Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,930
[soft music]
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,900
♪ Look into the future
3
00:00:07,900 --> 00:00:11,660
♪ What do you see
4
00:00:11,660 --> 00:00:13,350
♪ I really need to know now
5
00:00:13,350 --> 00:00:16,600
♪ Is there a place for me
6
00:00:16,600 --> 00:00:18,770
♪ If we're gonna survive
7
00:00:18,770 --> 00:00:22,910
♪ The dream must stay alive
8
00:00:22,910 --> 00:00:24,570
- Authorities are
appealing for calm
9
00:00:24,570 --> 00:00:27,400
throughout the
evacuation process.
10
00:00:30,990 --> 00:00:33,240
[chanting]
11
00:00:46,350 --> 00:00:48,220
- Why can't they just be quiet?
12
00:00:48,220 --> 00:00:50,700
- They don't want to miss
Zoot when he comes back.
13
00:00:51,810 --> 00:00:53,050
- But Zoot's dead.
14
00:00:54,460 --> 00:00:56,780
Zoot's dead, you stupid people.
15
00:00:57,980 --> 00:00:59,020
- Tomorrow.
16
00:00:59,020 --> 00:01:01,190
That's when they
say he's coming.
17
00:01:01,190 --> 00:01:03,470
[chanting]
18
00:01:08,440 --> 00:01:12,100
- Hey sorry, Trudy, but
you said we could...
19
00:01:13,830 --> 00:01:15,280
- Amber.
20
00:01:15,280 --> 00:01:17,730
[soft music]
21
00:01:31,050 --> 00:01:32,880
- [Lex] Do you get any
real men around here?
22
00:01:32,880 --> 00:01:34,400
- [Ruby] Real?
23
00:01:34,400 --> 00:01:36,950
- Yeah you know, a man that
can show a girl a good time.
24
00:01:36,950 --> 00:01:38,470
- No, I don't suppose we do.
25
00:01:39,440 --> 00:01:40,270
- Well.
26
00:01:41,510 --> 00:01:43,310
Maybe you should look
a little closer then.
27
00:01:45,450 --> 00:01:48,000
- Maybe you should do
something about your halitosis.
28
00:01:48,000 --> 00:01:48,790
- What?
29
00:01:50,210 --> 00:01:51,040
- Slade.
30
00:01:52,760 --> 00:01:53,690
Good trip?
31
00:01:53,690 --> 00:01:55,110
- No cuffs.
32
00:01:55,110 --> 00:01:59,150
- Ruby and I came to a
agreement, right Ruby?
33
00:01:59,150 --> 00:02:00,910
- Yeah, you could say that.
34
00:02:00,910 --> 00:02:01,940
- Yeah.
35
00:02:01,940 --> 00:02:05,050
We got on really well.
36
00:02:05,050 --> 00:02:06,810
You know, when a man
appreciates a woman--
37
00:02:06,810 --> 00:02:08,540
- Oh, and he
appreciates a woman.
38
00:02:08,540 --> 00:02:10,060
- It's not all that difficult.
39
00:02:12,130 --> 00:02:13,470
- Strikes me then.
40
00:02:13,470 --> 00:02:14,990
Halitosis apart.
41
00:02:14,990 --> 00:02:16,370
You found yourself a friend.
42
00:02:24,520 --> 00:02:25,970
- Is that all you're having?
43
00:02:25,970 --> 00:02:26,800
- Not hungry.
44
00:02:28,320 --> 00:02:29,520
- Jay--
45
00:02:29,520 --> 00:02:30,560
- Jay yeah, can I
have a word with you?
46
00:02:30,560 --> 00:02:32,800
- Not now, Jack, thanks.
47
00:02:34,110 --> 00:02:35,150
- Sure, sorry.
48
00:02:37,640 --> 00:02:40,710
- Look Trudy, I know
what you were gonna say.
49
00:02:40,710 --> 00:02:41,980
Amber--
50
00:02:41,980 --> 00:02:43,020
- No Jay, not Amber.
51
00:02:43,020 --> 00:02:44,640
Me.
52
00:02:44,640 --> 00:02:45,850
Us.
53
00:02:45,850 --> 00:02:48,470
I need to hear
from you straight.
54
00:02:48,470 --> 00:02:50,440
Are you really happy for
us to go on as we are
55
00:02:50,440 --> 00:02:51,960
after what has
happened with her?
56
00:02:51,960 --> 00:02:53,860
- Haven't you been listening?
57
00:02:53,860 --> 00:02:56,070
I'm sure I want to be with you.
58
00:02:56,070 --> 00:02:59,860
- I hear you, Jay, but
that is not what I asked.
59
00:02:59,860 --> 00:03:00,930
- Then let me clarify.
60
00:03:10,010 --> 00:03:11,460
- Amber, hey, we need to talk.
61
00:03:11,460 --> 00:03:13,570
- What makes you think
I have all the answers?
62
00:03:13,570 --> 00:03:14,780
- What?
63
00:03:14,780 --> 00:03:15,710
- Am I the only person
that can work out
64
00:03:15,710 --> 00:03:17,260
anything for myself anymore?
65
00:03:17,260 --> 00:03:18,920
Doesn't anyone know anything?
66
00:03:18,920 --> 00:03:21,160
- Okay sorry, but like,
who the heck do I talk to?
67
00:03:21,160 --> 00:03:22,780
You know, I mean,
Jay's preoccupied,
68
00:03:22,780 --> 00:03:24,370
Salene, I can't, you
know, bother her,
69
00:03:24,370 --> 00:03:25,680
so who does that leave?
