Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,960
[somber music]
2
00:00:06,170 --> 00:00:11,180
♪ Looking to the future,
what do you see ♪
3
00:00:12,660 --> 00:00:16,430
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
4
00:00:16,430 --> 00:00:21,430
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
5
00:00:23,120 --> 00:00:25,020
- Authorities are
appealing for calm
6
00:00:25,020 --> 00:00:26,710
throughout the
evacuation process.
7
00:00:40,620 --> 00:00:43,310
[eerie whirring]
8
00:00:48,970 --> 00:00:49,770
- Ebony.
9
00:00:58,810 --> 00:00:59,610
Ebony.
10
00:01:01,470 --> 00:01:03,580
The time is near.
11
00:01:03,580 --> 00:01:08,200
When the shadow comes at
noon, gather to greet me.
12
00:01:16,170 --> 00:01:17,830
- She getting the message?
13
00:01:17,830 --> 00:01:19,630
- Loud and clear.
14
00:01:19,630 --> 00:01:23,600
The human brain, just another
piece of hardware, huh?
15
00:01:23,600 --> 00:01:25,180
- If you know how to program it.
16
00:01:30,460 --> 00:01:33,780
So, looks like we've got Ebony
primed for the apocalypse.
17
00:01:40,890 --> 00:01:42,960
[cooing]
18
00:01:55,420 --> 00:01:57,490
- I want us to be together.
19
00:02:02,770 --> 00:02:06,050
- I don't think you understand
how much damage he can do.
20
00:02:06,050 --> 00:02:08,090
He'll destroy everything.
21
00:02:08,090 --> 00:02:09,610
- Well, how did you
figure that out?
22
00:02:09,610 --> 00:02:11,130
- Isn't it obvious?
23
00:02:11,130 --> 00:02:14,200
If Lex escapes, he'll
reveal where I am.
24
00:02:14,200 --> 00:02:17,130
And if a mob comes down
here ready for blood,
25
00:02:17,130 --> 00:02:19,550
it won't be just me
who gets it, Slade.
26
00:02:19,550 --> 00:02:21,240
- Well, what do you want to do?
27
00:02:21,240 --> 00:02:23,720
- There's only one
way around all this.
28
00:02:23,720 --> 00:02:25,860
Lex has to be deleted.
29
00:02:25,860 --> 00:02:26,690
- Deleted?
30
00:02:26,690 --> 00:02:28,140
- Deleted.
31
00:02:28,140 --> 00:02:30,080
- First sign of
trouble, you go back to
32
00:02:30,080 --> 00:02:31,970
playing the two-bit dictator.
33
00:02:31,970 --> 00:02:34,430
How do you expect
to move on, Ram?
34
00:02:34,430 --> 00:02:35,870
- Move on?
35
00:02:35,870 --> 00:02:37,530
I can't move on!
36
00:02:38,950 --> 00:02:42,260
If they find me here, I'll
be the one that gets deleted.
37
00:02:42,260 --> 00:02:44,570
- That's what I love about you.
38
00:02:44,570 --> 00:02:46,920
Always giving people the
benefit of the doubt.
39
00:02:48,020 --> 00:02:49,580
- What about Lex?
40
00:02:49,580 --> 00:02:53,170
- He hasn't harmed us, and,
hell, I kinda like the guy.
41
00:03:03,070 --> 00:03:08,080
- Ebony.
42
00:03:10,360 --> 00:03:11,190
Ebony.
43
00:03:14,290 --> 00:03:16,540
[shouting]
44
00:03:22,230 --> 00:03:23,510
Burn the books!
45
00:03:24,960 --> 00:03:26,960
Power and chaos!
46
00:03:26,960 --> 00:03:28,270
Power and chaos!
47
00:03:29,270 --> 00:03:31,070
Power and chaos!
48
00:03:31,070 --> 00:03:33,380
[screaming]
49
00:03:42,040 --> 00:03:44,150
- Hope my little
prophet slept well.
50
00:03:49,220 --> 00:03:50,570
What are you doing here?
51
00:03:50,570 --> 00:03:52,230
Spying?
52
00:03:52,230 --> 00:03:53,920
- No, I just wasn't sure--
53
00:03:53,920 --> 00:03:56,780
- Why aren't you locked
up someplace, anyway?
54
00:03:56,780 --> 00:03:58,060
- They let me out.
55
00:03:58,060 --> 00:04:00,130
They sent me here
to run some errands.
56
00:04:00,130 --> 00:04:01,890
- And you're doing them?
57
00:04:01,890 --> 00:04:03,550
- Well, yeah, why not?
58
00:04:04,520 --> 00:04:05,340
- You see her?
59
00:04:07,970 --> 00:04:09,520
- Yeah.
60
00:04:09,520 --> 00:04:11,250
- You sure you don't
remember anything
61
00:04:11,250 --> 00:04:12,350
about her from before?
62
00:04:14,040 --> 00:04:17,180
You don't remember ever
wanting to harm her?
63
00:04:17,180 --> 00:04:18,320
- No, why would I?
64
00:04:22,740 --> 00:04:25,950
- Don't ever come
near this room again.
65
00:04:25,950 --> 00:04:26,780
All right?
66
00:04:37,060 --> 00:04:39,000
- It's getting pretty
rough out there.
