramatic music]
98
00:04:34,170 --> 00:04:38,170
[wind blowing]
[flames crackling]
99
00:04:38,170 --> 00:04:39,650
[teeth crunching into apple]
100
00:04:39,650 --> 00:04:41,970
- I had this really weird
dream about you last night.
101
00:04:41,970 --> 00:04:43,170
- About me?
102
00:04:43,170 --> 00:04:45,110
- Hey, I had a bad dream, too.
103
00:04:45,110 --> 00:04:47,320
- We're in this big,
fancy swimming pool,
104
00:04:47,320 --> 00:04:50,770
and I was wearing this really
nice leopard skin bikini.
105
00:04:50,770 --> 00:04:51,670
- Salene?
106
00:04:51,670 --> 00:04:53,180
- Not now, Mouse.
107
00:04:53,180 --> 00:04:56,290
- And you're admiring my
style, swimming, you know.
108
00:04:56,290 --> 00:04:59,290
Then suddenly, I got
a cramp in my leg.
109
00:04:59,290 --> 00:05:01,810
It was awful, I was sinking.
110
00:05:01,810 --> 00:05:03,880
But you dived in
and pulled me out.
111
00:05:03,880 --> 00:05:04,780
You saved my life.
112
00:05:07,610 --> 00:05:09,200
You're so brave.
113
00:05:09,200 --> 00:05:10,930
- Oh, I mean, i-in your dreams,
114
00:05:10,930 --> 00:05:12,310
'cause you wouldn't
have drowned.
115
00:05:12,310 --> 00:05:15,690
No-no one ever dies
in their dreams.
116
00:05:15,690 --> 00:05:18,660
- Is this a private
conversation or can anyone join?
117
00:05:18,660 --> 00:05:20,830
- No-no-no-no, of course
not, no, s-s-sit down.
118
00:05:28,320 --> 00:05:31,120
[pages crinkling]
119
00:05:31,120 --> 00:05:33,360
[ominous tone]
120
00:05:33,360 --> 00:05:34,230
- Leave me alone!
121
00:05:34,230 --> 00:05:35,430
- Roll up your sleeve!
122
00:05:35,430 --> 00:05:37,540
- No, I haven't done anything!
123
00:05:37,540 --> 00:05:38,850
- Hey!
124
00:05:38,850 --> 00:05:40,160
What do you think you're doing?
125
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
- My job!
126
00:05:41,160 --> 00:05:42,100
- Do you know who I am?
127
00:05:42,100 --> 00:05:43,300
- Yeah, so?
128
00:05:43,300 --> 00:05:44,750
- So I order you
to leave her alone.
129
00:05:46,340 --> 00:05:47,170
- Let me see.
130
00:05:47,170 --> 00:05:48,550
- No, you'll trick me!
131
00:05:48,550 --> 00:05:50,310
- No, I won't, please.
132
00:05:54,140 --> 00:05:55,630
[tense music]
133
00:05:55,630 --> 00:05:56,630
Whose idea is this?
134
00:06:00,630 --> 00:06:02,180
[wind blowing]
135
00:06:02,180 --> 00:06:05,260
- She's determined to
ruin the whole operation.
136
00:06:05,260 --> 00:06:08,330
- Really, Siva,
suddenly I'm scared.
137
00:06:08,330 --> 00:06:09,710
- You don't understand.
138
00:06:09,710 --> 00:06:11,500
She's threatening to
tell Ebony the truth
139
00:06:11,500 --> 00:06:14,370
about everything, about
Darryl, about Zoot.
140
00:06:14,370 --> 00:06:16,580
What if Ebony starts
believing her?
141
00:06:16,580 --> 00:06:17,580
- She won't.
142
00:06:17,580 --> 00:06:19,370
- But she might, and then what?
143
00:06:19,370 --> 00:06:22,030
- [sighs] You're still
giving her doses of Paradise?
144
00:06:22,030 --> 00:06:23,380
- Of course.
145
00:06:23,380 --> 00:06:25,350
- Then I can't see
where the problem is.
146
00:06:25,350 --> 00:06:27,690
- The program needs
verbal reinforcement.
147
00:06:27,690 --> 00:06:29,870
If Siva starts telling
Ebony the truth--
148
00:06:29,870 --> 00:06:32,940
- Then you'd better make sure
your verbal reinforcement
149
00:06:32,940 --> 00:06:34,350
is stronger than hers.
150
00:06:35,840 --> 00:06:37,630
Java, we don't want
a renegade Siva
151
00:06:37,630 --> 00:06:40,500
on the loose telling
everyone about us, do we?
152
00:06:40,500 --> 00:06:41,570
Someone might listen.
153
00:06:43,020 --> 00:06:46,680
I don't care how you do
it, but keep her on board.
