Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,890
[somber music]
2
00:00:06,240 --> 00:00:11,250
♪ Looking to the future,
what do you see ♪
3
00:00:12,730 --> 00:00:16,460
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
4
00:00:16,460 --> 00:00:21,460
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
5
00:00:23,020 --> 00:00:25,090
- Authorities are
appealing for calm
6
00:00:25,090 --> 00:00:27,950
throughout the
evacuation process.
7
00:00:33,820 --> 00:00:37,070
- Isn't it funny how you
can know someone for so long
8
00:00:37,070 --> 00:00:40,660
and not realize they're the one?
9
00:00:40,660 --> 00:00:41,450
- Yeah.
10
00:00:42,660 --> 00:00:44,140
- When did you first realize?
11
00:00:45,870 --> 00:00:47,940
- Maybe when you first
made dinner for me.
12
00:00:51,910 --> 00:00:54,740
I just wish I didn't have
to go and face Ebony.
13
00:00:54,740 --> 00:00:56,020
I could stay here all day.
14
00:00:57,500 --> 00:00:59,740
- Well, you'll just
have to hurry back.
15
00:01:00,880 --> 00:01:01,710
- I will.
16
00:01:06,890 --> 00:01:09,620
[birds chirping]
17
00:01:16,690 --> 00:01:17,520
- Salene?
18
00:01:21,840 --> 00:01:23,350
- He would've liked this place.
19
00:01:26,360 --> 00:01:28,740
We had the time, that's
what matters, isn't it?
20
00:01:31,810 --> 00:01:33,260
- Yeah.
21
00:01:33,260 --> 00:01:34,090
Of course it is.
22
00:01:39,540 --> 00:01:41,100
- We should get moving.
23
00:01:41,100 --> 00:01:44,410
- We are just going there to
tell them to back off, right?
24
00:01:44,410 --> 00:01:45,960
- Sure.
25
00:01:45,960 --> 00:01:49,350
We're gonna show them the
power of Zoot, right, Ebony?
26
00:01:49,350 --> 00:01:50,620
- And that's all it is.
27
00:01:50,620 --> 00:01:53,110
We're not planning on
doing anything to them?
28
00:01:53,110 --> 00:01:56,110
- Why, would there be
a problem if we did?
29
00:01:56,110 --> 00:01:59,420
- No, just not sure it's
necessary, that's all.
30
00:01:59,420 --> 00:02:00,910
- You're not going
soft because you think
31
00:02:00,910 --> 00:02:02,910
Lex is gonna be
there, by any chance?
32
00:02:02,910 --> 00:02:04,500
- No, of course not.
33
00:02:04,500 --> 00:02:05,910
The guy's a creep.
34
00:02:05,910 --> 00:02:07,470
- Then you should
want to see him pay
35
00:02:07,470 --> 00:02:09,400
for what he did to you.
36
00:02:09,400 --> 00:02:11,820
Just like Jay is gonna pay.
37
00:02:11,820 --> 00:02:13,890
- Sisters, please.
38
00:02:13,890 --> 00:02:17,720
We don't need to argue about
this, because Zoot will decide.
39
00:02:17,720 --> 00:02:18,720
Right, Siva?
40
00:02:19,790 --> 00:02:22,070
- Yeah, sure.
41
00:02:22,070 --> 00:02:23,620
- You happy about that, Ebony?
42
00:02:24,860 --> 00:02:25,760
- Zoot will decide.
43
00:02:31,220 --> 00:02:32,560
- Listen, Ruby.
44
00:02:34,360 --> 00:02:35,320
About last night.
45
00:02:37,220 --> 00:02:39,360
I wouldn't want you
getting any ideas.
46
00:02:39,360 --> 00:02:42,570
- Like what kind of ideas?
47
00:02:42,570 --> 00:02:46,540
- What I'm trying to say
is, last night was like,
48
00:02:46,540 --> 00:02:49,850
one of those things
that sorta happens.
49
00:02:49,850 --> 00:02:52,200
It was a great thing,
don't get me wrong,
50
00:02:52,200 --> 00:02:55,140
but I think it was
a kind of one-off.
51
00:02:56,140 --> 00:02:57,170
You know what I mean?
52
00:02:58,830 --> 00:02:59,620
- I think so.
53
00:03:00,620 --> 00:03:01,800
- I mean, I wouldn't want to--
54
00:03:01,800 --> 00:03:03,250
- Lead me up the garden path?
55
00:03:03,250 --> 00:03:04,630
- Yeah.
56
00:03:04,630 --> 00:03:06,220
Yeah, that's it.
57
00:03:06,220 --> 00:03:07,530
- It's fine by me.
58
00:03:07,530 --> 00:03:09,150
It's just ships that
sail by in the night,
59
00:03:09,150 --> 00:03:10,320
as far as I'm concerned.
60
00:03:11,910 --> 00:03:12,740
- Really?
61
00:03:12,740 --> 00:03:13,670
- Really.
62
00:03:13,670 --> 00:03:15,400
Wouldn't have it any other way.
63
00:03:15,400 --> 00:03:16,500
Enjoy your breakfast.
64
00:03:24,790 --> 00:03:27,030
[shouting]
65
00:03:29,620 --> 00:03:31,140
- We'll take enough tribesters
to make them think twice
66
00:03:31,140 --> 00:03:32,210
about attacking us.
