All language subtitles for The Tribe - S05E19 - Episode 19 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:05,170 ("The Dream Must Stay Alive" by The Tribe) 2 00:00:06,340 --> 00:00:11,340 * Look into the future, what do you see * 3 00:00:12,810 --> 00:00:16,850 * I really need to know now, is there a place for me * 4 00:00:16,850 --> 00:00:21,850 * If we're gonna survive, the dream must stay alive * 5 00:00:23,150 --> 00:00:24,550 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,550 --> 00:00:27,390 throughout the evacuation process. 7 00:00:31,330 --> 00:00:36,330 (dramatic music) (crowd chants) 8 00:00:44,370 --> 00:00:45,470 (snaps fingers) 9 00:00:45,470 --> 00:00:46,880 - (sighs) Get him outta here. 10 00:00:49,310 --> 00:00:50,280 - What are you doing? 11 00:00:50,280 --> 00:00:53,550 - Zoot, what's happening? 12 00:00:53,550 --> 00:00:54,780 - They've tricked you. 13 00:00:54,780 --> 00:00:57,790 - It's nothing, listen to the crowd. 14 00:00:57,790 --> 00:00:58,790 Listen. 15 00:00:58,790 --> 00:01:01,790 (crowd chants "Zoot") 16 00:01:01,790 --> 00:01:05,030 - It's just a kid, Ebony, it's just a kid dressed up! 17 00:01:05,030 --> 00:01:07,560 - Listen to them, they know! 18 00:01:09,100 --> 00:01:10,530 They need you now, Ebony, 19 00:01:11,730 --> 00:01:13,100 they need you to lead them. 20 00:01:14,400 --> 00:01:15,270 - So he is risen. 21 00:01:19,440 --> 00:01:22,010 (crowd chants) 22 00:01:29,950 --> 00:01:33,190 - I've seen this show before, it's time to leave. 23 00:01:33,190 --> 00:01:35,690 (car struggles to start) 24 00:01:35,690 --> 00:01:37,530 Oh no. (car struggles to start) 25 00:01:37,530 --> 00:01:39,530 - Now would probably be a good time, Lex. 26 00:01:41,760 --> 00:01:44,230 - Hey, hey, it's Ram! 27 00:01:44,230 --> 00:01:49,210 Hey, Ram, get him! (crowd yells) 28 00:01:51,910 --> 00:01:53,140 - Gel, get some blankets. 29 00:01:55,440 --> 00:01:56,280 - Whoa, where are you guys going? 30 00:01:56,280 --> 00:01:57,580 We need you! 31 00:01:57,580 --> 00:01:59,080 - It's okay, Jack, I've got her, get the grill. 32 00:01:59,080 --> 00:02:00,450 - Okay. 33 00:02:00,450 --> 00:02:01,480 - Amber? 34 00:02:01,480 --> 00:02:02,650 - Oh, I'm okay. 35 00:02:03,790 --> 00:02:05,220 - Jack, get everybody here now, 36 00:02:05,220 --> 00:02:07,020 we need to secure the perimeters. 37 00:02:07,020 --> 00:02:10,530 (crowd yells) (car struggles to start) 38 00:02:10,530 --> 00:02:11,360 - Come on! 39 00:02:21,770 --> 00:02:22,610 - Lex! 40 00:02:25,510 --> 00:02:26,740 - Get the door! 41 00:02:41,820 --> 00:02:43,230 - Mouse, Sammy, you go with Jack, 42 00:02:43,230 --> 00:02:44,490 check the windows, doors, everything, 43 00:02:44,490 --> 00:02:45,930 do exactly as he says. 44 00:02:45,930 --> 00:02:48,460 Salene, Salene, you okay? 45 00:02:48,460 --> 00:02:50,230 - Me? Yeah, no, I'm fine. 46 00:02:50,230 --> 00:02:52,100 - I want you and Ellie to check the exits and entrances, 47 00:02:52,100 --> 00:02:55,040 make sure there's no way into this place. 48 00:02:55,040 --> 00:02:56,970 I want you and May to check the basement. 49 00:02:56,970 --> 00:02:58,610 - How come we get the basement? 50 00:02:58,610 --> 00:03:00,110 - Do you wanna die, Gel? 51 00:03:00,110 --> 00:03:01,580 Well, do you? 52 00:03:01,580 --> 00:03:03,910 Something's being let loose out there that we can't control, 53 00:03:03,910 --> 00:03:05,210 and if it decides to head this way 54 00:03:05,210 --> 00:03:06,550 and succeeds in breaking in... 55 00:03:06,550 --> 00:03:08,180 - [Gel] Okay, okay, I get the picture. 56 00:03:08,180 --> 00:03:09,490 - May, check everything, 57 00:03:09,490 --> 00:03:10,790 check the cages, the bars, 58 00:03:10,790 --> 00:03:12,360 the entrance to the sewers, everything. 59 00:03:12,360 --> 00:03:13,320 - Sure. 60 00:03:13,320 --> 00:03:16,090 (dramatic music) 61 00:03:17,190 --> 00:03:18,060 - I'd forgotten. 