All language subtitles for The Tribe - S05E13 - Episode 13 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:02,890 [somber music] 2 00:00:06,240 --> 00:00:11,250 ♪ Looking to the future, what do you see ♪ 3 00:00:12,730 --> 00:00:16,460 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 4 00:00:16,460 --> 00:00:21,460 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 5 00:00:23,020 --> 00:00:25,090 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:25,090 --> 00:00:27,950 throughout the evacuation process. 7 00:00:33,820 --> 00:00:37,070 - Isn't it funny how you can know someone for so long 8 00:00:37,070 --> 00:00:40,660 and not realize they're the one? 9 00:00:40,660 --> 00:00:41,450 - Yeah. 10 00:00:42,660 --> 00:00:44,140 - When did you first realize? 11 00:00:45,870 --> 00:00:47,940 - Maybe when you first made dinner for me. 12 00:00:51,910 --> 00:00:54,740 I just wish I didn't have to go and face Ebony. 13 00:00:54,740 --> 00:00:56,020 I could stay here all day. 14 00:00:57,500 --> 00:00:59,740 - Well, you'll just have to hurry back. 15 00:01:00,880 --> 00:01:01,710 - I will. 16 00:01:06,890 --> 00:01:09,620 [birds chirping] 17 00:01:16,690 --> 00:01:17,520 - Salene? 18 00:01:21,840 --> 00:01:23,350 - He would've liked this place. 19 00:01:26,360 --> 00:01:28,740 We had the time, that's what matters, isn't it? 20 00:01:31,810 --> 00:01:33,260 - Yeah. 21 00:01:33,260 --> 00:01:34,090 Of course it is. 22 00:01:39,540 --> 00:01:41,100 - We should get moving. 23 00:01:41,100 --> 00:01:44,410 - We are just going there to tell them to back off, right? 24 00:01:44,410 --> 00:01:45,960 - Sure. 25 00:01:45,960 --> 00:01:49,350 We're gonna show them the power of Zoot, right, Ebony? 26 00:01:49,350 --> 00:01:50,620 - And that's all it is. 27 00:01:50,620 --> 00:01:53,110 We're not planning on doing anything to them? 28 00:01:53,110 --> 00:01:56,110 - Why, would there be a problem if we did? 29 00:01:56,110 --> 00:01:59,420 - No, just not sure it's necessary, that's all. 30 00:01:59,420 --> 00:02:00,910 - You're not going soft because you think 31 00:02:00,910 --> 00:02:02,910 Lex is gonna be there, by any chance? 32 00:02:02,910 --> 00:02:04,500 - No, of course not. 33 00:02:04,500 --> 00:02:05,910 The guy's a creep. 34 00:02:05,910 --> 00:02:07,470 - Then you should want to see him pay 35 00:02:07,470 --> 00:02:09,400 for what he did to you. 36 00:02:09,400 --> 00:02:11,820 Just like Jay is gonna pay. 37 00:02:11,820 --> 00:02:13,890 - Sisters, please. 38 00:02:13,890 --> 00:02:17,720 We don't need to argue about this, because Zoot will decide. 39 00:02:17,720 --> 00:02:18,720 Right, Siva? 40 00:02:19,790 --> 00:02:22,070 - Yeah, sure. 41 00:02:22,070 --> 00:02:23,620 - You happy about that, Ebony? 42 00:02:24,860 --> 00:02:25,760 - Zoot will decide. 43 00:02:31,220 --> 00:02:32,560 - Listen, Ruby. 44 00:02:34,360 --> 00:02:35,320 About last night. 45 00:02:37,220 --> 00:02:39,360 I wouldn't want you getting any ideas. 46 00:02:39,360 --> 00:02:42,570 - Like what kind of ideas? 47 00:02:42,570 --> 00:02:46,540 - What I'm trying to say is, last night was like, 48 00:02:46,540 --> 00:02:49,850 one of those things that sorta happens. 49 00:02:49,850 --> 00:02:52,200 It was a great thing, don't get me wrong, 50 00:02:52,200 --> 00:02:55,140 but I think it was a kind of one-off. 51 00:02:56,140 --> 00:02:57,170 You know what I mean? 52 00:02:58,830 --> 00:02:59,620 - I think so. 53 00:03:00,620 --> 00:03:01,800 - I mean, I wouldn't want to-- 54 00:03:01,800 --> 00:03:03,250 - Lead me up the garden path? 55 00:03:03,250 --> 00:03:04,630 - Yeah. 56 00:03:04,630 --> 00:03:06,220 Yeah, that's it. 57 00:03:06,220 --> 00:03:07,530 - It's fine by me. 58 00:03:07,530 --> 00:03:09,150 It's just ships that sail by in the night, 59 00:03:09,150 --> 00:03:10,320 as far as I'm concerned. 60 00:03:11,910 --> 00:03:12,740 - Really? 61 00:03:12,740 --> 00:03:13,670 - Really. 62 00:03:13,670 --> 00:03:15,400 Wouldn't have it any other way. 63 00:03:15,400 --> 00:03:16,500 Enjoy your breakfast. 