67
00:03:33,590 --> 00:03:35,730
The rest will guard the mall.
68
00:03:35,730 --> 00:03:36,800
- Well?
69
00:03:36,800 --> 00:03:38,140
What are we waiting for?
70
00:03:38,140 --> 00:03:39,390
- What about me?
71
00:03:40,730 --> 00:03:42,730
- The people I'm taking
for this are trained.
72
00:03:42,730 --> 00:03:43,530
You're not.
73
00:03:44,740 --> 00:03:46,950
- What are you
gonna say to them?
74
00:03:46,950 --> 00:03:48,950
- We'll show them the
photo of the tattoo.
75
00:03:48,950 --> 00:03:50,190
Hopefully we can sow some doubt
76
00:03:50,190 --> 00:03:51,740
into the minds of
their followers.
77
00:03:51,740 --> 00:03:53,640
It's not much, but
it's all we've got.
78
00:03:53,640 --> 00:03:55,200
- What about the holograms?
79
00:03:55,200 --> 00:03:56,820
Do we have any more
proof of them yet?
80
00:03:56,820 --> 00:03:58,340
- Yeah, plenty.
81
00:03:58,340 --> 00:04:00,610
All I've gotta do is work out
a pattern to the sightings.
82
00:04:00,610 --> 00:04:02,440
- Okay, we done here?
83
00:04:02,440 --> 00:04:04,100
Time to go.
84
00:04:06,690 --> 00:04:09,660
- [May] And he said something
about a pattern of sightings.
85
00:04:09,660 --> 00:04:12,800
- Okay, whatever they
know, I've got to have it.
86
00:04:12,800 --> 00:04:14,700
Tell me everything you can, out.
87
00:04:21,460 --> 00:04:23,360
- Jay, be careful, okay?
88
00:04:23,360 --> 00:04:25,670
I couldn't bear it if
anything happened to you.
89
00:04:25,670 --> 00:04:26,710
- Don't worry.
90
00:04:26,710 --> 00:04:27,540
I will be.
91
00:04:29,920 --> 00:04:31,400
- Hey, Trudy, have you seen...
92
00:04:32,270 --> 00:04:34,580
Oh, Jay, there you are.
93
00:04:34,580 --> 00:04:36,650
Um, they want you out there.
94
00:04:36,650 --> 00:04:37,580
- Right.
95
00:04:37,580 --> 00:04:38,410
Okay, I'll be right there.
96
00:04:39,690 --> 00:04:42,280
So um, finish that
report on the sightings
97
00:04:42,280 --> 00:04:44,000
and get it to Jack.
98
00:04:44,000 --> 00:04:44,930
- Yeah, okay, sure.
99
00:04:46,280 --> 00:04:47,900
- Good.
- Yeah.
100
00:04:47,900 --> 00:04:48,730
- Thanks, May.
101
00:05:03,190 --> 00:05:04,890
- That was delicious.
102
00:05:04,890 --> 00:05:05,890
- Glad you liked it.
103
00:05:07,300 --> 00:05:09,200
- Look, if I said anything
earlier to offend you,
104
00:05:09,200 --> 00:05:10,410
I didn't mean to.
105
00:05:10,410 --> 00:05:12,240
- Ah, how would you
have offended me?
106
00:05:13,620 --> 00:05:15,280
- Well, uh, I didn't mean
to give the impression
107
00:05:15,280 --> 00:05:18,040
you're just some kind of, I
don't know, throwaway thing,
108
00:05:18,040 --> 00:05:20,000
like that's all it meant to me.
109
00:05:20,000 --> 00:05:20,830
- Why not?
110
00:05:20,830 --> 00:05:21,970
It's all it meant to me.
111
00:05:23,700 --> 00:05:24,530
- It was?
112
00:05:25,910 --> 00:05:28,460
- Love 'em and leave
'em, that's my motto.
113
00:05:28,460 --> 00:05:30,460
Truth is, never
met a guy I didn't
114
00:05:30,460 --> 00:05:32,600
get bored with very quickly.
115
00:05:32,600 --> 00:05:34,670
- Are you saying
you're bored with me?
116
00:05:34,670 --> 00:05:35,950
- Well, I will be,
if you stand there
117
00:05:35,950 --> 00:05:38,060
with that tray in your
hand for much longer.
118
00:05:40,020 --> 00:05:41,580
[wood creaking]
119
00:05:41,580 --> 00:05:42,850
- Who's in the building?
120
00:05:42,850 --> 00:05:45,170
- No one, except
us and a friend.
121
00:05:48,620 --> 00:05:49,620
They're coming down.
122
00:06:00,670 --> 00:06:02,560
Gabe, you're walking.
123
00:06:05,190 --> 00:06:06,020
- No.
124
00:06:07,120 --> 00:06:08,470
This is all right.
125
00:06:08,470 --> 00:06:10,260
I can manage.
126
00:06:10,260 --> 00:06:11,880
- Congratulations.
127
00:06:11,880 --> 00:06:14,470
It seems I was right
about you after all.
128
00:06:14,470 --> 00:06:17,960
- Yeah, let me tell
you something, Slade.
