All language subtitles for The Tribe - S05E17 - Episode 17 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:02,930 [soft music] 2 00:00:06,100 --> 00:00:07,900 ♪ Look into the future 3 00:00:07,900 --> 00:00:11,660 ♪ What do you see 4 00:00:11,660 --> 00:00:13,350 ♪ I really need to know now 5 00:00:13,350 --> 00:00:16,600 ♪ Is there a place for me 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,770 ♪ If we're gonna survive 7 00:00:18,770 --> 00:00:22,910 ♪ The dream must stay alive 8 00:00:22,910 --> 00:00:24,570 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,570 --> 00:00:27,400 throughout the evacuation process. 10 00:00:30,990 --> 00:00:33,240 [chanting] 11 00:00:46,350 --> 00:00:48,220 - Why can't they just be quiet? 12 00:00:48,220 --> 00:00:50,700 - They don't want to miss Zoot when he comes back. 13 00:00:51,810 --> 00:00:53,050 - But Zoot's dead. 14 00:00:54,460 --> 00:00:56,780 Zoot's dead, you stupid people. 15 00:00:57,980 --> 00:00:59,020 - Tomorrow. 16 00:00:59,020 --> 00:01:01,190 That's when they say he's coming. 17 00:01:01,190 --> 00:01:03,470 [chanting] 18 00:01:08,440 --> 00:01:12,100 - Hey sorry, Trudy, but you said we could... 19 00:01:13,830 --> 00:01:15,280 - Amber. 20 00:01:15,280 --> 00:01:17,730 [soft music] 21 00:01:31,050 --> 00:01:32,880 - [Lex] Do you get any real men around here? 22 00:01:32,880 --> 00:01:34,400 - [Ruby] Real? 23 00:01:34,400 --> 00:01:36,950 - Yeah you know, a man that can show a girl a good time. 24 00:01:36,950 --> 00:01:38,470 - No, I don't suppose we do. 25 00:01:39,440 --> 00:01:40,270 - Well. 26 00:01:41,510 --> 00:01:43,310 Maybe you should look a little closer then. 27 00:01:45,450 --> 00:01:48,000 - Maybe you should do something about your halitosis. 28 00:01:48,000 --> 00:01:48,790 - What? 29 00:01:50,210 --> 00:01:51,040 - Slade. 30 00:01:52,760 --> 00:01:53,690 Good trip? 31 00:01:53,690 --> 00:01:55,110 - No cuffs. 32 00:01:55,110 --> 00:01:59,150 - Ruby and I came to a agreement, right Ruby? 33 00:01:59,150 --> 00:02:00,910 - Yeah, you could say that. 34 00:02:00,910 --> 00:02:01,940 - Yeah. 35 00:02:01,940 --> 00:02:05,050 We got on really well. 36 00:02:05,050 --> 00:02:06,810 You know, when a man appreciates a woman-- 37 00:02:06,810 --> 00:02:08,540 - Oh, and he appreciates a woman. 38 00:02:08,540 --> 00:02:10,060 - It's not all that difficult. 39 00:02:12,130 --> 00:02:13,470 - Strikes me then. 40 00:02:13,470 --> 00:02:14,990 Halitosis apart. 41 00:02:14,990 --> 00:02:16,370 You found yourself a friend. 42 00:02:24,520 --> 00:02:25,970 - Is that all you're having? 43 00:02:25,970 --> 00:02:26,800 - Not hungry. 44 00:02:28,320 --> 00:02:29,520 - Jay-- 45 00:02:29,520 --> 00:02:30,560 - Jay yeah, can I have a word with you? 46 00:02:30,560 --> 00:02:32,800 - Not now, Jack, thanks. 47 00:02:34,110 --> 00:02:35,150 - Sure, sorry. 48 00:02:37,640 --> 00:02:40,710 - Look Trudy, I know what you were gonna say. 49 00:02:40,710 --> 00:02:41,980 Amber-- 50 00:02:41,980 --> 00:02:43,020 - No Jay, not Amber. 51 00:02:43,020 --> 00:02:44,640 Me. 52 00:02:44,640 --> 00:02:45,850 Us. 53 00:02:45,850 --> 00:02:48,470 I need to hear from you straight. 54 00:02:48,470 --> 00:02:50,440 Are you really happy for us to go on as we are 55 00:02:50,440 --> 00:02:51,960 after what has happened with her? 56 00:02:51,960 --> 00:02:53,860 - Haven't you been listening? 57 00:02:53,860 --> 00:02:56,070 I'm sure I want to be with you. 58 00:02:56,070 --> 00:02:59,860 - I hear you, Jay, but that is not what I asked. 59 00:02:59,860 --> 00:03:00,930 - Then let me clarify. 60 00:03:10,010 --> 00:03:11,460 - Amber, hey, we need to talk. 61 00:03:11,460 --> 00:03:13,570 - What makes you think I have all the answers? 62 00:03:13,570 --> 00:03:14,780 - What? 63 00:03:14,780 --> 00:03:15,710 - Am I the only person that can work out 64 00:03:15,710 --> 00:03:17,260 anything for myself anymore? 65 00:03:17,260 --> 00:03:18,920 Doesn't anyone know anything? 66 00:03:18,920 --> 00:03:21,160 - Okay sorry, but like, who the heck do I talk to? 67 00:03:21,160 --> 00:03:22,780 You know, I mean, Jay's preoccupied, 68 00:03:22,780 --> 00:03:24,370 Salene, I can't, you know, bother her, 69 00:03:24,370 --> 00:03:25,680 so who does that leave? 