64 00:03:24,790 --> 00:03:27,030 [shouting] 65 00:03:29,620 --> 00:03:31,140 - We'll take enough tribesters to make them think twice 66 00:03:31,140 --> 00:03:32,210 about attacking us. 67 00:03:33,590 --> 00:03:35,730 The rest will guard the mall. 68 00:03:35,730 --> 00:03:36,800 - Well? 69 00:03:36,800 --> 00:03:38,140 What are we waiting for? 70 00:03:38,140 --> 00:03:39,390 - What about me? 71 00:03:40,730 --> 00:03:42,730 - The people I'm taking for this are trained. 72 00:03:42,730 --> 00:03:43,530 You're not. 73 00:03:44,740 --> 00:03:46,950 - What are you gonna say to them? 74 00:03:46,950 --> 00:03:48,950 - We'll show them the photo of the tattoo. 75 00:03:48,950 --> 00:03:50,190 Hopefully we can sow some doubt 76 00:03:50,190 --> 00:03:51,740 into the minds of their followers. 77 00:03:51,740 --> 00:03:53,640 It's not much, but it's all we've got. 78 00:03:53,640 --> 00:03:55,200 - What about the holograms? 79 00:03:55,200 --> 00:03:56,820 Do we have any more proof of them yet? 80 00:03:56,820 --> 00:03:58,340 - Yeah, plenty. 81 00:03:58,340 --> 00:04:00,610 All I've gotta do is work out a pattern to the sightings. 82 00:04:00,610 --> 00:04:02,440 - Okay, we done here? 83 00:04:02,440 --> 00:04:04,100 Time to go. 84 00:04:06,690 --> 00:04:09,660 - [May] And he said something about a pattern of sightings. 85 00:04:09,660 --> 00:04:12,800 - Okay, whatever they know, I've got to have it. 86 00:04:12,800 --> 00:04:14,700 Tell me everything you can, out. 87 00:04:21,460 --> 00:04:23,360 - Jay, be careful, okay? 88 00:04:23,360 --> 00:04:25,670 I couldn't bear it if anything happened to you. 89 00:04:25,670 --> 00:04:26,710 - Don't worry. 90 00:04:26,710 --> 00:04:27,540 I will be. 91 00:04:29,920 --> 00:04:31,400 - Hey, Trudy, have you seen... 92 00:04:32,270 --> 00:04:34,580 Oh, Jay, there you are. 93 00:04:34,580 --> 00:04:36,650 Um, they want you out there. 94 00:04:36,650 --> 00:04:37,580 - Right. 95 00:04:37,580 --> 00:04:38,410 Okay, I'll be right there. 96 00:04:39,690 --> 00:04:42,280 So um, finish that report on the sightings 97 00:04:42,280 --> 00:04:44,000 and get it to Jack. 98 00:04:44,000 --> 00:04:44,930 - Yeah, okay, sure. 99 00:04:46,280 --> 00:04:47,900 - Good. - Yeah. 100 00:04:47,900 --> 00:04:48,730 - Thanks, May. 101 00:05:03,190 --> 00:05:04,890 - That was delicious. 102 00:05:04,890 --> 00:05:05,890 - Glad you liked it. 103 00:05:07,300 --> 00:05:09,200 - Look, if I said anything earlier to offend you, 104 00:05:09,200 --> 00:05:10,410 I didn't mean to. 105 00:05:10,410 --> 00:05:12,240 - Ah, how would you have offended me? 106 00:05:13,620 --> 00:05:15,280 - Well, uh, I didn't mean to give the impression 107 00:05:15,280 --> 00:05:18,040 you're just some kind of, I don't know, throwaway thing, 108 00:05:18,040 --> 00:05:20,000 like that's all it meant to me. 109 00:05:20,000 --> 00:05:20,830 - Why not? 110 00:05:20,830 --> 00:05:21,970 It's all it meant to me. 111 00:05:23,700 --> 00:05:24,530 - It was? 112 00:05:25,910 --> 00:05:28,460 - Love 'em and leave 'em, that's my motto. 113 00:05:28,460 --> 00:05:30,460 Truth is, never met a guy I didn't 114 00:05:30,460 --> 00:05:32,600 get bored with very quickly. 115 00:05:32,600 --> 00:05:34,670 - Are you saying you're bored with me? 116 00:05:34,670 --> 00:05:35,950 - Well, I will be, if you stand there 117 00:05:35,950 --> 00:05:38,060 with that tray in your hand for much longer. 118 00:05:40,020 --> 00:05:41,580 [wood creaking] 119 00:05:41,580 --> 00:05:42,850 - Who's in the building? 120 00:05:42,850 --> 00:05:45,170 - No one, except us and a friend. 121 00:05:48,620 --> 00:05:49,620 They're coming down. 122 00:06:00,670 --> 00:06:02,560 Gabe, you're walking. 123 00:06:05,190 --> 00:06:06,020 - No. 124 00:06:07,120 --> 00:06:08,470 This is all right. 125 00:06:08,470 --> 00:06:10,260 I can manage. 126 00:06:10,260 --> 00:06:11,880 - Congratulations. 127 00:06:11,880 --> 00:06:14,470 It seems I was right about you after all. 128 00:06:14,470 --> 00:06:17,960 - Yeah, let me tell you something, Slade. 