129
00:06:17,960 --> 00:06:20,380
You ain't seen nothing.
130
00:06:24,380 --> 00:06:26,860
[shouting]
131
00:06:26,860 --> 00:06:30,180
[sirens blaring]
132
00:06:30,180 --> 00:06:32,350
- Power and chaos!
133
00:06:32,350 --> 00:06:33,180
Yeah!
134
00:06:37,600 --> 00:06:39,360
- What about this look?
135
00:06:39,360 --> 00:06:40,290
- Maybe.
136
00:06:40,290 --> 00:06:41,360
What do you think, Sammy?
137
00:06:42,780 --> 00:06:45,090
- Look, we know
you wanted to go.
138
00:06:45,090 --> 00:06:48,130
But it's also not fair
if you take it out on us.
139
00:06:49,400 --> 00:06:50,580
- I know.
140
00:06:50,580 --> 00:06:52,920
Why don't you give Sammy
a makeover instead?
141
00:06:52,920 --> 00:06:53,930
- Okay.
142
00:06:53,930 --> 00:06:55,510
- I don't want a makeover.
143
00:06:55,510 --> 00:06:56,620
- Of course you do.
144
00:06:56,620 --> 00:06:58,620
You wanna look cool, don't you?
145
00:06:58,620 --> 00:06:59,450
- Why?
146
00:06:59,450 --> 00:07:00,480
Are you saying I don't?
147
00:07:02,280 --> 00:07:04,660
- I think you'd look
great with curls.
148
00:07:04,660 --> 00:07:05,560
- What?
149
00:07:05,560 --> 00:07:06,840
You mean a perm?
150
00:07:06,840 --> 00:07:07,970
- Absolutely.
151
00:07:07,970 --> 00:07:09,980
The old Mediterranean look.
152
00:07:09,980 --> 00:07:12,530
He'd be such a hunk,
wouldn't he, Mouse?
153
00:07:12,530 --> 00:07:14,570
- Definitely an improvement.
154
00:07:16,740 --> 00:07:18,880
- Right, we need to
find some hair curlers.
155
00:07:18,880 --> 00:07:19,710
- Come on, Sammy.
156
00:07:33,760 --> 00:07:35,140
- Looks like we're outnumbered.
157
00:07:38,900 --> 00:07:42,150
- So, what a pleasure to
see such a loving family
158
00:07:42,150 --> 00:07:43,670
back together again.
159
00:07:43,670 --> 00:07:46,430
- Cut the wise guy
stuff and listen good.
160
00:07:46,430 --> 00:07:48,640
You're finished
here, you're history.
161
00:07:48,640 --> 00:07:51,330
Mess with us again,
and you're dead.
162
00:07:51,330 --> 00:07:53,330
- Is that so?
163
00:07:53,330 --> 00:07:54,430
Says who?
164
00:07:54,430 --> 00:07:55,920
- Says Zoot.
165
00:07:55,920 --> 00:07:58,580
This is his city now,
and filth like you
166
00:07:58,580 --> 00:08:01,750
have no place in it.
167
00:08:01,750 --> 00:08:03,170
- Strong words, Ebony.
168
00:08:03,170 --> 00:08:05,170
I take it you're
talking about this guy.
169
00:08:07,070 --> 00:08:10,380
- This was taken
yesterday, and guess what?
170
00:08:11,800 --> 00:08:14,940
Your friend has got a new
tattoo, and a new name.
171
00:08:16,210 --> 00:08:18,150
So why does that make
me think that someone
172
00:08:18,150 --> 00:08:19,700
is impersonating him?
173
00:08:24,120 --> 00:08:26,190
- Is that the best you can do?
174
00:08:26,190 --> 00:08:30,090
It's obviously a fake, and a
pretty pathetic one at that.
175
00:08:30,090 --> 00:08:32,510
- The only one doing
the faking is you.
176
00:08:32,510 --> 00:08:34,200
They're taking you for a ride.
177
00:08:34,200 --> 00:08:35,300
They're behind the holograms,
178
00:08:35,300 --> 00:08:36,580
and they're working underground.
179
00:08:36,580 --> 00:08:38,170
- Don't listen to him.
180
00:08:38,170 --> 00:08:40,890
He's a liar, a dirty
liar and a cheat!
181
00:08:40,890 --> 00:08:42,310
- And this is a woman
who lost the plug
182
00:08:42,310 --> 00:08:44,100
because she thinks I dumped her.
183
00:08:44,100 --> 00:08:45,350
Look at her, she's crazy.
184
00:08:46,520 --> 00:08:48,590
- While you're at it,
take a look at Siva.
185
00:08:48,590 --> 00:08:52,080
She's as nutty as a fruitcake
for exactly the same reason.
186
00:08:52,080 --> 00:08:53,600
- Finish them!
187
00:08:53,600 --> 00:08:55,670
- One, two, one, two!
188
00:08:55,670 --> 00:08:57,080
One two, one two!
189
00:08:58,430 --> 00:08:59,910
- What's wrong?
190
00:08:59,910 --> 00:09:02,260
Don't feel so brave without
Zoot here to protect you?
191
00:09:02,260 --> 00:09:03,400
- Do it!
192
00:09:03,400 --> 00:09:06,370
- One, two, one two!
