Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,960
[soft music]
2
00:00:06,140 --> 00:00:07,900
♪ Look into the future
3
00:00:07,900 --> 00:00:11,590
♪ What do you see
4
00:00:11,590 --> 00:00:13,420
♪ I really need to know now
5
00:00:13,420 --> 00:00:16,430
♪ Is there a place for me
6
00:00:16,430 --> 00:00:18,810
♪ If we're gonna survive
7
00:00:18,810 --> 00:00:22,780
♪ The dream must stay alive
8
00:00:22,780 --> 00:00:24,230
- Authorities are
appealing for calm
9
00:00:24,230 --> 00:00:26,750
throughout the
evacuation process.
10
00:00:37,890 --> 00:00:39,210
- What did you do to Stats?
11
00:00:40,620 --> 00:00:42,350
He's been deleted, hasn't he?
12
00:00:42,350 --> 00:00:44,210
- There's no need
to be scared, May.
13
00:00:44,210 --> 00:00:46,560
Don't you get it, we're
offering to cut you in.
14
00:00:48,110 --> 00:00:49,630
There's gonna be a lot
of changes in this city
15
00:00:49,630 --> 00:00:52,120
and when the time is
right, we're taking over.
16
00:00:52,120 --> 00:00:53,600
- Who exactly is we?
17
00:00:53,600 --> 00:00:54,700
- All in good time.
18
00:00:54,700 --> 00:00:56,020
You'll work with me.
19
00:00:56,020 --> 00:00:57,980
Keep me up to date
with developments.
20
00:00:57,980 --> 00:00:59,400
- Ratting on the
Mall Rats, you mean.
21
00:00:59,400 --> 00:01:01,090
- [Mega] What have
they ever done for you?
22
00:01:01,090 --> 00:01:03,200
Admit it, you don't
owe them a thing.
23
00:01:04,440 --> 00:01:06,030
- You seem pretty
sure of yourself.
24
00:01:06,030 --> 00:01:07,820
- I'm sure of you, May.
25
00:01:07,820 --> 00:01:10,310
I've watched you try to
fit in with those Virts.
26
00:01:10,310 --> 00:01:12,000
Try to play it their way.
27
00:01:12,000 --> 00:01:12,930
They're over there right now,
28
00:01:12,930 --> 00:01:14,210
holding a wake for their friend.
29
00:01:14,210 --> 00:01:15,760
Do you think they
care where you are
30
00:01:15,760 --> 00:01:17,350
or what you're doing?
31
00:01:18,560 --> 00:01:20,560
You'll never be a part
of their little gang.
32
00:01:20,560 --> 00:01:23,840
This way, a few weeks' time,
33
00:01:23,840 --> 00:01:25,740
you'll have them eating
out of your hand.
34
00:01:26,560 --> 00:01:27,700
Begging for mercy.
35
00:01:29,710 --> 00:01:30,710
So what do you say?
36
00:01:32,260 --> 00:01:33,160
Do we have a deal?
37
00:01:41,300 --> 00:01:42,270
- When do I start?
38
00:01:46,030 --> 00:01:48,240
[chanting]
39
00:02:04,360 --> 00:02:05,570
- Good ol' Zoot, eh?
40
00:02:05,570 --> 00:02:07,050
It's just like he's
never been away.
41
00:02:07,050 --> 00:02:09,260
[chanting]
42
00:02:13,680 --> 00:02:15,960
- We're gonna need
extra security.
43
00:02:15,960 --> 00:02:17,200
- Jay's on it.
44
00:02:17,200 --> 00:02:18,550
He's posting trips
around the place.
45
00:02:18,550 --> 00:02:20,760
- Even so, how are you
guys gonna get out?
46
00:02:20,760 --> 00:02:21,960
- Through the sewers.
47
00:02:21,960 --> 00:02:23,930
They haven't found
that exit yet.
48
00:02:23,930 --> 00:02:25,380
- I've been thinking.
49
00:02:25,380 --> 00:02:26,620
I've just figured out what
I've been doing wrong.
50
00:02:26,620 --> 00:02:28,590
All this time, I've
wanted to be somebody.
51
00:02:28,590 --> 00:02:30,150
Make a name for myself.
52
00:02:30,150 --> 00:02:32,630
And all I had to do was
wear paint, cap, and gold
53
00:02:32,630 --> 00:02:34,360
and give myself a stupid name.
54
00:02:34,360 --> 00:02:37,360
- And get yourself
killed, most important.
55
00:02:37,360 --> 00:02:38,360
- I don't get it.
56
00:02:38,360 --> 00:02:39,910
Why do they come to us?
57
00:02:39,910 --> 00:02:42,850
We haven't got this
Zoot guy, have we?
58
00:02:42,850 --> 00:02:44,610
- This is where he died.
59
00:02:44,610 --> 00:02:45,850
- And to them, this
is like a place of...
60
00:02:47,890 --> 00:02:48,890
- Pilgrimage.
61
00:02:48,890 --> 00:02:49,720
- Yeah, that's it.
62
00:02:49,720 --> 00:02:51,270
Like a shrine.
63
00:02:51,270 --> 00:02:52,750
- Perhaps we should let them in.
64
00:02:52,750 --> 00:02:55,140
Once they've seen it,
maybe they'll go away.
65
00:02:55,140 --> 00:02:56,650
- That's a very big maybe.
66
00:02:57,590 --> 00:02:58,550
- Look, we've gotta go.
67
00:02:58,550 --> 00:02:59,520
It's a really long journey.