154
00:06:47,610 --> 00:06:49,680
[slow, dramatic music]
155
00:06:49,680 --> 00:06:52,030
[truck roaring by]
156
00:06:52,030 --> 00:06:54,580
[motorcycle engine humming]
157
00:06:54,580 --> 00:06:58,100
[dog barking in distance]
158
00:07:02,420 --> 00:07:04,970
[dog barking in distance]
159
00:07:04,970 --> 00:07:07,180
- Business that slow, Rube?
160
00:07:07,180 --> 00:07:08,390
- Just taking five.
161
00:07:09,250 --> 00:07:10,670
Tough clue.
162
00:07:10,670 --> 00:07:11,500
- Hit me with it.
163
00:07:12,630 --> 00:07:14,500
- Why would I wanna
waste my breath?
164
00:07:14,500 --> 00:07:16,220
- Because I might
know the answer.
165
00:07:18,360 --> 00:07:22,710
- Noisy steps taken to give
entertainment, three and five.
166
00:07:22,710 --> 00:07:25,440
[birds chirping]
167
00:07:25,440 --> 00:07:26,720
Where have you been?
168
00:07:26,720 --> 00:07:28,270
- Out.
169
00:07:28,270 --> 00:07:29,440
- What's in your bag?
170
00:07:29,440 --> 00:07:31,580
- Couple of bits to keep
Ram outta your hair.
171
00:07:31,580 --> 00:07:33,480
- If you bring that
Paradise junk into Liberty--
172
00:07:33,480 --> 00:07:35,380
- Oh, you know me better, Ruby.
173
00:07:36,520 --> 00:07:38,070
- I don't know
you at all, Slade.
174
00:07:38,070 --> 00:07:39,560
That's beginning to worry me.
175
00:07:39,560 --> 00:07:41,390
- Well, you know one
thing about me, though.
176
00:07:41,390 --> 00:07:42,910
I'm the king of crosswords.
177
00:07:44,220 --> 00:07:45,320
Tap dance.
178
00:07:45,320 --> 00:07:48,430
[slow, gentle music]
179
00:07:49,530 --> 00:07:52,540
[wooden door slams]
180
00:07:53,430 --> 00:07:54,260
- Barcoding?
181
00:07:55,400 --> 00:07:57,990
What do you think we
are, supermarket items?
182
00:07:57,990 --> 00:08:00,750
What's next, Mega,
sell-by dates?
183
00:08:00,750 --> 00:08:03,550
- Desperate times call
for desperate measures.
184
00:08:03,550 --> 00:08:05,070
- Yeah, well, you can't
get much more desperate
185
00:08:05,070 --> 00:08:07,550
than tattooing information
on people's skin.
186
00:08:07,550 --> 00:08:09,830
- Why are you getting
so heated up about this?
187
00:08:09,830 --> 00:08:11,490
It's not as if they're
being microchipped.
188
00:08:11,490 --> 00:08:12,800
- I should hope not!
189
00:08:12,800 --> 00:08:14,630
These people aren't criminals.
190
00:08:14,630 --> 00:08:16,490
- It's for their own protection.
191
00:08:16,490 --> 00:08:18,980
And we need to know who's
who and who's where.
192
00:08:18,980 --> 00:08:20,360
Otherwise, how can
we stop the Zootists
193
00:08:20,360 --> 00:08:21,700
infiltrating the sector?
194
00:08:21,700 --> 00:08:23,810
- You've built an
electric fence.
195
00:08:23,810 --> 00:08:26,360
- When has a barrier alone
ever stopped people going
196
00:08:26,360 --> 00:08:28,020
where they want to go?
197
00:08:28,020 --> 00:08:30,750
- [scoffs] And I
suppose simple ID cards
198
00:08:30,750 --> 00:08:32,270
were out of the question?
199
00:08:32,270 --> 00:08:34,680
- That would've been
technologically regressive.
200
00:08:34,680 --> 00:08:36,820
This way, they don't even
have to think about it.
201
00:08:36,820 --> 00:08:39,690
It's simple, painless,
can't be forged or lost,
202
00:08:39,690 --> 00:08:41,340
and it won't wash off.
203
00:08:41,340 --> 00:08:44,070
- Why wasn't I informed when
this decision was taken?
204
00:08:44,070 --> 00:08:45,830
- You weren't here.
205
00:08:45,830 --> 00:08:47,940
- Oh, so that lets you
off the hook, does it?
206
00:08:50,280 --> 00:08:55,290
[sighs] Well, let's
just hope it works
207
00:08:56,150 --> 00:08:57,120
and keeps out the bag guys, huh?
208
00:08:58,260 --> 00:09:00,780
- It'll work, it'll
work just fine.
209
00:09:00,780 --> 00:09:02,850
And then, Jay, you'll thank me.
210
00:09:04,090 --> 00:09:05,850
[tense music]
211
00:09:05,850 --> 00:09:07,820
[wind blowing]
[fire crackling]
212
00:09:07,820 --> 00:09:11,240
[keyboard keys clicking]
213
00:09:12,890 --> 00:09:14,170
- Jack?
