Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,340
[slow piano music]
2
00:00:05,720 --> 00:00:07,830
♪ Look into the future
3
00:00:07,830 --> 00:00:11,350
♪ What do you see
4
00:00:11,350 --> 00:00:13,490
♪ I really need to know now
5
00:00:13,490 --> 00:00:16,430
♪ Is there a place for me
6
00:00:16,430 --> 00:00:19,010
♪ If we're gonna survive
7
00:00:19,010 --> 00:00:22,780
♪ The dream must stay alive
8
00:00:22,780 --> 00:00:24,470
- Authorities are
repeating for calm
9
00:00:24,470 --> 00:00:27,300
throughout the
evacuation process.
10
00:00:31,720 --> 00:00:34,480
[crowd chanting]
11
00:00:55,770 --> 00:00:56,570
- Hey you.
12
00:00:58,260 --> 00:00:59,050
- Hey.
13
00:01:00,060 --> 00:01:02,200
Wait, Brady's gonna be up soon.
14
00:01:02,200 --> 00:01:03,270
I have to get up.
15
00:01:05,230 --> 00:01:07,610
Besides, what if one of
the others saw us here?
16
00:01:08,510 --> 00:01:09,410
- Would it matter?
17
00:01:11,380 --> 00:01:12,900
- I don't know.
18
00:01:12,900 --> 00:01:15,210
It's just with all the stuff
that's going on at the moment,
19
00:01:15,210 --> 00:01:19,070
maybe it would be best to keep
it a secret, just for awhile.
20
00:01:19,070 --> 00:01:22,080
- I'll try, but it's
not gonna be easy.
21
00:01:27,570 --> 00:01:30,980
- How can I be so
unhappy one minute
22
00:01:30,980 --> 00:01:33,260
and then so happy the next?
23
00:01:34,470 --> 00:01:36,570
- So you didn't wake up
and think [man sighs]?
24
00:01:38,230 --> 00:01:39,370
- No.
25
00:01:39,370 --> 00:01:40,920
Did you?
26
00:01:40,920 --> 00:01:41,720
- Oh no.
27
00:01:43,650 --> 00:01:45,860
[knocking]
28
00:01:47,380 --> 00:01:49,620
Trudy, get Brady.
29
00:01:49,620 --> 00:01:50,420
Hurry.
30
00:01:54,110 --> 00:01:55,490
Are we under attack?
31
00:01:55,490 --> 00:01:56,970
- Looks like the
postman's called.
32
00:01:56,970 --> 00:01:58,010
- Zoot has risen.
33
00:01:58,010 --> 00:01:59,460
Death to his killer.
34
00:01:59,460 --> 00:02:00,220
Is it too late?
35
00:02:01,120 --> 00:02:02,320
- What's happened?
36
00:02:02,320 --> 00:02:04,020
- Somebody left a
calling card for Lex.
37
00:02:06,780 --> 00:02:08,540
We should take
this seriously Lex.
38
00:02:08,540 --> 00:02:09,780
- And do what?
39
00:02:09,780 --> 00:02:11,470
It's just bunch
of crazy Zootists.
40
00:02:11,470 --> 00:02:12,750
- Yeah, and from what I've seen,
41
00:02:12,750 --> 00:02:14,720
they're crazy enough to
carry out their threat.
42
00:02:23,830 --> 00:02:24,970
- [Salene] This is useless!
43
00:02:24,970 --> 00:02:26,110
I can't do it!
44
00:02:26,110 --> 00:02:26,930
- Doesn't matter.
45
00:02:26,930 --> 00:02:27,800
Let me.
46
00:02:27,800 --> 00:02:28,700
- No.
47
00:02:28,700 --> 00:02:30,840
You don't understand.
48
00:02:30,840 --> 00:02:34,110
Bray, he would've
been so ashamed.
49
00:02:35,360 --> 00:02:38,010
I'm never gonna see
him Amber, ever again.
50
00:02:39,950 --> 00:02:41,570
How am I gonna make it through?
51
00:02:41,570 --> 00:02:42,400
I can't.
52
00:02:43,500 --> 00:02:45,640
I can't, not on my own.
53
00:02:45,640 --> 00:02:47,580
- You're not on your own.
54
00:02:47,580 --> 00:02:50,230
You've got me, your friends,
everyone who loves you.
55
00:02:51,650 --> 00:02:54,720
Besides, you're
stronger than you think.
56
00:02:54,720 --> 00:02:55,760
You'll get through this.
57
00:02:55,760 --> 00:02:56,550
You will.
58
00:02:58,860 --> 00:03:00,180
- Sorry.
59
00:03:00,180 --> 00:03:01,180
This is so stupid.
60
00:03:03,390 --> 00:03:04,770
Where was I?
61
00:03:04,770 --> 00:03:06,560
- Is that a good idea?
62
00:03:06,560 --> 00:03:11,570
- I don't know, but I'm
not letting stupid sticks.
63
00:03:12,190 --> 00:03:12,980
Hey, look!
64
00:03:14,360 --> 00:03:16,120
I did it, I did it.