70
00:03:25,680 --> 00:03:26,990
Mouse?
71
00:03:26,990 --> 00:03:27,860
Gel?
72
00:03:29,510 --> 00:03:31,140
- Okay, okay, what is it?
73
00:03:31,140 --> 00:03:32,690
- Okay, okay, tomorrow's
the day, right?
74
00:03:32,690 --> 00:03:35,000
You know, Zoot cometh,
resurrection time,
75
00:03:35,000 --> 00:03:36,660
and they're getting a
line out there already.
76
00:03:36,660 --> 00:03:38,490
- What's the point, Jack?
77
00:03:38,490 --> 00:03:40,490
- The point is that
we need to suss out
78
00:03:40,490 --> 00:03:41,730
what's gonna happen.
79
00:03:41,730 --> 00:03:43,320
You know, what's this
shadow at noon gaff?
80
00:03:43,320 --> 00:03:45,630
How are they gonna make a
Zoot appear before a crowd?
81
00:03:45,630 --> 00:03:46,430
If that happens--
82
00:03:46,430 --> 00:03:48,840
- Jack, not now.
83
00:03:48,840 --> 00:03:51,780
Come by my place in,
I don't know, an hour.
84
00:03:51,780 --> 00:03:53,330
- An hour?
85
00:03:53,330 --> 00:03:54,300
You want an hour.
86
00:03:54,300 --> 00:03:55,260
- Take it or leave it, Jack.
87
00:03:55,260 --> 00:03:56,370
Right now, I don't care which.
88
00:04:02,170 --> 00:04:03,510
- What was it like outside?
89
00:04:03,510 --> 00:04:05,070
- Interesting.
90
00:04:05,070 --> 00:04:07,380
In a Zooty kind of way.
91
00:04:07,380 --> 00:04:08,310
- Bad?
92
00:04:08,310 --> 00:04:09,380
- Like you wouldn't believe.
93
00:04:09,380 --> 00:04:10,830
- How bad, Slade?
94
00:04:10,830 --> 00:04:12,450
- I see gangs
chasing a lone woman
95
00:04:12,450 --> 00:04:15,010
through the streets with
clubs in their hands.
96
00:04:15,010 --> 00:04:18,180
I reckon they're not
collecting for the Red Cross.
97
00:04:18,180 --> 00:04:20,150
- Well, you know who's
behind it all, don't you?
98
00:04:20,150 --> 00:04:22,020
- So you keep saying.
99
00:04:22,020 --> 00:04:24,220
And Ebony?
100
00:04:24,220 --> 00:04:26,020
- You came across Ebony?
101
00:04:26,020 --> 00:04:28,060
- That's one way of putting it.
102
00:04:28,060 --> 00:04:29,300
What's her story?
103
00:04:29,300 --> 00:04:31,090
- Why don't you ask
the man she married?
104
00:04:31,090 --> 00:04:32,340
- Well, it might be
a little difficult,
105
00:04:32,340 --> 00:04:34,060
seeing he's dead.
106
00:04:34,060 --> 00:04:35,240
- I don't mean Zoot.
107
00:04:36,930 --> 00:04:37,760
- Ram?
108
00:04:44,040 --> 00:04:45,420
- Could be a little awkward.
109
00:04:46,590 --> 00:04:49,530
Looks like her first
guy's on the way home.
110
00:04:49,530 --> 00:04:50,600
Arrives tomorrow.
111
00:05:00,470 --> 00:05:02,300
- May, how nice.
112
00:05:02,300 --> 00:05:03,300
You know Darryl.
113
00:05:04,580 --> 00:05:05,890
You have something for us?
114
00:05:07,300 --> 00:05:08,480
- You asked me to reach
out the mood in the mall.
115
00:05:08,480 --> 00:05:09,610
- And?
116
00:05:09,610 --> 00:05:11,890
- No change, no threat.
117
00:05:11,890 --> 00:05:13,380
- Jack?
118
00:05:13,380 --> 00:05:15,030
- If he could get anyone
to take him seriously,
119
00:05:15,030 --> 00:05:16,210
he might be a problem.
120
00:05:17,100 --> 00:05:19,310
- Any chance of that happening?
121
00:05:19,310 --> 00:05:21,180
- They're also biting
each other's backs.
122
00:05:21,180 --> 00:05:23,320
Nobody's got their
head together.
123
00:05:23,320 --> 00:05:25,150
- So, we're home and dry.
124
00:05:26,110 --> 00:05:27,630
- Sorry?
125
00:05:27,630 --> 00:05:30,950
- What Darryl means is that
it's good news for tomorrow.
126
00:05:30,950 --> 00:05:32,810
- The second coming of Zoot.
127
00:05:33,980 --> 00:05:34,810
- Yeah.
128
00:05:35,990 --> 00:05:37,820
How's that gonna work?
129
00:05:37,820 --> 00:05:40,610
- Like a dream, right Mega?
130
00:05:40,610 --> 00:05:42,920
- We have it well planned, yes.
131
00:05:42,920 --> 00:05:44,270
- Be there, May.
132
00:05:44,270 --> 00:05:47,240
I can promise you
a real surprise.
133
00:05:47,240 --> 00:05:48,340
- Enough, Darryl.
134
00:05:51,240 --> 00:05:52,070
Out.
135
00:05:55,450 --> 00:05:56,940
- What's he on about?
136
00:05:56,940 --> 00:05:58,530
- Sorry May, you
know I trust you.
137
00:05:58,530 --> 00:06:00,490
I just don't want to
give away too much.