67
00:04:39,000 --> 00:04:42,350
More and more of these
areas are becoming a no-go.
68
00:04:45,690 --> 00:04:46,520
- Jay.
69
00:04:48,630 --> 00:04:49,420
Are we okay?
70
00:04:51,010 --> 00:04:52,460
- Should be, yeah.
71
00:04:52,460 --> 00:04:55,220
We've got the mall
pretty well secured.
72
00:04:55,220 --> 00:04:57,500
- No, um.
73
00:04:59,500 --> 00:05:00,950
Are we okay?
74
00:05:00,950 --> 00:05:01,850
You and me.
75
00:05:02,920 --> 00:05:04,580
- Yeah.
76
00:05:04,580 --> 00:05:06,270
Yeah, of course.
77
00:05:10,370 --> 00:05:12,380
I need to go and have
a look around here.
78
00:05:15,900 --> 00:05:17,730
- Has Amber said
anything to you?
79
00:05:20,350 --> 00:05:21,700
- I wonder how much of this city
80
00:05:21,700 --> 00:05:23,280
Ebony's got her claws into.
81
00:05:24,390 --> 00:05:25,250
- Jay.
82
00:05:27,910 --> 00:05:30,840
- Look, I'd better go
and check on everything.
83
00:05:30,840 --> 00:05:31,770
I'll see you later.
84
00:05:42,820 --> 00:05:45,060
[shouting]
85
00:06:03,460 --> 00:06:04,770
- Hey, Jack, how ya doing?
86
00:06:06,080 --> 00:06:06,910
- Uh, good, yeah.
87
00:06:09,500 --> 00:06:10,680
Would you listen to them?
88
00:06:10,680 --> 00:06:11,610
You know, don't
these shmucks realize
89
00:06:11,610 --> 00:06:13,470
the whole Zoot thing's a con?
90
00:06:13,470 --> 00:06:14,750
- You sure?
91
00:06:14,750 --> 00:06:16,540
The whole city seems
to have gone crazy.
92
00:06:16,540 --> 00:06:17,790
- Oh, of course I'm sure.
93
00:06:17,790 --> 00:06:20,380
A guy dressed up as
Zoot doesn't make Zoot.
94
00:06:20,380 --> 00:06:23,590
- So what are you
doing here, anyway?
95
00:06:23,590 --> 00:06:25,380
- Oh, you know, I mean,
there's gotta be some way
96
00:06:25,380 --> 00:06:28,420
to trace the power surges
or expose the holograms.
97
00:06:28,420 --> 00:06:30,070
- The holograms?
98
00:06:30,070 --> 00:06:32,590
I thought you said it was
just a guy dressed up as Zoot.
99
00:06:32,590 --> 00:06:34,150
- Yeah, yeah, well,
you know, I did,
100
00:06:34,150 --> 00:06:36,870
but there's holograms,
and then there's some guy
101
00:06:36,870 --> 00:06:39,390
wearing the suit who
needs to be real.
102
00:06:39,390 --> 00:06:41,840
- You are so smart.
103
00:06:41,840 --> 00:06:43,670
How do you do all this?
104
00:06:43,670 --> 00:06:46,880
- Yeah, well, uh, you know,
105
00:06:46,880 --> 00:06:49,610
it's just all logic.
106
00:06:49,610 --> 00:06:51,580
I mean, anyone could do it.
107
00:06:51,580 --> 00:06:53,480
- Well, do you think
you'll find anything?
108
00:06:53,480 --> 00:06:55,000
- Oh, definitely, yeah.
109
00:06:55,000 --> 00:06:57,410
I mean, the guys who do this
are into some real technology,
110
00:06:57,410 --> 00:06:59,410
but you know, computers
have memories,
111
00:06:59,410 --> 00:07:00,620
they leave traces.
112
00:07:00,620 --> 00:07:03,040
Just wasting all of our time.
113
00:07:10,460 --> 00:07:12,570
- Trudy, I need to talk to you.
114
00:07:12,570 --> 00:07:13,430
It's Jay.
115
00:07:14,880 --> 00:07:16,020
- Have you spoken to him?
116
00:07:16,020 --> 00:07:17,290
- Spoken to him?
117
00:07:17,290 --> 00:07:19,120
I practically poured
my heart out to him.
118
00:07:19,120 --> 00:07:21,130
I made the biggest
fool of myself ever.
119
00:07:22,640 --> 00:07:24,160
I just don't get it.
120
00:07:24,160 --> 00:07:26,410
He was all over me before
I went away with Salene.
121
00:07:26,410 --> 00:07:28,240
I was the one pushing him away.
122
00:07:29,580 --> 00:07:30,790
- So?
123
00:07:30,790 --> 00:07:32,520
- He blanked me,
totally flaked out.
124
00:07:32,520 --> 00:07:35,170
And now I feel
like a prize idiot.
125
00:07:35,170 --> 00:07:38,000
- He didn't say
anything about why?
126
00:07:38,000 --> 00:07:38,830
- Nothing.
127
00:07:38,830 --> 00:07:40,010
He hardly said a word.
128
00:07:41,420 --> 00:07:44,460
Do you think I pushed him
away too much, before?
129
00:07:44,460 --> 00:07:47,460
- I, I don't know, maybe.
130
00:07:47,460 --> 00:07:49,150
- The whole thing
is totally weird.