214
00:09:14,170 --> 00:09:15,760
- Yeah, just a sec.
215
00:09:16,650 --> 00:09:18,310
Something on your mind?
216
00:09:18,310 --> 00:09:20,070
- Yeah, you, as it happens.
217
00:09:20,970 --> 00:09:22,420
- What did I do?
218
00:09:22,420 --> 00:09:25,320
- Well, I don't remember,
that's the problem.
219
00:09:25,320 --> 00:09:27,630
- Well, what do you
want to remember?
220
00:09:27,630 --> 00:09:29,630
- It's a bit embarrassing,
actually. [chuckles]
221
00:09:29,630 --> 00:09:31,570
- You don't have to be
embarrassed with me.
222
00:09:33,460 --> 00:09:34,710
- Well, I mean,
223
00:09:37,570 --> 00:09:38,750
have we or haven't we?
224
00:09:40,820 --> 00:09:42,850
Did we or didn't we...
225
00:09:44,960 --> 00:09:46,240
- What?
226
00:09:46,240 --> 00:09:47,790
- Sorry, but I need to know.
227
00:09:49,760 --> 00:09:54,760
- [clears throat]
Yes, we did, we did.
228
00:09:56,940 --> 00:10:01,530
Um, and it was
good, uh, very good.
229
00:10:01,530 --> 00:10:03,430
I mean, it was the best, uh, uh.
230
00:10:04,600 --> 00:10:09,220
I-I mean, uh, yeah,
um, yes, we, we did.
231
00:10:09,220 --> 00:10:11,880
[slow, gentle guitar music]
232
00:10:11,880 --> 00:10:14,190
- So why are we sleeping
in separate bedrooms?
233
00:10:16,750 --> 00:10:20,300
[exhales through teeth]
234
00:10:20,300 --> 00:10:23,550
[footsteps crunch in dirt]
[people talking indistinctly]
235
00:10:23,550 --> 00:10:25,210
- This is great.
236
00:10:25,210 --> 00:10:27,620
Some of this stuff is
of inferior quality,
237
00:10:27,620 --> 00:10:30,180
but I'm pretty sure I
can build something here.
238
00:10:31,630 --> 00:10:34,350
You did okay for someone who
knows nothing about computers.
239
00:10:34,350 --> 00:10:36,490
- Well, thank you, partner.
240
00:10:36,490 --> 00:10:39,460
- Question, once I get
this little baby here up
241
00:10:39,460 --> 00:10:43,090
and running, what's
the grand plan?
242
00:10:43,090 --> 00:10:44,810
- Before I tell you the answer,
243
00:10:44,810 --> 00:10:46,740
I want you to
promise me something.
244
00:10:46,740 --> 00:10:48,990
- Hmm, I don't like
the sound of that.
245
00:10:50,440 --> 00:10:52,130
- Promise me that whatever
I tell you doesn't go
246
00:10:52,130 --> 00:10:53,480
beyond this room.
247
00:10:53,480 --> 00:10:56,200
It's vital you tell
no one, understand?
248
00:10:56,200 --> 00:10:59,000
- Ooh, that's coming through
loud and clear, cowboy.
249
00:11:00,170 --> 00:11:01,410
Not even Ruby?
250
00:11:01,410 --> 00:11:03,000
- Especially not Ruby.
251
00:11:03,830 --> 00:11:05,180
- I love secrets.
252
00:11:05,180 --> 00:11:07,770
[dramatic music]
253
00:11:07,770 --> 00:11:09,660
[wind blowing]
[flames crackling]
254
00:11:09,660 --> 00:11:12,180
[blond child cooing]
255
00:11:12,180 --> 00:11:14,250
- No, not in here either.
256
00:11:15,670 --> 00:11:17,910
Don't worry, we'll find her.
257
00:11:17,910 --> 00:11:20,360
Hey, she might be with Amber.
258
00:11:33,690 --> 00:11:35,690
- Hey, how are you feeling?
259
00:11:36,590 --> 00:11:38,420
- Um, better, I think.
260
00:11:38,420 --> 00:11:39,870
[blond child blabbering]
261
00:11:39,870 --> 00:11:42,390
- [gasps] Hey, honey, look,
Amber's feeling better.
262
00:11:43,800 --> 00:11:45,800
Hey, should we go find
her something nice to eat?
263
00:11:47,120 --> 00:11:50,010
Mouse, you all right?
264
00:11:50,010 --> 00:11:51,400
- Hm.
265
00:11:51,400 --> 00:11:53,780
[slow music]
266
00:11:56,230 --> 00:11:58,680
[birds chirping]
267
00:11:58,680 --> 00:12:00,270
- That's one hell of a secret.
268
00:12:00,270 --> 00:12:02,270
- If you breathe one word--
269
00:12:02,270 --> 00:12:04,720
- Don't misunderstand
me, Slade, it's safe.