70 00:03:25,680 --> 00:03:26,990 Mouse? 71 00:03:26,990 --> 00:03:27,860 Gel? 72 00:03:29,510 --> 00:03:31,140 - Okay, okay, what is it? 73 00:03:31,140 --> 00:03:32,690 - Okay, okay, tomorrow's the day, right? 74 00:03:32,690 --> 00:03:35,000 You know, Zoot cometh, resurrection time, 75 00:03:35,000 --> 00:03:36,660 and they're getting a line out there already. 76 00:03:36,660 --> 00:03:38,490 - What's the point, Jack? 77 00:03:38,490 --> 00:03:40,490 - The point is that we need to suss out 78 00:03:40,490 --> 00:03:41,730 what's gonna happen. 79 00:03:41,730 --> 00:03:43,320 You know, what's this shadow at noon gaff? 80 00:03:43,320 --> 00:03:45,630 How are they gonna make a Zoot appear before a crowd? 81 00:03:45,630 --> 00:03:46,430 If that happens-- 82 00:03:46,430 --> 00:03:48,840 - Jack, not now. 83 00:03:48,840 --> 00:03:51,780 Come by my place in, I don't know, an hour. 84 00:03:51,780 --> 00:03:53,330 - An hour? 85 00:03:53,330 --> 00:03:54,300 You want an hour. 86 00:03:54,300 --> 00:03:55,260 - Take it or leave it, Jack. 87 00:03:55,260 --> 00:03:56,370 Right now, I don't care which. 88 00:04:02,170 --> 00:04:03,510 - What was it like outside? 89 00:04:03,510 --> 00:04:05,070 - Interesting. 90 00:04:05,070 --> 00:04:07,380 In a Zooty kind of way. 91 00:04:07,380 --> 00:04:08,310 - Bad? 92 00:04:08,310 --> 00:04:09,380 - Like you wouldn't believe. 93 00:04:09,380 --> 00:04:10,830 - How bad, Slade? 94 00:04:10,830 --> 00:04:12,450 - I see gangs chasing a lone woman 95 00:04:12,450 --> 00:04:15,010 through the streets with clubs in their hands. 96 00:04:15,010 --> 00:04:18,180 I reckon they're not collecting for the Red Cross. 97 00:04:18,180 --> 00:04:20,150 - Well, you know who's behind it all, don't you? 98 00:04:20,150 --> 00:04:22,020 - So you keep saying. 99 00:04:22,020 --> 00:04:24,220 And Ebony? 100 00:04:24,220 --> 00:04:26,020 - You came across Ebony? 101 00:04:26,020 --> 00:04:28,060 - That's one way of putting it. 102 00:04:28,060 --> 00:04:29,300 What's her story? 103 00:04:29,300 --> 00:04:31,090 - Why don't you ask the man she married? 104 00:04:31,090 --> 00:04:32,340 - Well, it might be a little difficult, 105 00:04:32,340 --> 00:04:34,060 seeing he's dead. 106 00:04:34,060 --> 00:04:35,240 - I don't mean Zoot. 107 00:04:36,930 --> 00:04:37,760 - Ram? 108 00:04:44,040 --> 00:04:45,420 - Could be a little awkward. 109 00:04:46,590 --> 00:04:49,530 Looks like her first guy's on the way home. 110 00:04:49,530 --> 00:04:50,600 Arrives tomorrow. 111 00:05:00,470 --> 00:05:02,300 - May, how nice. 112 00:05:02,300 --> 00:05:03,300 You know Darryl. 113 00:05:04,580 --> 00:05:05,890 You have something for us? 114 00:05:07,300 --> 00:05:08,480 - You asked me to reach out the mood in the mall. 115 00:05:08,480 --> 00:05:09,610 - And? 116 00:05:09,610 --> 00:05:11,890 - No change, no threat. 117 00:05:11,890 --> 00:05:13,380 - Jack? 118 00:05:13,380 --> 00:05:15,030 - If he could get anyone to take him seriously, 119 00:05:15,030 --> 00:05:16,210 he might be a problem. 120 00:05:17,100 --> 00:05:19,310 - Any chance of that happening? 121 00:05:19,310 --> 00:05:21,180 - They're also biting each other's backs. 122 00:05:21,180 --> 00:05:23,320 Nobody's got their head together. 123 00:05:23,320 --> 00:05:25,150 - So, we're home and dry. 124 00:05:26,110 --> 00:05:27,630 - Sorry? 125 00:05:27,630 --> 00:05:30,950 - What Darryl means is that it's good news for tomorrow. 126 00:05:30,950 --> 00:05:32,810 - The second coming of Zoot. 127 00:05:33,980 --> 00:05:34,810 - Yeah. 128 00:05:35,990 --> 00:05:37,820 How's that gonna work? 129 00:05:37,820 --> 00:05:40,610 - Like a dream, right Mega? 130 00:05:40,610 --> 00:05:42,920 - We have it well planned, yes. 131 00:05:42,920 --> 00:05:44,270 - Be there, May. 132 00:05:44,270 --> 00:05:47,240 I can promise you a real surprise. 133 00:05:47,240 --> 00:05:48,340 - Enough, Darryl. 134 00:05:51,240 --> 00:05:52,070 Out. 135 00:05:55,450 --> 00:05:56,940 - What's he on about? 136 00:05:56,940 --> 00:05:58,530 - Sorry May, you know I trust you. 137 00:05:58,530 --> 00:06:00,490 I just don't want to give away too much. 138 00:06:02,050 --> 00:06:04,320 [chanting] 139 00:06:10,850 --> 00:06:13,370 - Zoot stinks, Zoot stinks. 