138
00:06:02,050 --> 00:06:04,320
[chanting]
139
00:06:10,850 --> 00:06:13,370
- Zoot stinks, Zoot stinks.
140
00:06:13,370 --> 00:06:15,230
- Mouse, you never
know who's listening.
141
00:06:15,230 --> 00:06:16,750
- Listening?
142
00:06:16,750 --> 00:06:18,790
Gel, you're not out in the
streets anymore, you know?
143
00:06:18,790 --> 00:06:20,860
This is the mall.
144
00:06:20,860 --> 00:06:22,580
Everyone in here is friends.
145
00:06:22,580 --> 00:06:25,280
- Yeah, Amber and Trudy
didn't seem friends earlier.
146
00:06:25,280 --> 00:06:27,380
- Well, that's
stuff between them.
147
00:06:27,380 --> 00:06:28,900
Nothing to do with you.
148
00:06:28,900 --> 00:06:30,760
- It's over Jay, isn't it?
149
00:06:30,760 --> 00:06:33,350
- Nothing to do with you.
150
00:06:33,350 --> 00:06:36,490
- If you ask me, Amber needs
to outshine the competition.
151
00:06:36,490 --> 00:06:39,880
Now, if it's between
me and her for Lex--
152
00:06:39,880 --> 00:06:41,910
- Mouse, could you look
after the baby for me?
153
00:06:41,910 --> 00:06:43,160
Just for half an hour.
154
00:06:43,160 --> 00:06:44,400
There's something I've gotta do.
155
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
- Sure, Amber.
156
00:06:45,400 --> 00:06:46,950
- Thanks, whenever you're ready.
157
00:06:46,950 --> 00:06:48,130
- Amber.
158
00:06:48,130 --> 00:06:49,580
- Yeah?
159
00:06:49,580 --> 00:06:50,850
- About Jay.
160
00:06:50,850 --> 00:06:51,680
- Gel.
161
00:06:52,860 --> 00:06:54,690
- I always find a good
makeover does the trick.
162
00:06:54,690 --> 00:06:56,720
Looks like Trudy
already knows that.
163
00:06:56,720 --> 00:07:00,240
So, if you want my
advice, we could,
164
00:07:02,830 --> 00:07:03,660
or maybe not?
165
00:07:04,590 --> 00:07:06,080
Something the matter?
166
00:07:06,080 --> 00:07:08,490
- Yeah, I'm just trying to
imagine you with a brain, Gel.
167
00:07:08,490 --> 00:07:09,770
It isn't easy.
168
00:07:09,770 --> 00:07:11,220
Maybe your sole purpose in life
169
00:07:11,220 --> 00:07:13,600
is to serve as a
warning to others, yeah?
170
00:07:18,260 --> 00:07:20,260
- Okay, they have someone
who looks like Zoot
171
00:07:20,260 --> 00:07:22,640
and they bring him out
and they say, look.
172
00:07:22,640 --> 00:07:23,780
Here's Zoot.
173
00:07:26,440 --> 00:07:27,650
No, that doesn't seem enough.
174
00:07:27,650 --> 00:07:28,930
There's something
missing, Sammy.
175
00:07:28,930 --> 00:07:31,030
- Yeah, but what?
176
00:07:31,030 --> 00:07:32,210
- Okay, think about it.
177
00:07:32,210 --> 00:07:33,660
There must be, you
know, some other element
178
00:07:33,660 --> 00:07:35,930
that would, you know, really
convince people that it's Zoot.
179
00:07:35,930 --> 00:07:37,830
- Maybe it's enough they
just want to believe.
180
00:07:37,830 --> 00:07:38,900
- Amber.
181
00:07:38,900 --> 00:07:40,940
- [Amber] So what have we got?
182
00:07:40,940 --> 00:07:42,180
- Search me, okay?
183
00:07:42,180 --> 00:07:43,110
How do you convince
a city full of people
184
00:07:43,110 --> 00:07:45,080
that seeing is believing?
185
00:07:45,080 --> 00:07:46,700
- Special effects?
186
00:07:46,700 --> 00:07:49,150
- Well it has to be but what?
187
00:07:49,150 --> 00:07:50,810
I mean, what shadow
or no, what is there?
188
00:07:50,810 --> 00:07:53,330
When is the shadow at noon?
189
00:07:53,330 --> 00:07:55,370
- Well, the shadow's
the shortest at noon.
190
00:07:55,370 --> 00:07:59,340
- Normally, yes
but think abnormal.
191
00:08:00,480 --> 00:08:03,270
- I remember reading
when Jesus died,
192
00:08:03,270 --> 00:08:04,720
the whole earth was a shadow.
193
00:08:06,070 --> 00:08:07,450
- Earth.
194
00:08:07,450 --> 00:08:09,480
Shadow, Sammy, you've got it.
195
00:08:09,480 --> 00:08:10,310
- I have?
196
00:08:10,310 --> 00:08:11,870
- Yeah, I'm with you.
197
00:08:11,870 --> 00:08:13,350
- Tomorrow's gonna be
a total solar eclipse.
198
00:08:13,350 --> 00:08:15,280
The, you know, the
shadow at noon.
199
00:08:15,280 --> 00:08:16,660
- The oldest trick in the book.
200
00:08:16,660 --> 00:08:18,600
- Yes but very effective because
201
00:08:18,600 --> 00:08:20,220
not only will Zoot look
like he's appearing,
202
00:08:20,220 --> 00:08:21,150
but it'll look
like he's switching
203
00:08:21,150 --> 00:08:22,980
the sun off while he does it.
