Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,310
[gentle music]
2
00:00:06,730 --> 00:00:08,450
♪ Look into the future
3
00:00:08,450 --> 00:00:12,040
♪ What do you see
4
00:00:12,040 --> 00:00:13,970
♪ I really need to know now
5
00:00:13,970 --> 00:00:16,870
♪ Is there a place for me
6
00:00:16,870 --> 00:00:19,530
♪ If we're gonna survive
7
00:00:19,530 --> 00:00:23,360
♪ The dream must stay alive
8
00:00:23,360 --> 00:00:25,230
- Authorities are
appealing for calm
9
00:00:25,230 --> 00:00:26,750
throughout the
evacuation process.
10
00:00:30,270 --> 00:00:35,170
- Now, tell me, who's behind
the Zoot appearances with you?
11
00:00:35,170 --> 00:00:36,760
Is it Slade?
12
00:00:36,760 --> 00:00:39,000
- I don't know what
you're talking about.
13
00:00:39,000 --> 00:00:42,350
- You then, we'll do
this the hard way.
14
00:00:43,900 --> 00:00:45,420
- Oh, come on, Ruby.
15
00:00:45,420 --> 00:00:48,150
You telling me we didn't have
a good time last night, huh?
16
00:00:48,150 --> 00:00:50,320
- Funny, because you said
last night was a one off.
17
00:00:50,320 --> 00:00:52,010
- So why not have another one?
18
00:00:52,010 --> 00:00:53,530
- Because a one off means that.
19
00:00:53,530 --> 00:00:55,500
If you have a second one, then
it's not a one off anymore.
20
00:00:55,500 --> 00:00:56,740
[loud banging]
21
00:00:56,740 --> 00:00:58,470
- Why not just treat
them separately.
22
00:01:00,060 --> 00:01:01,710
- Could you please tell
your friend to quiet down?
23
00:01:01,710 --> 00:01:02,920
- Leave him, he
needs to practice
24
00:01:02,920 --> 00:01:04,300
if he wants to walk one day.
25
00:01:06,200 --> 00:01:09,060
- Look, how about we
just call it a two off,
26
00:01:10,100 --> 00:01:11,620
with a rolling renewal option?
27
00:01:14,760 --> 00:01:17,450
- I suppose you don't know
where Tai-San is either, eh?
28
00:01:17,450 --> 00:01:19,490
- No.
- Liar.
29
00:01:19,490 --> 00:01:21,280
- Look, I know nothing.
30
00:01:22,280 --> 00:01:23,870
- Then let me help you remember.
31
00:01:25,490 --> 00:01:26,810
- Him.
- You don't think
32
00:01:26,810 --> 00:01:28,430
I'm gonna fall for
that old trick, do ya?
33
00:01:31,470 --> 00:01:32,290
- Hit him!
34
00:01:34,950 --> 00:01:37,540
[upbeat music]
35
00:01:58,180 --> 00:01:59,010
- Hey.
36
00:01:59,910 --> 00:02:01,430
- Hi.
37
00:02:01,430 --> 00:02:02,810
- What happened
to you last night?
38
00:02:02,810 --> 00:02:04,360
I fell asleep waiting for you.
39
00:02:04,360 --> 00:02:07,120
- Yeah, sorry about that.
40
00:02:07,120 --> 00:02:09,640
Amber's come back.
41
00:02:09,640 --> 00:02:11,090
- Amber?
42
00:02:11,090 --> 00:02:13,230
- Yeah, so we stayed up
talking 'til the early hours.
43
00:02:14,720 --> 00:02:15,540
- How is she?
44
00:02:16,680 --> 00:02:19,030
- Oh, you know, she's
fine, a bit tired.
45
00:02:19,030 --> 00:02:20,720
So you haven't seen her then?
46
00:02:20,720 --> 00:02:23,520
- No, no.
- Okay.
47
00:02:23,520 --> 00:02:25,380
- So, did you tell her about us?
48
00:02:26,900 --> 00:02:29,560
- Well, I was trying to,
but I never really got
49
00:02:29,560 --> 00:02:31,080
to the right moment, you know?
50
00:02:32,010 --> 00:02:33,770
- Do you want me to tell her?
51
00:02:33,770 --> 00:02:34,800
- Oh, no, it's fine.
52
00:02:34,800 --> 00:02:36,630
No, let me do it, please.
53
00:02:36,630 --> 00:02:38,120
- She's still sore
at me about Bray.
54
00:02:38,120 --> 00:02:40,020
Is that what's worrying you?
55
00:02:40,020 --> 00:02:41,290
- Nothing's worrying me.
56
00:02:41,290 --> 00:02:43,430
It's really not a problem.
- You sure?
57
00:02:43,430 --> 00:02:45,160
You seem like
something's on your mind.
58
00:02:45,160 --> 00:02:46,540
- No, no, I'm really fine.
59
00:02:46,540 --> 00:02:48,400
I guess just a little
short of sleep.
60
00:02:49,650 --> 00:02:52,860
- Okay, well, how 'bout
we both go and tell her?
61
00:02:52,860 --> 00:02:53,650
- Well.