129 00:06:17,960 --> 00:06:20,380 You ain't seen nothing. 130 00:06:24,380 --> 00:06:26,860 [shouting] 131 00:06:26,860 --> 00:06:30,180 [sirens blaring] 132 00:06:30,180 --> 00:06:32,350 - Power and chaos! 133 00:06:32,350 --> 00:06:33,180 Yeah! 134 00:06:37,600 --> 00:06:39,360 - What about this look? 135 00:06:39,360 --> 00:06:40,290 - Maybe. 136 00:06:40,290 --> 00:06:41,360 What do you think, Sammy? 137 00:06:42,780 --> 00:06:45,090 - Look, we know you wanted to go. 138 00:06:45,090 --> 00:06:48,130 But it's also not fair if you take it out on us. 139 00:06:49,400 --> 00:06:50,580 - I know. 140 00:06:50,580 --> 00:06:52,920 Why don't you give Sammy a makeover instead? 141 00:06:52,920 --> 00:06:53,930 - Okay. 142 00:06:53,930 --> 00:06:55,510 - I don't want a makeover. 143 00:06:55,510 --> 00:06:56,620 - Of course you do. 144 00:06:56,620 --> 00:06:58,620 You wanna look cool, don't you? 145 00:06:58,620 --> 00:06:59,450 - Why? 146 00:06:59,450 --> 00:07:00,480 Are you saying I don't? 147 00:07:02,280 --> 00:07:04,660 - I think you'd look great with curls. 148 00:07:04,660 --> 00:07:05,560 - What? 149 00:07:05,560 --> 00:07:06,840 You mean a perm? 150 00:07:06,840 --> 00:07:07,970 - Absolutely. 151 00:07:07,970 --> 00:07:09,980 The old Mediterranean look. 152 00:07:09,980 --> 00:07:12,530 He'd be such a hunk, wouldn't he, Mouse? 153 00:07:12,530 --> 00:07:14,570 - Definitely an improvement. 154 00:07:16,740 --> 00:07:18,880 - Right, we need to find some hair curlers. 155 00:07:18,880 --> 00:07:19,710 - Come on, Sammy. 156 00:07:33,760 --> 00:07:35,140 - Looks like we're outnumbered. 157 00:07:38,900 --> 00:07:42,150 - So, what a pleasure to see such a loving family 158 00:07:42,150 --> 00:07:43,670 back together again. 159 00:07:43,670 --> 00:07:46,430 - Cut the wise guy stuff and listen good. 160 00:07:46,430 --> 00:07:48,640 You're finished here, you're history. 161 00:07:48,640 --> 00:07:51,330 Mess with us again, and you're dead. 162 00:07:51,330 --> 00:07:53,330 - Is that so? 163 00:07:53,330 --> 00:07:54,430 Says who? 164 00:07:54,430 --> 00:07:55,920 - Says Zoot. 165 00:07:55,920 --> 00:07:58,580 This is his city now, and filth like you 166 00:07:58,580 --> 00:08:01,750 have no place in it. 167 00:08:01,750 --> 00:08:03,170 - Strong words, Ebony. 168 00:08:03,170 --> 00:08:05,170 I take it you're talking about this guy. 169 00:08:07,070 --> 00:08:10,380 - This was taken yesterday, and guess what? 170 00:08:11,800 --> 00:08:14,940 Your friend has got a new tattoo, and a new name. 171 00:08:16,210 --> 00:08:18,150 So why does that make me think that someone 172 00:08:18,150 --> 00:08:19,700 is impersonating him? 173 00:08:24,120 --> 00:08:26,190 - Is that the best you can do? 174 00:08:26,190 --> 00:08:30,090 It's obviously a fake, and a pretty pathetic one at that. 175 00:08:30,090 --> 00:08:32,510 - The only one doing the faking is you. 176 00:08:32,510 --> 00:08:34,200 They're taking you for a ride. 177 00:08:34,200 --> 00:08:35,300 They're behind the holograms, 178 00:08:35,300 --> 00:08:36,580 and they're working underground. 179 00:08:36,580 --> 00:08:38,170 - Don't listen to him. 180 00:08:38,170 --> 00:08:40,890 He's a liar, a dirty liar and a cheat! 181 00:08:40,890 --> 00:08:42,310 - And this is a woman who lost the plug 182 00:08:42,310 --> 00:08:44,100 because she thinks I dumped her. 183 00:08:44,100 --> 00:08:45,350 Look at her, she's crazy. 184 00:08:46,520 --> 00:08:48,590 - While you're at it, take a look at Siva. 185 00:08:48,590 --> 00:08:52,080 She's as nutty as a fruitcake for exactly the same reason. 186 00:08:52,080 --> 00:08:53,600 - Finish them! 187 00:08:53,600 --> 00:08:55,670 - One, two, one, two! 188 00:08:55,670 --> 00:08:57,080 One two, one two! 189 00:08:58,430 --> 00:08:59,910 - What's wrong? 190 00:08:59,910 --> 00:09:02,260 Don't feel so brave without Zoot here to protect you? 191 00:09:02,260 --> 00:09:03,400 - Do it! 192 00:09:03,400 --> 00:09:06,370 - One, two, one two! 193 00:09:06,370 --> 00:09:10,510 - Turn and fight! 