204
00:08:22,980 --> 00:08:24,330
- Yeah.
205
00:08:24,330 --> 00:08:26,640
[chuckling]
206
00:08:29,500 --> 00:08:31,920
[soft music]
207
00:08:40,200 --> 00:08:41,690
- Ellie, you okay?
208
00:08:43,000 --> 00:08:45,240
I've got some good news for you.
209
00:08:45,240 --> 00:08:48,450
We found where Jack is
and your other friends.
210
00:08:48,450 --> 00:08:49,490
- You have?
211
00:08:49,490 --> 00:08:50,700
- Uh-huh.
212
00:08:50,700 --> 00:08:53,180
So, how would you feel
about going to see them?
213
00:08:53,180 --> 00:08:55,500
I'll take you, no problem.
214
00:08:55,500 --> 00:08:56,320
- I'd like that.
215
00:08:56,320 --> 00:08:57,840
- Then that's settled.
216
00:08:57,840 --> 00:09:00,850
How about you take some time
making yourself look pretty?
217
00:09:00,850 --> 00:09:03,050
I mean prettier.
218
00:09:03,050 --> 00:09:05,470
And I'll pick you
up a little later.
219
00:09:05,470 --> 00:09:08,090
- Okay, and thank you.
220
00:09:08,090 --> 00:09:10,440
I don't know why you've
been so kind to me but
221
00:09:10,440 --> 00:09:12,340
I don't know how I
can ever repay you.
222
00:09:13,240 --> 00:09:14,650
- You'll find a way.
223
00:09:15,830 --> 00:09:17,410
All I'm concerned
about right now
224
00:09:17,410 --> 00:09:19,140
is that you be
with your friends.
225
00:09:27,560 --> 00:09:29,180
- Gel, keep moving.
226
00:09:30,120 --> 00:09:32,670
[baby gurgles]
227
00:09:35,090 --> 00:09:36,880
- This must be what a
goldfish feels like.
228
00:09:36,880 --> 00:09:39,750
- Yeah, we'll just have to
get used to it, I guess.
229
00:09:39,750 --> 00:09:40,580
- Sure.
230
00:09:41,750 --> 00:09:42,680
- What, you think
it's too big a price
231
00:09:42,680 --> 00:09:44,230
to pay for what we've got?
232
00:09:44,230 --> 00:09:47,310
- No, of course not, it's just--
233
00:09:47,310 --> 00:09:48,100
- What?
234
00:09:49,200 --> 00:09:50,590
- I worry about you, Trudy.
235
00:09:51,720 --> 00:09:54,310
You know, with this
Zoot thing and Brady.
236
00:09:54,310 --> 00:09:56,000
- Jay, you don't think
they'll target Brady.
237
00:09:56,000 --> 00:09:57,420
I mean, I watch her constantly.
238
00:09:57,420 --> 00:09:58,870
I should be with her now only--
239
00:09:58,870 --> 00:10:01,490
- No no no, it's
Zoot the people want.
240
00:10:01,490 --> 00:10:02,320
Not his daughter.
241
00:10:03,220 --> 00:10:04,670
- You're sure.
242
00:10:04,670 --> 00:10:05,630
- What I mean is,
243
00:10:06,600 --> 00:10:08,260
you know, with all this strain,
244
00:10:08,260 --> 00:10:11,610
and people tiptoeing
around us, and Amber--
245
00:10:12,750 --> 00:10:14,610
- Jay, what are
you trying to say?
246
00:10:14,610 --> 00:10:16,820
- Just that if it would help
247
00:10:16,820 --> 00:10:18,440
for you to have some space,
248
00:10:18,440 --> 00:10:20,030
I could move out for a bit.
249
00:10:20,030 --> 00:10:21,310
- No!
250
00:10:21,310 --> 00:10:22,580
- Just awhile might
be all that we need.
251
00:10:22,580 --> 00:10:24,410
- Jay, no way.
252
00:10:24,410 --> 00:10:25,970
Where would you go?
253
00:10:26,790 --> 00:10:28,070
- I don't know.
254
00:10:30,250 --> 00:10:31,070
- Who with?
255
00:10:31,070 --> 00:10:31,940
- What do you mean?
256
00:10:31,940 --> 00:10:33,110
- You tell me.
257
00:10:35,080 --> 00:10:37,870
- Trudy, it's you that
I want to be with.
258
00:10:43,570 --> 00:10:47,020
- Sea creature, two
words, five and three.
259
00:10:47,020 --> 00:10:48,330
- [Lex] You actually get
something out of that?
260
00:10:48,330 --> 00:10:50,370
- Wouldn't do it if I didn't.
261
00:10:50,370 --> 00:10:51,890
- Ship's cat.
262
00:10:51,890 --> 00:10:54,480
Two words, five and three.
263
00:10:54,480 --> 00:10:55,370
- Go, Ram.
264
00:10:56,790 --> 00:10:58,580
- Sea creature.
265
00:10:58,580 --> 00:10:59,760
Ship's cat?
266
00:11:00,970 --> 00:11:02,210
- Have you got a
better one, Lex?
267
00:11:02,210 --> 00:11:05,490
Or is this all a little
too high brow for you?
268
00:11:05,490 --> 00:11:08,180
- Yeah, I do.
269
00:11:08,180 --> 00:11:10,460
Two words, first word's get,
270
00:11:10,460 --> 00:11:13,700
second word's what happens
to a goose at Christmas.
271
00:11:13,700 --> 00:11:15,980
- How many letters in
that second word again?
272
00:11:16,980 --> 00:11:18,260
- Work it out yourself.