140 00:06:13,370 --> 00:06:15,230 - Mouse, you never know who's listening. 141 00:06:15,230 --> 00:06:16,750 - Listening? 142 00:06:16,750 --> 00:06:18,790 Gel, you're not out in the streets anymore, you know? 143 00:06:18,790 --> 00:06:20,860 This is the mall. 144 00:06:20,860 --> 00:06:22,580 Everyone in here is friends. 145 00:06:22,580 --> 00:06:25,280 - Yeah, Amber and Trudy didn't seem friends earlier. 146 00:06:25,280 --> 00:06:27,380 - Well, that's stuff between them. 147 00:06:27,380 --> 00:06:28,900 Nothing to do with you. 148 00:06:28,900 --> 00:06:30,760 - It's over Jay, isn't it? 149 00:06:30,760 --> 00:06:33,350 - Nothing to do with you. 150 00:06:33,350 --> 00:06:36,490 - If you ask me, Amber needs to outshine the competition. 151 00:06:36,490 --> 00:06:39,880 Now, if it's between me and her for Lex-- 152 00:06:39,880 --> 00:06:41,910 - Mouse, could you look after the baby for me? 153 00:06:41,910 --> 00:06:43,160 Just for half an hour. 154 00:06:43,160 --> 00:06:44,400 There's something I've gotta do. 155 00:06:44,400 --> 00:06:45,400 - Sure, Amber. 156 00:06:45,400 --> 00:06:46,950 - Thanks, whenever you're ready. 157 00:06:46,950 --> 00:06:48,130 - Amber. 158 00:06:48,130 --> 00:06:49,580 - Yeah? 159 00:06:49,580 --> 00:06:50,850 - About Jay. 160 00:06:50,850 --> 00:06:51,680 - Gel. 161 00:06:52,860 --> 00:06:54,690 - I always find a good makeover does the trick. 162 00:06:54,690 --> 00:06:56,720 Looks like Trudy already knows that. 163 00:06:56,720 --> 00:07:00,240 So, if you want my advice, we could, 164 00:07:02,830 --> 00:07:03,660 or maybe not? 165 00:07:04,590 --> 00:07:06,080 Something the matter? 166 00:07:06,080 --> 00:07:08,490 - Yeah, I'm just trying to imagine you with a brain, Gel. 167 00:07:08,490 --> 00:07:09,770 It isn't easy. 168 00:07:09,770 --> 00:07:11,220 Maybe your sole purpose in life 169 00:07:11,220 --> 00:07:13,600 is to serve as a warning to others, yeah? 170 00:07:18,260 --> 00:07:20,260 - Okay, they have someone who looks like Zoot 171 00:07:20,260 --> 00:07:22,640 and they bring him out and they say, look. 172 00:07:22,640 --> 00:07:23,780 Here's Zoot. 173 00:07:26,440 --> 00:07:27,650 No, that doesn't seem enough. 174 00:07:27,650 --> 00:07:28,930 There's something missing, Sammy. 175 00:07:28,930 --> 00:07:31,030 - Yeah, but what? 176 00:07:31,030 --> 00:07:32,210 - Okay, think about it. 177 00:07:32,210 --> 00:07:33,660 There must be, you know, some other element 178 00:07:33,660 --> 00:07:35,930 that would, you know, really convince people that it's Zoot. 179 00:07:35,930 --> 00:07:37,830 - Maybe it's enough they just want to believe. 180 00:07:37,830 --> 00:07:38,900 - Amber. 181 00:07:38,900 --> 00:07:40,940 - [Amber] So what have we got? 182 00:07:40,940 --> 00:07:42,180 - Search me, okay? 183 00:07:42,180 --> 00:07:43,110 How do you convince a city full of people 184 00:07:43,110 --> 00:07:45,080 that seeing is believing? 185 00:07:45,080 --> 00:07:46,700 - Special effects? 186 00:07:46,700 --> 00:07:49,150 - Well it has to be but what? 187 00:07:49,150 --> 00:07:50,810 I mean, what shadow or no, what is there? 188 00:07:50,810 --> 00:07:53,330 When is the shadow at noon? 189 00:07:53,330 --> 00:07:55,370 - Well, the shadow's the shortest at noon. 190 00:07:55,370 --> 00:07:59,340 - Normally, yes but think abnormal. 191 00:08:00,480 --> 00:08:03,270 - I remember reading when Jesus died, 192 00:08:03,270 --> 00:08:04,720 the whole earth was a shadow. 193 00:08:06,070 --> 00:08:07,450 - Earth. 194 00:08:07,450 --> 00:08:09,480 Shadow, Sammy, you've got it. 195 00:08:09,480 --> 00:08:10,310 - I have? 196 00:08:10,310 --> 00:08:11,870 - Yeah, I'm with you. 197 00:08:11,870 --> 00:08:13,350 - Tomorrow's gonna be a total solar eclipse. 