62 00:03:18,060 --> 00:03:19,330 - What? 63 00:03:19,330 --> 00:03:21,000 - How good you are at giving orders. 64 00:03:21,000 --> 00:03:22,430 - How are you feeling? 65 00:03:22,430 --> 00:03:23,500 - Faint, dizzy. 66 00:03:25,070 --> 00:03:28,500 Jay, you think they'll come to the mall? 67 00:03:28,500 --> 00:03:30,210 You think they'll try and take my baby? 68 00:03:30,210 --> 00:03:32,810 - [Jay] You don't need to worry about that. 69 00:03:32,810 --> 00:03:34,380 She's badly hurt, can you help? 70 00:04:00,800 --> 00:04:02,410 - I told you, Darryl had become a liability, 71 00:04:02,410 --> 00:04:04,740 he'd have blown the whole thing, I had to do it. 72 00:04:04,740 --> 00:04:06,280 - In front of Ebony? 73 00:04:06,280 --> 00:04:09,180 - Ebony doesn't know what she saw, it's no big deal. 74 00:04:09,180 --> 00:04:12,050 (Java sighs) 75 00:04:12,050 --> 00:04:13,380 - So what do I tell her, 76 00:04:13,380 --> 00:04:16,290 when she comes to, starts asking questions? 77 00:04:16,290 --> 00:04:17,950 - You don't tell her anything. 78 00:04:17,950 --> 00:04:19,490 We up the dosage we're giving her, 79 00:04:19,490 --> 00:04:20,720 make it so she can't tell the difference 80 00:04:20,720 --> 00:04:22,630 between what's real and what isn't. 81 00:04:22,630 --> 00:04:24,790 - I thought that's what we'd already done? 82 00:04:24,790 --> 00:04:26,300 - You got a problem with that? 83 00:04:27,700 --> 00:04:30,700 - No, not if we wanna turn her into a vegetable. 84 00:04:30,700 --> 00:04:31,970 - Listen to me, 85 00:04:31,970 --> 00:04:34,470 Ebony's just a temporary cipher, 86 00:04:34,470 --> 00:04:36,000 an emblem of Zoot. 87 00:04:36,000 --> 00:04:37,870 - I can't control her anymore. 88 00:04:39,680 --> 00:04:41,880 - You don't have to, don't you see? 89 00:04:41,880 --> 00:04:44,280 That's the beauty of this program. 90 00:04:44,280 --> 00:04:45,750 Just a few more days, Java, 91 00:04:45,750 --> 00:04:47,620 then when the whole city is scared, 92 00:04:47,620 --> 00:04:48,820 and the things everyone wants 93 00:04:48,820 --> 00:04:50,490 are being pulled down in front of them, 94 00:04:50,490 --> 00:04:51,820 we'll offer them a way out. 95 00:04:53,320 --> 00:04:55,690 Trust me, it'll all work out. 96 00:04:55,690 --> 00:04:57,790 Just do it, Java! 97 00:04:57,790 --> 00:05:01,430 Increase the dosage, starting tonight. 98 00:05:01,430 --> 00:05:03,400 (dramatic music) 99 00:05:03,400 --> 00:05:07,070 (crowd chants "Zoot lives") 100 00:05:16,080 --> 00:05:17,250 (baby cries) 101 00:05:17,250 --> 00:05:18,080 - No, Amber. 102 00:05:18,080 --> 00:05:19,310 - But he needs me. 103 00:05:19,310 --> 00:05:20,350 - Trudy will look after him. 104 00:05:20,350 --> 00:05:21,880 - But he needs feeding now. 105 00:05:23,020 --> 00:05:23,850 - You better go. 106 00:05:25,790 --> 00:05:28,190 There, it's taken care of, now rest. 107 00:05:32,430 --> 00:05:33,460 - I'm scared, Jay, 108 00:05:34,660 --> 00:05:37,000 this is the worst, the worst it's ever been. 109 00:05:37,000 --> 00:05:38,270 - We'll find a way. 110 00:05:38,270 --> 00:05:39,600 - What if we don't? 111 00:05:39,600 --> 00:05:41,270 What if there isn't a way? 112 00:05:41,270 --> 00:05:42,370 - That's not like you. 113 00:05:43,770 --> 00:05:45,370 - I thought we could free people from their nightmares, 114 00:05:45,370 --> 00:05:48,540 but, maybe it's their nightmares they want. 115 00:05:49,650 --> 00:05:50,910 - [Jay] Is everything secure, Jack? 116 00:05:50,910 --> 00:05:51,750 - Yeah. 117 00:05:52,950 --> 00:05:54,180 - What is it? 118 00:05:54,180 --> 00:05:55,820 - Fires have broken out all over the city. 119 00:05:55,820 --> 00:05:57,520 - Everyone stays on guard, Jack. 120 00:05:57,520 --> 00:05:58,750 - Whoa, you're leaving? 121 00:05:58,750 --> 00:06:00,220 - I have to go see Mega. 122 00:06:00,220 --> 00:06:01,960 - You can't be serious, it's total anarchy out there! 