65
00:03:16,120 --> 00:03:16,980
I made fire.
66
00:03:22,200 --> 00:03:23,440
- Are you crying?
67
00:03:23,440 --> 00:03:24,270
- No of course not.
68
00:03:24,270 --> 00:03:25,680
Why would I be crying?
69
00:03:25,680 --> 00:03:27,720
- I know you and
Pride had a think May.
70
00:03:27,720 --> 00:03:29,200
Everyone knows.
71
00:03:29,200 --> 00:03:31,140
Salene will be back
soon, won't she?
72
00:03:31,140 --> 00:03:33,790
Then I suppose you'll both
be at it with the tears.
73
00:03:33,790 --> 00:03:36,250
Personally, I don't
do that stuff.
74
00:03:36,250 --> 00:03:38,110
Gives you crows
feet around here.
75
00:03:41,180 --> 00:03:43,840
I decided I know what it
was that you saw Jack.
76
00:03:43,840 --> 00:03:45,050
- Really?
77
00:03:45,050 --> 00:03:46,910
- An animation from
the astro play.
78
00:03:46,910 --> 00:03:49,120
Sometimes it takes
your worst fear.
79
00:03:49,120 --> 00:03:51,230
- Gel, can you just get lost?
80
00:03:51,230 --> 00:03:52,640
- I was just trying to help.
81
00:03:54,680 --> 00:03:56,060
- Now I've upset her.
82
00:03:56,060 --> 00:03:57,020
- Who cares?
83
00:03:57,920 --> 00:03:59,890
- Jack, go back to bed.
84
00:03:59,890 --> 00:04:01,340
Go directly to bed.
85
00:04:01,340 --> 00:04:04,200
Don't pass go, don't speak
to anyone, especially female.
86
00:04:07,240 --> 00:04:08,350
What's up with you two?
87
00:04:10,250 --> 00:04:11,490
Mouse, you're quiet as capers.
88
00:04:11,490 --> 00:04:12,320
What's wrong?
89
00:04:12,320 --> 00:04:13,250
- Nothing's wrong.
90
00:04:13,250 --> 00:04:14,730
- Sammy I'm talking to Mouse.
91
00:04:16,250 --> 00:04:17,980
- Sammy went ghost hunting.
92
00:04:17,980 --> 00:04:19,460
I went after him.
93
00:04:19,460 --> 00:04:20,600
We found Zoot.
94
00:04:22,020 --> 00:04:23,840
Sammy took a picture.
95
00:04:23,840 --> 00:04:25,120
It was really horrible.
96
00:04:25,120 --> 00:04:26,710
- You took a photo of Zoot?
97
00:04:31,540 --> 00:04:32,850
- Careful you fools!
98
00:04:32,850 --> 00:04:33,680
You'll drop me!
99
00:04:37,310 --> 00:04:38,860
How nice.
100
00:04:38,860 --> 00:04:40,140
A new cage.
101
00:04:40,140 --> 00:04:43,350
I don't suppose you got
a ramp installed for me.
102
00:04:43,350 --> 00:04:44,520
- One step at a time.
103
00:04:45,690 --> 00:04:47,560
- You ever heard
of Pavlov, Slade?
104
00:04:47,560 --> 00:04:49,280
He was a scientist.
105
00:04:49,280 --> 00:04:54,080
Trained dogs through a system
of rewards and punishment.
106
00:04:54,080 --> 00:04:57,530
Now I've had a lovely tour
around my reward here,
107
00:04:57,530 --> 00:05:00,570
so tell me, where's
the punishment?
108
00:05:01,780 --> 00:05:04,370
[fingers snap]
109
00:05:05,750 --> 00:05:07,470
- You just have to try.
110
00:05:08,890 --> 00:05:09,720
- No!
111
00:05:11,240 --> 00:05:12,170
- Take him back.
112
00:05:13,720 --> 00:05:16,480
- Just remember Slade, I
am gonna be the one with
113
00:05:16,480 --> 00:05:17,730
the power one day Slade.
114
00:05:17,730 --> 00:05:18,900
Just remember that!
115
00:05:20,210 --> 00:05:21,040
Remember it!
116
00:05:22,040 --> 00:05:23,590
- Put the crutches in his room.
117
00:05:26,290 --> 00:05:28,080
- What are you doing?
118
00:05:28,080 --> 00:05:30,530
- Don't you think maybe
you're going a little far?
119
00:05:30,530 --> 00:05:33,330
- Maybe, but you tell me Ruby,
120
00:05:33,330 --> 00:05:35,300
what use have we got
around here for a cripple
121
00:05:35,300 --> 00:05:36,260
who won't even try?
122
00:05:41,340 --> 00:05:44,480
- I'm finding this very
hard to keep a secret.
123
00:05:44,480 --> 00:05:46,690
- Maybe we should tell them.
124
00:05:46,690 --> 00:05:47,580
What do you think?
125
00:05:48,690 --> 00:05:51,040
- I think I need to do this.
126
00:05:55,320 --> 00:05:56,660
Where are you going Lex?