194 00:09:10,510 --> 00:09:12,130 - Look! 195 00:09:12,130 --> 00:09:13,480 Zoot is with us! 196 00:09:14,450 --> 00:09:16,650 [cheering] 197 00:09:20,930 --> 00:09:22,520 - Ignore it, it's a trick! 198 00:09:25,350 --> 00:09:26,180 Attack! 199 00:09:27,420 --> 00:09:28,670 I said attack! 200 00:09:35,600 --> 00:09:36,470 - Come on! 201 00:09:49,720 --> 00:09:52,380 - Maybe it's not such a good idea. 202 00:09:52,380 --> 00:09:54,550 I need more time to think about it. 203 00:09:54,550 --> 00:09:57,320 - We need to give the curlers back as soon as possible. 204 00:09:57,320 --> 00:09:58,110 - Okay. 205 00:10:01,460 --> 00:10:04,010 Great, now someone's messing with the power. 206 00:10:06,980 --> 00:10:08,050 - The power! 207 00:10:08,050 --> 00:10:10,090 - Jack, Jack, what's happening? 208 00:10:10,090 --> 00:10:12,230 - The power's gone off, what does it look like? 209 00:10:12,230 --> 00:10:13,540 - Well, supposing it's the whole city, 210 00:10:13,540 --> 00:10:15,960 the other tribes will think we did it. 211 00:10:15,960 --> 00:10:17,160 - So? 212 00:10:17,160 --> 00:10:18,230 - So how long do you think it'll take 213 00:10:18,230 --> 00:10:19,680 for them to get over here? 214 00:10:20,580 --> 00:10:22,060 - Jack? 215 00:10:22,060 --> 00:10:23,310 - Okay, um, you take the others and find somewhere 216 00:10:23,310 --> 00:10:25,340 safe to hide, and I'll go check the alarms. 217 00:10:25,340 --> 00:10:26,410 - Okay, I'll get the babies. 218 00:10:26,410 --> 00:10:28,040 - No, wait. 219 00:10:28,040 --> 00:10:29,110 - Gel, you heard what he said. 220 00:10:29,110 --> 00:10:29,930 Move. 221 00:10:29,930 --> 00:10:31,490 - But no one's coming. 222 00:10:31,490 --> 00:10:32,800 There is no power cut. 223 00:10:32,800 --> 00:10:34,700 - Well, what do you call this then? 224 00:10:34,700 --> 00:10:37,220 - Uh, an accident? 225 00:10:44,670 --> 00:10:45,640 - The pigs! 226 00:10:45,640 --> 00:10:47,230 We should've strung them up. 227 00:10:47,230 --> 00:10:48,190 - Calm down. 228 00:10:48,190 --> 00:10:49,470 - They're such liars! 229 00:10:49,470 --> 00:10:51,720 Lex didn't dump me, I dumped him. 230 00:10:51,720 --> 00:10:52,750 - It doesn't matter. 231 00:10:52,750 --> 00:10:54,030 - It does matter! 232 00:10:54,030 --> 00:10:55,750 You think Ebony would've started seeing things 233 00:10:55,750 --> 00:10:57,720 if Jay hadn't treated her the way he did? 234 00:10:57,720 --> 00:10:59,760 - What do you mean, seeing things? 235 00:10:59,760 --> 00:11:02,930 - I mean, uh, you didn't need Jay on your case, 236 00:11:02,930 --> 00:11:04,560 what with Zoot appearing to you. 237 00:11:04,560 --> 00:11:07,490 - They should've attacked when I gave the order. 238 00:11:07,490 --> 00:11:09,700 I want them punished for disobeying me. 239 00:11:09,700 --> 00:11:12,630 - Have you thought that maybe it was Zoot's intention? 240 00:11:12,630 --> 00:11:13,840 - Why? 241 00:11:13,840 --> 00:11:16,190 Why would Zoot let his enemies escape? 242 00:11:16,190 --> 00:11:19,160 - My guess is he wanted Jay and the Mall Rats to see that, 243 00:11:19,160 --> 00:11:21,710 before he wastes them. 244 00:11:21,710 --> 00:11:22,920 - Then I hope it's soon. 245 00:11:24,090 --> 00:11:26,750 I want to see Jay pay for what he's done. 246 00:11:28,860 --> 00:11:30,200 - Sorry? 247 00:11:30,200 --> 00:11:32,380 You turned my room upside down, 248 00:11:32,380 --> 00:11:34,550 and all you can say is sorry? 249 00:11:34,550 --> 00:11:36,660 - We didn't mess your room up. 250 00:11:36,660 --> 00:11:38,180 - Don't lie. 251 00:11:38,180 --> 00:11:40,900 - We're not lying, it was like that when we got there. 252 00:11:40,900 --> 00:11:42,390 - I promise. 253 00:11:42,390 --> 00:11:43,660 - Oh, so what are you saying? 254 00:11:43,660 --> 00:11:44,630 I did it? 255 00:11:44,630 --> 00:11:46,700 Or maybe it was Jack, or May. 256 00:11:49,670 --> 00:11:51,740 - Jay, what happened? 257 00:11:51,740 --> 00:11:54,500 - We had them on the run, literally. 