123 00:06:01,960 --> 00:06:04,990 - You know what they say about desperate times. 124 00:06:04,990 --> 00:06:07,760 (dramatic music) 125 00:06:14,970 --> 00:06:17,570 - Don't you see, you're being used! 126 00:06:17,570 --> 00:06:19,310 - Then why are they here? 127 00:06:19,310 --> 00:06:21,340 They've come to follow him, Siva. 128 00:06:21,340 --> 00:06:23,080 They saw him rise from the dead. 129 00:06:23,080 --> 00:06:27,780 - Only it wasn't him, it was just some kid, a phony! 130 00:06:27,780 --> 00:06:29,150 - What's going on? 131 00:06:29,150 --> 00:06:30,150 - I've told her. 132 00:06:31,590 --> 00:06:34,990 - Zoot says he's pleased, he'll visit you tonight. 133 00:06:36,390 --> 00:06:37,630 - Then he's alive. 134 00:06:37,630 --> 00:06:39,230 - Of course! 135 00:06:39,230 --> 00:06:43,000 You saw him return, everyone saw. 136 00:06:44,430 --> 00:06:48,370 - I'm like you, sometimes I think this is all a dream, 137 00:06:48,370 --> 00:06:50,070 but we mustn't doubt, Siva. 138 00:06:56,550 --> 00:06:58,350 - What the hell do you think you're doing? 139 00:06:58,350 --> 00:06:59,820 - Telling her the truth! 140 00:06:59,820 --> 00:07:02,020 - Get real, Siva! 141 00:07:02,020 --> 00:07:04,550 If we don't control Ebony, she'll control us! 142 00:07:04,550 --> 00:07:06,190 - She doesn't know what she's doing! 143 00:07:06,190 --> 00:07:09,630 - And you want her to, you want Ebony back? 144 00:07:09,630 --> 00:07:13,000 Scheming, ruthless, manipulative Ebony? 145 00:07:14,500 --> 00:07:16,770 This time, we're the ones in control, Siva, 146 00:07:18,230 --> 00:07:19,500 (dramatic music) and that's the way it's going to stay. 147 00:07:23,370 --> 00:07:25,840 - Just tell me, yes or no? 148 00:07:25,840 --> 00:07:26,680 - I'm sorry, 149 00:07:27,780 --> 00:07:29,810 right now I can't spare anybody. 150 00:07:29,810 --> 00:07:31,050 Looks like the Mallrats 151 00:07:31,050 --> 00:07:32,520 are gonna have to get by on their own. 152 00:07:34,950 --> 00:07:37,520 You know, there's a rumor going around. 153 00:07:37,520 --> 00:07:38,990 - What rumor? 154 00:07:38,990 --> 00:07:41,890 - Ram was seen, in a truck, 155 00:07:41,890 --> 00:07:43,490 he was nearly lynched apparently. 156 00:07:43,490 --> 00:07:44,630 - Nearly? 157 00:07:44,630 --> 00:07:46,760 - Unfortunately, he got away. 158 00:07:46,760 --> 00:07:49,870 - We have to find him, Mega, before this gets worse. 159 00:07:51,030 --> 00:07:52,970 - And what if we don't? 160 00:07:52,970 --> 00:07:54,670 - Then we impose our own measures. 161 00:07:55,600 --> 00:07:56,440 - What measures? 162 00:07:57,810 --> 00:07:58,810 - I'll let you know. 163 00:08:00,140 --> 00:08:02,850 (dramatic music) 164 00:08:06,010 --> 00:08:09,180 (police siren blares) 165 00:08:12,520 --> 00:08:13,920 (girl laughs) 166 00:08:13,920 --> 00:08:15,990 - Trash it! (laughs) 167 00:08:15,990 --> 00:08:17,060 Trash it all! 168 00:08:23,430 --> 00:08:25,400 * You step on a crack, you marry a rat * 169 00:08:25,400 --> 00:08:27,940 * You step on a crack, you marry a rat * 170 00:08:27,940 --> 00:08:30,440 * You step on a crack, you marry a rat * 171 00:08:30,440 --> 00:08:31,770 * You step on a crack, you-- 172 00:08:31,770 --> 00:08:33,210 - Mouse, what are you doing? 173 00:08:33,210 --> 00:08:34,040 - Nothing. 174 00:08:36,710 --> 00:08:39,880 Jack, are they gonna hurt us? 175 00:08:39,880 --> 00:08:42,450 - Oh, no, sweetie, we're not gonna let that happen. 176 00:08:43,950 --> 00:08:46,390 I've got an idea, do you wanna help me? 177 00:08:46,390 --> 00:08:47,860 - Okay. 178 00:08:47,860 --> 00:08:48,990 - Well, I need my toolbox, which is in the cafe, 179 00:08:48,990 --> 00:08:50,330 so you grab me my box, 180 00:08:50,330 --> 00:08:52,630 and me and you, we'll set a booby trap. 181 00:08:52,630 --> 00:08:53,460 - Okay. 182 00:08:54,630 --> 00:08:57,830 (dramatic music) 183 00:08:57,830 --> 00:09:00,200 - Sal, can you give me a hand with the kids? 184 00:09:00,200 --> 00:09:01,700 Sal? 185 00:09:01,700 --> 00:09:03,540 - Why are we even trying? 