127
00:05:56,660 --> 00:05:57,490
- Out.
128
00:05:57,490 --> 00:05:58,420
- Think that's wise?
129
00:05:58,420 --> 00:05:59,250
- You're gonna try to stop me?
130
00:05:59,250 --> 00:06:00,040
- Thinking about it.
131
00:06:00,040 --> 00:06:01,430
- Get out of my way man!
132
00:06:01,430 --> 00:06:03,360
I don't like being
called chicken.
133
00:06:03,360 --> 00:06:06,600
I'm not gonna let Ram or those
three witches run my life.
134
00:06:06,600 --> 00:06:07,570
- You think you're
gonna stroll out
135
00:06:07,570 --> 00:06:09,090
there and just find them?
136
00:06:09,090 --> 00:06:11,610
Then go on Lex, and maybe
they'll take you out,
137
00:06:11,610 --> 00:06:12,990
and maybe they won't,
138
00:06:12,990 --> 00:06:15,890
but do you have to be
stupid as well as macho?
139
00:06:17,230 --> 00:06:20,060
Just stay here Lex, please.
140
00:06:20,060 --> 00:06:21,510
- She's right.
141
00:06:21,510 --> 00:06:23,480
You go out there, you're just
playing into their hands.
142
00:06:23,480 --> 00:06:24,410
- Yeah?
143
00:06:24,410 --> 00:06:25,860
And staying in here isn't?
144
00:06:25,860 --> 00:06:28,490
- I told you, we wait until
my scouts report back.
145
00:06:28,490 --> 00:06:31,520
- And where exactly
are your scouts Jay?
146
00:06:31,520 --> 00:06:32,870
- I don't know.
147
00:06:35,220 --> 00:06:37,880
[lions roaring]
148
00:06:39,220 --> 00:06:40,050
- Here.
149
00:06:44,920 --> 00:06:46,160
Not so fast.
150
00:06:46,160 --> 00:06:47,090
There's food after.
151
00:06:51,100 --> 00:06:54,130
- So, it's feeding
time in the ape pen.
152
00:06:55,340 --> 00:06:58,270
What exactly do you
think you're doing boy?
153
00:06:58,270 --> 00:07:00,140
- I feed everything around here.
154
00:07:00,140 --> 00:07:00,900
It's my job.
155
00:07:02,070 --> 00:07:02,900
Do you want one?
156
00:07:04,000 --> 00:07:05,700
- Yeah.
157
00:07:05,700 --> 00:07:06,520
Why not?
158
00:07:11,500 --> 00:07:12,390
Hey sis.
159
00:07:13,390 --> 00:07:14,640
You want a banana?
160
00:07:14,640 --> 00:07:16,050
Everyone's eating
them around here.
161
00:07:17,050 --> 00:07:17,980
- It's alright Kip.
162
00:07:19,330 --> 00:07:20,920
What are you gonna do with them?
163
00:07:22,440 --> 00:07:25,920
- They have confessed they're
spies for the Mall Rats.
164
00:07:25,920 --> 00:07:29,060
Who knows, maybe
Zoot has an idea.
165
00:07:29,060 --> 00:07:30,790
Meantime, let them eat bananas.
166
00:07:30,790 --> 00:07:31,620
Let's go.
167
00:07:32,930 --> 00:07:33,790
- Where?
168
00:07:34,970 --> 00:07:38,560
- Make the streets
unsafe, do Zoot's will.
169
00:07:48,500 --> 00:07:50,360
- Okay, it's all clear.
170
00:07:50,360 --> 00:07:52,090
Sammy it's alright.
171
00:07:52,090 --> 00:07:52,920
Now which way?
172
00:07:54,990 --> 00:07:55,820
Come on then.
173
00:08:07,930 --> 00:08:11,310
Can you remember
where you dropped it?
174
00:08:11,310 --> 00:08:13,590
Sammy, the lightning never
strikes twice in the same place.
175
00:08:15,010 --> 00:08:17,250
At least I hope it doesn't.
176
00:08:26,090 --> 00:08:28,360
- [Sammy] I found it!
177
00:08:28,360 --> 00:08:33,370
- Now let's get out of here.
[kids yelling]
178
00:08:35,230 --> 00:08:36,580
- [Salene] It's so unreal.
179
00:08:37,510 --> 00:08:38,440
- [Amber] What is?
180
00:08:39,550 --> 00:08:42,000
- It's so peaceful
here and we're
181
00:08:42,000 --> 00:08:44,280
going back to all that madness.
182
00:08:44,280 --> 00:08:48,320
I mean, Zoot, Ebony, all of it.
183
00:08:48,320 --> 00:08:49,140
Why?
184
00:08:51,530 --> 00:08:55,220
- I guess because if you
wanna dream badly enough,
185
00:08:55,220 --> 00:08:56,530
you have to fight for it.
186
00:08:59,150 --> 00:09:01,880
- But it just keeps
going on an on.
187
00:09:01,880 --> 00:09:04,370
Are we ever really
gonna make a difference?