270
00:12:04,720 --> 00:12:05,690
My lips are sealed.
271
00:12:06,890 --> 00:12:09,410
[dog barking in distance]
272
00:12:09,410 --> 00:12:12,660
But now, this stuff
here is useless.
273
00:12:12,660 --> 00:12:14,760
I won't be able to get
the D7 to interface
274
00:12:14,760 --> 00:12:18,180
with the Prototype Three,
and without that pathway,
275
00:12:18,180 --> 00:12:19,910
it's just not enough juice.
276
00:12:19,910 --> 00:12:22,770
It's like trying to fly an
airplane using a steam engine.
277
00:12:24,500 --> 00:12:26,640
- So you can't do it, huh?
278
00:12:26,640 --> 00:12:29,610
- Hey, I never
said that. [laughs]
279
00:12:29,610 --> 00:12:31,880
- I'm Ram, I can do anything.
280
00:12:31,880 --> 00:12:33,640
All I need is the
right equipment.
281
00:12:35,060 --> 00:12:37,820
Why don't you try and get
hold of the Vixen Four?
282
00:12:37,820 --> 00:12:40,690
Then I should be able to
link the elements together,
283
00:12:40,690 --> 00:12:43,520
and, uh, we might
be in business.
284
00:12:43,520 --> 00:12:45,660
I mean, we are
talking about creating
285
00:12:45,660 --> 00:12:49,590
the most powerful motherboard
on Earth here, brother.
286
00:12:49,590 --> 00:12:51,350
[tense, dramatic music]
287
00:12:51,350 --> 00:12:52,560
[chuckles]
288
00:12:52,560 --> 00:12:56,670
[wind blowing]
[fire crackling]
289
00:12:56,670 --> 00:12:59,330
You have no authority
to come barging in here.
290
00:12:59,330 --> 00:13:00,710
- I'm just obeying orders.
291
00:13:02,220 --> 00:13:03,640
- You again?
292
00:13:03,640 --> 00:13:06,090
So tell me, whose orders?
293
00:13:06,090 --> 00:13:08,200
- Yours, Mega's.
294
00:13:08,200 --> 00:13:09,780
Aren't we supposed to
all be in this together?
295
00:13:09,780 --> 00:13:13,030
- Yeah, so why so rough,
why so aggressive?
296
00:13:14,000 --> 00:13:16,790
- The new regime
starts tomorrow.
297
00:13:16,790 --> 00:13:18,450
- What's a regime?
298
00:13:18,450 --> 00:13:21,140
- I know, I inspected
the fence this morning.
299
00:13:21,140 --> 00:13:22,800
- Then you'll also know
that it's gonna take a hell
300
00:13:22,800 --> 00:13:24,800
of a lot of power to
keep that turkey cooking.
301
00:13:24,800 --> 00:13:26,210
- I don't like
the sound of this.
302
00:13:26,210 --> 00:13:28,150
- You're afraid of a
little hard work, miss?
303
00:13:28,150 --> 00:13:31,430
- No, I just prefer it on my
terms and to be asked nicely.
304
00:13:31,430 --> 00:13:32,910
- Tell me about it,
but I'm just doing
305
00:13:32,910 --> 00:13:34,880
what needs to be done.
306
00:13:34,880 --> 00:13:36,570
Look, we're trying to
be as fair as we can,
307
00:13:36,570 --> 00:13:38,360
but everybody has
to do their share.
308
00:13:39,330 --> 00:13:40,780
This is the Mall Rats' list.
309
00:13:41,950 --> 00:13:45,790
First up for tomorrow's
work party is one Sammy.
310
00:13:45,790 --> 00:13:46,610
He here?
311
00:13:49,820 --> 00:13:52,340
[townspeople chattering
in background]
312
00:13:52,340 --> 00:13:54,100
- Spit it out, Ruby.
313
00:13:54,100 --> 00:13:56,490
- I just wanna know
where you're headed.
314
00:13:56,490 --> 00:13:59,390
- Something I, uh,
forgot to pick up.
315
00:13:59,390 --> 00:14:01,150
- What, stupid computer bits?
316
00:14:01,150 --> 00:14:02,910
I've got a good
mind to ban them.
317
00:14:02,910 --> 00:14:04,910
- Hey, this is Liberty.
318
00:14:04,910 --> 00:14:06,740
You can't stop progress.
319
00:14:06,740 --> 00:14:08,810
- What kind of progress, Slade?
320
00:14:08,810 --> 00:14:11,540
Look, I wanna know what
you're up to with Ram.
321
00:14:11,540 --> 00:14:13,610
- I'm keeping him occupied.
322
00:14:13,610 --> 00:14:14,750
- That's not an answer.
323
00:14:15,880 --> 00:14:17,680
- It's the only one
you're gonna get.