131
00:07:49,150 --> 00:07:50,500
I just don't get it.
132
00:07:51,910 --> 00:07:54,750
Did you notice anything
about him while I was away?
133
00:07:54,750 --> 00:07:57,230
Anything to make him change?
134
00:07:57,230 --> 00:07:58,780
- No, not really.
135
00:07:58,780 --> 00:07:59,920
- Did he talk about me?
136
00:08:01,060 --> 00:08:03,550
- Well, I guess, I
mean, everyone talks.
137
00:08:03,550 --> 00:08:05,620
- Anything to explain how
we can change his tune
138
00:08:05,620 --> 00:08:06,790
practically overnight?
139
00:08:06,790 --> 00:08:08,030
- Look, Amber, I'm
actually not in the mood
140
00:08:08,030 --> 00:08:09,240
for this right now, you know.
141
00:08:09,240 --> 00:08:10,590
You're not the only one
with problems, okay?
142
00:08:10,590 --> 00:08:13,110
So if you don't mind,
I'm really busy.
143
00:08:14,210 --> 00:08:16,320
- Okay, okay, I can take a hint.
144
00:08:16,320 --> 00:08:17,770
I thought you of all
people would listen,
145
00:08:17,770 --> 00:08:19,870
but I guess I was mistaken.
146
00:08:34,580 --> 00:08:35,580
- Hey!
147
00:08:35,580 --> 00:08:37,580
Get these things off me!
148
00:08:41,070 --> 00:08:42,970
- Good morning, pilgrim.
149
00:08:42,970 --> 00:08:45,110
The room service here ain't bad.
150
00:08:45,110 --> 00:08:46,690
You want some breakfast?
151
00:08:46,690 --> 00:08:47,900
- What is this?
152
00:08:47,900 --> 00:08:49,280
Your idea of a joke?
153
00:08:49,280 --> 00:08:50,800
- Nope.
154
00:08:50,800 --> 00:08:53,110
- Then take them off, I'm not
in the mood for fun and games.
155
00:08:53,110 --> 00:08:54,530
- Maybe you don't
remember too well,
156
00:08:54,530 --> 00:08:56,220
but you tried to take out Ram.
157
00:08:57,530 --> 00:08:59,980
- I was just getting
information out of him.
158
00:08:59,980 --> 00:09:01,400
- Whatever.
159
00:09:01,400 --> 00:09:02,640
It sure didn't
look like you were
160
00:09:02,640 --> 00:09:04,300
giving him a goodnight kiss.
161
00:09:05,130 --> 00:09:06,540
- I tell you what.
162
00:09:06,540 --> 00:09:08,720
You take these cuffs
off, and I'm out of here.
163
00:09:08,720 --> 00:09:09,790
- Mm-mm.
164
00:09:11,030 --> 00:09:12,270
I can't do that.
165
00:09:12,270 --> 00:09:13,620
Sorry, buddy.
166
00:09:13,620 --> 00:09:14,960
I can't have you
going out of here
167
00:09:14,960 --> 00:09:17,410
and telling Ram's
enemies where he's at.
168
00:09:17,410 --> 00:09:19,070
- The guy is a control freak.
169
00:09:19,070 --> 00:09:20,420
Why are you protecting him?
170
00:09:20,420 --> 00:09:23,040
- Maybe I just like to
judge things for myself.
171
00:09:24,210 --> 00:09:25,870
You just sit tight.
172
00:09:25,870 --> 00:09:27,560
I'll get you some
breakfast soon.
173
00:09:28,840 --> 00:09:29,670
- Hey!
174
00:09:30,570 --> 00:09:31,570
Come back here!
175
00:09:38,300 --> 00:09:39,500
- So.
176
00:09:39,500 --> 00:09:40,850
He's still not letting it go.
177
00:09:40,850 --> 00:09:42,920
- Are you kidding?
178
00:09:42,920 --> 00:09:44,340
When Jack gets obsessed
with something,
179
00:09:44,340 --> 00:09:46,370
everything else
goes out the window.
180
00:09:46,370 --> 00:09:48,510
- All right, leave it to me.
181
00:09:51,210 --> 00:09:53,240
- What are you gonna do?
182
00:09:53,240 --> 00:09:55,450
They're not gonna find
out about me, are they?
183
00:09:55,450 --> 00:09:56,690
- It's fine.
184
00:09:56,690 --> 00:09:58,660
We need things to
carry on a while.
185
00:09:58,660 --> 00:10:00,700
- How long do I have
to keep spying for?
186
00:10:00,700 --> 00:10:02,600
You don't know what
the pressure's like.
187
00:10:02,600 --> 00:10:04,320
They could catch
me at any moment.
188
00:10:04,320 --> 00:10:07,600
I want it to end.
189
00:10:07,600 --> 00:10:09,810
- It will, soon.
190
00:10:09,810 --> 00:10:11,330
The whole city
will come to order
191
00:10:11,330 --> 00:10:13,570
and you won't have to
play these games any more.
192
00:10:13,570 --> 00:10:15,990
I just need you to tell
me what's going on, okay?
193
00:10:31,070 --> 00:10:31,900
- Trudy?
194
00:10:33,840 --> 00:10:35,700
I'm sorry about earlier.
195
00:10:35,700 --> 00:10:39,220
I was just being selfish,
loading you with my problems.