188
00:09:04,370 --> 00:09:05,950
- I don't know.
189
00:09:05,950 --> 00:09:07,370
I just know I have to try.
190
00:09:09,230 --> 00:09:12,370
But look, Sal, if you
wanna go back to the Ecos.
191
00:09:12,370 --> 00:09:13,170
- No.
192
00:09:13,170 --> 00:09:14,070
I was just talking.
193
00:09:15,550 --> 00:09:16,650
Come on, let's go home.
194
00:09:28,010 --> 00:09:30,250
- [Gel] I think this look
is definitely you Mouse.
195
00:09:30,250 --> 00:09:31,190
- [Mouse] You think?
196
00:09:31,190 --> 00:09:32,120
- Oh yeah.
197
00:09:32,120 --> 00:09:35,090
The hair, it's retro but chic.
198
00:09:35,090 --> 00:09:36,540
- It's blue.
199
00:09:36,540 --> 00:09:37,570
- Blue's everywhere.
200
00:09:37,570 --> 00:09:38,570
- Yeah.
201
00:09:38,570 --> 00:09:39,880
Cool Gel.
202
00:09:39,880 --> 00:09:42,160
My granny used to
have a blue rinse.
203
00:09:43,680 --> 00:09:45,820
- That looks like
a sheriff's meal.
204
00:09:45,820 --> 00:09:46,890
- A boy's got to eat.
205
00:09:49,000 --> 00:09:51,140
- You've got to throw it
over your right shoulder now.
206
00:09:51,140 --> 00:09:52,350
- Huh?
207
00:09:52,350 --> 00:09:54,210
- It's bad luck,
knocking over salt.
208
00:09:54,210 --> 00:09:55,940
- What century did
you come out of?
209
00:09:55,940 --> 00:09:56,940
- No honestly.
210
00:09:56,940 --> 00:09:57,940
I'll show you.
211
00:09:57,940 --> 00:09:59,350
Take a pinch like this.
212
00:10:02,670 --> 00:10:04,360
You gotta throw the salt Lex.
213
00:10:05,810 --> 00:10:08,220
- I'll throw it alright, and
if you keep up this bologna,
214
00:10:08,220 --> 00:10:10,330
it'll be headed in
your general direction.
215
00:10:11,330 --> 00:10:12,160
Mumbo jumbo.
216
00:10:22,550 --> 00:10:23,380
- [Boy] Sloppy.
217
00:10:25,620 --> 00:10:26,450
- Scared you.
218
00:10:27,350 --> 00:10:28,730
- You're late.
219
00:10:28,730 --> 00:10:29,970
- A girl's privilege.
220
00:10:29,970 --> 00:10:31,870
- What do you wanna
talk to me about Java?
221
00:10:31,870 --> 00:10:33,210
- We had a little visit.
222
00:10:34,390 --> 00:10:37,080
Two of Jay's scouts
checking out the school.
223
00:10:37,080 --> 00:10:40,530
Ebony's got them locked up
in the lion's enclosure.
224
00:10:42,400 --> 00:10:43,570
- If the city hear about that,
225
00:10:43,570 --> 00:10:44,640
they're gonna turn against her.
226
00:10:44,640 --> 00:10:45,780
- Don't worry.
227
00:10:45,780 --> 00:10:46,640
- I do.
228
00:10:46,640 --> 00:10:47,780
She's too unpredictable.
229
00:10:47,780 --> 00:10:49,020
- Leave Ebony to me.
230
00:10:50,470 --> 00:10:53,410
I just want you to get those
Mall Rats off our back.
231
00:10:53,410 --> 00:10:55,340
- The only threat left was Jack
232
00:10:55,340 --> 00:10:57,310
and we've taken care
of him, you know that.
233
00:10:57,310 --> 00:10:58,480
- Then why are
they still looking?
234
00:10:58,480 --> 00:11:00,070
Jay's scouts prove it.
235
00:11:01,210 --> 00:11:02,690
They find out about
the little game
236
00:11:02,690 --> 00:11:06,070
we're playing before the big
day and this thing's over
237
00:11:06,070 --> 00:11:07,420
for you and me.
238
00:11:08,460 --> 00:11:09,280
- They won't.
239
00:11:14,080 --> 00:11:17,670
Those scouts, I
have a suggestion.
240
00:11:17,670 --> 00:11:19,160
Send them back to the mall only
241
00:11:19,160 --> 00:11:21,570
scare them up a bit at first.
242
00:11:21,570 --> 00:11:23,920
- I'd say they're
pretty scared already.
243
00:11:23,920 --> 00:11:25,890
- I mean really scare them.
244
00:11:27,680 --> 00:11:28,860
- Come on.
245
00:11:28,860 --> 00:11:29,680
Come on, please.
246
00:11:31,060 --> 00:11:31,890
Come on.
247
00:11:32,760 --> 00:11:34,000
Old technology, eh?
248
00:11:37,660 --> 00:11:39,450
- I told you!
249
00:11:39,450 --> 00:11:40,700
- So I didn't imagine it.