62
00:02:56,170 --> 00:02:57,690
Yeah, sure, why not?
63
00:02:59,170 --> 00:03:01,620
[gentle music]
64
00:03:06,010 --> 00:03:07,700
- He's coming around.
65
00:03:07,700 --> 00:03:10,430
- 'Bout time, musta
hit him quite hard.
66
00:03:10,430 --> 00:03:11,570
- Not hard enough.
67
00:03:12,810 --> 00:03:14,260
- Morning, Lex.
68
00:03:14,260 --> 00:03:16,400
Didn't think you were
coming back quite so soon.
69
00:03:16,400 --> 00:03:19,680
- Or with such good intentions.
70
00:03:19,680 --> 00:03:20,820
[Lex grunting]
71
00:03:20,820 --> 00:03:23,200
- Hey, easy tiger.
72
00:03:23,200 --> 00:03:25,100
Somebody could get hurt.
73
00:03:25,100 --> 00:03:28,550
- So, you're all in on it, huh?
74
00:03:28,550 --> 00:03:30,760
With Ebony and Java, right?
75
00:03:30,760 --> 00:03:33,450
- Like I said, the guy's crazy.
76
00:03:33,450 --> 00:03:35,620
- All in on what?
77
00:03:35,620 --> 00:03:39,210
- The guest appearances of
Zoot, creating panic in the city
78
00:03:39,210 --> 00:03:40,870
so you can take it over.
79
00:03:40,870 --> 00:03:42,320
- We don't wanna
listen to all this.
80
00:03:42,320 --> 00:03:43,560
The poor guy's--
81
00:03:43,560 --> 00:03:45,150
- No, I wanna hear
what he has to say.
82
00:03:46,980 --> 00:03:48,740
[gentle music]
83
00:03:48,740 --> 00:03:51,950
Lex, why do you think
we're involved in a plan
84
00:03:51,950 --> 00:03:53,090
to take over the city?
85
00:03:54,710 --> 00:03:56,400
- Oh, I get it.
86
00:03:56,400 --> 00:03:58,230
You don't know
who he is, do you?
87
00:04:00,680 --> 00:04:02,170
- His name's Gabe.
88
00:04:02,170 --> 00:04:03,690
Slade brought him in half dead.
89
00:04:05,410 --> 00:04:09,380
- Lady, you've been
taken for a ride.
90
00:04:09,380 --> 00:04:10,800
His name is not Gabe.
91
00:04:12,210 --> 00:04:15,800
This prime scuzbag here has
half the city searching for him.
92
00:04:15,800 --> 00:04:18,110
He's the ex-leader
of the technos
93
00:04:18,110 --> 00:04:20,630
and the proud
creator of Paradise.
94
00:04:23,530 --> 00:04:24,360
Ram.
95
00:04:25,740 --> 00:04:27,680
You're hiding him
here at your place.
96
00:04:33,300 --> 00:04:35,890
[upbeat music]
97
00:04:51,080 --> 00:04:52,080
- No, I want him out now.
98
00:04:52,080 --> 00:04:53,530
- Ruby, listen.
99
00:04:53,530 --> 00:04:56,740
- How dare you bring him into
my place and lie about it.
100
00:04:56,740 --> 00:04:59,360
And you, what have you
got to say for yourself?
101
00:04:59,360 --> 00:05:01,920
- Well, you don't possibly think
102
00:05:01,920 --> 00:05:03,330
that I could have been
doing all that stuff
103
00:05:03,330 --> 00:05:05,470
while I was locked
up in here, right?
104
00:05:05,470 --> 00:05:08,680
- You've ruined thousands of
people's lives with Paradise.
105
00:05:08,680 --> 00:05:10,480
You can leave now.
106
00:05:10,480 --> 00:05:12,000
- Give him to me.
107
00:05:12,000 --> 00:05:14,480
I'll take him back
where he belongs.
108
00:05:14,480 --> 00:05:16,030
- Enough.
109
00:05:16,030 --> 00:05:17,240
No one's going anywhere.
110
00:05:18,420 --> 00:05:20,520
I'll decide what happens
to Ram and no one else.
111
00:05:20,520 --> 00:05:21,800
Is that clear?
112
00:05:21,800 --> 00:05:23,840
- Have you forgotten
who's place this is?
113
00:05:23,840 --> 00:05:26,840
- No, but you won't have
a place if people find out
114
00:05:26,840 --> 00:05:28,050
he was hiding here.
115
00:05:28,050 --> 00:05:29,500
So quite belly-aching.
116
00:05:30,640 --> 00:05:31,460
[gentle music]
117
00:05:31,460 --> 00:05:33,050
- So what happens to me?
118
00:05:33,050 --> 00:05:35,300
- Oh, I'll decide what
happens to you, too.
119
00:05:38,440 --> 00:05:43,440
[birds chirping]
[crowd chanting]
120
00:05:44,990 --> 00:05:46,340
- We can't prove Jack's theory,
121
00:05:46,340 --> 00:05:48,580
because Ram's
destroyed the files.
122
00:05:48,580 --> 00:05:50,070
And we can't stop the holograms
123
00:05:50,070 --> 00:05:52,900
because the other tribes won't
let us turn the power off.