196
00:10:39,220 --> 00:10:40,880
- It's okay.
197
00:10:40,880 --> 00:10:42,080
- I know you must
be wound up with
198
00:10:42,080 --> 00:10:44,090
all that's happening out there.
199
00:10:44,090 --> 00:10:45,050
How are you feeling?
200
00:10:46,050 --> 00:10:48,090
- Really, I'll be fine.
201
00:10:48,090 --> 00:10:50,890
- All this Zoot madness,
it must be freaking you out
202
00:10:50,890 --> 00:10:52,440
more than anyone.
203
00:10:52,440 --> 00:10:54,960
And I just come in here and
dump all my stuff on you.
204
00:10:55,960 --> 00:10:57,410
- Amber, maybe I should explain.
205
00:10:57,410 --> 00:10:59,310
- No, you don't have
to explain anything.
206
00:10:59,310 --> 00:11:00,140
- But I--
207
00:11:00,140 --> 00:11:01,620
- No buts, Trudy.
208
00:11:01,620 --> 00:11:04,070
You've got more important
things to worry about.
209
00:11:04,070 --> 00:11:04,900
Friends?
210
00:11:07,700 --> 00:11:09,220
- Of course.
211
00:11:10,420 --> 00:11:12,150
And you know you can
talk to my any time.
212
00:11:12,150 --> 00:11:14,080
I'm sorry for being
so dismissive.
213
00:11:20,570 --> 00:11:23,640
- She was a Mall Rat, and
now she's cleaning up for us?
214
00:11:27,650 --> 00:11:29,030
- She doesn't know who she is.
215
00:11:29,030 --> 00:11:31,100
She'll be whoever
we'll tell her to be.
216
00:11:31,100 --> 00:11:32,830
- And how long's
that gonna last?
217
00:11:32,830 --> 00:11:35,380
Suppose she starts
getting her memory back.
218
00:11:35,380 --> 00:11:37,900
- Relax, sis, you
worry too much.
219
00:11:39,350 --> 00:11:41,660
- What is that doing in here?
220
00:11:44,530 --> 00:11:45,320
- Ellie.
221
00:11:47,460 --> 00:11:49,600
Best go clean someplace
else for a while.
222
00:11:56,640 --> 00:11:57,820
She's harmless.
223
00:11:58,850 --> 00:12:00,230
- Listen to me, both of you.
224
00:12:01,440 --> 00:12:04,340
Zoot came to me
again last night.
225
00:12:04,340 --> 00:12:06,270
He spoke to me.
226
00:12:06,270 --> 00:12:08,000
- What did he say?
227
00:12:08,000 --> 00:12:09,720
- He's returning.
228
00:12:09,720 --> 00:12:13,000
He'll be resurrected
as the god he is.
229
00:12:13,000 --> 00:12:14,520
- When will this happen?
230
00:12:14,520 --> 00:12:15,630
- Soon.
231
00:12:15,630 --> 00:12:17,460
We have to prepare.
232
00:12:17,460 --> 00:12:18,590
- How?
233
00:12:18,590 --> 00:12:20,220
- Organize the troops.
234
00:12:20,220 --> 00:12:22,390
We need them ready for
the shadow at noon.
235
00:12:23,220 --> 00:12:25,220
- The shadow at noon?
236
00:12:25,220 --> 00:12:26,050
- You heard me.
237
00:12:30,330 --> 00:12:32,820
- I can't believe we're
playing along with this stuff.
238
00:12:32,820 --> 00:12:35,270
- Everything will
work itself out.
239
00:12:35,270 --> 00:12:37,480
By the time Ebony
snaps out of it,
240
00:12:37,480 --> 00:12:39,580
the three of us
will rule the city.
241
00:12:39,580 --> 00:12:41,130
- Don't you wonder
what kind of effect
242
00:12:41,130 --> 00:12:43,210
all this stuff is
having on Ebony?
243
00:12:43,210 --> 00:12:45,070
- Listen.
244
00:12:45,070 --> 00:12:48,110
The worst thing we could
do right now is cross her.
245
00:12:48,110 --> 00:12:50,280
Half the city's
ready to follow Zoot.
246
00:12:50,280 --> 00:12:52,730
So we just sit tight, okay?
247
00:12:53,800 --> 00:12:55,180
I said okay.
248
00:13:03,880 --> 00:13:06,190
- You can't keep
me in here forever!
249
00:13:06,190 --> 00:13:08,540
If you know what's good for you,
250
00:13:08,540 --> 00:13:10,680
you'll take these things off me.
251
00:13:10,680 --> 00:13:13,270
- Give it a rest, Lex,
it ain't gonna happen.
252
00:13:13,270 --> 00:13:15,440
Anyway, how is my
favorite prisoner?
253
00:13:23,380 --> 00:13:26,730
- Take these off.
254
00:13:26,730 --> 00:13:29,040
- Do you know, I think
they kinda suit you.
255
00:13:29,040 --> 00:13:32,740
That chunky heavy metal
look, it's very macho.
256
00:13:32,740 --> 00:13:34,260
- I'm a Mall Rat.
257
00:13:34,260 --> 00:13:35,500
The city's top tribe.
258
00:13:35,500 --> 00:13:37,020
They will come after me.
259
00:13:37,020 --> 00:13:38,230
- Get real, Lex.