250
00:11:44,630 --> 00:11:45,910
Thanks for knocking Lex.
251
00:11:45,910 --> 00:11:47,180
- [Lex] Get lost Sammy.
252
00:11:47,180 --> 00:11:47,980
- But.
253
00:11:47,980 --> 00:11:48,840
- Get lost.
254
00:11:53,160 --> 00:11:54,500
You listen to me Jack.
255
00:11:54,500 --> 00:11:56,300
You were there when
Zoot died and you were
256
00:11:56,300 --> 00:11:59,890
there when his body was sent
out to sea, so get real.
257
00:11:59,890 --> 00:12:00,720
Zoot is gone.
258
00:12:00,720 --> 00:12:01,680
He's history.
259
00:12:05,310 --> 00:12:06,690
What is that?
260
00:12:06,690 --> 00:12:08,410
Is this some sort of joke?
261
00:12:08,410 --> 00:12:09,650
- It's a photo taken.
262
00:12:10,480 --> 00:12:11,660
It was taken yesterday.
263
00:12:13,000 --> 00:12:13,870
- Yesterday.
264
00:12:13,870 --> 00:12:14,730
- Yesterday.
265
00:12:15,630 --> 00:12:16,520
- Well it's a fake.
266
00:12:16,520 --> 00:12:17,730
- No it isn't Lex.
267
00:12:17,730 --> 00:12:19,840
It's a real photo
proven I was attacked
268
00:12:19,840 --> 00:12:23,600
by Zoot who looks...pretty
much alive, wouldn't you say?
269
00:12:25,220 --> 00:12:27,090
Or you know, you don't
wanna believe your own eyes.
270
00:12:27,090 --> 00:12:28,570
- I don't know what that is!
271
00:12:28,570 --> 00:12:31,920
I don't know who that
is, but Zoot is gone!
272
00:12:52,630 --> 00:12:55,770
- I've been trying to work
it out and I think I know.
273
00:12:55,770 --> 00:12:57,360
All this time you've
resigned yourself
274
00:12:57,360 --> 00:13:00,190
to something which
just may not be true.
275
00:13:00,190 --> 00:13:03,160
I guess it'd be too much to
bear to find that out, huh?
276
00:13:03,160 --> 00:13:06,330
To know that all these
months and these years,
277
00:13:06,330 --> 00:13:08,400
you've been the
biggest fool you know.
278
00:13:10,990 --> 00:13:13,440
But tell me, which is worse,
279
00:13:13,440 --> 00:13:17,480
to be a fool or to be stuck
in that chair forever?
280
00:13:24,010 --> 00:13:26,800
- You should've come with
us Java, seen their faces,
281
00:13:26,800 --> 00:13:29,080
I mean so, so
scared of little us.
282
00:13:29,080 --> 00:13:31,120
- Are the spies still alive?
283
00:13:31,120 --> 00:13:32,220
- Yeah, why?
284
00:13:33,150 --> 00:13:35,220
- Zoot appeared to me again.
285
00:13:35,220 --> 00:13:37,050
- He came to you?
286
00:13:37,050 --> 00:13:40,160
- [Java] Jay and his friends
are irritating him Ebony.
287
00:13:40,160 --> 00:13:41,950
- Makes two of us.
288
00:13:41,950 --> 00:13:43,510
- He wants you to send the spies
289
00:13:43,510 --> 00:13:46,130
back to them with a message.
290
00:13:46,130 --> 00:13:47,030
- Alright.
291
00:13:47,030 --> 00:13:48,820
- No, I'm to do it.
292
00:13:48,820 --> 00:13:52,790
He said you should stay
here, prepare yourself.
293
00:13:52,790 --> 00:13:54,830
Siva can wait with you.
294
00:13:54,830 --> 00:13:57,870
Something big's
about to happen sis.
295
00:13:57,870 --> 00:13:59,970
He'll come to you soon.
296
00:13:59,970 --> 00:14:01,630
Tell you.
297
00:14:01,630 --> 00:14:03,220
Only you.
298
00:14:03,220 --> 00:14:04,670
- I'll wait for him.
299
00:14:04,670 --> 00:14:06,530
What's the message we
send back to with spies?
300
00:14:06,530 --> 00:14:10,710
- He said it's time to have
it out with the Mall Rats.
301
00:14:14,640 --> 00:14:16,130
- [Salene] I remember
when Alice thought
302
00:14:16,130 --> 00:14:18,130
Lex was in love
with her and then
303
00:14:18,130 --> 00:14:19,820
discovered him with Tai-San.
304
00:14:19,820 --> 00:14:21,300
- Really?
305
00:14:21,300 --> 00:14:23,690
I thought she'd clock him
one with the frying pan.
306
00:14:26,030 --> 00:14:28,970
We've traveled a long way,
even since those days,
307
00:14:30,110 --> 00:14:33,350
but you know, whatever
the future holds,
308
00:14:33,350 --> 00:14:36,590
we'll get through it,
together, always together.
309
00:14:39,010 --> 00:14:40,320
Fancy a swim?