273
00:11:19,500 --> 00:11:21,710
- Spell goose.
274
00:11:21,710 --> 00:11:23,570
No, spell rabbit.
275
00:11:23,570 --> 00:11:26,370
Lex, go right ahead, spell dog.
276
00:11:26,370 --> 00:11:28,610
[laughs]
277
00:11:28,610 --> 00:11:30,240
- Spell cripple, Ram.
278
00:11:31,720 --> 00:11:33,030
- Boys, come on.
279
00:11:33,030 --> 00:11:34,380
- You think you're so smart.
280
00:11:34,380 --> 00:11:35,590
How smart do you
think you'd look
281
00:11:35,590 --> 00:11:37,310
spread out all over
the floor here?
282
00:11:37,310 --> 00:11:40,000
- Oh, if I could
accommodate you, Lex,
283
00:11:40,000 --> 00:11:41,560
I'd love to teach you a lesson.
284
00:11:44,660 --> 00:11:46,180
- Anything wrong with your arms?
285
00:11:47,770 --> 00:11:49,290
- Spell loser.
286
00:11:51,330 --> 00:11:53,710
[soft music]
287
00:12:03,200 --> 00:12:04,720
Thank you!
288
00:12:04,720 --> 00:12:07,380
I'd forgotten what
it feels like to win.
289
00:12:07,380 --> 00:12:08,450
I appreciate it.
290
00:12:10,280 --> 00:12:11,970
- You're still a loser.
291
00:12:11,970 --> 00:12:14,310
I'm the one who's walking
away from this table.
292
00:12:16,490 --> 00:12:17,560
- Ram, are you okay?
293
00:12:17,560 --> 00:12:19,320
- Ooh, I'm better than okay.
294
00:12:20,630 --> 00:12:21,630
I'm flying.
295
00:12:21,630 --> 00:12:23,670
[laughs]
296
00:12:23,670 --> 00:12:26,400
[dramatic music]
297
00:12:32,750 --> 00:12:34,990
[clapping]
298
00:12:41,890 --> 00:12:43,970
[groans]
299
00:12:48,660 --> 00:12:50,830
[chanting]
300
00:12:54,770 --> 00:12:57,460
[sirens blaring]
301
00:13:12,440 --> 00:13:13,790
- Recognize this area?
302
00:13:15,510 --> 00:13:16,510
- Should I?
303
00:13:16,510 --> 00:13:17,760
- No matter.
304
00:13:17,760 --> 00:13:21,240
Just up the road are
your friends and Jack.
305
00:13:21,240 --> 00:13:23,350
They're going to be
so glad to see you.
306
00:13:24,800 --> 00:13:26,590
- Aren't you gonna
come up with me?
307
00:13:26,590 --> 00:13:28,290
- I can't, I have work to do.
308
00:13:29,980 --> 00:13:31,740
- But I don't want to
go up there on my own.
309
00:13:31,740 --> 00:13:33,640
- My assistants will
show you the way.
310
00:13:34,740 --> 00:13:37,810
Once inside, you
won't be on your own.
311
00:13:37,810 --> 00:13:39,540
That's the good thing about it.
312
00:13:41,540 --> 00:13:42,400
Oh, and Ellie.
313
00:13:44,030 --> 00:13:46,130
I thought you might
be able to use these.
314
00:13:48,340 --> 00:13:49,620
- What is it?
315
00:13:49,620 --> 00:13:52,210
- Just a few clothes
I don't use anymore.
316
00:13:52,210 --> 00:13:54,730
Gotta look your
best for the party.
317
00:13:54,730 --> 00:13:55,760
- There'll be a party?
318
00:13:55,760 --> 00:13:58,870
- You bet, a welcome home party.
319
00:13:58,870 --> 00:14:00,040
Have a blast.
320
00:14:10,470 --> 00:14:11,290
- Sore?
321
00:14:12,470 --> 00:14:13,470
- Just stiff.
322
00:14:16,060 --> 00:14:17,610
- I didn't mean the arm.
323
00:14:17,610 --> 00:14:18,960
- He caught me on a bad day.
324
00:14:18,960 --> 00:14:20,990
- [Slade] You have
good ones, huh?
325
00:14:20,990 --> 00:14:22,720
- Would you do me a favor
and just get off my case?
326
00:14:22,720 --> 00:14:25,100
- Well, how about you
get off Ram's case, huh?
327
00:14:25,100 --> 00:14:27,620
Like blaming him for
the state of the city.
328
00:14:27,620 --> 00:14:30,420
You're beginning to sound
like a one string fiddle.
329
00:14:30,420 --> 00:14:31,870
- While he was running the show,
330
00:14:31,870 --> 00:14:34,210
you were probably off
somewhere roping a steer.
331
00:14:34,210 --> 00:14:35,420
Ram was a scourge.
332
00:14:35,420 --> 00:14:37,490
- Whatever he was, he ain't now.
333
00:14:37,490 --> 00:14:40,600
The only name I heard
down there was Zoot.
334
00:14:40,600 --> 00:14:41,500
And Ebony.
335
00:14:42,740 --> 00:14:44,530
You got the low down on her?
336
00:14:44,530 --> 00:14:46,260
- Low down's about right.
337
00:14:46,260 --> 00:14:47,500
She's poison, man.
338
00:14:47,500 --> 00:14:49,990
Ruins every man
she comes across.
339
00:14:49,990 --> 00:14:52,130
Cheated, lied, sold out.
340
00:14:52,130 --> 00:14:53,340
She's dangerous.