198 00:08:13,350 --> 00:08:15,280 The, you know, the shadow at noon. 199 00:08:15,280 --> 00:08:16,660 - The oldest trick in the book. 200 00:08:16,660 --> 00:08:18,600 - Yes but very effective because 201 00:08:18,600 --> 00:08:20,220 not only will Zoot look like he's appearing, 202 00:08:20,220 --> 00:08:21,150 but it'll look like he's switching 203 00:08:21,150 --> 00:08:22,980 the sun off while he does it. 204 00:08:22,980 --> 00:08:24,330 - Yeah. 205 00:08:24,330 --> 00:08:26,640 [chuckling] 206 00:08:29,500 --> 00:08:31,920 [soft music] 207 00:08:40,200 --> 00:08:41,690 - Ellie, you okay? 208 00:08:43,000 --> 00:08:45,240 I've got some good news for you. 209 00:08:45,240 --> 00:08:48,450 We found where Jack is and your other friends. 210 00:08:48,450 --> 00:08:49,490 - You have? 211 00:08:49,490 --> 00:08:50,700 - Uh-huh. 212 00:08:50,700 --> 00:08:53,180 So, how would you feel about going to see them? 213 00:08:53,180 --> 00:08:55,500 I'll take you, no problem. 214 00:08:55,500 --> 00:08:56,320 - I'd like that. 215 00:08:56,320 --> 00:08:57,840 - Then that's settled. 216 00:08:57,840 --> 00:09:00,850 How about you take some time making yourself look pretty? 217 00:09:00,850 --> 00:09:03,050 I mean prettier. 218 00:09:03,050 --> 00:09:05,470 And I'll pick you up a little later. 219 00:09:05,470 --> 00:09:08,090 - Okay, and thank you. 220 00:09:08,090 --> 00:09:10,440 I don't know why you've been so kind to me but 221 00:09:10,440 --> 00:09:12,340 I don't know how I can ever repay you. 222 00:09:13,240 --> 00:09:14,650 - You'll find a way. 223 00:09:15,830 --> 00:09:17,410 All I'm concerned about right now 224 00:09:17,410 --> 00:09:19,140 is that you be with your friends. 225 00:09:27,560 --> 00:09:29,180 - Gel, keep moving. 226 00:09:30,120 --> 00:09:32,670 [baby gurgles] 227 00:09:35,090 --> 00:09:36,880 - This must be what a goldfish feels like. 228 00:09:36,880 --> 00:09:39,750 - Yeah, we'll just have to get used to it, I guess. 229 00:09:39,750 --> 00:09:40,580 - Sure. 230 00:09:41,750 --> 00:09:42,680 - What, you think it's too big a price 231 00:09:42,680 --> 00:09:44,230 to pay for what we've got? 232 00:09:44,230 --> 00:09:47,310 - No, of course not, it's just-- 233 00:09:47,310 --> 00:09:48,100 - What? 234 00:09:49,200 --> 00:09:50,590 - I worry about you, Trudy. 235 00:09:51,720 --> 00:09:54,310 You know, with this Zoot thing and Brady. 236 00:09:54,310 --> 00:09:56,000 - Jay, you don't think they'll target Brady. 237 00:09:56,000 --> 00:09:57,420 I mean, I watch her constantly. 238 00:09:57,420 --> 00:09:58,870 I should be with her now only-- 239 00:09:58,870 --> 00:10:01,490 - No no no, it's Zoot the people want. 240 00:10:01,490 --> 00:10:02,320 Not his daughter. 241 00:10:03,220 --> 00:10:04,670 - You're sure. 242 00:10:04,670 --> 00:10:05,630 - What I mean is, 243 00:10:06,600 --> 00:10:08,260 you know, with all this strain, 244 00:10:08,260 --> 00:10:11,610 and people tiptoeing around us, and Amber-- 245 00:10:12,750 --> 00:10:14,610 - Jay, what are you trying to say? 246 00:10:14,610 --> 00:10:16,820 - Just that if it would help 247 00:10:16,820 --> 00:10:18,440 for you to have some space, 248 00:10:18,440 --> 00:10:20,030 I could move out for a bit. 249 00:10:20,030 --> 00:10:21,310 - No! 250 00:10:21,310 --> 00:10:22,580 - Just awhile might be all that we need. 251 00:10:22,580 --> 00:10:24,410 - Jay, no way. 252 00:10:24,410 --> 00:10:25,970 Where would you go? 253 00:10:26,790 --> 00:10:28,070 - I don't know. 254 00:10:30,250 --> 00:10:31,070 - Who with? 255 00:10:31,070 --> 00:10:31,940 - What do you mean? 256 00:10:31,940 --> 00:10:33,110 - You tell me. 257 00:10:35,080 --> 00:10:37,870 - Trudy, it's you that I want to be with. 258 00:10:43,570 --> 00:10:47,020 - Sea creature, two words, five and three. 259 00:10:47,020 --> 00:10:48,330 - [Lex] You actually get something out of that? 260 00:10:48,330 --> 00:10:50,370 - Wouldn't do it if I didn't. 261 00:10:50,370 --> 00:10:51,890 - Ship's cat. 262 00:10:51,890 --> 00:10:54,480 Two words, five and three. 263 00:10:54,480 --> 00:10:55,370 - Go, Ram. 264 00:10:56,790 --> 00:10:58,580 - Sea creature. 265 00:10:58,580 --> 00:10:59,760 Ship's cat? 266 00:11:00,970 --> 00:11:02,210 - Have you got a better one, Lex? 267 00:11:02,210 --> 00:11:05,490 Or is this all a little too high brow for you? 268 00:11:05,490 --> 00:11:08,180 - Yeah, I do. 269 00:11:08,180 --> 00:11:10,460 Two words, first word's get, 270 00:11:10,460 --> 00:11:13,700 second word's what happens to a goose at Christmas. 