310
00:14:41,220 --> 00:14:42,150
- [Salene] Why not?
311
00:14:44,710 --> 00:14:47,430
- All morning I've been
wanting to find you.
312
00:14:47,430 --> 00:14:48,540
I don't see you
there and I start to
313
00:14:48,540 --> 00:14:50,130
believe this hasn't happened.
314
00:14:51,020 --> 00:14:51,960
- Here's the proof.
315
00:14:53,370 --> 00:14:54,850
- You gotta see.
316
00:14:54,850 --> 00:14:56,890
Sammy took this yesterday
out on the east side.
317
00:14:56,890 --> 00:14:58,480
- What, Sammy went outside?
318
00:14:58,480 --> 00:15:00,380
- Yeah with Mouse.
319
00:15:00,380 --> 00:15:04,900
It was stupid, but everyone's
home, everyone's safe.
320
00:15:04,900 --> 00:15:06,450
- Jack, what were they doing?
321
00:15:06,450 --> 00:15:08,900
- They went ghost hunting
and they found one too,
322
00:15:08,900 --> 00:15:10,630
only he's not a ghost.
323
00:15:16,390 --> 00:15:18,220
- That's not possible.
324
00:15:18,220 --> 00:15:20,400
- I would agree, but
if you look closely,
325
00:15:20,400 --> 00:15:21,850
he's casting a shadow.
326
00:15:21,850 --> 00:15:23,090
It's a real person.
327
00:15:23,090 --> 00:15:25,850
The question is, is this Zoot?
328
00:15:25,850 --> 00:15:28,060
This one is a detailed
blob of his hand.
329
00:15:28,060 --> 00:15:31,200
I had to fool around a bit,
but you tell me what that is.
330
00:15:31,200 --> 00:15:32,720
- A tattoo.
331
00:15:32,720 --> 00:15:33,930
What does it say?
332
00:15:33,930 --> 00:15:35,000
Darryl.
333
00:15:35,000 --> 00:15:36,520
- That's exactly what it is,
334
00:15:36,520 --> 00:15:39,690
but tell me why would Zoot
have a stupid name like that
335
00:15:39,690 --> 00:15:41,040
tatted on his hand?
336
00:15:41,040 --> 00:15:42,830
- What are you saying?
337
00:15:42,830 --> 00:15:45,320
- I'm not sure yet.
338
00:15:45,320 --> 00:15:46,730
Jay, could you take
me to those mags
339
00:15:46,730 --> 00:15:48,220
that you and Lex
found in the building?
340
00:15:48,220 --> 00:15:49,770
- Sure you wanna go there?
341
00:15:49,770 --> 00:15:53,020
- Believe me, if I didn't
have to, I wouldn't.
342
00:15:53,020 --> 00:15:54,950
- Okay Jack, then let's go.
343
00:16:01,780 --> 00:16:03,060
- [Salene] Amber.
344
00:16:03,060 --> 00:16:03,920
- [Amber] Yeah?
345
00:16:05,820 --> 00:16:06,650
- Nevermind.
346
00:16:13,450 --> 00:16:17,830
- You know, it's okay to
forget Sal, just for a moment.
347
00:16:19,080 --> 00:16:21,180
- Funny, I wasn't even
thinking about him.
348
00:16:24,390 --> 00:16:26,700
Have you thought
anymore about Jay?
349
00:16:26,700 --> 00:16:28,190
- I knew that was coming.
350
00:16:28,190 --> 00:16:29,290
[girl giggles]
351
00:16:29,290 --> 00:16:30,190
Yeah I suppose so.
352
00:16:34,260 --> 00:16:36,540
Actually, that's not true.
353
00:16:38,510 --> 00:16:40,030
I've thought about him a lot.
354
00:16:40,030 --> 00:16:42,480
- You can't blame him
for Bray's death Amber,
355
00:16:42,480 --> 00:16:45,210
any more than Hawk can
blame you for Pride's.
356
00:16:46,140 --> 00:16:47,520
Jay is a good man.
357
00:16:48,660 --> 00:16:49,490
- I know.
358
00:16:52,320 --> 00:16:54,560
Some of the things
I've said to him.
359
00:16:54,560 --> 00:16:56,600
Why do I get on
such a high horse?
360
00:16:56,600 --> 00:16:58,120
- At least you know
how to climb back down.
361
00:16:58,120 --> 00:17:00,080
- That's just it, I don't.
362
00:17:00,080 --> 00:17:01,390
- Do you wanna be with him?
363
00:17:05,050 --> 00:17:06,680
Well?
364
00:17:06,680 --> 00:17:07,500
- Yes.
365
00:17:08,950 --> 00:17:11,850
I've been trying to
pretend but, yes I do.
366
00:17:11,850 --> 00:17:12,990
- So tell him!
367
00:17:12,990 --> 00:17:13,820
- How?
368
00:17:13,820 --> 00:17:15,890
- Just tell him!
369
00:17:15,890 --> 00:17:18,410
I mean, with all the
things you've said to him,
370
00:17:18,410 --> 00:17:23,000
he can't possibly know, and
now you can have a chance,
371
00:17:23,000 --> 00:17:25,560
a new start, so just tell him.