341
00:14:53,340 --> 00:14:55,170
- That good, huh?
342
00:14:55,170 --> 00:14:57,270
- On a one to 10 with
your average evil
343
00:14:57,270 --> 00:15:00,580
dictator at about three,
she's way off the scale.
344
00:15:00,580 --> 00:15:02,410
- Not your average
housewife then.
345
00:15:02,410 --> 00:15:06,180
- Ebony eats average
housewives for breakfast.
346
00:15:06,180 --> 00:15:06,970
Raw.
347
00:15:08,320 --> 00:15:10,530
- I can't imagine Ram
getting it on with her.
348
00:15:10,530 --> 00:15:11,560
He's no dummy.
349
00:15:12,910 --> 00:15:15,810
- Ram thought he could
control her, like they all do.
350
00:15:15,810 --> 00:15:17,530
But sooner or later,
351
00:15:17,530 --> 00:15:20,360
what Ebony wants, Ebony gets.
352
00:15:27,270 --> 00:15:30,370
- This bracelet belonged to
our tribe leader, Snazza.
353
00:15:30,370 --> 00:15:31,860
- What happened to her?
354
00:15:31,860 --> 00:15:35,580
- [Gel] Dunno, don't know
what happened to any of them.
355
00:15:35,580 --> 00:15:36,410
- Oh, that's sad.
356
00:15:38,210 --> 00:15:41,070
- Don't look now, but there's
a geek standing behind you.
357
00:15:43,730 --> 00:15:45,660
- [Mouse] Ellie, Ellie!
358
00:15:53,740 --> 00:15:54,670
- Thanks, Siva.
359
00:15:55,810 --> 00:15:58,060
I've got to look my
best for Zoot tomorrow.
360
00:16:01,990 --> 00:16:03,960
You look pleased, Java.
361
00:16:03,960 --> 00:16:05,610
- Do I?
362
00:16:05,610 --> 00:16:06,750
Can't think why.
363
00:16:08,070 --> 00:16:10,170
Unless it's because
I just pulled off
364
00:16:10,170 --> 00:16:11,480
the best bit of business
365
00:16:11,480 --> 00:16:13,520
since we took over
this poxy city.
366
00:16:13,520 --> 00:16:14,760
- What have you done now?
367
00:16:14,760 --> 00:16:17,110
- Well, only lined
up the Mall Rats
368
00:16:17,110 --> 00:16:20,390
for a bit of good old
fashioned extermination.
369
00:16:20,390 --> 00:16:21,220
- What?
370
00:16:21,220 --> 00:16:23,180
- Skipping the details.
371
00:16:23,180 --> 00:16:24,840
Let's just say that right now,
372
00:16:24,840 --> 00:16:28,640
they're sitting on top of a
very highly explosive situation.
373
00:16:28,640 --> 00:16:30,330
- The Ellie girl.
374
00:16:30,330 --> 00:16:32,230
- Primed and ready.
375
00:16:32,230 --> 00:16:35,680
And surrounded by
her adoring friends.
376
00:16:35,680 --> 00:16:38,580
One button push
away from oblivion.
377
00:16:38,580 --> 00:16:40,060
Boom!
378
00:16:40,060 --> 00:16:42,480
- You'd wipe them all
out, just like that.
379
00:16:42,480 --> 00:16:44,270
- After what they did to me?
380
00:16:44,270 --> 00:16:45,760
You kidding?
381
00:16:45,760 --> 00:16:47,790
- Ebony, they were your friends.
382
00:16:51,420 --> 00:16:53,660
- Where's the detonator control?
383
00:16:53,660 --> 00:16:55,490
- Right in the next room.
384
00:16:55,490 --> 00:16:56,730
- Do it.
385
00:16:56,730 --> 00:16:58,010
- Ebony, no!
386
00:17:00,600 --> 00:17:01,430
- You know?
387
00:17:02,360 --> 00:17:03,910
Maybe Siva's right.
388
00:17:03,910 --> 00:17:05,470
- What?
389
00:17:05,470 --> 00:17:07,570
- Maybe we should wait a bit.
390
00:17:07,570 --> 00:17:10,370
Let them enjoy their
last meal together.
391
00:17:10,370 --> 00:17:12,920
[laughs]
392
00:17:12,920 --> 00:17:14,680
It's the least we can do.
393
00:17:14,680 --> 00:17:17,170
[laughs]
394
00:17:17,170 --> 00:17:19,690
- Java, you silly, silly girl.
395
00:17:20,620 --> 00:17:21,550
What are you up to?
396
00:17:26,110 --> 00:17:27,390
- I don't believe it.
397
00:17:27,390 --> 00:17:29,040
- It's so good to see you.
398
00:17:29,040 --> 00:17:32,010
- [Jay] Ellie, I'm so
relieved that you're safe.
399
00:17:32,010 --> 00:17:33,050
- I remember you.
400
00:17:33,910 --> 00:17:34,950
A little.
401
00:17:37,090 --> 00:17:39,120
- Ellie, are you okay?
402
00:17:39,120 --> 00:17:41,500
- Ellie, you're home,
we're your friends.
403
00:17:41,500 --> 00:17:42,300
- My friends?
404
00:17:43,990 --> 00:17:45,920
- She's not herself.
405
00:17:45,920 --> 00:17:47,440
- Ellie, you remember me?
406
00:17:47,440 --> 00:17:48,270
Mouse?
407
00:17:49,620 --> 00:17:51,070
- Mouse?
408
00:17:51,070 --> 00:17:52,690
- Ellie!