260
00:13:38,230 --> 00:13:39,500
The city's in chaos.
261
00:13:40,920 --> 00:13:42,990
You'd be a lot worse off
there than you would here.
262
00:13:42,990 --> 00:13:45,230
Especially if what
I hear is true.
263
00:13:45,230 --> 00:13:46,920
- And what is that, exactly?
264
00:13:46,920 --> 00:13:48,960
- That you're the
man who wasted Zoot,
265
00:13:48,960 --> 00:13:50,930
the guy everyone's worshiping.
266
00:13:55,550 --> 00:13:57,760
[shouting]
267
00:14:01,390 --> 00:14:04,700
- Mega, I heard
you talking to May.
268
00:14:05,870 --> 00:14:07,980
Want me to give
Jack another scare,
269
00:14:07,980 --> 00:14:10,880
give him another
visit from Zoot?
270
00:14:12,050 --> 00:14:14,880
- That's not something
you need to worry about.
271
00:14:14,880 --> 00:14:19,890
- Well, maybe it's something
I want to worry about.
272
00:14:20,510 --> 00:14:21,170
- Darryl.
273
00:14:22,480 --> 00:14:23,510
- It's high time
for me to be closer
274
00:14:23,510 --> 00:14:24,960
to the decisions around here.
275
00:14:28,210 --> 00:14:30,140
Are you listening to me?
276
00:14:30,140 --> 00:14:30,970
- I'm listening.
277
00:14:32,070 --> 00:14:32,900
- Look around.
278
00:14:34,110 --> 00:14:36,870
The whole city's
going crazy for Zoot.
279
00:14:36,870 --> 00:14:37,700
That's me.
280
00:14:38,870 --> 00:14:42,080
- No, Darryl, you're
pretending to be Zoot.
281
00:14:42,080 --> 00:14:43,530
- What do they care?
282
00:14:43,530 --> 00:14:45,400
I'm the only Zoot
they're gonna know.
283
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
They'll follow me.
284
00:14:47,850 --> 00:14:49,950
- So what you're saying
is you want a bigger role.
285
00:14:49,950 --> 00:14:51,680
A bigger say.
286
00:14:51,680 --> 00:14:52,960
- You better believe I do.
287
00:14:55,860 --> 00:14:57,580
- You got nothing
to worry about.
288
00:14:57,580 --> 00:15:00,900
Pretty soon you're gonna have
the biggest say of your life.
289
00:15:00,900 --> 00:15:02,590
- Big stuff.
290
00:15:02,590 --> 00:15:06,690
Yeah, not just these sneak
appearances in alleyways.
291
00:15:06,690 --> 00:15:08,970
- Believe me, the biggest.
292
00:15:10,110 --> 00:15:11,420
You're going to be a star.
293
00:15:16,980 --> 00:15:17,840
- Amber?
294
00:15:19,710 --> 00:15:20,950
Are you okay?
295
00:15:22,640 --> 00:15:25,640
- Salene, my head
is such a mess.
296
00:15:25,640 --> 00:15:27,270
Here I am, supposed
to be leading the city
297
00:15:27,270 --> 00:15:30,720
against Ebony, and all I
can think about is Jay.
298
00:15:30,720 --> 00:15:32,820
- So the talk didn't go so wall.
299
00:15:32,820 --> 00:15:34,930
- Ugh, you can say that again.
300
00:15:34,930 --> 00:15:36,900
He's like a completely
different person.
301
00:15:36,900 --> 00:15:39,210
Sometimes I wonder if
we're all living in
302
00:15:39,210 --> 00:15:41,180
some kind of Techno
virtual world and
303
00:15:41,180 --> 00:15:44,210
someone's having a great
laugh programming it.
304
00:15:44,210 --> 00:15:45,460
- But I don't get it.
305
00:15:45,460 --> 00:15:46,730
I mean, he was so
into you before.
306
00:15:46,730 --> 00:15:48,430
You were the one
with all the doubts.
307
00:15:48,430 --> 00:15:49,670
- I know.
308
00:15:49,670 --> 00:15:51,050
This was supposed
to be the easy part.
309
00:15:51,050 --> 00:15:53,150
Getting together was
gonna be a breeze.
310
00:15:53,150 --> 00:15:54,850
- So did he explain?
311
00:15:54,850 --> 00:15:56,160
I mean, was it a clear no?
312
00:15:56,160 --> 00:15:58,640
- It wasn't a clear anything.
313
00:15:58,640 --> 00:16:00,640
I tried to ask Trudy
if he'd said anything
314
00:16:00,640 --> 00:16:03,820
while we were away, but
she went all flaky herself.
315
00:16:03,820 --> 00:16:06,170
- Yeah, well, she's
worked up about Zoot.
316
00:16:06,170 --> 00:16:07,860
She was the Supreme Mother.
317
00:16:07,860 --> 00:16:09,070
Bad memories.
318
00:16:09,070 --> 00:16:09,930
- Yeah.
319
00:16:11,660 --> 00:16:14,590
Did I imagine everything
he said to me?
320
00:16:14,590 --> 00:16:16,070
- No.
321
00:16:16,070 --> 00:16:18,490
You just gotta ask
him, straight out.
322
00:16:18,490 --> 00:16:20,630
Then at least you'll
know, either way.