258 00:11:54,500 --> 00:11:56,680 Then they pulled the hologram trick on us again. 259 00:11:56,680 --> 00:11:57,950 - What? 260 00:11:57,950 --> 00:12:00,200 - Half of our guys ran off, it was pathetic. 261 00:12:00,200 --> 00:12:02,920 - We were that close to making Ebony into a laughingstock. 262 00:12:02,920 --> 00:12:04,440 - What are we gonna do now? 263 00:12:04,440 --> 00:12:06,580 - I don't know, but if we can't prove to the city 264 00:12:06,580 --> 00:12:08,720 that the Zoot stuff is a scam, they're gonna have 265 00:12:08,720 --> 00:12:10,410 more recruits than we can hope to resist. 266 00:12:10,410 --> 00:12:12,240 - What more proof can we get? 267 00:12:12,240 --> 00:12:13,520 - Wait a minute. 268 00:12:13,520 --> 00:12:15,380 Holograms use a lot of power, right? 269 00:12:15,380 --> 00:12:17,800 Well, maybe they can cause the power cuts too. 270 00:12:17,800 --> 00:12:19,420 - What do power cuts have to do with this? 271 00:12:19,420 --> 00:12:20,530 - Well, if they do, they'll leave a record 272 00:12:20,530 --> 00:12:22,150 in the power station log. 273 00:12:22,150 --> 00:12:24,390 - Can anybody explain what he's on about? 274 00:12:24,390 --> 00:12:26,600 - We get the power station log, we see if any of the cuts 275 00:12:26,600 --> 00:12:28,430 match up with any of the sightings of Zoot, 276 00:12:28,430 --> 00:12:31,020 and if they do, we've got proof. 277 00:12:31,020 --> 00:12:32,640 - Who's gonna listen? 278 00:12:32,640 --> 00:12:35,340 - Well, I dunno. 279 00:12:35,340 --> 00:12:37,200 Why, you got a better idea? 280 00:12:37,200 --> 00:12:38,200 - Yeah. 281 00:12:39,440 --> 00:12:40,270 Excuse me. 282 00:12:40,270 --> 00:12:41,100 - Where are you going? 283 00:12:41,100 --> 00:12:42,550 - Unfinished business. 284 00:12:42,550 --> 00:12:43,590 - Lex? 285 00:12:43,590 --> 00:12:45,140 - I'll keep you informed. 286 00:12:49,690 --> 00:12:52,210 [gentle music] 287 00:13:03,950 --> 00:13:06,850 - He made me feel so strong, you know? 288 00:13:06,850 --> 00:13:10,470 If it wasn't for him, I don't think I could've 289 00:13:10,470 --> 00:13:12,130 taken over while you were gone. 290 00:13:14,790 --> 00:13:16,580 I'm pleased you're back, 291 00:13:16,580 --> 00:13:19,830 'cause I don't feel so strong any more. 292 00:13:25,800 --> 00:13:27,320 Amber, what is it? 293 00:13:29,940 --> 00:13:31,560 - I don't feel so strong myself. 294 00:13:33,810 --> 00:13:36,050 - I'm sorry, this was so thoughtless of me. 295 00:13:37,260 --> 00:13:38,950 - I don't even know if they buried him. 296 00:13:40,440 --> 00:13:42,330 What can I do, Salene? 297 00:13:42,330 --> 00:13:44,990 I can't spend the rest of my life looking for him. 298 00:13:46,030 --> 00:13:46,860 - No, you can't. 299 00:13:48,510 --> 00:13:51,340 Amber, life's too short, you gotta grab it while you can. 300 00:13:52,760 --> 00:13:55,620 Bray's the past, Jay's your future. 301 00:14:02,010 --> 00:14:04,290 - Even if the log does match up, what do we do with it? 302 00:14:04,290 --> 00:14:06,150 - We put up posters, we put it out on CityNet, 303 00:14:06,150 --> 00:14:08,570 we keep plugging away until people start listening. 304 00:14:08,570 --> 00:14:10,290 - So what do you think? 305 00:14:10,290 --> 00:14:11,470 - Sounds good. 306 00:14:11,470 --> 00:14:13,020 Got a list of times and sightings? 307 00:14:15,130 --> 00:14:16,820 Excellent, let's stick it to them. 308 00:14:16,820 --> 00:14:18,200 It's about time we hit back. 309 00:14:19,720 --> 00:14:20,580 Okay, here we go. 310 00:14:24,100 --> 00:14:25,310 Oh, this is weird. 311 00:14:27,030 --> 00:14:27,860 - What happened? 312 00:14:30,170 --> 00:14:31,940 - Nice try there. 313 00:14:31,940 --> 00:14:33,970 I like the way you're thinking. 314 00:14:33,970 --> 00:14:37,840 But the trouble is, I've already thought of it first. 315 00:14:37,840 --> 00:14:39,740 Maybe next time, huh? 316 00:14:39,740 --> 00:14:42,220 Oh, how frustrating it must be for you. 317 00:14:42,220 --> 00:14:44,640 But you're going to have to do better than that. 318 00:14:46,400 --> 00:14:47,990 - How did he do it? 319 00:14:47,990 --> 00:14:50,190 - He got access from somewhere. 