409
00:17:52,690 --> 00:17:53,620
Is it you?
410
00:17:53,620 --> 00:17:54,410
- Jack.
411
00:18:01,210 --> 00:18:02,870
- Just take a tip, Slade.
412
00:18:02,870 --> 00:18:05,010
Ebony's worth steering clear of.
413
00:18:05,010 --> 00:18:07,700
- Our paths crossed, that's all.
414
00:18:07,700 --> 00:18:09,050
- Let me guess.
415
00:18:09,050 --> 00:18:10,810
She fluttered her
eyelashes at you
416
00:18:10,810 --> 00:18:13,430
and your hormones were
doing somersaults.
417
00:18:13,430 --> 00:18:15,370
- My hormones are my business.
418
00:18:17,260 --> 00:18:18,750
She's a foxy lady.
419
00:18:21,540 --> 00:18:23,550
- Let me guess who
you're talking about.
420
00:18:25,100 --> 00:18:25,930
Ebony.
421
00:18:26,790 --> 00:18:28,340
She swore her loyalty to me
422
00:18:28,340 --> 00:18:30,380
through lips as red as cherries,
423
00:18:30,380 --> 00:18:32,900
and then destroyed my life,
424
00:18:32,900 --> 00:18:36,280
from the depths of the
hardest, darkest cold.
425
00:18:36,280 --> 00:18:37,970
- Bull.
426
00:18:37,970 --> 00:18:39,460
I know Ebony.
427
00:18:39,460 --> 00:18:40,980
Ebony wants power.
428
00:18:40,980 --> 00:18:43,360
You gave her power, why
would she throw that away?
429
00:18:43,360 --> 00:18:45,530
- For more power, Mega power.
430
00:18:45,530 --> 00:18:47,600
- Mega is not
behind all of this.
431
00:18:47,600 --> 00:18:48,610
You are.
432
00:18:48,610 --> 00:18:50,470
You and Ebony.
433
00:18:50,470 --> 00:18:51,950
- That's right, Lex.
434
00:18:51,950 --> 00:18:54,130
I dumped myself out on
the top of a rubber sheep,
435
00:18:54,130 --> 00:18:56,200
then I organized
for Sladey boy here
436
00:18:56,200 --> 00:18:58,550
to come and pick me
up, bring me here.
437
00:18:59,650 --> 00:19:01,830
In my room upstairs
under the bed,
438
00:19:01,830 --> 00:19:04,030
I have a state of the
art communication system
439
00:19:04,030 --> 00:19:06,000
in which I stay in
touch with Zoot.
440
00:19:06,000 --> 00:19:08,350
Any day now, him and
Ebony are gonna come
441
00:19:08,350 --> 00:19:11,350
riding into town and pick
me up and take me home.
442
00:19:12,530 --> 00:19:15,080
Do you wanna see where
I keep my stun gun?
443
00:19:16,740 --> 00:19:19,570
- Mega is just a
convenient alibi.
444
00:19:19,570 --> 00:19:22,670
- Like I said, Lex, you're
far too smart for me.
445
00:19:29,890 --> 00:19:30,720
- Whew.
446
00:19:31,890 --> 00:19:32,860
I'm so glad to see you.
447
00:19:32,860 --> 00:19:34,440
I mean, to tell you the truth,
448
00:19:34,440 --> 00:19:36,930
I never thought
I'd see you again.
449
00:19:36,930 --> 00:19:39,170
- Was I gone a really long time?
450
00:19:39,170 --> 00:19:40,590
- It was like forever.
451
00:19:43,970 --> 00:19:47,970
- Jack, why do I remember
you and none of the others?
452
00:19:49,670 --> 00:19:51,430
- I don't know.
453
00:19:51,430 --> 00:19:53,500
I mean, we got on pretty well.
454
00:19:53,500 --> 00:19:55,910
I mean, you and me
most of the time.
455
00:19:59,400 --> 00:20:01,200
We were in love.
456
00:20:02,230 --> 00:20:03,090
- Yeah?
457
00:20:03,090 --> 00:20:05,060
- Yeah, very much.
458
00:20:08,720 --> 00:20:11,380
Look at you, all pretty as ever.
459
00:20:13,210 --> 00:20:15,210
Hey, and you know,
don't worry about
460
00:20:15,210 --> 00:20:17,250
not remembering
and stuff because,
461
00:20:17,250 --> 00:20:19,210
you know, I'm sure
it'll all come back.
462
00:20:19,210 --> 00:20:20,040
Promise.
463
00:20:21,970 --> 00:20:22,940
- When's the party?
464
00:20:23,870 --> 00:20:24,700
- Oh.
465
00:20:25,600 --> 00:20:27,080
No no no, you're right.
466
00:20:27,080 --> 00:20:28,740
We should have one.
467
00:20:30,190 --> 00:20:33,300
- No, just the girl said
that there'd be one, so--
468
00:20:33,300 --> 00:20:34,470
- Girl, what girl?
469
00:20:35,680 --> 00:20:37,610
- The girl who dropped
me off here in the car.
470
00:20:37,610 --> 00:20:39,130
She was so nice.
471
00:20:39,130 --> 00:20:41,130
- You were dropped
here by a car.
472
00:20:41,130 --> 00:20:42,370
- Mm-hmm, a police car.
473
00:20:42,370 --> 00:20:44,000
There were sirens
and everything.
474
00:20:45,310 --> 00:20:46,590
- Wait a minute.
475
00:20:46,590 --> 00:20:48,760
The girl brought you
here by a police car?
476
00:20:50,350 --> 00:20:52,210
What'd she look like?