186 00:09:03,540 --> 00:09:04,940 - What? 187 00:09:04,940 --> 00:09:08,340 - There's no point, not anymore. 188 00:09:08,340 --> 00:09:09,880 - Look, Salene, you gotta snap outta this, okay? 189 00:09:09,880 --> 00:09:11,650 Life goes on, so just get a grip. 190 00:09:11,650 --> 00:09:12,680 Hey. 191 00:09:12,680 --> 00:09:15,580 - I can't. (sobs) 192 00:09:15,580 --> 00:09:17,350 I can't. (sobs) 193 00:09:17,350 --> 00:09:18,820 - Oh, Sal. 194 00:09:21,960 --> 00:09:23,930 This is how it happens, 195 00:09:23,930 --> 00:09:25,830 you think you're getting over it, 196 00:09:25,830 --> 00:09:29,060 and then you remember, all over again. 197 00:09:29,060 --> 00:09:30,670 You just have to get through it. 198 00:09:33,300 --> 00:09:34,170 - What's wrong? 199 00:09:35,470 --> 00:09:36,470 - It's okay, Mouse. 200 00:09:40,380 --> 00:09:42,440 - Please don't cry. 201 00:09:42,440 --> 00:09:44,550 - Let's leave her alone, okay, Mouse? 202 00:09:44,550 --> 00:09:46,680 Do you wanna come help me with Bray? 203 00:09:46,680 --> 00:09:48,420 - I've gotta get the toolbox, 204 00:09:48,420 --> 00:09:49,920 we're gonna make a booby trap. 205 00:09:49,920 --> 00:09:51,620 - Well, then you better get a move on. 206 00:09:59,230 --> 00:10:01,460 - She'll be alright, won't she? 207 00:10:01,460 --> 00:10:03,370 - Yeah, of course, go on. 208 00:10:05,400 --> 00:10:06,200 I'd better go. 209 00:10:19,650 --> 00:10:20,920 - Where's Slade? 210 00:10:20,920 --> 00:10:22,180 - Decided he hadn't seen enough 211 00:10:22,180 --> 00:10:24,390 of all the crazies in the city, 212 00:10:24,390 --> 00:10:25,890 well, one crazy in particular. 213 00:10:28,060 --> 00:10:30,530 - Not exactly state-of-the-art technology, is she? 214 00:10:30,530 --> 00:10:32,330 - What do you mean, what's wrong with the old girl? 215 00:10:32,330 --> 00:10:34,660 - It's more like what's right with her. 216 00:10:34,660 --> 00:10:35,930 You could start by changing 217 00:10:35,930 --> 00:10:38,430 that appalling excuse for a starter motor. 218 00:10:38,430 --> 00:10:40,700 - (scoffs) Take your own next time. 219 00:10:46,070 --> 00:10:47,040 - What happened? 220 00:10:47,040 --> 00:10:48,980 - Well, either the God of Chaos 221 00:10:48,980 --> 00:10:50,550 just checked back into the city, 222 00:10:50,550 --> 00:10:54,480 accompanied by lights, lasers, and the dimming of the Sun, 223 00:10:54,480 --> 00:10:56,820 or the dear, gullible citizens of Toy Town 224 00:10:56,820 --> 00:10:58,690 have been duped once again, 225 00:10:58,690 --> 00:11:00,520 depends which version you wanna believe. 226 00:11:00,520 --> 00:11:01,790 - I'll tell you one thing, 227 00:11:01,790 --> 00:11:04,360 I wouldn't wanna be on the streets right now, 228 00:11:04,360 --> 00:11:06,390 or tonight for that matter. 229 00:11:06,390 --> 00:11:09,330 (dramatic music) 230 00:11:09,330 --> 00:11:13,340 - Do you have to wear a size-20 boots all of the time? 231 00:11:13,340 --> 00:11:14,170 - What? 232 00:11:16,640 --> 00:11:19,670 Don't worry about Mad Max, man's the same as me, 233 00:11:19,670 --> 00:11:21,080 he can take care of himself. 234 00:11:22,980 --> 00:11:24,580 - Yeah, I'm gonna get some food. 235 00:11:31,190 --> 00:11:33,590 (door opens) 236 00:11:53,380 --> 00:11:54,180 - Well? 237 00:11:55,110 --> 00:11:56,540 Why'd you do that back there? 