271 00:11:13,700 --> 00:11:15,980 - How many letters in that second word again? 272 00:11:16,980 --> 00:11:18,260 - Work it out yourself. 273 00:11:19,500 --> 00:11:21,710 - Spell goose. 274 00:11:21,710 --> 00:11:23,570 No, spell rabbit. 275 00:11:23,570 --> 00:11:26,370 Lex, go right ahead, spell dog. 276 00:11:26,370 --> 00:11:28,610 [laughs] 277 00:11:28,610 --> 00:11:30,240 - Spell cripple, Ram. 278 00:11:31,720 --> 00:11:33,030 - Boys, come on. 279 00:11:33,030 --> 00:11:34,380 - You think you're so smart. 280 00:11:34,380 --> 00:11:35,590 How smart do you think you'd look 281 00:11:35,590 --> 00:11:37,310 spread out all over the floor here? 282 00:11:37,310 --> 00:11:40,000 - Oh, if I could accommodate you, Lex, 283 00:11:40,000 --> 00:11:41,560 I'd love to teach you a lesson. 284 00:11:44,660 --> 00:11:46,180 - Anything wrong with your arms? 285 00:11:47,770 --> 00:11:49,290 - Spell loser. 286 00:11:51,330 --> 00:11:53,710 [soft music] 287 00:12:03,200 --> 00:12:04,720 Thank you! 288 00:12:04,720 --> 00:12:07,380 I'd forgotten what it feels like to win. 289 00:12:07,380 --> 00:12:08,450 I appreciate it. 290 00:12:10,280 --> 00:12:11,970 - You're still a loser. 291 00:12:11,970 --> 00:12:14,310 I'm the one who's walking away from this table. 292 00:12:16,490 --> 00:12:17,560 - Ram, are you okay? 293 00:12:17,560 --> 00:12:19,320 - Ooh, I'm better than okay. 294 00:12:20,630 --> 00:12:21,630 I'm flying. 295 00:12:21,630 --> 00:12:23,670 [laughs] 296 00:12:23,670 --> 00:12:26,400 [dramatic music] 297 00:12:32,750 --> 00:12:34,990 [clapping] 298 00:12:41,890 --> 00:12:43,970 [groans] 299 00:12:48,660 --> 00:12:50,830 [chanting] 300 00:12:54,770 --> 00:12:57,460 [sirens blaring] 301 00:13:12,440 --> 00:13:13,790 - Recognize this area? 302 00:13:15,510 --> 00:13:16,510 - Should I? 303 00:13:16,510 --> 00:13:17,760 - No matter. 304 00:13:17,760 --> 00:13:21,240 Just up the road are your friends and Jack. 305 00:13:21,240 --> 00:13:23,350 They're going to be so glad to see you. 306 00:13:24,800 --> 00:13:26,590 - Aren't you gonna come up with me? 307 00:13:26,590 --> 00:13:28,290 - I can't, I have work to do. 308 00:13:29,980 --> 00:13:31,740 - But I don't want to go up there on my own. 309 00:13:31,740 --> 00:13:33,640 - My assistants will show you the way. 310 00:13:34,740 --> 00:13:37,810 Once inside, you won't be on your own. 311 00:13:37,810 --> 00:13:39,540 That's the good thing about it. 312 00:13:41,540 --> 00:13:42,400 Oh, and Ellie. 313 00:13:44,030 --> 00:13:46,130 I thought you might be able to use these. 314 00:13:48,340 --> 00:13:49,620 - What is it? 315 00:13:49,620 --> 00:13:52,210 - Just a few clothes I don't use anymore. 316 00:13:52,210 --> 00:13:54,730 Gotta look your best for the party. 317 00:13:54,730 --> 00:13:55,760 - There'll be a party? 318 00:13:55,760 --> 00:13:58,870 - You bet, a welcome home party. 319 00:13:58,870 --> 00:14:00,040 Have a blast. 320 00:14:10,470 --> 00:14:11,290 - Sore? 321 00:14:12,470 --> 00:14:13,470 - Just stiff. 322 00:14:16,060 --> 00:14:17,610 - I didn't mean the arm. 323 00:14:17,610 --> 00:14:18,960 - He caught me on a bad day. 324 00:14:18,960 --> 00:14:20,990 - [Slade] You have good ones, huh? 325 00:14:20,990 --> 00:14:22,720 - Would you do me a favor and just get off my case? 326 00:14:22,720 --> 00:14:25,100 - Well, how about you get off Ram's case, huh? 327 00:14:25,100 --> 00:14:27,620 Like blaming him for the state of the city. 328 00:14:27,620 --> 00:14:30,420 You're beginning to sound like a one string fiddle. 329 00:14:30,420 --> 00:14:31,870 - While he was running the show, 330 00:14:31,870 --> 00:14:34,210 you were probably off somewhere roping a steer. 331 00:14:34,210 --> 00:14:35,420 Ram was a scourge. 332 00:14:35,420 --> 00:14:37,490 - Whatever he was, he ain't now. 333 00:14:37,490 --> 00:14:40,600 The only name I heard down there was Zoot. 334 00:14:40,600 --> 00:14:41,500 And Ebony. 335 00:14:42,740 --> 00:14:44,530 You got the low down on her? 336 00:14:44,530 --> 00:14:46,260 - Low down's about right. 337 00:14:46,260 --> 00:14:47,500 She's poison, man. 338 00:14:47,500 --> 00:14:49,990 Ruins every man she comes across. 