324
00:14:17,680 --> 00:14:22,680
[slow music]
[motorcycle starting up]
325
00:14:27,790 --> 00:14:29,280
[dog barking in distance]
326
00:14:29,280 --> 00:14:30,930
- You're wasting
your time, babe.
327
00:14:32,800 --> 00:14:35,150
- Oh, Lex, if you're bored,
go tidy the storeroom
328
00:14:35,150 --> 00:14:36,530
or something.
329
00:14:36,530 --> 00:14:38,630
- How can I be bored
when I'm with you?
330
00:14:38,630 --> 00:14:40,840
- Well, you sure know
how to woo a woman.
331
00:14:40,840 --> 00:14:43,840
Such an original statement
but, unfortunately,
332
00:14:43,840 --> 00:14:45,090
water off a duck's back.
333
00:14:46,810 --> 00:14:48,300
- If you resist me
'cause you're waiting
334
00:14:48,300 --> 00:14:51,510
for Slade to notice you,
you're in for a long wait.
335
00:14:51,510 --> 00:14:52,780
- Resisting you?
336
00:14:52,780 --> 00:14:54,470
[chuckles] That's one
way of putting it.
337
00:14:54,470 --> 00:14:57,680
And since when did you become
my personal astrologer?
338
00:14:57,680 --> 00:14:58,930
- You don't need
to read the future
339
00:14:58,930 --> 00:15:00,410
to tell what Slade's thinking.
340
00:15:01,550 --> 00:15:04,380
- Okay, so now that
you've got my interest,
341
00:15:04,380 --> 00:15:06,970
tell me, big boy, what
is Slade thinking?
342
00:15:07,870 --> 00:15:10,910
- Ebony, he's thinking Ebony.
343
00:15:10,910 --> 00:15:11,770
[dog barking in distance]
344
00:15:11,770 --> 00:15:12,700
- Sure.
345
00:15:12,700 --> 00:15:13,910
- He's got the hots for her.
346
00:15:13,910 --> 00:15:15,530
That's why he's going
back to the city.
347
00:15:15,530 --> 00:15:16,840
You're wasting your time.
348
00:15:18,050 --> 00:15:20,540
- No, you're wasting
my time, Lex.
349
00:15:20,540 --> 00:15:22,500
And if you've got
nothing sensible to say,
350
00:15:22,500 --> 00:15:24,300
then you can just
stay out of my face.
351
00:15:24,300 --> 00:15:27,370
[slow, gentle music]
352
00:15:29,370 --> 00:15:31,550
[exhales]
353
00:15:33,380 --> 00:15:35,210
- Seems like the only
reward I'm ever gonna get
354
00:15:35,210 --> 00:15:37,100
from you is working
down in the mines.
355
00:15:37,100 --> 00:15:39,170
- We need power to
keep the Zootists out
356
00:15:39,170 --> 00:15:41,660
and the city going, or
maybe you'd rather read
357
00:15:41,660 --> 00:15:44,630
in the dark and
take cold showers?
358
00:15:44,630 --> 00:15:46,800
- I have been very loyal to you.
359
00:15:47,870 --> 00:15:49,530
I have given you
information you couldn't
360
00:15:49,530 --> 00:15:51,150
have got from anywhere else.
361
00:15:51,150 --> 00:15:53,950
- And I'm grateful,
but it would be suicide
362
00:15:53,950 --> 00:15:56,020
to make you an exception.
363
00:15:56,020 --> 00:15:58,540
If your name's on the
list, you go to work.
364
00:15:59,610 --> 00:16:01,820
- No, no more.
365
00:16:01,820 --> 00:16:04,230
Not until I see some
sign of acknowledgement.
366
00:16:04,230 --> 00:16:06,480
- I want you to track Siva.
367
00:16:06,480 --> 00:16:08,890
Tell me what she's been up to,
who she's been mixing with.
368
00:16:08,890 --> 00:16:10,590
- Are you listening to me?
369
00:16:10,590 --> 00:16:13,210
- Of course, but there
can be no rewards
370
00:16:13,210 --> 00:16:16,520
until we've established
ourselves as the new power.
371
00:16:16,520 --> 00:16:19,660
We don't wanna let the
cat out of the bag, do we?
372
00:16:19,660 --> 00:16:22,910
- [sighs] You're right.
373
00:16:24,150 --> 00:16:25,770
Of course, you're always right.
374
00:16:27,260 --> 00:16:28,400
You are so clever.
375
00:16:30,090 --> 00:16:30,950
Just brilliant.
376
00:16:32,570 --> 00:16:34,950
You know, I really
like coming to see you.
377
00:16:34,950 --> 00:16:35,990
[dramatic music]
378
00:16:35,990 --> 00:16:36,990
Our little chats.
379
00:16:38,580 --> 00:16:41,580
I was just hoping for
a little appreciation.