323
00:16:24,220 --> 00:16:25,950
- [Lex] So you run this
place all by yourself.
324
00:16:25,950 --> 00:16:26,950
- Yeah.
325
00:16:26,950 --> 00:16:28,400
Ever since the virus.
326
00:16:28,400 --> 00:16:29,980
- Must get some handsomes.
327
00:16:29,980 --> 00:16:31,400
Good-looking girl like you.
328
00:16:31,400 --> 00:16:33,780
- I can handle myself.
329
00:16:33,780 --> 00:16:34,680
- Yeah.
330
00:16:35,990 --> 00:16:36,990
So I noticed.
331
00:16:38,200 --> 00:16:40,340
- Besides, business
has its perks.
332
00:16:40,340 --> 00:16:42,340
Like meeting nice
guys, for instance.
333
00:16:43,960 --> 00:16:45,830
Tell me about yourself, Lex.
334
00:16:45,830 --> 00:16:48,490
A little bird told me
you used to be a sheriff.
335
00:16:48,490 --> 00:16:50,070
- For the whole city.
336
00:16:50,070 --> 00:16:51,970
- Rescuing cats from trees?
337
00:16:51,970 --> 00:16:53,350
- You can joke.
338
00:16:53,350 --> 00:16:54,870
The city's full of all sorts.
339
00:16:54,870 --> 00:16:58,010
Scammers, con
artists, crazy thugs.
340
00:16:58,010 --> 00:17:01,290
I once took on three guys
with just a garden hose.
341
00:17:01,290 --> 00:17:02,530
[laughing]
342
00:17:02,530 --> 00:17:04,020
- What did you do,
water them down?
343
00:17:04,020 --> 00:17:06,020
- You'd be surprised what
I can do with a hose.
344
00:17:06,020 --> 00:17:08,370
- Mmm, bet I would.
345
00:17:08,370 --> 00:17:11,920
- So what do you do
to relax around here?
346
00:17:11,920 --> 00:17:14,650
- A bit of this, bit of that.
347
00:17:14,650 --> 00:17:17,620
Why, got any suggestions?
348
00:17:17,620 --> 00:17:19,960
- Got a few, yeah.
349
00:17:19,960 --> 00:17:22,420
- Sounds interesting.
350
00:17:22,420 --> 00:17:24,040
- Could be very interesting.
351
00:17:24,040 --> 00:17:26,830
But one things's making
it very difficult.
352
00:17:26,830 --> 00:17:28,320
- And what's that?
353
00:17:28,320 --> 00:17:32,180
- It'd be a lot easier
with these cuffs off.
354
00:17:32,180 --> 00:17:34,770
- And if I was to take them off,
355
00:17:34,770 --> 00:17:37,470
do you promise to be a good boy?
356
00:17:39,470 --> 00:17:42,440
- A very good boy.
357
00:17:43,300 --> 00:17:45,200
- Well in that case, mmmm.
358
00:17:48,440 --> 00:17:49,270
Nah.
359
00:17:52,070 --> 00:17:53,070
- Huh?
360
00:17:53,070 --> 00:17:53,900
- Nice try, Lex.
361
00:18:05,980 --> 00:18:07,700
- What happened here?
362
00:18:07,700 --> 00:18:10,260
- Oh, we've been cooking.
363
00:18:10,260 --> 00:18:12,400
- Oh, is that what you call it?
364
00:18:12,400 --> 00:18:15,020
- It's a special meal for
Lex when he comes back.
365
00:18:15,020 --> 00:18:17,090
- It looks like the
Locos and Demon Dogs
366
00:18:17,090 --> 00:18:19,270
had their final battle here.
367
00:18:19,270 --> 00:18:20,780
- Well, what do you expect?
368
00:18:20,780 --> 00:18:22,820
There's bound to be a bit
of mess when you're cooking.
369
00:18:22,820 --> 00:18:25,310
- A bit of mess, what
is wrong with you, Gel?
370
00:18:25,310 --> 00:18:27,170
Doesn't your little mind work?
371
00:18:27,170 --> 00:18:29,620
- Oh, so it's okay when
you wanna make something
372
00:18:29,620 --> 00:18:31,830
for loverboy Jay,
but no one else can
373
00:18:31,830 --> 00:18:33,450
use your precious kitchen?
374
00:18:33,450 --> 00:18:34,450
- What's going on?
375
00:18:36,520 --> 00:18:38,220
- Look, just clean it up, okay?
376
00:18:41,180 --> 00:18:43,120
- What have you
done to this place?
377
00:18:43,120 --> 00:18:44,770
- We were cooking, okay?
378
00:18:44,770 --> 00:18:47,570
I don't see why Trudy has
to get into such a strop.
379
00:18:47,570 --> 00:18:49,090
- Look, Trudy is
worried right now,
380
00:18:49,090 --> 00:18:51,190
about Brady and what's
going on out there.
381
00:18:51,190 --> 00:18:53,300
- Well, she doesn't have
to take it out on me.
382
00:18:53,300 --> 00:18:56,230
- Gel, I'm just saying,
be quiet around her, okay?
383
00:18:56,230 --> 00:18:58,170
And clean this place up.
384
00:19:03,380 --> 00:19:05,420
- All right, people,
you ready to rumble?
385
00:19:06,660 --> 00:19:08,040
Go get her!