238 00:11:58,080 --> 00:11:59,610 - What? 239 00:11:59,610 --> 00:12:02,790 - That crowd, they almost had me, you coulda let them. 240 00:12:02,790 --> 00:12:04,390 - And let them have all the fun? 241 00:12:05,790 --> 00:12:09,290 I told you, Ram, you're mine, and I choose the time. 242 00:12:10,990 --> 00:12:12,230 Slade seemed pretty eager for me 243 00:12:12,230 --> 00:12:13,660 to get you back here in one piece, 244 00:12:13,660 --> 00:12:15,230 why is that? 245 00:12:15,230 --> 00:12:17,030 What have you got going with him, Ram? 246 00:12:17,030 --> 00:12:19,070 - Maybe I'll tell you, Lex, 247 00:12:19,070 --> 00:12:24,070 only I choose the time. (dramatic music) 248 00:12:24,810 --> 00:12:25,440 - (chuckles) Nice. 249 00:12:25,440 --> 00:12:26,270 - Yeah. 250 00:12:52,000 --> 00:12:53,640 - Whoa, Gel, you're supposed to be over at the west gate. 251 00:12:53,640 --> 00:12:56,970 - Oh, it's okay, Sammy's there, he doesn't need me as well. 252 00:12:56,970 --> 00:12:58,870 - Look, just, Gel, just get back to your post, 253 00:12:58,870 --> 00:13:00,280 you can see more from there anyway. 254 00:13:00,280 --> 00:13:01,540 - But-- 255 00:13:01,540 --> 00:13:02,310 - No buts, what if Jay asks me where you are? 256 00:13:02,310 --> 00:13:03,380 - He's back? 257 00:13:03,380 --> 00:13:04,210 - Yes. 258 00:13:09,150 --> 00:13:12,120 - You're coming over later, Jack? (romantic music) 259 00:13:12,120 --> 00:13:15,120 Me and Sammy, we might've missed something. 260 00:13:15,120 --> 00:13:16,290 - Yes. 261 00:13:16,290 --> 00:13:17,260 - See ya later then. 262 00:13:17,260 --> 00:13:18,860 - Okay. 263 00:13:18,860 --> 00:13:21,460 Find more going on on the inside of a head of a really dull. 264 00:13:21,460 --> 00:13:23,330 - She's just got a shine for you. 265 00:13:23,330 --> 00:13:25,300 - (chuckles) For me, Gel? 266 00:13:25,300 --> 00:13:28,670 - Yeah, no need to be so surprised, so do I, actually. 267 00:13:28,670 --> 00:13:30,310 - Well, you I can handle though. 268 00:13:30,310 --> 00:13:31,640 - Well, then why don't you? 269 00:13:33,040 --> 00:13:35,340 - Tea round, want some? 270 00:13:38,610 --> 00:13:41,820 (sighs) I heard it's just bedlam out there. 271 00:13:41,820 --> 00:13:43,390 - Yeah, if only there was a way 272 00:13:43,390 --> 00:13:44,990 of showing people they're being fooled. 273 00:13:44,990 --> 00:13:46,120 - You still think that? 274 00:13:47,120 --> 00:13:48,620 - Of course. 275 00:13:48,620 --> 00:13:49,960 It's Ram. 276 00:13:49,960 --> 00:13:51,230 Remember, Jay was telling this rumor 277 00:13:51,230 --> 00:13:52,930 about how he's been seen in the city, 278 00:13:52,930 --> 00:13:54,700 the whole thing has got his hallmark, 279 00:13:54,700 --> 00:13:58,070 plus, that Zoot on the roof wasn't him, it was his double. 280 00:13:58,070 --> 00:14:00,670 Damn, if only there was a way of finding out who he was. 281 00:14:00,670 --> 00:14:01,800 - Why don't we try to? 282 00:14:02,800 --> 00:14:04,070 - What do you mean? 283 00:14:04,070 --> 00:14:05,440 - Well, that's what we used to do, isn't it? 284 00:14:05,440 --> 00:14:07,310 Investigate things together? 285 00:14:07,310 --> 00:14:08,610 Why don't we work on this? 286 00:14:09,540 --> 00:14:10,880 - What, together? 287 00:14:10,880 --> 00:14:12,180 - Yeah, you bet. 288 00:14:12,180 --> 00:14:15,380 - Okay then, the old team back in action, eh? 289 00:14:15,380 --> 00:14:18,450 - Jack, me and Trudy will take over for a while, okay? 290 00:14:18,450 --> 00:14:19,290 - Okay. 291 00:14:23,090 --> 00:14:24,730 - It's like the end of the world. 292 00:14:26,290 --> 00:14:27,130 - What? 293 00:14:27,130 --> 00:14:27,960 - Out there. 294 00:14:29,700 --> 00:14:30,970 You okay? 295 00:14:30,970 --> 00:14:32,370 - Sure, and you? 296 00:14:33,570 --> 00:14:36,500 - Well, I could do with a cuddle. (Jay chuckles) 297 00:14:40,980 --> 00:14:45,380 You know, it's funny, I was just starting to feel... 298 00:14:45,380 --> 00:14:46,210 - What? 299 00:14:47,280 --> 00:14:48,580 - Nothing, it doesn't matter. 300 00:14:48,580 --> 00:14:49,580 What's on your mind? 301 00:14:51,920 --> 00:14:54,160 - Do you think the end justifies the means? 