124
00:05:52,900 --> 00:05:54,900
So that's it, we're in a corner.
125
00:05:56,070 --> 00:05:57,840
- Can't we just chance it?
126
00:05:57,840 --> 00:06:00,390
- They made it pretty clear
what they'd do if we did.
127
00:06:00,390 --> 00:06:02,360
And we can't fight
a war on two fronts.
128
00:06:05,460 --> 00:06:06,780
- Hey, everyone.
- Amber!
129
00:06:08,500 --> 00:06:09,360
- Hey, Mouse.
130
00:06:11,680 --> 00:06:13,780
Sammy, Jack, Jay.
131
00:06:15,370 --> 00:06:16,650
- Amber, how are you?
132
00:06:16,650 --> 00:06:18,440
- Well, I'm all in one piece.
133
00:06:18,440 --> 00:06:19,580
- It's good to see you.
134
00:06:21,480 --> 00:06:22,930
- Um, Amber, have a seat.
135
00:06:22,930 --> 00:06:25,380
Let me get you something.
- Oh, I'm all right.
136
00:06:25,380 --> 00:06:27,210
What is this, a council of war?
137
00:06:27,210 --> 00:06:29,970
- Kind of, Trudy
didn't wanna wake you.
138
00:06:29,970 --> 00:06:31,900
- Well, you must be
tired after that journey.
139
00:06:31,900 --> 00:06:33,150
- Well, I'm all right.
140
00:06:33,150 --> 00:06:33,940
But from what I've
seen out there,
141
00:06:33,940 --> 00:06:35,320
we need to get moving.
142
00:06:35,320 --> 00:06:36,600
Where are we at?
143
00:06:36,600 --> 00:06:37,740
- Isn't Salene still asleep?
144
00:06:37,740 --> 00:06:39,320
I mean, shouldn't we wake her?
145
00:06:39,320 --> 00:06:40,330
- I'll go.
146
00:06:40,330 --> 00:06:41,640
- Oh, no, leave her.
147
00:06:41,640 --> 00:06:42,810
She needs to rest.
148
00:06:45,430 --> 00:06:48,060
[gentle music]
149
00:06:52,060 --> 00:06:53,790
- Zoot came to me
again last night.
150
00:06:55,410 --> 00:06:58,860
He said that I shouldn't
punish his followers
151
00:06:58,860 --> 00:07:00,790
for their cowardice.
152
00:07:00,790 --> 00:07:03,250
- Oh, okay, good.
153
00:07:05,390 --> 00:07:09,460
- He said that his enemies
would be destroyed,
154
00:07:09,460 --> 00:07:13,150
but that we should be patient.
155
00:07:13,150 --> 00:07:15,710
- Yeah, I'm sure he's
right about that.
156
00:07:15,710 --> 00:07:17,920
He's waiting for that
big event, I guess,
157
00:07:17,920 --> 00:07:19,570
the one he mentioned.
158
00:07:19,570 --> 00:07:21,880
- He didn't tell me when
that's going to happen.
159
00:07:21,880 --> 00:07:23,890
- He's probably not ready yet.
160
00:07:26,540 --> 00:07:28,790
- It still doesn't make sense.
161
00:07:28,790 --> 00:07:30,200
- How do you mean?
162
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
Makes sense to me.
163
00:07:32,410 --> 00:07:34,970
- Zoot never waits.
164
00:07:34,970 --> 00:07:36,140
Zoot never makes plans.
165
00:07:36,140 --> 00:07:38,280
He acts immediately always.
166
00:07:39,250 --> 00:07:41,350
- Well, maybe he's changed.
167
00:07:41,350 --> 00:07:43,770
Maybe he's mellowed a little.
168
00:07:44,800 --> 00:07:48,080
- How can Zoot change?
169
00:07:48,080 --> 00:07:50,470
Zoot is power and
chaos, he never changes!
170
00:07:57,680 --> 00:07:59,160
- [Lex] That's it.
171
00:08:05,170 --> 00:08:06,550
- Going somewhere, Lex?
172
00:08:08,170 --> 00:08:10,860
Sorry, can't have you
going back to the city
173
00:08:10,860 --> 00:08:12,420
and spilling the beans.
174
00:08:12,420 --> 00:08:14,940
- You have no right
keeping me here.
175
00:08:14,940 --> 00:08:16,040
- I guess that's true.
176
00:08:17,250 --> 00:08:18,670
- And if you're thinking
of taking over the city,
177
00:08:18,670 --> 00:08:20,500
you don't have a chance.
178
00:08:20,500 --> 00:08:22,570
- I guess that's true, too.
179
00:08:22,570 --> 00:08:24,640
But if you don't
get back inside,
180
00:08:24,640 --> 00:08:27,090
you won't stand a chance either.
181
00:08:27,090 --> 00:08:29,680
[gentle music]
182
00:08:37,270 --> 00:08:39,620
- Hey, Salene.
- Hi, May.
183
00:08:39,620 --> 00:08:40,480
- You okay?
184
00:08:41,450 --> 00:08:43,210
- Fine, considering.
185
00:08:43,210 --> 00:08:45,310
- You know, you shouldn't be
doing all this on your own.