386
00:19:08,040 --> 00:19:10,280
[shouting]
387
00:19:15,490 --> 00:19:16,430
- You're really starting
to get a kick out of this,
388
00:19:16,430 --> 00:19:17,840
aren't you, Java.
389
00:19:17,840 --> 00:19:18,770
- Why not?
390
00:19:18,770 --> 00:19:21,570
We want to raise hell, don't we?
391
00:19:21,570 --> 00:19:23,570
- As long as you don't
forget why you're doing it.
392
00:19:23,570 --> 00:19:26,230
Don't let the violence
go to your head.
393
00:19:26,230 --> 00:19:27,160
- Is there a point
to this meeting,
394
00:19:27,160 --> 00:19:28,890
or are you just here to gawk?
395
00:19:28,890 --> 00:19:30,060
- We've got a problem.
396
00:19:30,060 --> 00:19:31,860
Jack's not letting go.
397
00:19:31,860 --> 00:19:33,170
We can't have him
sniffing around,
398
00:19:33,170 --> 00:19:35,170
not this close to
Zoot's resurrection.
399
00:19:35,170 --> 00:19:36,580
He'll foul everything up.
400
00:19:36,580 --> 00:19:37,860
- And?
401
00:19:37,860 --> 00:19:39,380
- Maybe it's time our
little Sherlock Holmes
402
00:19:39,380 --> 00:19:42,210
went into retirement,
permanently.
403
00:19:42,210 --> 00:19:45,010
- Got any ideas for
a retirement plan?
404
00:19:45,010 --> 00:19:47,180
- It's too hard to get at him.
405
00:19:47,180 --> 00:19:48,870
The mall's like a fortress now.
406
00:19:48,870 --> 00:19:50,360
- What about May?
407
00:19:50,360 --> 00:19:52,840
- She doesn't have the nerves
or the guts to be a hitman.
408
00:19:52,840 --> 00:19:54,670
We need someone else who
can get into the mall,
409
00:19:54,670 --> 00:19:56,050
someone they won't suspect.
410
00:19:57,160 --> 00:19:59,230
- Leave it to me.
411
00:19:59,230 --> 00:20:01,510
I know exactly who to see.
412
00:20:06,720 --> 00:20:09,860
- There's gotta be a way
to expose it, I know it.
413
00:20:09,860 --> 00:20:11,960
- Ebony gets her power
from the Zoot myth.
414
00:20:11,960 --> 00:20:13,720
Get rid of that, and
maybe we can restore
415
00:20:13,720 --> 00:20:15,420
some kind of sanity.
416
00:20:15,420 --> 00:20:16,930
- Sanity, yeah,
now there's a word
417
00:20:16,930 --> 00:20:18,520
that's been missing around here.
418
00:20:19,940 --> 00:20:20,770
- Jay.
419
00:20:21,910 --> 00:20:23,460
- Right, I'll leave
you guys alone.
420
00:20:25,940 --> 00:20:28,220
[whistling]
421
00:20:28,220 --> 00:20:30,810
- Why didn't you tell me that
Amber said she loved you?
422
00:20:30,810 --> 00:20:32,230
- She didn't.
423
00:20:32,230 --> 00:20:33,640
Well, not exactly.
424
00:20:33,640 --> 00:20:34,880
Look, I just didn't wanna--
425
00:20:34,880 --> 00:20:36,160
- Didn't wanna what?
426
00:20:36,160 --> 00:20:39,130
Rub my face in it, tell
me I've got no chance?
427
00:20:39,130 --> 00:20:40,340
- What?
428
00:20:40,340 --> 00:20:41,890
- Don't think I'm
holding you back, Jay.
429
00:20:41,890 --> 00:20:44,100
You're a free man, if you
want Amber, go right ahead.
430
00:20:44,100 --> 00:20:45,580
- Hey, just slow down a minute.
431
00:20:45,580 --> 00:20:47,790
- I just wonder what the last
few days have been to you.
432
00:20:47,790 --> 00:20:50,590
What have I been for you, Jay?
433
00:20:50,590 --> 00:20:53,110
A bit of fun, a giggle
in bed to pass the time
434
00:20:53,110 --> 00:20:54,870
before Amber came back?
435
00:20:54,870 --> 00:20:56,390
- Trudy.
436
00:20:56,390 --> 00:20:58,360
- And then she just crooks her
finger and you come running.
437
00:20:58,360 --> 00:20:59,220
Maybe I--
438
00:20:59,220 --> 00:21:00,010
- Trudy!
439
00:21:00,940 --> 00:21:02,360
Will you let me speak?
440
00:21:03,500 --> 00:21:05,260
The Amber thing was
just as much a surprise
441
00:21:05,260 --> 00:21:06,360
for me as for you.
442
00:21:07,570 --> 00:21:08,810
- So what are you
waiting for, Jay?
443
00:21:08,810 --> 00:21:10,640
You got exactly what you want.
444
00:21:10,640 --> 00:21:12,230
- I was confused.
445
00:21:12,230 --> 00:21:13,820
You know how I felt about Amber.
446
00:21:13,820 --> 00:21:15,860
We'd even talked
about it, you and me.
447
00:21:15,860 --> 00:21:17,510
- Yeah, I know.
448
00:21:17,510 --> 00:21:20,070
- So I was shocked
by it, of course.