302 00:14:54,160 --> 00:14:57,460 - Whoa, deepest thoughts. (chuckles) 303 00:14:59,430 --> 00:15:00,460 Well, what's the end? 304 00:15:01,900 --> 00:15:03,870 - To put a stop to all this. 305 00:15:03,870 --> 00:15:04,700 - And the means? 306 00:15:06,730 --> 00:15:08,700 - Don't worry, how's Amber? 307 00:15:09,700 --> 00:15:11,610 - Oh, well, I haven't looked. 308 00:15:11,610 --> 00:15:13,080 - I'd better go check then. 309 00:15:14,240 --> 00:15:17,310 - Yeah, of course. (dramatic music) 310 00:15:26,820 --> 00:15:29,120 - You really don't get this game, do you, Lex? 311 00:15:30,090 --> 00:15:31,330 - I was thinking. 312 00:15:31,330 --> 00:15:33,430 - Oh, you mean you actually think as well? 313 00:15:34,530 --> 00:15:35,500 - Again? 314 00:15:35,500 --> 00:15:36,660 - I'm going to bed, 315 00:15:36,660 --> 00:15:39,370 I can only take so much candy from a baby. 316 00:15:39,370 --> 00:15:40,200 Goodnight. 317 00:15:41,370 --> 00:15:43,310 - Want me to read you a bedtime story? 318 00:15:43,310 --> 00:15:44,340 - Oh, you read too? 319 00:15:49,640 --> 00:15:51,050 - I thought the problem was Slade, 320 00:15:51,050 --> 00:15:53,920 but, okay, you were right. 321 00:15:53,920 --> 00:15:55,980 - Yeah, about what? 322 00:15:55,980 --> 00:15:59,650 - Mega, I don't know what his game is. 323 00:15:59,650 --> 00:16:01,020 - Did you see Ebony? 324 00:16:01,020 --> 00:16:02,590 - Yeah, of course. 325 00:16:02,590 --> 00:16:05,460 - Well, was she like the Ebony that you know? 326 00:16:05,460 --> 00:16:07,960 - Uh, I don't know, it was kind of hard to tell, 327 00:16:07,960 --> 00:16:10,770 she was quite out of it, why? 328 00:16:12,870 --> 00:16:13,700 - Well, 329 00:16:14,670 --> 00:16:16,300 he's controlling her. 330 00:16:16,300 --> 00:16:17,370 - (scoffs) What? 331 00:16:17,370 --> 00:16:18,870 You can't control Ebony. 332 00:16:20,280 --> 00:16:23,450 - I could, with the right technology of course, 333 00:16:23,450 --> 00:16:27,750 I could get right inside of her brain and re-engineer it. 334 00:16:27,750 --> 00:16:30,120 Mega's got that technology, Lex. 335 00:16:30,120 --> 00:16:32,990 - Well, if he is, he's riding a wild horse. 336 00:16:34,660 --> 00:16:36,160 - Ooh, yeah, 337 00:16:36,160 --> 00:16:39,260 well, maybe he doesn't have to ride her for long. 338 00:16:39,260 --> 00:16:40,730 You see, 339 00:16:40,730 --> 00:16:42,700 Mega wouldn't tolerate a society with her in charge, 340 00:16:42,700 --> 00:16:46,600 therefore, this has to be a short-term plan, 341 00:16:46,600 --> 00:16:47,940 he's just using her. 342 00:16:47,940 --> 00:16:48,940 - For what? 343 00:16:48,940 --> 00:16:50,470 - I don't know, 344 00:16:50,470 --> 00:16:51,610 but I, uh, 345 00:16:52,910 --> 00:16:54,580 know Mega, 346 00:16:54,580 --> 00:16:57,380 and if he got control of this city, 347 00:16:57,380 --> 00:16:59,780 he would run it like one of his computer programs. 348 00:16:59,780 --> 00:17:01,550 - What, you mean like you? 349 00:17:01,550 --> 00:17:06,550 - Oh, no, no, no, Lexie boy, I gave the city entertainment, 350 00:17:08,020 --> 00:17:11,930 in Mega's world, it would be dark, bloodless, 351 00:17:13,030 --> 00:17:15,260 efficient, lifeless even. 352 00:17:15,260 --> 00:17:19,370 - No, not while he's in cahoots with the three wild sisters. 353 00:17:19,370 --> 00:17:23,640 - My guess is, he's got them programmed for deletion, 354 00:17:25,170 --> 00:17:26,510 along with your friends. 355 00:17:26,510 --> 00:17:28,440 - Are you serious? 356 00:17:28,440 --> 00:17:30,980 - Maybe, maybe not, 357 00:17:30,980 --> 00:17:33,180 there is one thing for certain though, Lex. 358 00:17:34,050 --> 00:17:35,280 - What? 359 00:17:35,280 --> 00:17:39,290 - You and me have a common enemy, 360 00:17:39,290 --> 00:17:40,820 don't we? 361 00:17:40,820 --> 00:17:42,520 (dramatic music) 362 00:17:42,520 --> 00:17:45,490 (Amber moans) 363 00:17:45,490 --> 00:17:47,160 - Amber, what is it? 364 00:17:47,160 --> 00:17:51,030 - The pain, please make it go away! 365 00:17:54,270 --> 00:17:56,600 - They said they'd try to investigate. 