380
00:16:42,790 --> 00:16:43,790
Show that you care
381
00:16:47,520 --> 00:16:50,250
like I do.
382
00:16:50,250 --> 00:16:53,080
- [sighs] Take a look at this.
383
00:16:53,080 --> 00:16:55,840
[keyboard key clicks]
[electronic beeps]
384
00:16:55,840 --> 00:16:57,740
This is how much I care.
385
00:17:00,050 --> 00:17:02,050
- They wouldn't pay
any ransom for her.
386
00:17:02,050 --> 00:17:03,780
That's what May told us.
387
00:17:03,780 --> 00:17:06,020
She said we'd
better waste Salene.
388
00:17:07,440 --> 00:17:10,160
Otherwise, if she ever got
free, we'd be dead men.
389
00:17:13,680 --> 00:17:16,030
- I care not to
show this to anyone
390
00:17:16,930 --> 00:17:19,520
if you care to go track Siva.
391
00:17:21,000 --> 00:17:22,590
We wouldn't want this
little home movie
392
00:17:22,590 --> 00:17:24,450
to fall into the wrong hands.
393
00:17:29,560 --> 00:17:31,050
[bottles clinking]
394
00:17:31,050 --> 00:17:33,010
- Why didn't you say anything
about Sammy at the meeting?
395
00:17:33,010 --> 00:17:34,390
[liquid pouring into cup]
- What?
396
00:17:34,390 --> 00:17:37,330
- I know why, 'cause
you messed up your brain
397
00:17:37,330 --> 00:17:39,540
because you drank all these!
398
00:17:39,540 --> 00:17:40,880
- Not all in one go.
399
00:17:40,880 --> 00:17:42,130
- But you did drink them!
400
00:17:42,130 --> 00:17:43,330
- So what if I did?
401
00:17:43,330 --> 00:17:44,820
What are you, my mother?
402
00:17:44,820 --> 00:17:47,510
- No, we don't
have them anymore.
403
00:17:47,510 --> 00:17:49,240
Instead, we look after people.
[box of bottles clanks loudly]
404
00:17:49,240 --> 00:17:51,130
- Leave me alone, Mouse.
405
00:17:51,130 --> 00:17:52,960
- Why, so you can drink again?
406
00:17:52,960 --> 00:17:56,100
- Go away, it's none
of your business!
407
00:17:56,100 --> 00:17:57,210
- Why do you have
to be like this?
408
00:17:57,210 --> 00:17:59,180
Why do you have to be so hard?
409
00:17:59,180 --> 00:18:00,940
And why isn't it
the same anymore?
410
00:18:00,940 --> 00:18:02,460
[slow, dramatic music]
411
00:18:02,460 --> 00:18:03,250
- Mouse!
412
00:18:08,320 --> 00:18:10,770
[birds chirping]
413
00:18:10,770 --> 00:18:14,540
[broom rustling along floor]
414
00:18:15,500 --> 00:18:17,440
- Oh, it's you.
415
00:18:17,440 --> 00:18:18,950
Finish cleaning the storeroom?
416
00:18:19,990 --> 00:18:21,440
- You serious?
417
00:18:21,440 --> 00:18:22,990
- Yeah, I was.
418
00:18:22,990 --> 00:18:26,620
Pity that because I was gonna
cook us up a real nice meal.
419
00:18:26,620 --> 00:18:28,100
Just you and me.
420
00:18:28,100 --> 00:18:29,170
But guess you blew it.
421
00:18:32,970 --> 00:18:35,210
- You know, while I
was standing there,
422
00:18:35,210 --> 00:18:37,630
I was suddenly struck
by how good you look.
423
00:18:38,970 --> 00:18:42,010
- Come on, Lex, I've
been cleaning all day
424
00:18:42,010 --> 00:18:44,190
and I haven't washed
my hair for a week.
425
00:18:44,190 --> 00:18:45,430
- Well, looks good to me.
426
00:18:46,600 --> 00:18:48,230
- Lex, I'm getting
really, really tired
427
00:18:48,230 --> 00:18:50,570
of this lovesick
schoolboy routine.
428
00:18:50,570 --> 00:18:53,580
If you want to impress me, why
don't you do something decent
429
00:18:53,580 --> 00:18:54,850
like tell your Mall Rat friends
430
00:18:54,850 --> 00:18:56,720
about this
double-crossing Mega guy?
431
00:18:56,720 --> 00:18:59,410
Get them in the picture, tell
them they're being conned?
432
00:18:59,410 --> 00:19:02,140
- Well, I would, I tried,
but the place is surrounded
433
00:19:02,140 --> 00:19:04,830
by guards and, if
you've forgotten, I'm
not exactly flavor
434
00:19:04,830 --> 00:19:06,730
of the month with
the Zootists either.
435
00:19:07,660 --> 00:19:09,970
- You really surprise me, Lex.