186
00:08:45,310 --> 00:08:46,830
- It's okay, I volunteered.
187
00:08:46,830 --> 00:08:47,870
- Yeah, but they
shouldn't have let you.
188
00:08:47,870 --> 00:08:49,010
It's not right.
189
00:08:49,010 --> 00:08:50,970
- It's okay, really.
190
00:08:50,970 --> 00:08:52,250
- No, I insist, come on.
191
00:08:52,250 --> 00:08:54,080
- May, will you
stop this, please?
192
00:08:54,080 --> 00:08:56,530
I wanted something to do
to keep my mind off things.
193
00:08:56,530 --> 00:08:58,020
Why do you have a
problem with that?
194
00:08:58,020 --> 00:09:00,980
- Okay, god, I was just trying
be supportive, I'm sorry.
195
00:09:00,980 --> 00:09:02,990
- May, no.
- No, don't worry.
196
00:09:02,990 --> 00:09:04,330
I know when I'm not wanted.
197
00:09:04,330 --> 00:09:07,990
- May, please, it's me
who should be sorry.
198
00:09:07,990 --> 00:09:11,300
I'm just feeling
a little stressed.
199
00:09:11,300 --> 00:09:12,410
- You can say that again.
200
00:09:13,440 --> 00:09:14,960
- Why don't we do it together,
201
00:09:14,960 --> 00:09:17,480
and then you can tell me
everything you've been doing
202
00:09:17,480 --> 00:09:18,520
while I've been away.
203
00:09:19,760 --> 00:09:22,350
[gentle music]
204
00:09:26,700 --> 00:09:28,770
- Hey, Amber, how are ya?
205
00:09:28,770 --> 00:09:32,570
- Never better, well,
slight exaggeration.
206
00:09:32,570 --> 00:09:34,020
Am I disturbing you?
207
00:09:34,020 --> 00:09:35,430
- No, no, I'm just downloading
that stuff for Jack
208
00:09:35,430 --> 00:09:36,640
that we talked about.
209
00:09:36,640 --> 00:09:39,880
- Thanks, looks like
it's down to me again.
210
00:09:39,880 --> 00:09:41,300
Salene couldn't carry
on as city leader
211
00:09:41,300 --> 00:09:42,610
even if she wanted to.
212
00:09:42,610 --> 00:09:43,470
- She doesn't?
213
00:09:44,750 --> 00:09:47,270
And you?
- Do I have a choice?
214
00:09:47,270 --> 00:09:48,720
- We all have a choice.
215
00:09:48,720 --> 00:09:50,030
- I'm beginning to wonder.
216
00:09:51,170 --> 00:09:53,000
Hey, I heard you had
an encounter with Ebony
217
00:09:53,000 --> 00:09:55,800
and the zoo crazies,
had 'em on the run even.
218
00:09:55,800 --> 00:09:58,700
- Oh, that, well,
maybe for a moment.
219
00:10:02,360 --> 00:10:03,600
- Wanna tell me about it?
220
00:10:11,400 --> 00:10:13,750
- Hey, blondie, how's it going?
221
00:10:13,750 --> 00:10:15,820
- It looks like you could
do with a good meal.
222
00:10:17,030 --> 00:10:18,270
- She stinks.
223
00:10:18,270 --> 00:10:20,300
- Relax, she'll scrub up fine.
224
00:10:20,300 --> 00:10:22,060
Come with us, we'll
look after you.
225
00:10:22,060 --> 00:10:23,790
- No, get off me,
get away from me.
226
00:10:23,790 --> 00:10:27,000
- Aw, don't be like that.
- She's a wild one.
227
00:10:27,000 --> 00:10:27,930
I like 'em wild.
- Hey, you!
228
00:10:34,010 --> 00:10:34,800
Get them.
229
00:10:36,150 --> 00:10:37,010
You okay?
230
00:10:38,360 --> 00:10:40,640
- I'm fine, thanks.
231
00:10:40,640 --> 00:10:42,150
- Don't mention it.
232
00:10:42,150 --> 00:10:45,710
But Zoot saved your life
today, so you owe him.
233
00:10:45,710 --> 00:10:46,570
- Who is Zoot?
234
00:10:48,060 --> 00:10:50,330
- What, are you trying to
be funny with me, sister?
235
00:10:50,330 --> 00:10:53,440
- No, I'm sorry, but I don't
know anyone called Zoot.
236
00:10:55,130 --> 00:10:57,860
- Okay, come with us.
237
00:10:57,860 --> 00:10:59,340
We'll tell you all about him.
238
00:11:06,010 --> 00:11:09,420
- We took one step, just
one step and [blows],
239
00:11:09,420 --> 00:11:10,560
they were off.
240
00:11:10,560 --> 00:11:11,980
- I'd like to have seen that.
241
00:11:11,980 --> 00:11:13,220
- You shoulda seen the
look on Ebony's face
242
00:11:13,220 --> 00:11:16,080
when she realized
they'd gone. [laughs]
243
00:11:18,090 --> 00:11:20,090
- Hey.
- Oh, hey.