320 00:14:50,190 --> 00:14:52,090 He's getting past all my firewalls. 321 00:14:52,090 --> 00:14:53,890 I don't believe it. 322 00:15:06,690 --> 00:15:08,280 - I had a feeling you'd be back. 323 00:15:15,740 --> 00:15:17,840 - Oh, yes, yes, yes! 324 00:15:19,570 --> 00:15:23,020 - Gabe, can we have a word in private? 325 00:15:23,020 --> 00:15:24,330 - I'm afraid it's gonna have to wait, Slade, 326 00:15:24,330 --> 00:15:25,820 I'm on a roll here. 327 00:15:25,820 --> 00:15:27,060 - I'd appreciate it. 328 00:15:27,060 --> 00:15:29,030 - Oh, leave off, we're having fun. 329 00:15:29,030 --> 00:15:32,000 - Okay, it's just that Lex is gonna walk through that door 330 00:15:32,000 --> 00:15:34,140 in about 30 seconds. 331 00:15:34,140 --> 00:15:34,960 - What? 332 00:15:34,960 --> 00:15:36,070 - Make that 25. 333 00:15:36,070 --> 00:15:37,860 - Get me out of here! 334 00:15:37,860 --> 00:15:39,930 You, help him, quickly! 335 00:15:39,930 --> 00:15:41,380 - Who's Lex? 336 00:15:41,380 --> 00:15:42,940 - Don't worry about that, just get a move on. 337 00:15:45,150 --> 00:15:46,660 Come on, quickly! 338 00:15:48,560 --> 00:15:49,940 - We can manage from here. 339 00:15:49,940 --> 00:15:51,950 - Would somebody mind telling me what this is about? 340 00:15:51,950 --> 00:15:53,840 - Just hold him off until I get back. 341 00:15:53,840 --> 00:15:55,880 - What am I gonna say to this guy? 342 00:15:55,880 --> 00:15:56,810 - Anything. 343 00:15:56,810 --> 00:15:58,090 You'll think of something. 344 00:16:05,610 --> 00:16:06,440 - Hi. 345 00:16:06,440 --> 00:16:07,790 - Hi. 346 00:16:07,790 --> 00:16:09,170 And what can I do for you? 347 00:16:10,380 --> 00:16:12,140 - Uh, is Slade around? 348 00:16:12,140 --> 00:16:13,690 - Somewhere. 349 00:16:13,690 --> 00:16:14,900 Like a drink? 350 00:16:14,900 --> 00:16:15,730 On the house. 351 00:16:16,940 --> 00:16:20,220 - Yeah, that'd be very kind, thanks. 352 00:16:20,220 --> 00:16:21,980 - Well, I might just join you. 353 00:16:21,980 --> 00:16:23,150 It's been a boring day. 354 00:16:26,080 --> 00:16:27,810 What brings you to Liberty? 355 00:16:27,810 --> 00:16:29,880 - I'm looking for an old friend of mine. 356 00:16:29,880 --> 00:16:30,990 He's gone missing. 357 00:16:30,990 --> 00:16:32,640 - Shame. 358 00:16:32,640 --> 00:16:34,850 There's been a lot of that about. 359 00:16:34,850 --> 00:16:35,680 Cheers. 360 00:16:38,130 --> 00:16:39,890 What's his name? 361 00:16:39,890 --> 00:16:41,030 - [Slade] Lex. 362 00:16:42,620 --> 00:16:43,450 Back again. 363 00:16:43,450 --> 00:16:44,900 - Hey. 364 00:16:44,900 --> 00:16:47,420 - I see you got yourself acquainted already. 365 00:16:47,420 --> 00:16:51,140 Ruby, bring a couple to the table for us, will you? 366 00:16:51,140 --> 00:16:52,390 Come. 367 00:16:52,390 --> 00:16:54,840 - Well, maybe Ruby here would like to join us. 368 00:16:54,840 --> 00:16:57,010 - Oh, Ruby has a lot to do, don't you? 369 00:16:58,010 --> 00:17:00,220 - Yeah, I'm run off my feet. 370 00:17:00,220 --> 00:17:01,150 - Shame. 371 00:17:01,150 --> 00:17:02,400 Have to be just you and me. 372 00:17:12,610 --> 00:17:15,370 - It is driving me insane. 373 00:17:15,370 --> 00:17:20,030 Every moment I'm in there, I'm waiting to be caught out. 374 00:17:20,030 --> 00:17:22,280 I know it's gonna happen. 375 00:17:22,280 --> 00:17:23,490 - May, relax. 376 00:17:23,490 --> 00:17:24,900 You're doing fine. 377 00:17:24,900 --> 00:17:27,320 - You don't know what it's like. 378 00:17:27,320 --> 00:17:31,050 I have no friends, no one I can talk to. 379 00:17:31,050 --> 00:17:35,010 And the only person who ever cared about me is dead. 380 00:17:35,010 --> 00:17:36,950 How would you feel? 381 00:17:36,950 --> 00:17:38,500 - You're probably just tired. 382 00:17:38,500 --> 00:17:39,740 Go get some sleep. 383 00:17:39,740 --> 00:17:41,060 - Look, I can't sleep! 