436
00:19:09,970 --> 00:19:12,970
I had you down as a
lot of scuzzy things,
437
00:19:12,970 --> 00:19:15,220
but I never had you
down as a chicken.
438
00:19:15,220 --> 00:19:17,670
[slow music]
439
00:19:20,150 --> 00:19:22,360
[broom rustling along floor]
440
00:19:22,360 --> 00:19:24,950
[wind blowing]
441
00:19:30,750 --> 00:19:33,060
[coughs quietly]
442
00:19:33,060 --> 00:19:35,450
[coughs]
443
00:19:35,450 --> 00:19:36,450
- Are you asleep?
444
00:19:37,830 --> 00:19:39,030
- No.
445
00:19:39,030 --> 00:19:39,830
- You know, I wouldn't
want to wake you.
446
00:19:39,830 --> 00:19:41,660
Can-can I come in?
447
00:19:41,660 --> 00:19:42,490
- Sure.
448
00:19:44,490 --> 00:19:45,700
- Sorry, I just
didn't think things
449
00:19:45,700 --> 00:19:47,730
could wait till tomorrow
morning. [chuckles]
450
00:19:47,730 --> 00:19:48,910
- No, I'm glad.
451
00:19:48,910 --> 00:19:50,700
There's, [sighs] there's
something I wanted
452
00:19:50,700 --> 00:19:51,670
to ask you as well.
453
00:19:52,770 --> 00:19:54,020
- You've got a problem?
454
00:19:54,020 --> 00:19:55,710
- Well, sort of.
455
00:19:55,710 --> 00:19:58,920
I've been lying here thinking
about what you said earlier.
456
00:19:58,920 --> 00:20:01,200
- That-that's what
I came here about.
457
00:20:01,200 --> 00:20:03,510
- It-it just kind of
doesn't make sense.
458
00:20:04,990 --> 00:20:07,620
If we used to before, how
come we don't anymore?
459
00:20:07,620 --> 00:20:09,130
Is it because I'm different?
460
00:20:09,130 --> 00:20:10,170
- No!
461
00:20:10,170 --> 00:20:11,000
- Am I different?
462
00:20:11,000 --> 00:20:11,830
- No!
463
00:20:11,830 --> 00:20:13,410
Ellie, you're the same.
464
00:20:13,410 --> 00:20:15,380
You're just, you
know, as beautiful and
intelligent as ever.
465
00:20:15,380 --> 00:20:16,760
The same Ellie.
466
00:20:16,760 --> 00:20:18,420
- Then how come you
don't want to anymore?
467
00:20:18,420 --> 00:20:20,140
- No, but I do, okay?
468
00:20:20,140 --> 00:20:22,320
Um... [sighs]
469
00:20:24,700 --> 00:20:28,120
Okay, okay I'm-I'm
sorry, okay, I lied.
470
00:20:28,120 --> 00:20:32,500
Um, we've never done it,
we've never slept together.
471
00:20:32,500 --> 00:20:36,990
I just thought if
you thought we had,
472
00:20:36,990 --> 00:20:41,550
then maybe you'd want
to again, even though...
473
00:20:43,200 --> 00:20:45,690
- It's okay, it's okay.
[soft music]
474
00:20:46,650 --> 00:20:47,450
- It is?
475
00:20:51,250 --> 00:20:52,250
- So?
476
00:20:52,250 --> 00:20:53,210
- What?
477
00:20:53,210 --> 00:20:56,110
- Are we gonna do about it?
478
00:20:56,110 --> 00:20:57,700
[chuckles]
479
00:20:57,700 --> 00:20:59,430
- Mm, you mean...
480
00:20:59,430 --> 00:21:02,640
- You know how long I've
wanted to go through with this?
481
00:21:02,640 --> 00:21:04,290
- Yeah?
482
00:21:04,290 --> 00:21:05,540
- Of course.
483
00:21:05,540 --> 00:21:06,810
It could never be
anyone but you.
484
00:21:06,810 --> 00:21:08,680
[chuckles] It's you
I've always wanted.
485
00:21:08,680 --> 00:21:10,950
[chuckles]
486
00:21:12,610 --> 00:21:15,890
- Ellie, okay, you
mean the world to me.
487
00:21:15,890 --> 00:21:16,720
It's just,
488
00:21:19,240 --> 00:21:21,480
I don't have any--
489
00:21:21,480 --> 00:21:22,350
- Protection?
490
00:21:24,040 --> 00:21:26,560
Jack, Jack, always so practical.
491
00:21:26,560 --> 00:21:28,450
Look, relax, it's
all taken care of.
492
00:21:30,350 --> 00:21:33,220
[kissing]
493
00:21:33,220 --> 00:21:35,290
[motorcycle engine humming]
494
00:21:35,290 --> 00:21:38,020
[dramatic music]
495
00:21:42,160 --> 00:21:44,440
[owl hoots]
496
00:21:50,820 --> 00:21:54,720
- So Mr. Mystery, will
I see you again tonight?