244
00:11:20,090 --> 00:11:23,020
Jay was just telling me
about Ebony and the crazies.
245
00:11:23,020 --> 00:11:24,640
- Oh, yeah, yeah.
246
00:11:24,640 --> 00:11:26,680
Jack wants to know if
you got that stuff yet.
247
00:11:26,680 --> 00:11:29,680
- Oh, yeah, looks
like it's working.
248
00:11:29,680 --> 00:11:30,930
Maybe another time though, eh?
249
00:11:30,930 --> 00:11:32,690
- No, no, he really
needs it now, he said.
250
00:11:33,650 --> 00:11:35,690
- Oh, okay.
251
00:11:35,690 --> 00:11:37,350
- Is everything all right?
252
00:11:37,350 --> 00:11:39,070
- You know Jack when
he wants something.
253
00:11:41,010 --> 00:11:42,590
- Well, better get this one fed.
254
00:11:45,490 --> 00:11:47,250
We'll catch up later, okay?
- Fine.
255
00:11:51,710 --> 00:11:54,120
- Well, that seemed
pretty friendly.
256
00:11:54,120 --> 00:11:54,920
- Yeah.
257
00:11:56,060 --> 00:12:00,510
- So, what did you say?
- 'Bout what?
258
00:12:00,510 --> 00:12:01,890
- I don't know, anything.
259
00:12:01,890 --> 00:12:04,410
- Nothing, but I tell you,
260
00:12:04,410 --> 00:12:06,820
she is a completely
different person.
261
00:12:06,820 --> 00:12:08,620
Good old Amber again.
262
00:12:08,620 --> 00:12:10,620
I think the country
air did her some good.
263
00:12:12,310 --> 00:12:14,900
[gentle music]
264
00:12:22,290 --> 00:12:23,120
- Brought you some food.
265
00:12:24,910 --> 00:12:25,740
How's your head?
266
00:12:26,840 --> 00:12:28,330
- Like you care?
- Yes.
267
00:12:28,330 --> 00:12:31,370
And as it happens, I don't
like this anymore than you do.
268
00:12:31,370 --> 00:12:32,610
- Then why don't you let me go?
269
00:12:32,610 --> 00:12:33,990
- Because Slade's right.
270
00:12:33,990 --> 00:12:37,680
If anyone finds out I'm
keeping Ram here, I'm finished.
271
00:12:37,680 --> 00:12:41,450
- I won't tell.
- Thanks, but he might.
272
00:12:41,450 --> 00:12:43,900
- He wouldn't get a chance.
273
00:12:43,900 --> 00:12:46,350
- Just thought you'd like
to know, Mr. Tough Guy,
274
00:12:46,350 --> 00:12:49,250
I'm not a big fan of
cold-blooded murder.
275
00:12:49,250 --> 00:12:51,560
And for what it's worth, I
think he's telling the truth
276
00:12:51,560 --> 00:12:54,460
about your partner,
what was her name again?
277
00:12:54,460 --> 00:12:55,870
- Tai-San.
278
00:12:55,870 --> 00:12:57,670
- How long were you together?
279
00:12:57,670 --> 00:12:58,630
- Not long enough.
280
00:12:59,810 --> 00:13:02,290
- Well, it sucks being
left alone in the world.
281
00:13:04,570 --> 00:13:06,850
- Is that what happened to you?
282
00:13:06,850 --> 00:13:07,920
- Something like that.
283
00:13:07,920 --> 00:13:10,200
- Slade, where does he fit in?
284
00:13:11,440 --> 00:13:12,550
- Enjoy your food.
285
00:13:13,890 --> 00:13:16,480
[gentle music]
286
00:13:21,420 --> 00:13:23,380
- Like, it's one thing for
Zoot to run her life for her,
287
00:13:23,380 --> 00:13:25,970
but it's another when she
starts disagreeing with him.
288
00:13:25,970 --> 00:13:28,150
She's starting to go
off the wall big time.
289
00:13:28,150 --> 00:13:29,600
- She'll be fine.
290
00:13:29,600 --> 00:13:30,770
Don't worry about her.
- But if she gets any worse,
291
00:13:30,770 --> 00:13:32,320
no one's gonna
take her seriously.
292
00:13:32,320 --> 00:13:34,710
These kids think of
her as their leader.
293
00:13:34,710 --> 00:13:36,810
- We'll cross that
bridge if we get to it.
294
00:13:38,470 --> 00:13:41,020
[gentle music]
295
00:13:42,510 --> 00:13:44,920
- That's the girl who tried
to wipe Ebony out, isn't it?
296
00:13:46,440 --> 00:13:47,820
- Where is she?
297
00:13:47,820 --> 00:13:50,310
- Inside, think we
should evacuate?
298
00:13:50,310 --> 00:13:52,520
- Wait. [whistles]
299
00:14:01,210 --> 00:14:03,290
That girl, where'd you find her?
300
00:14:03,290 --> 00:14:04,800
- She was lost.
301
00:14:04,800 --> 00:14:08,120
Kinda strange too, she says
she's never heard of Zoot.
302
00:14:09,810 --> 00:14:11,500
- What'd she have with her?