193
00:09:06,370 --> 00:09:10,510
- Turn and fight!
194
00:09:10,510 --> 00:09:12,130
- Look!
195
00:09:12,130 --> 00:09:13,480
Zoot is with us!
196
00:09:14,450 --> 00:09:16,650
[cheering]
197
00:09:20,930 --> 00:09:22,520
- Ignore it, it's a trick!
198
00:09:25,350 --> 00:09:26,180
Attack!
199
00:09:27,420 --> 00:09:28,670
I said attack!
200
00:09:35,600 --> 00:09:36,470
- Come on!
201
00:09:49,720 --> 00:09:52,380
- Maybe it's not
such a good idea.
202
00:09:52,380 --> 00:09:54,550
I need more time
to think about it.
203
00:09:54,550 --> 00:09:57,320
- We need to give the curlers
back as soon as possible.
204
00:09:57,320 --> 00:09:58,110
- Okay.
205
00:10:01,460 --> 00:10:04,010
Great, now someone's
messing with the power.
206
00:10:06,980 --> 00:10:08,050
- The power!
207
00:10:08,050 --> 00:10:10,090
- Jack, Jack, what's happening?
208
00:10:10,090 --> 00:10:12,230
- The power's gone off,
what does it look like?
209
00:10:12,230 --> 00:10:13,540
- Well, supposing
it's the whole city,
210
00:10:13,540 --> 00:10:15,960
the other tribes
will think we did it.
211
00:10:15,960 --> 00:10:17,160
- So?
212
00:10:17,160 --> 00:10:18,230
- So how long do
you think it'll take
213
00:10:18,230 --> 00:10:19,680
for them to get over here?
214
00:10:20,580 --> 00:10:22,060
- Jack?
215
00:10:22,060 --> 00:10:23,310
- Okay, um, you take the
others and find somewhere
216
00:10:23,310 --> 00:10:25,340
safe to hide, and I'll
go check the alarms.
217
00:10:25,340 --> 00:10:26,410
- Okay, I'll get the babies.
218
00:10:26,410 --> 00:10:28,040
- No, wait.
219
00:10:28,040 --> 00:10:29,110
- Gel, you heard what he said.
220
00:10:29,110 --> 00:10:29,930
Move.
221
00:10:29,930 --> 00:10:31,490
- But no one's coming.
222
00:10:31,490 --> 00:10:32,800
There is no power cut.
223
00:10:32,800 --> 00:10:34,700
- Well, what do
you call this then?
224
00:10:34,700 --> 00:10:37,220
- Uh, an accident?
225
00:10:44,670 --> 00:10:45,640
- The pigs!
226
00:10:45,640 --> 00:10:47,230
We should've strung them up.
227
00:10:47,230 --> 00:10:48,190
- Calm down.
228
00:10:48,190 --> 00:10:49,470
- They're such liars!
229
00:10:49,470 --> 00:10:51,720
Lex didn't dump
me, I dumped him.
230
00:10:51,720 --> 00:10:52,750
- It doesn't matter.
231
00:10:52,750 --> 00:10:54,030
- It does matter!
232
00:10:54,030 --> 00:10:55,750
You think Ebony would've
started seeing things
233
00:10:55,750 --> 00:10:57,720
if Jay hadn't treated
her the way he did?
234
00:10:57,720 --> 00:10:59,760
- What do you mean,
seeing things?
235
00:10:59,760 --> 00:11:02,930
- I mean, uh, you didn't
need Jay on your case,
236
00:11:02,930 --> 00:11:04,560
what with Zoot appearing to you.
237
00:11:04,560 --> 00:11:07,490
- They should've attacked
when I gave the order.
238
00:11:07,490 --> 00:11:09,700
I want them punished
for disobeying me.
239
00:11:09,700 --> 00:11:12,630
- Have you thought that maybe
it was Zoot's intention?
240
00:11:12,630 --> 00:11:13,840
- Why?
241
00:11:13,840 --> 00:11:16,190
Why would Zoot let
his enemies escape?
242
00:11:16,190 --> 00:11:19,160
- My guess is he wanted Jay
and the Mall Rats to see that,
243
00:11:19,160 --> 00:11:21,710
before he wastes them.
244
00:11:21,710 --> 00:11:22,920
- Then I hope it's soon.
245
00:11:24,090 --> 00:11:26,750
I want to see Jay pay
for what he's done.
246
00:11:28,860 --> 00:11:30,200
- Sorry?
247
00:11:30,200 --> 00:11:32,380
You turned my room upside down,
248
00:11:32,380 --> 00:11:34,550
and all you can say is sorry?
249
00:11:34,550 --> 00:11:36,660
- We didn't mess your room up.
250
00:11:36,660 --> 00:11:38,180
- Don't lie.
251
00:11:38,180 --> 00:11:40,900
- We're not lying, it was
like that when we got there.
252
00:11:40,900 --> 00:11:42,390
- I promise.
253
00:11:42,390 --> 00:11:43,660
- Oh, so what are you saying?
254
00:11:43,660 --> 00:11:44,630
I did it?
255
00:11:44,630 --> 00:11:46,700
Or maybe it was Jack, or May.
256
00:11:49,670 --> 00:11:51,740
- Jay, what happened?
257
00:11:51,740 --> 00:11:54,500
- We had them on
the run, literally.