384 00:17:42,230 --> 00:17:45,470 I'm sorry, I can't go on with this. 385 00:17:45,470 --> 00:17:46,680 - Listen to me. 386 00:17:48,060 --> 00:17:49,990 You do have a friend. 387 00:17:49,990 --> 00:17:52,380 A friend who appreciates you. 388 00:17:52,380 --> 00:17:55,170 What you did for me today was outstanding. 389 00:17:55,170 --> 00:17:58,660 When this is over, you're gonna have many more friends 390 00:17:58,660 --> 00:18:01,180 when people find out what you've done for this city. 391 00:18:02,350 --> 00:18:06,390 But for now, you have to be strong. 392 00:18:07,560 --> 00:18:09,600 Which I know you can do, can't you? 393 00:18:11,670 --> 00:18:14,740 Don't let your feelings run away with you, May. 394 00:18:14,740 --> 00:18:18,610 You have to destroy emotion, or it'll ruin your life. 395 00:18:18,610 --> 00:18:21,100 - How do you do that? 396 00:18:21,100 --> 00:18:22,300 - I'll teach you. 397 00:18:23,510 --> 00:18:26,130 It'll change your life, like it's changed mine. 398 00:18:27,520 --> 00:18:30,380 Get rid of your emotions, and you'll be free. 399 00:18:37,700 --> 00:18:39,010 - You see, the way I look at it, 400 00:18:39,010 --> 00:18:40,490 he couldn't be hiding out by himself, 401 00:18:40,490 --> 00:18:42,560 so there must be someone helping him. 402 00:18:42,560 --> 00:18:44,460 - Sounds logical to me. 403 00:18:44,460 --> 00:18:46,670 What makes you think they could be around here? 404 00:18:46,670 --> 00:18:48,260 - Well, it seems like a good place to hide out, 405 00:18:48,260 --> 00:18:49,610 wouldn't you say? 406 00:18:49,610 --> 00:18:51,710 - I don't know, if people thought it was 407 00:18:51,710 --> 00:18:54,020 a good place to hide out, then people trying to find them 408 00:18:54,020 --> 00:18:56,160 might think it was a good place to look. 409 00:18:56,160 --> 00:18:57,340 Like you. 410 00:18:57,340 --> 00:18:58,790 - True. 411 00:18:58,790 --> 00:19:00,760 Unless he has someone protecting him. 412 00:19:00,760 --> 00:19:03,340 I mean, theoretically. 413 00:19:04,350 --> 00:19:05,790 - Sure. 414 00:19:05,790 --> 00:19:08,310 Except for the theory to work, that person 415 00:19:08,310 --> 00:19:10,140 would have to be me and Ruby, 416 00:19:10,140 --> 00:19:12,660 because we know everything that goes on around here. 417 00:19:13,600 --> 00:19:16,700 Is that what you think, Lex? 418 00:19:16,700 --> 00:19:18,570 - Of course not. 419 00:19:18,570 --> 00:19:20,640 Why would you wanna do a thing like that? 420 00:19:21,500 --> 00:19:22,400 - Why indeed? 421 00:19:24,740 --> 00:19:28,400 - Well, I think I've taken up enough of your time already. 422 00:19:28,400 --> 00:19:30,130 Thanks for your hospitality. 423 00:19:30,130 --> 00:19:31,860 - No problem, any time. 424 00:19:33,200 --> 00:19:34,060 Ruby. 425 00:19:35,550 --> 00:19:36,580 Lex is going. 426 00:19:44,010 --> 00:19:45,490 - Goodbye, Lex. 427 00:19:45,490 --> 00:19:46,320 Nice to meet you. 428 00:19:47,250 --> 00:19:48,770 - Yeah, you too. 429 00:19:48,770 --> 00:19:50,050 - Come again soon. 430 00:19:51,120 --> 00:19:52,260 - I might just do that. 431 00:20:07,680 --> 00:20:10,510 - Hey, look, there's more. 432 00:20:10,510 --> 00:20:11,900 - Ebony sure has been busy. 433 00:20:13,030 --> 00:20:14,830 Amber, we don't have time for this. 434 00:20:14,830 --> 00:20:16,280 Amber, please, come on. 435 00:20:16,280 --> 00:20:19,800 [sirens approaching] 436 00:20:19,800 --> 00:20:22,040 [shouting] 437 00:20:38,200 --> 00:20:39,230 - Hi. 438 00:20:39,230 --> 00:20:40,480 - Room service is closed. 439 00:20:41,650 --> 00:20:43,960 - About earlier, I didn't mean anything. 440 00:20:43,960 --> 00:20:45,930 - Oh, it's fine, I don't mine being treated 441 00:20:45,930 --> 00:20:47,550 as a servant in my own home. 442 00:20:49,000 --> 00:20:52,870 - The thing is, I really needed to speak to Lex on my own. 443 00:20:52,870 --> 00:20:54,040 Private business. 444 00:20:55,280 --> 00:20:56,600 - Fine. 445 00:20:56,600 --> 00:20:57,700 Apology accepted. 