497
00:21:56,450 --> 00:21:57,930
And are you from Zoot
498
00:22:00,070 --> 00:22:00,830
or his enemy?
499
00:22:04,940 --> 00:22:07,490
[wind blowing]
500
00:22:14,710 --> 00:22:16,810
- Hey Mouse, shouldn't
you be in bed?
501
00:22:16,810 --> 00:22:18,440
- I don't want to.
502
00:22:18,440 --> 00:22:19,710
- Afraid of the Boogeyman?
503
00:22:19,710 --> 00:22:20,850
- Aren't you?
504
00:22:20,850 --> 00:22:24,410
- No, and I'm not going.
505
00:22:24,410 --> 00:22:25,580
- To sleep?
506
00:22:25,580 --> 00:22:28,760
- No, to the work
party, stupid, tomorrow.
507
00:22:28,760 --> 00:22:30,000
- But you have to.
508
00:22:30,000 --> 00:22:32,170
- Says who, a bunch
of stupid Technos?
509
00:22:32,170 --> 00:22:33,830
I'm not gonna let
them boss me around.
510
00:22:33,830 --> 00:22:35,940
I don't care what
they're gonna do to me.
511
00:22:35,940 --> 00:22:37,180
I'm not going.
512
00:22:37,180 --> 00:22:41,180
[soft, dramatic music]
513
00:22:41,180 --> 00:22:42,360
[liquid pouring into cup]
514
00:22:42,360 --> 00:22:43,460
- Jay, hi.
515
00:22:43,460 --> 00:22:44,670
- Amber, up and about.
516
00:22:44,670 --> 00:22:45,950
- Yeah, raring to go.
517
00:22:45,950 --> 00:22:47,640
- That's good.
518
00:22:47,640 --> 00:22:49,090
- So, do you think
you'll be strong enough
519
00:22:49,090 --> 00:22:50,360
for the barcoding tomorrow?
520
00:22:51,570 --> 00:22:54,680
- Sorry, that statement
doesn't quite compute.
521
00:22:54,680 --> 00:22:57,820
- Amber, we had a visit
from the Technos today.
522
00:22:57,820 --> 00:22:59,960
They wanna brand us
with some kind of ID.
523
00:22:59,960 --> 00:23:00,720
It'll help us to--
524
00:23:00,720 --> 00:23:01,510
- What?
525
00:23:01,510 --> 00:23:02,790
- It's for the best.
526
00:23:02,790 --> 00:23:04,070
- Excuse me?
527
00:23:04,070 --> 00:23:05,410
- Just so that we
can distinguish--
528
00:23:05,410 --> 00:23:07,350
- What, I don't understand
this, barcoding?
529
00:23:07,350 --> 00:23:09,000
What, how?
530
00:23:09,000 --> 00:23:09,940
- Well, it's on your arm.
531
00:23:09,940 --> 00:23:11,280
Apparently, it's quite painless.
532
00:23:11,280 --> 00:23:12,870
It's a kind of tattoo.
533
00:23:13,730 --> 00:23:15,180
- No.
534
00:23:15,180 --> 00:23:16,630
No!
535
00:23:16,630 --> 00:23:18,840
What kind of world are
you trying to create here?
536
00:23:18,840 --> 00:23:21,400
Not one I wanna be any part of!
537
00:23:21,400 --> 00:23:24,400
No Jay, I'm not strong
enough to be barcoded,
538
00:23:24,400 --> 00:23:26,330
and I never will be!
539
00:23:26,330 --> 00:23:31,030
[footsteps thudding off]
[uplifting music]
540
00:23:31,030 --> 00:23:34,930
♪ Listen to the wind blow
541
00:23:34,930 --> 00:23:38,930
♪ Look inside,
what does it show ♪
542
00:23:38,930 --> 00:23:43,930
♪ Time passing so
very slow, I see ♪
543
00:23:46,900 --> 00:23:50,910
♪ Dark clouds across the sky
544
00:23:50,910 --> 00:23:55,010
♪ Children asking why
545
00:23:55,010 --> 00:23:59,990
♪ Is there hope above for me
546
00:24:03,160 --> 00:24:08,170
♪ Where is all the love
547
00:24:10,890 --> 00:24:14,620
♪ Lighten my life, let it be
548
00:24:18,800 --> 00:24:21,560
[Maori chanting]
549
00:24:31,260 --> 00:24:34,950
♪ The dawn of a new day
550
00:24:34,950 --> 00:24:38,820
♪ A child is born,
who will pray ♪
551
00:24:38,820 --> 00:24:43,820
♪ For hope, peace, and
love, what do they say ♪
552
00:24:45,200 --> 00:24:48,000
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
553
00:24:48,000 --> 00:24:53,000
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
554
00:24:54,110 --> 00:24:58,490
[a cappella melody]
[wind blowing]
39128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.