258
00:11:54,500 --> 00:11:56,680
Then they pulled the
hologram trick on us again.
259
00:11:56,680 --> 00:11:57,950
- What?
260
00:11:57,950 --> 00:12:00,200
- Half of our guys ran
off, it was pathetic.
261
00:12:00,200 --> 00:12:02,920
- We were that close to making
Ebony into a laughingstock.
262
00:12:02,920 --> 00:12:04,440
- What are we gonna do now?
263
00:12:04,440 --> 00:12:06,580
- I don't know, but if we
can't prove to the city
264
00:12:06,580 --> 00:12:08,720
that the Zoot stuff is a
scam, they're gonna have
265
00:12:08,720 --> 00:12:10,410
more recruits than we
can hope to resist.
266
00:12:10,410 --> 00:12:12,240
- What more proof can we get?
267
00:12:12,240 --> 00:12:13,520
- Wait a minute.
268
00:12:13,520 --> 00:12:15,380
Holograms use a lot
of power, right?
269
00:12:15,380 --> 00:12:17,800
Well, maybe they can
cause the power cuts too.
270
00:12:17,800 --> 00:12:19,420
- What do power cuts
have to do with this?
271
00:12:19,420 --> 00:12:20,530
- Well, if they do,
they'll leave a record
272
00:12:20,530 --> 00:12:22,150
in the power station log.
273
00:12:22,150 --> 00:12:24,390
- Can anybody explain
what he's on about?
274
00:12:24,390 --> 00:12:26,600
- We get the power station
log, we see if any of the cuts
275
00:12:26,600 --> 00:12:28,430
match up with any of
the sightings of Zoot,
276
00:12:28,430 --> 00:12:31,020
and if they do, we've got proof.
277
00:12:31,020 --> 00:12:32,640
- Who's gonna listen?
278
00:12:32,640 --> 00:12:35,340
- Well, I dunno.
279
00:12:35,340 --> 00:12:37,200
Why, you got a better idea?
280
00:12:37,200 --> 00:12:38,200
- Yeah.
281
00:12:39,440 --> 00:12:40,270
Excuse me.
282
00:12:40,270 --> 00:12:41,100
- Where are you going?
283
00:12:41,100 --> 00:12:42,550
- Unfinished business.
284
00:12:42,550 --> 00:12:43,590
- Lex?
285
00:12:43,590 --> 00:12:45,140
- I'll keep you informed.
286
00:12:49,690 --> 00:12:52,210
[gentle music]
287
00:13:03,950 --> 00:13:06,850
- He made me feel
so strong, you know?
288
00:13:06,850 --> 00:13:10,470
If it wasn't for him, I
don't think I could've
289
00:13:10,470 --> 00:13:12,130
taken over while you were gone.
290
00:13:14,790 --> 00:13:16,580
I'm pleased you're back,
291
00:13:16,580 --> 00:13:19,830
'cause I don't feel
so strong any more.
292
00:13:25,800 --> 00:13:27,320
Amber, what is it?
293
00:13:29,940 --> 00:13:31,560
- I don't feel so strong myself.
294
00:13:33,810 --> 00:13:36,050
- I'm sorry, this was
so thoughtless of me.
295
00:13:37,260 --> 00:13:38,950
- I don't even know
if they buried him.
296
00:13:40,440 --> 00:13:42,330
What can I do, Salene?
297
00:13:42,330 --> 00:13:44,990
I can't spend the rest of
my life looking for him.
298
00:13:46,030 --> 00:13:46,860
- No, you can't.
299
00:13:48,510 --> 00:13:51,340
Amber, life's too short, you
gotta grab it while you can.
300
00:13:52,760 --> 00:13:55,620
Bray's the past,
Jay's your future.
301
00:14:02,010 --> 00:14:04,290
- Even if the log does match
up, what do we do with it?
302
00:14:04,290 --> 00:14:06,150
- We put up posters, we
put it out on CityNet,
303
00:14:06,150 --> 00:14:08,570
we keep plugging away until
people start listening.
304
00:14:08,570 --> 00:14:10,290
- So what do you think?
305
00:14:10,290 --> 00:14:11,470
- Sounds good.
306
00:14:11,470 --> 00:14:13,020
Got a list of times
and sightings?
307
00:14:15,130 --> 00:14:16,820
Excellent, let's
stick it to them.
308
00:14:16,820 --> 00:14:18,200
It's about time we hit back.
309
00:14:19,720 --> 00:14:20,580
Okay, here we go.
310
00:14:24,100 --> 00:14:25,310
Oh, this is weird.
311
00:14:27,030 --> 00:14:27,860
- What happened?
312
00:14:30,170 --> 00:14:31,940
- Nice try there.
313
00:14:31,940 --> 00:14:33,970
I like the way you're thinking.
314
00:14:33,970 --> 00:14:37,840
But the trouble is, I've
already thought of it first.
315
00:14:37,840 --> 00:14:39,740
Maybe next time, huh?
316
00:14:39,740 --> 00:14:42,220
Oh, how frustrating
it must be for you.
317
00:14:42,220 --> 00:14:44,640
But you're going to have
to do better than that.
318
00:14:46,400 --> 00:14:47,990
- How did he do it?