446 00:20:59,630 --> 00:21:01,190 - Good. 447 00:21:01,190 --> 00:21:02,570 Glad we cleared that one up. 448 00:21:08,710 --> 00:21:10,510 - Was there anything else? 449 00:21:11,710 --> 00:21:13,410 - Well, I was wondering if you fancied a little, 450 00:21:13,410 --> 00:21:15,860 uh, company. 451 00:21:20,410 --> 00:21:21,410 - You go off to bed. 452 00:21:26,970 --> 00:21:27,800 Okay? 453 00:21:29,900 --> 00:21:32,080 [sighing] 454 00:21:37,770 --> 00:21:40,600 Hey, I thought I said-- 455 00:21:40,600 --> 00:21:42,050 Amber! 456 00:21:42,050 --> 00:21:43,370 - Who were you expecting? 457 00:21:43,370 --> 00:21:45,230 - Oh, no one. 458 00:21:45,230 --> 00:21:46,160 How are you? 459 00:21:47,020 --> 00:21:48,440 Where's Salene? 460 00:21:48,440 --> 00:21:50,610 - Oh, well, she was exhausted, she went to bed. 461 00:21:50,610 --> 00:21:52,000 How are you? 462 00:21:52,000 --> 00:21:53,170 - Me? 463 00:21:53,170 --> 00:21:54,450 I'm fine. 464 00:21:54,450 --> 00:21:55,930 Hey, let me get you something. 465 00:21:57,760 --> 00:21:59,830 - Oh, am I glad to be back. 466 00:21:59,830 --> 00:22:01,320 How's my baby been? 467 00:22:01,320 --> 00:22:04,840 - An angel, an absolute angel. 468 00:22:04,840 --> 00:22:09,050 So, how was it? 469 00:22:09,050 --> 00:22:12,050 - It was a hard trip, especially for Salene. 470 00:22:12,050 --> 00:22:13,840 I'm worried how she's gonna cope. 471 00:22:13,840 --> 00:22:14,850 - And how about you? 472 00:22:15,670 --> 00:22:17,330 - Me? 473 00:22:17,330 --> 00:22:18,850 I'm good. 474 00:22:18,850 --> 00:22:20,400 And I've got some news. 475 00:22:20,400 --> 00:22:21,680 - Really? 476 00:22:21,680 --> 00:22:23,130 'cause I actually have some news for you too. 477 00:22:23,130 --> 00:22:23,920 - Yeah? 478 00:22:23,920 --> 00:22:24,750 Go on. 479 00:22:24,750 --> 00:22:25,960 - Oh, you go first. 480 00:22:25,960 --> 00:22:28,380 - Okay, well, it's kind of a long story, 481 00:22:28,380 --> 00:22:30,760 but how do I put this? 482 00:22:32,830 --> 00:22:34,490 I've changed my mind about Jay. 483 00:22:38,350 --> 00:22:39,630 - How do you mean? 484 00:22:39,630 --> 00:22:40,560 - Well, I'll let you know when he and I 485 00:22:40,560 --> 00:22:43,250 have had a chance to talk. 486 00:22:43,250 --> 00:22:45,600 - Amber, that's fantastic. 487 00:22:45,600 --> 00:22:47,530 - So what's your news? 488 00:22:47,530 --> 00:22:49,190 - Oh, nothing. 489 00:22:49,190 --> 00:22:50,880 - Well, go on, tell. 490 00:22:50,880 --> 00:22:52,710 - No, honestly, it's nothing. 491 00:22:52,710 --> 00:22:54,370 Congratulations. 492 00:23:02,650 --> 00:23:04,240 - Now let me get this straight. 493 00:23:06,310 --> 00:23:09,210 Did I leave a sign on my door saying desperate woman inside? 494 00:23:09,210 --> 00:23:11,700 Any man with a pulse, please enter. 495 00:23:11,700 --> 00:23:13,180 - [Slade] Don't be like that. 496 00:23:18,670 --> 00:23:21,670 [suspenseful music] 497 00:23:25,160 --> 00:23:27,820 - Thought I'd find you hear, you scumbag. 498 00:23:27,820 --> 00:23:29,470 I want some answers. 499 00:23:31,060 --> 00:23:34,820 ♪ Listen to the wind blow 500 00:23:34,820 --> 00:23:38,930 ♪ Look inside, what does it show ♪ 501 00:23:38,930 --> 00:23:43,930 ♪ Time passing so very slow, I see ♪ 502 00:23:46,730 --> 00:23:50,800 ♪ Dark clouds across the sky 503 00:23:50,800 --> 00:23:54,840 ♪ Children asking why 504 00:23:54,840 --> 00:23:59,810 ♪ Is there hope above for me 505 00:24:03,300 --> 00:24:08,300 ♪ Where is all the love 506 00:24:10,890 --> 00:24:14,720 ♪ Light up my life, let it be 507 00:24:17,970 --> 00:24:21,800 [singing in foreign language] 508 00:24:30,600 --> 00:24:34,780 ♪ The dawn of a new day 509 00:24:34,780 --> 00:24:38,710 ♪ A child is born who will pray ♪ 510 00:24:38,710 --> 00:24:43,720 ♪ For hope, peace, and love, what do they say ♪ 511 00:24:45,100 --> 00:24:47,790 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 512 00:24:47,790 --> 00:24:52,800 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 34847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.