339 00:14:49,990 --> 00:14:52,130 Cheated, lied, sold out. 340 00:14:52,130 --> 00:14:53,340 She's dangerous. 341 00:14:53,340 --> 00:14:55,170 - That good, huh? 342 00:14:55,170 --> 00:14:57,270 - On a one to 10 with your average evil 343 00:14:57,270 --> 00:15:00,580 dictator at about three, she's way off the scale. 344 00:15:00,580 --> 00:15:02,410 - Not your average housewife then. 345 00:15:02,410 --> 00:15:06,180 - Ebony eats average housewives for breakfast. 346 00:15:06,180 --> 00:15:06,970 Raw. 347 00:15:08,320 --> 00:15:10,530 - I can't imagine Ram getting it on with her. 348 00:15:10,530 --> 00:15:11,560 He's no dummy. 349 00:15:12,910 --> 00:15:15,810 - Ram thought he could control her, like they all do. 350 00:15:15,810 --> 00:15:17,530 But sooner or later, 351 00:15:17,530 --> 00:15:20,360 what Ebony wants, Ebony gets. 352 00:15:27,270 --> 00:15:30,370 - This bracelet belonged to our tribe leader, Snazza. 353 00:15:30,370 --> 00:15:31,860 - What happened to her? 354 00:15:31,860 --> 00:15:35,580 - [Gel] Dunno, don't know what happened to any of them. 355 00:15:35,580 --> 00:15:36,410 - Oh, that's sad. 356 00:15:38,210 --> 00:15:41,070 - Don't look now, but there's a geek standing behind you. 357 00:15:43,730 --> 00:15:45,660 - [Mouse] Ellie, Ellie! 358 00:15:53,740 --> 00:15:54,670 - Thanks, Siva. 359 00:15:55,810 --> 00:15:58,060 I've got to look my best for Zoot tomorrow. 360 00:16:01,990 --> 00:16:03,960 You look pleased, Java. 361 00:16:03,960 --> 00:16:05,610 - Do I? 362 00:16:05,610 --> 00:16:06,750 Can't think why. 363 00:16:08,070 --> 00:16:10,170 Unless it's because I just pulled off 364 00:16:10,170 --> 00:16:11,480 the best bit of business 365 00:16:11,480 --> 00:16:13,520 since we took over this poxy city. 366 00:16:13,520 --> 00:16:14,760 - What have you done now? 367 00:16:14,760 --> 00:16:17,110 - Well, only lined up the Mall Rats 368 00:16:17,110 --> 00:16:20,390 for a bit of good old fashioned extermination. 369 00:16:20,390 --> 00:16:21,220 - What? 370 00:16:21,220 --> 00:16:23,180 - Skipping the details. 371 00:16:23,180 --> 00:16:24,840 Let's just say that right now, 372 00:16:24,840 --> 00:16:28,640 they're sitting on top of a very highly explosive situation. 373 00:16:28,640 --> 00:16:30,330 - The Ellie girl. 374 00:16:30,330 --> 00:16:32,230 - Primed and ready. 375 00:16:32,230 --> 00:16:35,680 And surrounded by her adoring friends. 376 00:16:35,680 --> 00:16:38,580 One button push away from oblivion. 377 00:16:38,580 --> 00:16:40,060 Boom! 378 00:16:40,060 --> 00:16:42,480 - You'd wipe them all out, just like that. 379 00:16:42,480 --> 00:16:44,270 - After what they did to me? 380 00:16:44,270 --> 00:16:45,760 You kidding? 381 00:16:45,760 --> 00:16:47,790 - Ebony, they were your friends. 382 00:16:51,420 --> 00:16:53,660 - Where's the detonator control? 383 00:16:53,660 --> 00:16:55,490 - Right in the next room. 384 00:16:55,490 --> 00:16:56,730 - Do it. 385 00:16:56,730 --> 00:16:58,010 - Ebony, no! 386 00:17:00,600 --> 00:17:01,430 - You know? 387 00:17:02,360 --> 00:17:03,910 Maybe Siva's right. 388 00:17:03,910 --> 00:17:05,470 - What? 389 00:17:05,470 --> 00:17:07,570 - Maybe we should wait a bit. 390 00:17:07,570 --> 00:17:10,370 Let them enjoy their last meal together. 391 00:17:10,370 --> 00:17:12,920 [laughs] 392 00:17:12,920 --> 00:17:14,680 It's the least we can do. 393 00:17:14,680 --> 00:17:17,170 [laughs] 394 00:17:17,170 --> 00:17:19,690 - Java, you silly, silly girl. 395 00:17:20,620 --> 00:17:21,550 What are you up to? 396 00:17:26,110 --> 00:17:27,390 - I don't believe it. 397 00:17:27,390 --> 00:17:29,040 - It's so good to see you. 398 00:17:29,040 --> 00:17:32,010 - [Jay] Ellie, I'm so relieved that you're safe. 399 00:17:32,010 --> 00:17:33,050 - I remember you. 400 00:17:33,910 --> 00:17:34,950 A little. 401 00:17:37,090 --> 00:17:39,120 - Ellie, are you okay? 402 00:17:39,120 --> 00:17:41,500 - Ellie, you're home, we're your friends. 403 00:17:41,500 --> 00:17:42,300 - My friends? 404 00:17:43,990 --> 00:17:45,920 - She's not herself. 405 00:17:45,920 --> 00:17:47,440 - Ellie, you remember me? 406 00:17:47,440 --> 00:17:48,270 Mouse? 407 00:17:49,620 --> 00:17:51,070 - Mouse? 408 00:17:51,070 --> 00:17:52,690 - Ellie! 