319
00:14:47,990 --> 00:14:50,190
- He got access from somewhere.
320
00:14:50,190 --> 00:14:52,090
He's getting past
all my firewalls.
321
00:14:52,090 --> 00:14:53,890
I don't believe it.
322
00:15:06,690 --> 00:15:08,280
- I had a feeling you'd be back.
323
00:15:15,740 --> 00:15:17,840
- Oh, yes, yes, yes!
324
00:15:19,570 --> 00:15:23,020
- Gabe, can we have
a word in private?
325
00:15:23,020 --> 00:15:24,330
- I'm afraid it's gonna
have to wait, Slade,
326
00:15:24,330 --> 00:15:25,820
I'm on a roll here.
327
00:15:25,820 --> 00:15:27,060
- I'd appreciate it.
328
00:15:27,060 --> 00:15:29,030
- Oh, leave off,
we're having fun.
329
00:15:29,030 --> 00:15:32,000
- Okay, it's just that Lex is
gonna walk through that door
330
00:15:32,000 --> 00:15:34,140
in about 30 seconds.
331
00:15:34,140 --> 00:15:34,960
- What?
332
00:15:34,960 --> 00:15:36,070
- Make that 25.
333
00:15:36,070 --> 00:15:37,860
- Get me out of here!
334
00:15:37,860 --> 00:15:39,930
You, help him, quickly!
335
00:15:39,930 --> 00:15:41,380
- Who's Lex?
336
00:15:41,380 --> 00:15:42,940
- Don't worry about
that, just get a move on.
337
00:15:45,150 --> 00:15:46,660
Come on, quickly!
338
00:15:48,560 --> 00:15:49,940
- We can manage from here.
339
00:15:49,940 --> 00:15:51,950
- Would somebody mind telling
me what this is about?
340
00:15:51,950 --> 00:15:53,840
- Just hold him off
until I get back.
341
00:15:53,840 --> 00:15:55,880
- What am I gonna
say to this guy?
342
00:15:55,880 --> 00:15:56,810
- Anything.
343
00:15:56,810 --> 00:15:58,090
You'll think of something.
344
00:16:05,610 --> 00:16:06,440
- Hi.
345
00:16:06,440 --> 00:16:07,790
- Hi.
346
00:16:07,790 --> 00:16:09,170
And what can I do for you?
347
00:16:10,380 --> 00:16:12,140
- Uh, is Slade around?
348
00:16:12,140 --> 00:16:13,690
- Somewhere.
349
00:16:13,690 --> 00:16:14,900
Like a drink?
350
00:16:14,900 --> 00:16:15,730
On the house.
351
00:16:16,940 --> 00:16:20,220
- Yeah, that'd be
very kind, thanks.
352
00:16:20,220 --> 00:16:21,980
- Well, I might just join you.
353
00:16:21,980 --> 00:16:23,150
It's been a boring day.
354
00:16:26,080 --> 00:16:27,810
What brings you to Liberty?
355
00:16:27,810 --> 00:16:29,880
- I'm looking for an
old friend of mine.
356
00:16:29,880 --> 00:16:30,990
He's gone missing.
357
00:16:30,990 --> 00:16:32,640
- Shame.
358
00:16:32,640 --> 00:16:34,850
There's been a
lot of that about.
359
00:16:34,850 --> 00:16:35,680
Cheers.
360
00:16:38,130 --> 00:16:39,890
What's his name?
361
00:16:39,890 --> 00:16:41,030
- [Slade] Lex.
362
00:16:42,620 --> 00:16:43,450
Back again.
363
00:16:43,450 --> 00:16:44,900
- Hey.
364
00:16:44,900 --> 00:16:47,420
- I see you got yourself
acquainted already.
365
00:16:47,420 --> 00:16:51,140
Ruby, bring a couple to
the table for us, will you?
366
00:16:51,140 --> 00:16:52,390
Come.
367
00:16:52,390 --> 00:16:54,840
- Well, maybe Ruby here
would like to join us.
368
00:16:54,840 --> 00:16:57,010
- Oh, Ruby has a lot
to do, don't you?
369
00:16:58,010 --> 00:17:00,220
- Yeah, I'm run off my feet.
370
00:17:00,220 --> 00:17:01,150
- Shame.
371
00:17:01,150 --> 00:17:02,400
Have to be just you and me.
372
00:17:12,610 --> 00:17:15,370
- It is driving me insane.
373
00:17:15,370 --> 00:17:20,030
Every moment I'm in there,
I'm waiting to be caught out.
374
00:17:20,030 --> 00:17:22,280
I know it's gonna happen.
375
00:17:22,280 --> 00:17:23,490
- May, relax.
376
00:17:23,490 --> 00:17:24,900
You're doing fine.
377
00:17:24,900 --> 00:17:27,320
- You don't know what it's like.
378
00:17:27,320 --> 00:17:31,050
I have no friends,
no one I can talk to.
379
00:17:31,050 --> 00:17:35,010
And the only person who
ever cared about me is dead.
380
00:17:35,010 --> 00:17:36,950
How would you feel?
381
00:17:36,950 --> 00:17:38,500
- You're probably just tired.
382
00:17:38,500 --> 00:17:39,740
Go get some sleep.
383
00:17:39,740 --> 00:17:41,060
- Look, I can't sleep!