449
00:21:20,070 --> 00:21:22,170
She pushes me away for so long,
450
00:21:22,170 --> 00:21:23,760
and then she comes back
and tells me straight up
451
00:21:23,760 --> 00:21:25,730
she has feelings for me.
452
00:21:25,730 --> 00:21:27,040
What was I supposed to do?
453
00:21:27,900 --> 00:21:29,420
- Well, don't worry, Jay.
454
00:21:29,420 --> 00:21:31,600
I won't get in your way.
455
00:21:31,600 --> 00:21:33,600
- No, Trudy, you
don't understand.
456
00:21:34,740 --> 00:21:37,390
What I want now is you.
457
00:21:39,710 --> 00:21:40,540
- What?
458
00:21:42,330 --> 00:21:43,160
Really?
459
00:21:45,160 --> 00:21:45,950
Oh.
460
00:21:47,090 --> 00:21:48,470
Oh, Jay.
461
00:21:48,470 --> 00:21:49,270
Jay.
462
00:21:54,380 --> 00:21:56,760
- These are from
the Techno files.
463
00:21:56,760 --> 00:21:58,420
They may trigger something.
464
00:22:00,450 --> 00:22:01,630
How about this one?
465
00:22:03,140 --> 00:22:04,280
This is Jack.
466
00:22:05,700 --> 00:22:08,360
You had a thing with him,
for some strange reason.
467
00:22:10,430 --> 00:22:11,600
Coming back to you?
468
00:22:12,880 --> 00:22:13,980
- Nope.
469
00:22:13,980 --> 00:22:14,880
You sure I went out with him?
470
00:22:14,880 --> 00:22:16,260
He looks kinda geeky.
471
00:22:17,610 --> 00:22:20,330
- Maybe you've lost your memory,
but your tastes improved.
472
00:22:21,230 --> 00:22:22,270
How about this one?
473
00:22:27,130 --> 00:22:28,720
- There you are.
474
00:22:28,720 --> 00:22:30,830
I wondered where you got to.
475
00:22:30,830 --> 00:22:32,350
- Amber, hey.
476
00:22:32,350 --> 00:22:33,520
- We need to talk.
477
00:22:34,420 --> 00:22:35,830
- Yeah, sure.
478
00:22:35,830 --> 00:22:37,110
Tomorrow, at the meeting.
479
00:22:37,110 --> 00:22:40,560
- No, not about the
city or Ebony and Zoot.
480
00:22:40,560 --> 00:22:41,840
I mean about us.
481
00:22:44,010 --> 00:22:45,740
Jay, I don't know where I stand.
482
00:22:47,150 --> 00:22:49,290
- Look, I'm sorry, I
just don't feel like
483
00:22:49,290 --> 00:22:51,370
talking about this
right now, okay?
484
00:22:51,370 --> 00:22:53,300
- No, it's not okay.
485
00:22:53,300 --> 00:22:54,780
You can't just keep avoiding me.
486
00:22:54,780 --> 00:22:56,400
The mall's not that big,
487
00:22:56,400 --> 00:22:58,680
we're gonna see each
other occasionally.
488
00:22:58,680 --> 00:23:00,620
- Amber, please, I
promise we'll talk, okay?
489
00:23:00,620 --> 00:23:03,830
Just--
- No, Jay, I wanna know now.
490
00:23:03,830 --> 00:23:05,410
What's going on?
491
00:23:05,410 --> 00:23:07,590
You were the one
chasing me, remember?
492
00:23:07,590 --> 00:23:09,380
- But it's not
that simple, okay?
493
00:23:09,380 --> 00:23:10,210
There are other things that--
494
00:23:10,210 --> 00:23:12,970
- No, it's very simple.
495
00:23:12,970 --> 00:23:15,460
I love you, you
said you loved me.
496
00:23:15,460 --> 00:23:18,430
- Look, I can't deal
with this right now.
497
00:23:18,430 --> 00:23:20,260
- What's gotten into you?
498
00:23:20,260 --> 00:23:21,740
What's happened?
499
00:23:21,740 --> 00:23:23,740
Hasn't all this meant
anything to you?
500
00:23:27,470 --> 00:23:29,640
[sighing]
501
00:23:31,090 --> 00:23:34,750
♪ Listen to the wind blow
502
00:23:34,750 --> 00:23:38,860
♪ Look inside,
what does it show ♪
503
00:23:38,860 --> 00:23:43,870
♪ Time passing so
very slow, I see ♪
504
00:23:46,900 --> 00:23:50,940
♪ Dark clouds across the sky
505
00:23:50,940 --> 00:23:54,840
♪ Children asking why
506
00:23:54,840 --> 00:23:59,850
♪ Is there hope above for me
507
00:24:03,130 --> 00:24:08,130
♪ Where is all the love
508
00:24:10,820 --> 00:24:14,660
♪ Light up my life, let it be
509
00:24:17,970 --> 00:24:21,800
[singing in foreign language]
510
00:24:30,980 --> 00:24:34,740
♪ The dawn of a new day
511
00:24:34,740 --> 00:24:38,680
♪ A child is born
who will pray ♪
512
00:24:38,680 --> 00:24:43,680
♪ For hope, peace, and
love, what do they say ♪
513
00:24:45,060 --> 00:24:47,790
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
514
00:24:47,790 --> 00:24:52,800
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
35557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.