366 00:17:56,600 --> 00:17:58,140 - Don't worry about it. 367 00:17:58,140 --> 00:17:59,840 - No, you don't understand, 368 00:17:59,840 --> 00:18:02,910 Jack and Ellie, they're good at this stuff, 369 00:18:02,910 --> 00:18:04,510 really good. 370 00:18:04,510 --> 00:18:07,010 - I promise you, they won't find Darryl, 371 00:18:07,010 --> 00:18:08,350 it's not a problem. 372 00:18:11,850 --> 00:18:13,320 That it? 373 00:18:13,320 --> 00:18:14,790 - Yes. 374 00:18:14,790 --> 00:18:16,820 - Well, you'd better get back before anyone notices. 375 00:18:20,900 --> 00:18:22,660 (May sighs) 376 00:18:22,660 --> 00:18:23,930 (May sighs) 377 00:18:23,930 --> 00:18:25,670 - You said that this would be over soon. 378 00:18:25,670 --> 00:18:27,740 You said that I would have my reward. 379 00:18:27,740 --> 00:18:28,800 - You will. 380 00:18:28,800 --> 00:18:30,070 - When? 381 00:18:30,070 --> 00:18:31,970 - Just a little longer, May, 382 00:18:31,970 --> 00:18:35,280 when the plan is complete and order has been restored. 383 00:18:36,610 --> 00:18:39,380 (dramatic music) 384 00:18:43,620 --> 00:18:45,550 - Oh, Ellie, come here. 385 00:18:50,630 --> 00:18:53,630 Ooh, feels like I, uh, got you back. 386 00:18:54,930 --> 00:18:55,860 - You have. 387 00:18:57,270 --> 00:19:00,540 - I know, but maybe you were, you know, better off. 388 00:19:00,540 --> 00:19:02,040 - What do you mean? 389 00:19:02,040 --> 00:19:04,370 - Well, you know, having no memory of all of this. 390 00:19:06,810 --> 00:19:08,280 Mouse, what are you doing up? 391 00:19:09,140 --> 00:19:10,210 - I couldn't sleep. 392 00:19:12,680 --> 00:19:14,350 Can I come in there? 393 00:19:14,350 --> 00:19:15,350 - Yeah, come on in. 394 00:19:18,020 --> 00:19:18,850 There we go. 395 00:19:20,360 --> 00:19:22,660 One big family, all tucked up tight. 396 00:19:26,260 --> 00:19:27,090 - Jack? 397 00:19:28,400 --> 00:19:29,230 - Yeah, Mouse? 398 00:19:30,160 --> 00:19:32,200 - Why don't we all just leave? 399 00:19:32,200 --> 00:19:34,000 - Well, we can't, it's our home. 400 00:19:35,240 --> 00:19:37,100 - Jack, it's Amber, something's wrong. 401 00:19:37,100 --> 00:19:38,070 - Okay, I'm coming. 402 00:19:46,350 --> 00:19:49,120 (dramatic music) 403 00:20:06,470 --> 00:20:10,040 - [Zoot] Be warned, the unbelievers will try to trick you. 404 00:20:19,780 --> 00:20:21,020 - What are you doing? 405 00:20:21,020 --> 00:20:24,920 - I'm trying to walk, but, whoa, I'm so dizzy. 406 00:20:26,590 --> 00:20:29,120 - Ooh, come on, back to bed. 407 00:20:31,690 --> 00:20:32,790 - [Trudy] What's wrong with her? 408 00:20:32,790 --> 00:20:33,930 - I don't know, 409 00:20:33,930 --> 00:20:35,530 maybe the pressure's built up 410 00:20:35,530 --> 00:20:37,060 on the inside of her skull or something. 411 00:20:38,500 --> 00:20:40,300 - It's alright, I can manage, I'm not a cripple. 412 00:20:40,300 --> 00:20:41,770 - But you-- 413 00:20:41,770 --> 00:20:43,540 - Please, I'm alright, the pain's not so bad now, just go. 414 00:20:48,180 --> 00:20:49,980 - [Jack] She needs watching, Jay. 415 00:20:49,980 --> 00:20:52,780 - So who do you suggest, me, Trudy? 416 00:20:52,780 --> 00:20:54,020 - Well, I'm just saying-- 417 00:20:54,020 --> 00:20:55,820 - Hey, it's okay, guys, I'll look in on her, 418 00:20:55,820 --> 00:20:58,550 and I don't care what she says. 419 00:20:58,550 --> 00:21:00,720 - Cool, well, I'll get back to my watch then. 420 00:21:02,260 --> 00:21:05,690 - Jack, I'm heading out tomorrow to meet Mega, early, 421 00:21:05,690 --> 00:21:07,090 you wanna come? 422 00:21:07,090 --> 00:21:09,400 - Yeah, sure, have you decided what you're gonna do? 423 00:21:09,400 --> 00:21:12,800 - The only thing I can do. (dramatic music) 424 00:21:22,210 --> 00:21:23,040 - Hey. 425 00:21:27,820 --> 00:21:28,780 You okay? 426 00:21:31,220 --> 00:21:33,150 What is it, what's wrong? 