384
00:17:42,230 --> 00:17:45,470
I'm sorry, I can't
go on with this.
385
00:17:45,470 --> 00:17:46,680
- Listen to me.
386
00:17:48,060 --> 00:17:49,990
You do have a friend.
387
00:17:49,990 --> 00:17:52,380
A friend who appreciates you.
388
00:17:52,380 --> 00:17:55,170
What you did for me
today was outstanding.
389
00:17:55,170 --> 00:17:58,660
When this is over, you're
gonna have many more friends
390
00:17:58,660 --> 00:18:01,180
when people find out what
you've done for this city.
391
00:18:02,350 --> 00:18:06,390
But for now, you
have to be strong.
392
00:18:07,560 --> 00:18:09,600
Which I know you
can do, can't you?
393
00:18:11,670 --> 00:18:14,740
Don't let your feelings
run away with you, May.
394
00:18:14,740 --> 00:18:18,610
You have to destroy emotion,
or it'll ruin your life.
395
00:18:18,610 --> 00:18:21,100
- How do you do that?
396
00:18:21,100 --> 00:18:22,300
- I'll teach you.
397
00:18:23,510 --> 00:18:26,130
It'll change your life,
like it's changed mine.
398
00:18:27,520 --> 00:18:30,380
Get rid of your emotions,
and you'll be free.
399
00:18:37,700 --> 00:18:39,010
- You see, the way I look at it,
400
00:18:39,010 --> 00:18:40,490
he couldn't be hiding
out by himself,
401
00:18:40,490 --> 00:18:42,560
so there must be
someone helping him.
402
00:18:42,560 --> 00:18:44,460
- Sounds logical to me.
403
00:18:44,460 --> 00:18:46,670
What makes you think they
could be around here?
404
00:18:46,670 --> 00:18:48,260
- Well, it seems like a
good place to hide out,
405
00:18:48,260 --> 00:18:49,610
wouldn't you say?
406
00:18:49,610 --> 00:18:51,710
- I don't know, if
people thought it was
407
00:18:51,710 --> 00:18:54,020
a good place to hide out, then
people trying to find them
408
00:18:54,020 --> 00:18:56,160
might think it was a
good place to look.
409
00:18:56,160 --> 00:18:57,340
Like you.
410
00:18:57,340 --> 00:18:58,790
- True.
411
00:18:58,790 --> 00:19:00,760
Unless he has someone
protecting him.
412
00:19:00,760 --> 00:19:03,340
I mean, theoretically.
413
00:19:04,350 --> 00:19:05,790
- Sure.
414
00:19:05,790 --> 00:19:08,310
Except for the theory
to work, that person
415
00:19:08,310 --> 00:19:10,140
would have to be me and Ruby,
416
00:19:10,140 --> 00:19:12,660
because we know everything
that goes on around here.
417
00:19:13,600 --> 00:19:16,700
Is that what you think, Lex?
418
00:19:16,700 --> 00:19:18,570
- Of course not.
419
00:19:18,570 --> 00:19:20,640
Why would you wanna
do a thing like that?
420
00:19:21,500 --> 00:19:22,400
- Why indeed?
421
00:19:24,740 --> 00:19:28,400
- Well, I think I've taken up
enough of your time already.
422
00:19:28,400 --> 00:19:30,130
Thanks for your hospitality.
423
00:19:30,130 --> 00:19:31,860
- No problem, any time.
424
00:19:33,200 --> 00:19:34,060
Ruby.
425
00:19:35,550 --> 00:19:36,580
Lex is going.
426
00:19:44,010 --> 00:19:45,490
- Goodbye, Lex.
427
00:19:45,490 --> 00:19:46,320
Nice to meet you.
428
00:19:47,250 --> 00:19:48,770
- Yeah, you too.
429
00:19:48,770 --> 00:19:50,050
- Come again soon.
430
00:19:51,120 --> 00:19:52,260
- I might just do that.
431
00:20:07,680 --> 00:20:10,510
- Hey, look, there's more.
432
00:20:10,510 --> 00:20:11,900
- Ebony sure has been busy.
433
00:20:13,030 --> 00:20:14,830
Amber, we don't
have time for this.
434
00:20:14,830 --> 00:20:16,280
Amber, please, come on.
435
00:20:16,280 --> 00:20:19,800
[sirens approaching]
436
00:20:19,800 --> 00:20:22,040
[shouting]
437
00:20:38,200 --> 00:20:39,230
- Hi.
438
00:20:39,230 --> 00:20:40,480
- Room service is closed.
439
00:20:41,650 --> 00:20:43,960
- About earlier, I
didn't mean anything.
440
00:20:43,960 --> 00:20:45,930
- Oh, it's fine, I
don't mine being treated
441
00:20:45,930 --> 00:20:47,550
as a servant in my own home.
442
00:20:49,000 --> 00:20:52,870
- The thing is, I really needed
to speak to Lex on my own.
443
00:20:52,870 --> 00:20:54,040
Private business.
444
00:20:55,280 --> 00:20:56,600
- Fine.
445
00:20:56,600 --> 00:20:57,700
Apology accepted.
446
00:20:59,630 --> 00:21:01,190
- Good.