477
00:20:52,210 --> 00:20:53,450
- She was really beautiful.
478
00:20:53,450 --> 00:20:58,250
She had dark hair in
braids and dark skin.
479
00:20:59,360 --> 00:21:02,010
- Okay, whoa, now you're
scaring me, Ellie.
480
00:21:02,010 --> 00:21:05,160
Did she tell you her name?
481
00:21:05,160 --> 00:21:07,570
- Well no, but Jack,
she was really nice.
482
00:21:07,570 --> 00:21:09,950
She even gave me a bag
of clothes to wear.
483
00:21:09,950 --> 00:21:11,540
- A bag.
484
00:21:11,540 --> 00:21:12,580
You mean, the bag you
arrived here with.
485
00:21:12,580 --> 00:21:13,410
- Well, yeah.
486
00:21:13,410 --> 00:21:14,850
- Where is it?
487
00:21:14,850 --> 00:21:15,680
Ellie, where did you leave it?
488
00:21:15,680 --> 00:21:17,100
Where'd you leave it?
489
00:21:17,100 --> 00:21:17,930
Show me.
490
00:21:27,250 --> 00:21:28,630
- Don't do it, Java.
491
00:21:28,630 --> 00:21:30,210
- Careful now.
492
00:21:30,210 --> 00:21:32,010
- Hey, relax.
493
00:21:32,010 --> 00:21:34,390
You worry too much, little sis.
494
00:21:34,390 --> 00:21:36,530
Anyway, it's almost done now.
495
00:21:41,430 --> 00:21:42,640
- Perfect.
496
00:21:43,850 --> 00:21:44,990
I was wondering
what to give Zoot
497
00:21:44,990 --> 00:21:46,370
as a welcome home gift.
498
00:21:47,680 --> 00:21:49,890
[chanting]
499
00:21:58,280 --> 00:22:00,660
- I left it right there.
500
00:22:00,660 --> 00:22:01,490
- Mouse.
501
00:22:02,390 --> 00:22:03,770
- I was--
502
00:22:03,770 --> 00:22:05,040
- Just get away from it, okay?
503
00:22:05,040 --> 00:22:06,220
- [Mouse] I wasn't
doing anything.
504
00:22:06,220 --> 00:22:08,110
- Just get away, Mouse, move.
505
00:22:08,110 --> 00:22:10,010
- Jack, what's the matter?
- What's going on?
506
00:22:10,010 --> 00:22:12,190
- Move, get out of my way.
507
00:22:14,260 --> 00:22:15,400
- What's your hurry?
508
00:22:16,470 --> 00:22:18,990
[eerie music]
509
00:22:25,370 --> 00:22:27,550
[beeping]
510
00:22:35,180 --> 00:22:38,350
- Sweet dreams, losers.
511
00:22:38,350 --> 00:22:40,530
[beeping]
512
00:22:43,010 --> 00:22:44,120
- Well, this is great.
513
00:22:48,150 --> 00:22:49,090
- Ebony, stop, now.
514
00:22:50,330 --> 00:22:51,540
This isn't the plan,
Java, you know that.
515
00:22:51,540 --> 00:22:52,370
Tell her.
516
00:22:53,540 --> 00:22:54,780
Ebony, listen to me.
517
00:22:54,780 --> 00:22:55,920
This isn't Zoot's plan.
518
00:22:56,850 --> 00:22:58,990
[beeping]
519
00:23:01,750 --> 00:23:03,620
- Get out of the way!
520
00:23:03,620 --> 00:23:04,450
What are you looking at?
521
00:23:04,450 --> 00:23:06,240
It's a bloody bomb!
522
00:23:06,240 --> 00:23:08,550
[screaming]
523
00:23:10,420 --> 00:23:13,110
[intense music]
524
00:23:15,460 --> 00:23:16,800
- Java!
525
00:23:16,800 --> 00:23:17,840
- Bye bye, Mall Rats.
526
00:23:19,770 --> 00:23:22,400
[clattering]
527
00:23:22,400 --> 00:23:23,880
- Jack?
528
00:23:23,880 --> 00:23:25,710
- [Jay] He's on the roof.
529
00:23:25,710 --> 00:23:27,230
- [Amber] Come on.
530
00:23:31,060 --> 00:23:34,550
♪ Listen to the wind blow
531
00:23:34,550 --> 00:23:38,690
♪ Look inside what
doesn't show ♪
532
00:23:38,690 --> 00:23:42,350
♪ Time passing so very slow
533
00:23:42,350 --> 00:23:46,590
♪ I see
534
00:23:46,590 --> 00:23:50,730
♪ Don't pass across the sky
535
00:23:50,730 --> 00:23:54,740
♪ Children asking why
536
00:23:54,740 --> 00:23:59,740
♪ Is there hope above for me
537
00:24:02,750 --> 00:24:07,750
♪ Where is all the love
538
00:24:10,720 --> 00:24:14,550
♪ Blinded by light, let it be
539
00:24:17,690 --> 00:24:21,520
[singing in foreign language]
540
00:24:30,710 --> 00:24:34,300
♪ The dawn of a new day
541
00:24:34,300 --> 00:24:38,370
♪ The child is for
who we'll pray ♪
542
00:24:38,370 --> 00:24:40,370
♪ For hope we say love
543
00:24:40,370 --> 00:24:44,030
♪ What do they say
544
00:24:44,030 --> 00:24:47,760
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
545
00:24:47,760 --> 00:24:52,760
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
546
00:24:53,630 --> 00:24:56,140
[soft jingle]
36405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.