409 00:17:52,690 --> 00:17:53,620 Is it you? 410 00:17:53,620 --> 00:17:54,410 - Jack. 411 00:18:01,210 --> 00:18:02,870 - Just take a tip, Slade. 412 00:18:02,870 --> 00:18:05,010 Ebony's worth steering clear of. 413 00:18:05,010 --> 00:18:07,700 - Our paths crossed, that's all. 414 00:18:07,700 --> 00:18:09,050 - Let me guess. 415 00:18:09,050 --> 00:18:10,810 She fluttered her eyelashes at you 416 00:18:10,810 --> 00:18:13,430 and your hormones were doing somersaults. 417 00:18:13,430 --> 00:18:15,370 - My hormones are my business. 418 00:18:17,260 --> 00:18:18,750 She's a foxy lady. 419 00:18:21,540 --> 00:18:23,550 - Let me guess who you're talking about. 420 00:18:25,100 --> 00:18:25,930 Ebony. 421 00:18:26,790 --> 00:18:28,340 She swore her loyalty to me 422 00:18:28,340 --> 00:18:30,380 through lips as red as cherries, 423 00:18:30,380 --> 00:18:32,900 and then destroyed my life, 424 00:18:32,900 --> 00:18:36,280 from the depths of the hardest, darkest cold. 425 00:18:36,280 --> 00:18:37,970 - Bull. 426 00:18:37,970 --> 00:18:39,460 I know Ebony. 427 00:18:39,460 --> 00:18:40,980 Ebony wants power. 428 00:18:40,980 --> 00:18:43,360 You gave her power, why would she throw that away? 429 00:18:43,360 --> 00:18:45,530 - For more power, Mega power. 430 00:18:45,530 --> 00:18:47,600 - Mega is not behind all of this. 431 00:18:47,600 --> 00:18:48,610 You are. 432 00:18:48,610 --> 00:18:50,470 You and Ebony. 433 00:18:50,470 --> 00:18:51,950 - That's right, Lex. 434 00:18:51,950 --> 00:18:54,130 I dumped myself out on the top of a rubber sheep, 435 00:18:54,130 --> 00:18:56,200 then I organized for Sladey boy here 436 00:18:56,200 --> 00:18:58,550 to come and pick me up, bring me here. 437 00:18:59,650 --> 00:19:01,830 In my room upstairs under the bed, 438 00:19:01,830 --> 00:19:04,030 I have a state of the art communication system 439 00:19:04,030 --> 00:19:06,000 in which I stay in touch with Zoot. 440 00:19:06,000 --> 00:19:08,350 Any day now, him and Ebony are gonna come 441 00:19:08,350 --> 00:19:11,350 riding into town and pick me up and take me home. 442 00:19:12,530 --> 00:19:15,080 Do you wanna see where I keep my stun gun? 443 00:19:16,740 --> 00:19:19,570 - Mega is just a convenient alibi. 444 00:19:19,570 --> 00:19:22,670 - Like I said, Lex, you're far too smart for me. 445 00:19:29,890 --> 00:19:30,720 - Whew. 446 00:19:31,890 --> 00:19:32,860 I'm so glad to see you. 447 00:19:32,860 --> 00:19:34,440 I mean, to tell you the truth, 448 00:19:34,440 --> 00:19:36,930 I never thought I'd see you again. 449 00:19:36,930 --> 00:19:39,170 - Was I gone a really long time? 450 00:19:39,170 --> 00:19:40,590 - It was like forever. 451 00:19:43,970 --> 00:19:47,970 - Jack, why do I remember you and none of the others? 452 00:19:49,670 --> 00:19:51,430 - I don't know. 453 00:19:51,430 --> 00:19:53,500 I mean, we got on pretty well. 454 00:19:53,500 --> 00:19:55,910 I mean, you and me most of the time. 455 00:19:59,400 --> 00:20:01,200 We were in love. 456 00:20:02,230 --> 00:20:03,090 - Yeah? 457 00:20:03,090 --> 00:20:05,060 - Yeah, very much. 458 00:20:08,720 --> 00:20:11,380 Look at you, all pretty as ever. 459 00:20:13,210 --> 00:20:15,210 Hey, and you know, don't worry about 460 00:20:15,210 --> 00:20:17,250 not remembering and stuff because, 461 00:20:17,250 --> 00:20:19,210 you know, I'm sure it'll all come back. 462 00:20:19,210 --> 00:20:20,040 Promise. 463 00:20:21,970 --> 00:20:22,940 - When's the party? 464 00:20:23,870 --> 00:20:24,700 - Oh. 465 00:20:25,600 --> 00:20:27,080 No no no, you're right. 466 00:20:27,080 --> 00:20:28,740 We should have one. 467 00:20:30,190 --> 00:20:33,300 - No, just the girl said that there'd be one, so-- 468 00:20:33,300 --> 00:20:34,470 - Girl, what girl? 469 00:20:35,680 --> 00:20:37,610 - The girl who dropped me off here in the car. 470 00:20:37,610 --> 00:20:39,130 She was so nice. 471 00:20:39,130 --> 00:20:41,130 - You were dropped here by a car. 472 00:20:41,130 --> 00:20:42,370 - Mm-hmm, a police car. 473 00:20:42,370 --> 00:20:44,000 There were sirens and everything. 474 00:20:45,310 --> 00:20:46,590 - Wait a minute. 