447
00:21:01,190 --> 00:21:02,570
Glad we cleared that one up.
448
00:21:08,710 --> 00:21:10,510
- Was there anything else?
449
00:21:11,710 --> 00:21:13,410
- Well, I was wondering
if you fancied a little,
450
00:21:13,410 --> 00:21:15,860
uh, company.
451
00:21:20,410 --> 00:21:21,410
- You go off to bed.
452
00:21:26,970 --> 00:21:27,800
Okay?
453
00:21:29,900 --> 00:21:32,080
[sighing]
454
00:21:37,770 --> 00:21:40,600
Hey, I thought I said--
455
00:21:40,600 --> 00:21:42,050
Amber!
456
00:21:42,050 --> 00:21:43,370
- Who were you expecting?
457
00:21:43,370 --> 00:21:45,230
- Oh, no one.
458
00:21:45,230 --> 00:21:46,160
How are you?
459
00:21:47,020 --> 00:21:48,440
Where's Salene?
460
00:21:48,440 --> 00:21:50,610
- Oh, well, she was
exhausted, she went to bed.
461
00:21:50,610 --> 00:21:52,000
How are you?
462
00:21:52,000 --> 00:21:53,170
- Me?
463
00:21:53,170 --> 00:21:54,450
I'm fine.
464
00:21:54,450 --> 00:21:55,930
Hey, let me get you something.
465
00:21:57,760 --> 00:21:59,830
- Oh, am I glad to be back.
466
00:21:59,830 --> 00:22:01,320
How's my baby been?
467
00:22:01,320 --> 00:22:04,840
- An angel, an absolute angel.
468
00:22:04,840 --> 00:22:09,050
So, how was it?
469
00:22:09,050 --> 00:22:12,050
- It was a hard trip,
especially for Salene.
470
00:22:12,050 --> 00:22:13,840
I'm worried how
she's gonna cope.
471
00:22:13,840 --> 00:22:14,850
- And how about you?
472
00:22:15,670 --> 00:22:17,330
- Me?
473
00:22:17,330 --> 00:22:18,850
I'm good.
474
00:22:18,850 --> 00:22:20,400
And I've got some news.
475
00:22:20,400 --> 00:22:21,680
- Really?
476
00:22:21,680 --> 00:22:23,130
'cause I actually have
some news for you too.
477
00:22:23,130 --> 00:22:23,920
- Yeah?
478
00:22:23,920 --> 00:22:24,750
Go on.
479
00:22:24,750 --> 00:22:25,960
- Oh, you go first.
480
00:22:25,960 --> 00:22:28,380
- Okay, well, it's
kind of a long story,
481
00:22:28,380 --> 00:22:30,760
but how do I put this?
482
00:22:32,830 --> 00:22:34,490
I've changed my mind about Jay.
483
00:22:38,350 --> 00:22:39,630
- How do you mean?
484
00:22:39,630 --> 00:22:40,560
- Well, I'll let you
know when he and I
485
00:22:40,560 --> 00:22:43,250
have had a chance to talk.
486
00:22:43,250 --> 00:22:45,600
- Amber, that's fantastic.
487
00:22:45,600 --> 00:22:47,530
- So what's your news?
488
00:22:47,530 --> 00:22:49,190
- Oh, nothing.
489
00:22:49,190 --> 00:22:50,880
- Well, go on, tell.
490
00:22:50,880 --> 00:22:52,710
- No, honestly, it's nothing.
491
00:22:52,710 --> 00:22:54,370
Congratulations.
492
00:23:02,650 --> 00:23:04,240
- Now let me get this straight.
493
00:23:06,310 --> 00:23:09,210
Did I leave a sign on my door
saying desperate woman inside?
494
00:23:09,210 --> 00:23:11,700
Any man with a
pulse, please enter.
495
00:23:11,700 --> 00:23:13,180
- [Slade] Don't be like that.
496
00:23:18,670 --> 00:23:21,670
[suspenseful music]
497
00:23:25,160 --> 00:23:27,820
- Thought I'd find
you hear, you scumbag.
498
00:23:27,820 --> 00:23:29,470
I want some answers.
499
00:23:31,060 --> 00:23:34,820
♪ Listen to the wind blow
500
00:23:34,820 --> 00:23:38,930
♪ Look inside,
what does it show ♪
501
00:23:38,930 --> 00:23:43,930
♪ Time passing so
very slow, I see ♪
502
00:23:46,730 --> 00:23:50,800
♪ Dark clouds across the sky
503
00:23:50,800 --> 00:23:54,840
♪ Children asking why
504
00:23:54,840 --> 00:23:59,810
♪ Is there hope above for me
505
00:24:03,300 --> 00:24:08,300
♪ Where is all the love
506
00:24:10,890 --> 00:24:14,720
♪ Light up my life, let it be
507
00:24:17,970 --> 00:24:21,800
[singing in foreign language]
508
00:24:30,600 --> 00:24:34,780
♪ The dawn of a new day
509
00:24:34,780 --> 00:24:38,710
♪ A child is born
who will pray ♪
510
00:24:38,710 --> 00:24:43,720
♪ For hope, peace, and
love, what do they say ♪
511
00:24:45,100 --> 00:24:47,790
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
512
00:24:47,790 --> 00:24:52,800
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
34847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.