303
00:14:11,500 --> 00:14:14,780
- Nothing, just the clothes
she's sitting down in.
304
00:14:14,780 --> 00:14:16,060
- You sure?
305
00:14:16,060 --> 00:14:18,540
No bag or anything?
- Yeah, why?
306
00:14:18,540 --> 00:14:21,960
- It doesn't matter, lock
her up, maximum security.
307
00:14:28,140 --> 00:14:30,110
- Okay, each time
they use a hologram,
308
00:14:30,110 --> 00:14:31,620
there's a power surge.
309
00:14:31,620 --> 00:14:33,070
- Which means it'd have
to go on undeleted records
310
00:14:33,070 --> 00:14:34,630
so there's no proof.
311
00:14:34,630 --> 00:14:35,770
- Right, which means he needs
312
00:14:35,770 --> 00:14:37,660
to enter the network somewhere.
313
00:14:37,660 --> 00:14:39,840
- And we can trace that?
- Exactly.
314
00:14:39,840 --> 00:14:41,010
- And see if there's a pattern
315
00:14:41,010 --> 00:14:42,460
that matches the
hologram sightings.
316
00:14:44,710 --> 00:14:45,570
- Oh, hey, Trudy.
317
00:14:46,640 --> 00:14:47,780
Did you want something?
318
00:14:49,160 --> 00:14:50,950
- No, nothing that can't wait.
319
00:14:50,950 --> 00:14:52,580
- You sure?
320
00:14:52,580 --> 00:14:56,200
- Yeah, you guys look really
busy, so I'll leave you to it.
321
00:14:59,000 --> 00:14:59,860
- Okay, see, we need a shortcut.
322
00:15:01,270 --> 00:15:04,380
Check this out, if you take
a basic model of the dates
323
00:15:04,380 --> 00:15:09,040
of the sightings, you just
might get the access dates.
324
00:15:10,350 --> 00:15:12,350
[computer beeps]
325
00:15:12,350 --> 00:15:13,180
There.
326
00:15:15,740 --> 00:15:18,120
You listen, Amber.
- Yeah, sure.
327
00:15:25,570 --> 00:15:27,580
- Who sent you?
328
00:15:27,580 --> 00:15:30,580
- No one sent me, why
are you keeping me here?
329
00:15:30,580 --> 00:15:32,820
- Don't play games with me.
330
00:15:32,820 --> 00:15:35,070
You think you can just
walk in here and insult
331
00:15:35,070 --> 00:15:38,350
my intelligence by pretending
you don't know who I am?
332
00:15:38,350 --> 00:15:39,590
- I don't, I'm sorry.
333
00:15:39,590 --> 00:15:41,070
- How were you going to do it?
334
00:15:42,250 --> 00:15:43,660
- Do what?
335
00:15:43,660 --> 00:15:44,940
Why don't you just
please tell me
336
00:15:44,940 --> 00:15:46,600
what you're accusing me of.
337
00:15:50,080 --> 00:15:52,740
- She's bluffing.
- I'm not so sure.
338
00:15:52,740 --> 00:15:54,330
- It makes no difference.
339
00:15:54,330 --> 00:15:56,950
Take her out and finish her.
340
00:15:56,950 --> 00:15:59,950
- Yeah, we could do that,
but supposing Zoot sent her.
341
00:16:00,850 --> 00:16:02,820
- Why would he do that?
342
00:16:02,820 --> 00:16:05,340
- Maybe he has a
purpose for her,
343
00:16:05,340 --> 00:16:07,960
or maybe he wants us to
see where this leads.
344
00:16:09,310 --> 00:16:10,140
- How?
345
00:16:11,590 --> 00:16:14,490
- If she is bluffing, we
find out who's behind it,
346
00:16:14,490 --> 00:16:16,970
and if she really
has lost her memory.
347
00:16:18,350 --> 00:16:21,390
- What?
- Well, seems a waste
348
00:16:21,390 --> 00:16:24,320
to delete her until she
remembers what it's for.
349
00:16:34,920 --> 00:16:36,710
- Seems pretty calm now.
350
00:16:36,710 --> 00:16:39,170
- Let's hope it's not he
calm before the storm.
351
00:16:39,170 --> 00:16:41,130
- We've come through worse.
352
00:16:41,130 --> 00:16:43,340
I don't see us not coming
through this, do you?
353
00:16:43,340 --> 00:16:45,310
- Yeah, I guess, if we can
beat Ram with his technos
354
00:16:45,310 --> 00:16:49,520
behind him, we can beat Ram
now, and the ugly sisters.
355
00:16:50,760 --> 00:16:53,730
- I like that, the ugly sisters.
356
00:16:53,730 --> 00:16:56,670
Reminds me of happier
times, pantomimes.
357
00:17:01,020 --> 00:17:02,220
Jay--
- Amber.
358
00:17:04,230 --> 00:17:05,710
Oh, hi, Jay.
359
00:17:07,060 --> 00:17:08,300
Bray woke up crying before
360
00:17:08,300 --> 00:17:09,990
and I can't get
him back to sleep.
361
00:17:09,990 --> 00:17:12,410
- Oh, he seemed so settled.