475 00:20:46,590 --> 00:20:48,760 The girl brought you here by a police car? 476 00:20:50,350 --> 00:20:52,210 What'd she look like? 477 00:20:52,210 --> 00:20:53,450 - She was really beautiful. 478 00:20:53,450 --> 00:20:58,250 She had dark hair in braids and dark skin. 479 00:20:59,360 --> 00:21:02,010 - Okay, whoa, now you're scaring me, Ellie. 480 00:21:02,010 --> 00:21:05,160 Did she tell you her name? 481 00:21:05,160 --> 00:21:07,570 - Well no, but Jack, she was really nice. 482 00:21:07,570 --> 00:21:09,950 She even gave me a bag of clothes to wear. 483 00:21:09,950 --> 00:21:11,540 - A bag. 484 00:21:11,540 --> 00:21:12,580 You mean, the bag you arrived here with. 485 00:21:12,580 --> 00:21:13,410 - Well, yeah. 486 00:21:13,410 --> 00:21:14,850 - Where is it? 487 00:21:14,850 --> 00:21:15,680 Ellie, where did you leave it? 488 00:21:15,680 --> 00:21:17,100 Where'd you leave it? 489 00:21:17,100 --> 00:21:17,930 Show me. 490 00:21:27,250 --> 00:21:28,630 - Don't do it, Java. 491 00:21:28,630 --> 00:21:30,210 - Careful now. 492 00:21:30,210 --> 00:21:32,010 - Hey, relax. 493 00:21:32,010 --> 00:21:34,390 You worry too much, little sis. 494 00:21:34,390 --> 00:21:36,530 Anyway, it's almost done now. 495 00:21:41,430 --> 00:21:42,640 - Perfect. 496 00:21:43,850 --> 00:21:44,990 I was wondering what to give Zoot 497 00:21:44,990 --> 00:21:46,370 as a welcome home gift. 498 00:21:47,680 --> 00:21:49,890 [chanting] 499 00:21:58,280 --> 00:22:00,660 - I left it right there. 500 00:22:00,660 --> 00:22:01,490 - Mouse. 501 00:22:02,390 --> 00:22:03,770 - I was-- 502 00:22:03,770 --> 00:22:05,040 - Just get away from it, okay? 503 00:22:05,040 --> 00:22:06,220 - [Mouse] I wasn't doing anything. 504 00:22:06,220 --> 00:22:08,110 - Just get away, Mouse, move. 505 00:22:08,110 --> 00:22:10,010 - Jack, what's the matter? - What's going on? 506 00:22:10,010 --> 00:22:12,190 - Move, get out of my way. 507 00:22:14,260 --> 00:22:15,400 - What's your hurry? 508 00:22:16,470 --> 00:22:18,990 [eerie music] 509 00:22:25,370 --> 00:22:27,550 [beeping] 510 00:22:35,180 --> 00:22:38,350 - Sweet dreams, losers. 511 00:22:38,350 --> 00:22:40,530 [beeping] 512 00:22:43,010 --> 00:22:44,120 - Well, this is great. 513 00:22:48,150 --> 00:22:49,090 - Ebony, stop, now. 514 00:22:50,330 --> 00:22:51,540 This isn't the plan, Java, you know that. 515 00:22:51,540 --> 00:22:52,370 Tell her. 516 00:22:53,540 --> 00:22:54,780 Ebony, listen to me. 517 00:22:54,780 --> 00:22:55,920 This isn't Zoot's plan. 518 00:22:56,850 --> 00:22:58,990 [beeping] 519 00:23:01,750 --> 00:23:03,620 - Get out of the way! 520 00:23:03,620 --> 00:23:04,450 What are you looking at? 521 00:23:04,450 --> 00:23:06,240 It's a bloody bomb! 522 00:23:06,240 --> 00:23:08,550 [screaming] 523 00:23:10,420 --> 00:23:13,110 [intense music] 524 00:23:15,460 --> 00:23:16,800 - Java! 525 00:23:16,800 --> 00:23:17,840 - Bye bye, Mall Rats. 526 00:23:19,770 --> 00:23:22,400 [clattering] 527 00:23:22,400 --> 00:23:23,880 - Jack? 528 00:23:23,880 --> 00:23:25,710 - [Jay] He's on the roof. 529 00:23:25,710 --> 00:23:27,230 - [Amber] Come on. 530 00:23:31,060 --> 00:23:34,550 ♪ Listen to the wind blow 531 00:23:34,550 --> 00:23:38,690 ♪ Look inside what doesn't show ♪ 532 00:23:38,690 --> 00:23:42,350 ♪ Time passing so very slow 533 00:23:42,350 --> 00:23:46,590 ♪ I see 534 00:23:46,590 --> 00:23:50,730 ♪ Don't pass across the sky 535 00:23:50,730 --> 00:23:54,740 ♪ Children asking why 536 00:23:54,740 --> 00:23:59,740 ♪ Is there hope above for me 537 00:24:02,750 --> 00:24:07,750 ♪ Where is all the love 538 00:24:10,720 --> 00:24:14,550 ♪ Blinded by light, let it be 539 00:24:17,690 --> 00:24:21,520 [singing in foreign language] 540 00:24:30,710 --> 00:24:34,300 ♪ The dawn of a new day 541 00:24:34,300 --> 00:24:38,370 ♪ The child is for who we'll pray ♪ 542 00:24:38,370 --> 00:24:40,370 ♪ For hope we say love 543 00:24:40,370 --> 00:24:44,030 ♪ What do they say 544 00:24:44,030 --> 00:24:47,760 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 545 00:24:47,760 --> 00:24:52,760 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 546 00:24:53,630 --> 00:24:56,140 [soft jingle] 36405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.