427 00:21:34,660 --> 00:21:36,420 - Zoot came to me again last night. 428 00:21:37,590 --> 00:21:41,030 - You had a dream, it's not surprising. 429 00:21:41,030 --> 00:21:43,470 - No, he was here with me! 430 00:21:43,470 --> 00:21:47,000 - Come on, sis, we saw what we saw, 431 00:21:47,000 --> 00:21:49,200 the guy was a fake and Mega wasted him. 432 00:21:49,200 --> 00:21:53,840 - Yes, because he wasn't Zoot, Zoot cannot die! 433 00:21:53,840 --> 00:21:57,780 - But you know now, this whole Zoot thing is a ripoff, 434 00:21:57,780 --> 00:21:59,280 you're being tricked. 435 00:22:00,480 --> 00:22:03,180 (dramatic music) 436 00:22:04,890 --> 00:22:07,320 - That's what he warned me about, 437 00:22:07,320 --> 00:22:09,190 unbelievers that would try to trick me 438 00:22:09,190 --> 00:22:11,290 by making me change my mind! 439 00:22:11,290 --> 00:22:12,130 - What? 440 00:22:12,130 --> 00:22:12,960 - Get away from me! 441 00:22:12,960 --> 00:22:14,160 - Ebony, please. 442 00:22:14,160 --> 00:22:15,730 - I said get away! 443 00:22:17,060 --> 00:22:19,670 I don't want you anywhere near me! 444 00:22:30,140 --> 00:22:31,450 - So what's the plan, Jay? 445 00:22:31,450 --> 00:22:32,980 - We'll seal off this sector of the city 446 00:22:32,980 --> 00:22:34,650 using all the technology we have. 447 00:22:35,480 --> 00:22:36,620 - And then? 448 00:22:36,620 --> 00:22:38,690 - We cut off all supplies of electricity, 449 00:22:38,690 --> 00:22:41,420 food, water, everything to the rest. 450 00:22:41,420 --> 00:22:42,460 - (chuckles) What? 451 00:22:42,460 --> 00:22:43,930 - It's the only way, Jack. 452 00:22:43,930 --> 00:22:44,890 - Yeah, but there are innocent people out there. 453 00:22:44,890 --> 00:22:46,430 - Yeah, I know that, 454 00:22:46,430 --> 00:22:48,360 but I don't think we'll have to keep it up for too long. 455 00:22:48,360 --> 00:22:50,500 Look, we'll be able to recruit the tribal leaders, 456 00:22:50,500 --> 00:22:52,800 they don't want this chaos any more than we do. 457 00:22:52,800 --> 00:22:55,470 Besides, once we deprive them of what they want, 458 00:22:55,470 --> 00:22:57,610 I think people will start seeing the sense. 459 00:22:59,610 --> 00:23:01,910 - Okay, if that's what you want. 460 00:23:03,310 --> 00:23:05,350 And can I suggest you make an announcement over CityNet? 461 00:23:05,350 --> 00:23:07,380 - But no one watches CityNet anymore, 462 00:23:07,380 --> 00:23:09,250 you know, Zoot has all the airtime now. 463 00:23:09,250 --> 00:23:11,290 - You realize we'll have to use force? 464 00:23:11,290 --> 00:23:16,260 Weapons, troops, effectively we'll be imposing martial law. 465 00:23:16,260 --> 00:23:17,120 (dramatic music) 466 00:23:17,120 --> 00:23:18,190 - Whatever it takes. 467 00:23:20,830 --> 00:23:23,530 - Amber... 468 00:23:23,530 --> 00:23:24,370 Amber! 469 00:23:29,470 --> 00:23:31,140 ("Tribe Spirit" by The Tribe) 470 00:23:31,140 --> 00:23:35,080 * Listen to the wind blow 471 00:23:35,080 --> 00:23:38,980 * Look inside, what does it show * 472 00:23:38,980 --> 00:23:43,990 * And time passing so very slow, I see * 473 00:23:47,090 --> 00:23:51,060 * Dark clouds across the sky 474 00:23:51,060 --> 00:23:55,130 * Children asking why 475 00:23:55,130 --> 00:24:00,100 * Is there hope above for me 476 00:24:03,170 --> 00:24:08,180 * Where is all the love 477 00:24:11,080 --> 00:24:14,820 * Lighten my life, let it be 478 00:24:31,000 --> 00:24:34,800 * The dawn of a new day 479 00:24:34,800 --> 00:24:38,870 * If a child is born, who will pray * 480 00:24:38,870 --> 00:24:43,880 * For hope, peace, and love, what do they say * 481 00:24:45,250 --> 00:24:47,920 * The spirit of the tribe is yours and mine * 482 00:24:47,920 --> 00:24:52,920 * The spirit of the tribe is yours and mine * 33600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.