362
00:17:12,410 --> 00:17:14,860
- Yeah, sorry, I think
he needs his mom.
363
00:17:14,860 --> 00:17:16,100
- That's okay.
364
00:17:16,100 --> 00:17:18,100
Well, I better go and
see what's the matter.
365
00:17:19,030 --> 00:17:21,590
[gentle music]
366
00:17:24,040 --> 00:17:25,560
- When are we gonna tell her?
367
00:17:34,260 --> 00:17:36,910
- Poor, May, I bit her head off.
368
00:17:36,910 --> 00:17:41,920
And when I said she could help,
she didn't want to anymore.
369
00:17:43,060 --> 00:17:43,850
- Yeah, there's been
something really strange
370
00:17:43,850 --> 00:17:45,020
about her lately.
371
00:17:45,020 --> 00:17:46,370
I don't feel comfortable
around her at all.
372
00:17:46,370 --> 00:17:47,200
- Me neither.
373
00:17:48,720 --> 00:17:51,650
You know, sometimes, looking
at everything that's going on,
374
00:17:51,650 --> 00:17:54,690
I think maybe Pride's
better off out of it all.
375
00:17:56,070 --> 00:17:59,000
If I'd gone to the Ecos
way back when he wanted to,
376
00:17:59,940 --> 00:18:00,870
he'd still be alive.
377
00:18:02,520 --> 00:18:03,350
- Hey.
378
00:18:05,980 --> 00:18:07,810
We can't rewrite the past.
379
00:18:08,670 --> 00:18:10,190
We have to look forward now.
380
00:18:11,710 --> 00:18:14,160
- Yeah.
- Yeah.
381
00:18:15,370 --> 00:18:17,570
- Isn't it good about
Jay and Amber, though?
382
00:18:18,710 --> 00:18:20,720
At least one positive
thing's happening.
383
00:18:20,720 --> 00:18:23,270
I think they're gonna make
each other really happy.
384
00:18:24,550 --> 00:18:25,380
- Yeah.
385
00:18:28,590 --> 00:18:30,930
[owl hoots]
386
00:18:33,180 --> 00:18:34,350
- Can we talk?
387
00:18:35,590 --> 00:18:37,870
Okay, look, I owe
you an apology.
388
00:18:37,870 --> 00:18:40,010
- You owe me rent
for another room.
389
00:18:40,010 --> 00:18:44,120
- Ruby, you gotta understand.
390
00:18:44,120 --> 00:18:46,150
That Lex guy had no business
sniffing around here
391
00:18:46,150 --> 00:18:47,400
the way he did.
392
00:18:47,400 --> 00:18:49,610
- Oh, so it's all his fault.
- Partly.
393
00:18:49,610 --> 00:18:51,190
There's no way I can
have people like that
394
00:18:51,190 --> 00:18:53,230
interfering in my business.
395
00:18:53,230 --> 00:18:55,030
- And what is your
business, Slade?
396
00:18:55,030 --> 00:18:56,100
You haven't said.
397
00:18:56,100 --> 00:18:58,580
- My business is
just that, mine.
398
00:19:00,060 --> 00:19:01,960
- I thought you were a decent
guy when you showed up, Slade.
399
00:19:01,960 --> 00:19:04,760
But it turns out that you're
keeping a criminal in my house
400
00:19:04,760 --> 00:19:06,620
and a hostage.
401
00:19:06,620 --> 00:19:09,140
- You're right, I've taken
advantage of you, Ruby,
402
00:19:09,140 --> 00:19:11,320
I know I have, I'm sorry.
403
00:19:11,320 --> 00:19:12,840
You deserve better.
404
00:19:14,220 --> 00:19:17,150
Best thing is I should
go, and take Ram with me.
405
00:19:18,600 --> 00:19:21,160
[gentle music]
406
00:19:34,790 --> 00:19:36,380
- You got her drink ready yet?
407
00:19:36,380 --> 00:19:39,170
- Yeah, she looked
like she needed it.
408
00:19:39,170 --> 00:19:40,380
- Let's hope she doesn't have
409
00:19:40,380 --> 00:19:42,560
any more of her
Zoot dreams tonight.
410
00:19:42,560 --> 00:19:44,390
- Tell me about it.
411
00:19:44,390 --> 00:19:47,040
Here, you wanna take it to her?
412
00:19:47,040 --> 00:19:49,870
- Sure.
[gentle music]
413
00:20:01,200 --> 00:20:03,340
Here you go, this'll
help you sleep.
414
00:20:11,310 --> 00:20:12,520
- Why is Ali here?
415
00:20:13,480 --> 00:20:15,000
Why would Zoot have sent her?
416
00:20:16,560 --> 00:20:18,700
- Hasn't it ever occurred
to you that maybe Zoot
417
00:20:18,700 --> 00:20:20,110
doesn't control everything?
418
00:20:21,420 --> 00:20:23,250
- Are you doubting him?
419
00:20:23,250 --> 00:20:27,740
- No, all I'm saying is,
well, if you and Zoot
420
00:20:27,740 --> 00:20:30,150
don't see eye-to-eye
about everything,
421
00:20:30,150 --> 00:20:32,260
maybe it's a sign you
need to be yourself more
422
00:20:32,260 --> 00:20:34,440
'cause you're not
a slave, right?