372
00:17:28,840 --> 00:17:31,490
[lion growling]
373
00:18:00,040 --> 00:18:00,830
- Look!
374
00:18:01,940 --> 00:18:04,530
[boys yelling]
375
00:18:17,920 --> 00:18:19,470
- [Boy] Let us out!
376
00:18:21,680 --> 00:18:23,100
- There was some tape
here that suggested
377
00:18:23,100 --> 00:18:25,410
this was one of the
three hologram sites.
378
00:18:25,410 --> 00:18:26,510
It seems to have gone.
379
00:18:27,410 --> 00:18:28,860
What do you think?
380
00:18:28,860 --> 00:18:30,590
- They're definitely holograms.
381
00:18:30,590 --> 00:18:31,690
- Yeah but who?
382
00:18:31,690 --> 00:18:32,550
Who's using them?
383
00:18:34,000 --> 00:18:36,180
- Hang on, just gonna go
check something else out.
384
00:18:38,530 --> 00:18:40,250
Jay, take a look.
385
00:18:41,290 --> 00:18:42,220
- [Jay] What is it?
386
00:18:43,390 --> 00:18:44,190
- It's hair.
387
00:18:44,190 --> 00:18:45,430
But that has to be Zoot.
388
00:18:45,430 --> 00:18:46,740
It's got the beads
and everything.
389
00:18:46,740 --> 00:18:49,300
I told you he was real.
390
00:18:49,300 --> 00:18:50,470
- I don't understand.
391
00:18:50,470 --> 00:18:51,820
I thought you just
said he was a hologram.
392
00:18:51,820 --> 00:18:53,470
- I think he's actually both.
393
00:18:53,470 --> 00:18:57,130
I think someone is playing
Zoot's double very convincingly.
394
00:18:57,130 --> 00:18:58,750
I suspect this is a fake.
395
00:18:58,750 --> 00:19:00,790
It certainly feels authentic.
396
00:19:00,790 --> 00:19:01,620
- So?
397
00:19:01,620 --> 00:19:02,860
- So?
398
00:19:02,860 --> 00:19:04,350
This is how they've
been doing it Jay.
399
00:19:04,350 --> 00:19:07,240
This is how they fooled the
entire city, including me.
400
00:19:07,240 --> 00:19:08,730
They've been doing it two ways.
401
00:19:08,730 --> 00:19:11,870
They've had a hologram and a
double playing the man himself.
402
00:19:11,870 --> 00:19:13,150
Here is the evidence.
403
00:19:13,150 --> 00:19:14,940
- Let's get this back to
May before it gets dark.
404
00:19:14,940 --> 00:19:16,320
You coming?
405
00:19:16,320 --> 00:19:17,190
- Try to stop me.
406
00:19:27,400 --> 00:19:29,200
- You know, could've
sworn he'd try.
407
00:19:30,370 --> 00:19:32,440
That's what happens
when you play God.
408
00:19:32,440 --> 00:19:34,580
I guess I should've
known better.
409
00:19:34,580 --> 00:19:37,620
- You're the one who tried,
he's the one who didn't.
410
00:19:37,620 --> 00:19:39,620
Let's just forget
about everyone else
411
00:19:39,620 --> 00:19:42,450
and get to know each
other a little better.
412
00:19:42,450 --> 00:19:43,760
- Is that an offer Ruby?
413
00:19:45,180 --> 00:19:47,320
- Yes Slade, I guess
that's what it is.
414
00:19:56,570 --> 00:19:58,050
- [Jay] Well?
415
00:19:58,050 --> 00:20:00,190
- These photos and this
sample, they're undeniable.
416
00:20:00,190 --> 00:20:02,060
I agree with everything
you say Jack.
417
00:20:02,060 --> 00:20:03,440
- You think Ram's behind it?
418
00:20:03,440 --> 00:20:04,650
- It has to be.
419
00:20:04,650 --> 00:20:05,920
- We show the city.
420
00:20:05,920 --> 00:20:08,200
We run the evidence
on City Net tonight.
421
00:20:08,200 --> 00:20:09,760
- They've been tricked
by images before Jay.
422
00:20:09,760 --> 00:20:11,170
Think about it.
423
00:20:11,170 --> 00:20:13,280
We need something else,
something even more substantial.
424
00:20:13,280 --> 00:20:14,140
- Like what?
425
00:20:15,310 --> 00:20:18,560
- Like Ram, alive
and in our hands.
426
00:20:18,560 --> 00:20:21,080
I'm gonna focus all my
efforts on finding him.
427
00:20:21,080 --> 00:20:22,460
I suggest the Mall
Rats concentrate
428
00:20:22,460 --> 00:20:23,940
on Ebony and her sisters.
429
00:20:25,600 --> 00:20:28,390
- Wait a minute, that's it?
430
00:20:28,390 --> 00:20:29,290
- Mega's right.
431
00:20:29,290 --> 00:20:30,530
These are just images.