423
00:20:34,440 --> 00:20:37,580
You're his bride, and a bride
doesn't have to do everything
424
00:20:37,580 --> 00:20:39,160
her husband says, does she?
425
00:20:40,510 --> 00:20:41,750
You know what I'm saying.
426
00:20:43,510 --> 00:20:45,240
- Whatever.
- You're tired.
427
00:20:45,240 --> 00:20:46,240
Let me tuck you in.
428
00:21:00,560 --> 00:21:02,570
There now, sleep tight.
429
00:21:03,710 --> 00:21:05,400
- [Ebony] [yawns] Thanks.
430
00:21:09,400 --> 00:21:10,950
[upbeat music]
431
00:21:10,950 --> 00:21:13,160
- Come on, Slade, you haven't
even said where we're going.
432
00:21:13,160 --> 00:21:14,920
- That's 'cause
I don't know yet.
433
00:21:14,920 --> 00:21:16,960
- Why don't you just
offer up a better trade?
434
00:21:16,960 --> 00:21:20,030
- Because I don't have
anything else to trade.
435
00:21:20,030 --> 00:21:21,930
Anyway, it wouldn't
make any difference.
436
00:21:21,930 --> 00:21:24,490
Trust me, I know what I'm doing.
437
00:21:24,490 --> 00:21:25,310
Come on.
438
00:21:26,800 --> 00:21:29,180
- Okay, and where do you
think you two are going?
439
00:21:30,280 --> 00:21:31,110
- Excuse me?
440
00:21:33,080 --> 00:21:35,010
- Look, I'm probably
gonna regret this,
441
00:21:35,010 --> 00:21:37,770
but you can stay.
442
00:21:46,710 --> 00:21:49,270
[gentle music]
443
00:21:56,310 --> 00:21:59,140
[helmet whirring]
444
00:22:02,900 --> 00:22:04,630
- Sweet dreams, little sister.
445
00:22:07,700 --> 00:22:09,700
- [Ghostly Voice] Ebony.
446
00:22:16,190 --> 00:22:17,230
- Great minds, huh?
447
00:22:18,400 --> 00:22:21,960
- Yeah, he sleeping okay now?
448
00:22:21,960 --> 00:22:23,680
- Oh, yeah, he's fine.
449
00:22:23,680 --> 00:22:24,820
I don't know what
all that was about.
450
00:22:27,690 --> 00:22:28,510
Thanks.
451
00:22:32,240 --> 00:22:36,040
- Well, big day
tomorrow, good night.
452
00:22:38,660 --> 00:22:40,150
- Jay, don't go.
453
00:22:42,770 --> 00:22:44,460
There's something I've been
trying to tell you all day,
454
00:22:44,460 --> 00:22:46,740
but every time something
gets in the way.
455
00:22:48,670 --> 00:22:49,430
- What is it?
456
00:22:51,160 --> 00:22:53,440
- Well, I feel a bit
foolish, but, um,
457
00:22:55,130 --> 00:22:57,540
I've been thinking a lot about
some of the things I said
458
00:22:57,540 --> 00:23:01,410
to you about Bray, and
well, I've realized
459
00:23:01,410 --> 00:23:03,380
it was wrong of me to blame
you for what happened.
460
00:23:03,380 --> 00:23:04,900
I'm sorry.
461
00:23:04,900 --> 00:23:06,410
- It's okay, it's over now.
462
00:23:08,110 --> 00:23:12,970
- But I let it get in the way
of things, important things.
463
00:23:14,970 --> 00:23:17,980
Because when I said nothing
could ever happen between us,
464
00:23:18,910 --> 00:23:19,700
I was wrong.
465
00:23:22,120 --> 00:23:26,300
I know now, Jay, I
want us to be together.
466
00:23:31,580 --> 00:23:35,440
♪ Listen to the wind blow
467
00:23:35,440 --> 00:23:39,650
♪ Look inside,
what does it show ♪
468
00:23:39,650 --> 00:23:44,660
♪ Time passing so
very slow, I see ♪
469
00:23:47,420 --> 00:23:51,600
♪ Dark clouds across the sky
470
00:23:51,600 --> 00:23:55,740
♪ Children asking why
471
00:23:55,740 --> 00:24:00,680
♪ Is there hope above for me
472
00:24:03,680 --> 00:24:08,680
♪ Where is our love
473
00:24:11,550 --> 00:24:15,310
♪ Lighten my life, let it be
474
00:24:18,380 --> 00:24:22,210
[singing in foreign language]
475
00:24:31,740 --> 00:24:35,300
♪ The dawn of a new day
476
00:24:35,300 --> 00:24:39,270
♪ A child is born,
who will pray ♪
477
00:24:39,270 --> 00:24:41,410
♪ For hope, peace, and love
478
00:24:41,410 --> 00:24:44,620
♪ What do they say
479
00:24:44,620 --> 00:24:48,590
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
480
00:24:48,590 --> 00:24:53,590
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
481
00:24:54,210 --> 00:24:56,660
[gentle music]
34237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.