432
00:20:30,530 --> 00:20:31,980
- But they're real!
433
00:20:31,980 --> 00:20:35,090
- What's real and what
isn't, no one knows anymore.
434
00:20:35,090 --> 00:20:36,230
We need something else.
435
00:20:38,370 --> 00:20:39,200
- Well done Jack.
436
00:20:45,550 --> 00:20:46,480
Let him in.
437
00:20:51,760 --> 00:20:55,350
Those kids weren't part
of your brief Darryl.
438
00:20:55,350 --> 00:20:58,530
- They were snooping around so
I scared the pants off them.
439
00:21:00,390 --> 00:21:02,080
Try wearing these all day.
440
00:21:04,880 --> 00:21:07,680
Come on Mega, it
was an opportunity.
441
00:21:07,680 --> 00:21:10,130
- Photo opportunity
as it turned out.
442
00:21:10,130 --> 00:21:11,300
Does this look familiar?
443
00:21:12,820 --> 00:21:14,300
It was found at the factory,
444
00:21:14,300 --> 00:21:17,240
at the place where you
encountered our young Einstein.
445
00:21:17,240 --> 00:21:19,270
- It must've dropped
in the scuffle.
446
00:21:19,270 --> 00:21:22,480
- Yes it certainly looks
that way, doesn't it Darryl.
447
00:21:22,480 --> 00:21:24,900
Yet another mistake.
448
00:21:24,900 --> 00:21:27,450
I do not have time for fools.
449
00:21:29,110 --> 00:21:34,120
From now on, you
do only what I say.
450
00:21:34,840 --> 00:21:35,320
Do you understand?
451
00:21:37,150 --> 00:21:38,980
I said, do you understand?
452
00:21:38,980 --> 00:21:39,910
- Sure.
453
00:21:39,910 --> 00:21:41,300
You're the boss, right?
454
00:21:42,300 --> 00:21:43,160
- Right.
455
00:21:44,160 --> 00:21:45,780
Get rid of that tattoo.
456
00:21:47,370 --> 00:21:48,850
- How am I suppose to do that?
457
00:21:50,930 --> 00:21:54,240
- Burn it off, I don't care.
458
00:21:54,240 --> 00:21:57,140
If you can't find a way, I will.
459
00:22:06,700 --> 00:22:09,430
[couple giggles]
460
00:22:11,670 --> 00:22:13,600
- Looks like the night's over.
461
00:22:18,160 --> 00:22:20,750
Although, it doesn't have to be.
462
00:22:20,750 --> 00:22:22,990
- You want some more of this?
463
00:22:22,990 --> 00:22:24,480
- No.
464
00:22:24,480 --> 00:22:26,790
I better not just in case I
do something I don't want to.
465
00:22:27,760 --> 00:22:29,410
I'm going to bed.
466
00:22:29,410 --> 00:22:30,620
- You want some company?
467
00:22:32,760 --> 00:22:34,800
- Yeah, now that you mention it.
468
00:22:47,530 --> 00:22:48,360
Gabe?
469
00:22:49,330 --> 00:22:51,780
[boy sobbing]
470
00:22:55,370 --> 00:22:57,440
- I told you it was
no good, you fool.
471
00:23:00,550 --> 00:23:02,130
What are you waiting for?
472
00:23:03,930 --> 00:23:06,210
Get me up from here now.
473
00:23:14,630 --> 00:23:15,460
- We're okay.
474
00:23:17,980 --> 00:23:18,810
What is it?
475
00:23:20,430 --> 00:23:22,050
- [Trudy] Ebony caught them Jay.
476
00:23:22,050 --> 00:23:23,220
- What did she do?
477
00:23:23,220 --> 00:23:25,850
- She wants a meeting, tomorrow.
478
00:23:25,850 --> 00:23:26,850
- A meeting?
479
00:23:27,920 --> 00:23:28,750
Or what?
480
00:23:30,780 --> 00:23:34,890
♪ Listen to the wind blow
481
00:23:34,890 --> 00:23:39,000
♪ Look inside,
what does it show ♪
482
00:23:39,000 --> 00:23:42,450
♪ Time passing so very slow
483
00:23:42,450 --> 00:23:47,040
♪ I see
484
00:23:47,040 --> 00:23:50,980
♪ Dark clouds across the sky
485
00:23:50,980 --> 00:23:55,360
♪ Children asking why
486
00:23:55,360 --> 00:24:00,330
♪ Is there hope above for me
487
00:24:03,300 --> 00:24:08,300
♪ Where is our love
488
00:24:11,100 --> 00:24:14,860
♪ Lighten by life, let it be
489
00:24:30,600 --> 00:24:34,710
♪ The dawn of a new day
490
00:24:34,710 --> 00:24:38,780
♪ The child is born,
who will pray ♪
491
00:24:38,780 --> 00:24:40,890
♪ For hope, peace and love
492
00:24:40,890 --> 00:24:43,860
♪ What do they say
493
00:24:43,860 --> 00:24:47,650
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
494
00:24:47,650 --> 00:24:52,660
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
33375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.