68
00:02:59,520 --> 00:03:02,520
- Oh, take care of yourselves.
69
00:03:02,520 --> 00:03:03,350
- You too.
70
00:03:04,280 --> 00:03:05,940
- Be careful.
71
00:03:05,940 --> 00:03:06,870
- [Salene] We will.
72
00:03:08,390 --> 00:03:09,220
- Hey.
73
00:03:10,670 --> 00:03:13,950
Now, stay in the mall, promise?
74
00:03:13,950 --> 00:03:15,120
- Okay, Amber.
75
00:03:20,400 --> 00:03:22,200
- You know, Lex.
76
00:03:22,200 --> 00:03:23,200
If you wanted to get famous,
77
00:03:23,200 --> 00:03:25,030
I've thought of a way.
78
00:03:25,030 --> 00:03:26,340
You know, you could go
outside and tell them
79
00:03:26,340 --> 00:03:28,030
it was you that wasted Zoot.
80
00:03:30,270 --> 00:03:32,380
[laughs]
81
00:03:34,210 --> 00:03:36,450
[chanting]
82
00:03:44,220 --> 00:03:45,840
- Oh.
83
00:03:45,840 --> 00:03:47,740
- Sounds like there's
even more of them.
84
00:03:47,740 --> 00:03:50,050
- Head east, that's
your best bet.
85
00:03:50,050 --> 00:03:51,050
You sure you don't
want any of these guys
86
00:03:51,050 --> 00:03:52,190
to come with you?
87
00:03:52,190 --> 00:03:53,160
- No.
88
00:03:53,160 --> 00:03:54,300
The trouble's in the city,
89
00:03:54,300 --> 00:03:55,440
not where we're headed.
90
00:03:56,510 --> 00:03:57,300
- Take care.
91
00:03:58,610 --> 00:03:59,410
- You too.
92
00:04:05,450 --> 00:04:06,830
- He's crazy about you.
93
00:04:06,830 --> 00:04:08,620
You do know that, right?
94
00:04:08,620 --> 00:04:10,250
- Come on, let's
get out of here.
95
00:04:13,110 --> 00:04:14,320
- [Slade] Brought
you some breakfast.
96
00:04:14,320 --> 00:04:16,150
- Yeah, I'm not hungry.
97
00:04:16,150 --> 00:04:18,180
- Don't tell me, you've
already had a bite.
98
00:04:18,180 --> 00:04:19,600
- A bite?
99
00:04:19,600 --> 00:04:21,120
Is that a joke?
100
00:04:21,120 --> 00:04:22,460
Oh, forget it.
101
00:04:23,640 --> 00:04:25,810
Look, here's a list of
some stuff I need done.
102
00:04:27,570 --> 00:04:29,130
- What?
103
00:04:29,130 --> 00:04:30,920
I just brought you a load
of spare parts yesterday.
104
00:04:30,920 --> 00:04:33,650
- Yeah, from a
high street store.
105
00:04:33,650 --> 00:04:34,920
It was kid's toys, Slade.
106
00:04:34,920 --> 00:04:36,790
I need specialist equipment.
107
00:04:36,790 --> 00:04:38,690
You're gonna have to
search further afield.
108
00:04:38,690 --> 00:04:41,000
Government buildings,
hospitals, et cetera.
109
00:04:42,620 --> 00:04:43,620
Look.
110
00:04:43,620 --> 00:04:45,660
The bottom line is,
111
00:04:45,660 --> 00:04:48,320
if you want to see
what I can really do,
112
00:04:48,320 --> 00:04:50,220
you gotta get me what I need.
113
00:04:53,320 --> 00:04:54,290
- Hey come on, sweetie.
114
00:04:54,290 --> 00:04:55,430
Just try and eat something.
115
00:04:57,330 --> 00:04:58,600
Look, it's okay.
116
00:04:58,600 --> 00:04:59,640
Those nasty people
outside are gonna
117
00:04:59,640 --> 00:05:01,680
be gone really soon.
118
00:05:01,680 --> 00:05:03,190
- Where'd you get that idea?
119
00:05:03,190 --> 00:05:04,580
A couple of them
I saw had a tent
120
00:05:04,580 --> 00:05:05,920
and a big flask of coffee.
121
00:05:06,850 --> 00:05:07,680
- Thanks, Gel.
122
00:05:09,410 --> 00:05:13,240
- Zoot, you knew him
pretty well, didn't you?
123
00:05:13,240 --> 00:05:14,480
- Yes.
124
00:05:14,480 --> 00:05:16,590
- Pretty good friend
of yours, wasn't he?
125
00:05:16,590 --> 00:05:18,140
- Meaning?
126
00:05:18,140 --> 00:05:19,490
- I don't mean to
pry or anything.
127
00:05:19,490 --> 00:05:21,450
I just like to keep
up with the gossip.
128
00:05:22,590 --> 00:05:24,490
Wait a minute, I know
who you'd go for.
129
00:05:24,490 --> 00:05:26,770
It's so obvious.
130
00:05:26,770 --> 00:05:28,430
- Go for?
131
00:05:28,430 --> 00:05:29,320
- Jay.
132
00:05:29,320 --> 00:05:30,980
I'm right, aren't I?
133
00:05:30,980 --> 00:05:33,090
I've got a knack for
this sort of thing.
134
00:05:33,090 --> 00:05:35,230
Just lay of Lex, okay?
135
00:05:35,230 --> 00:05:36,640
He's mine.
136
00:05:36,640 --> 00:05:38,890
- I'm gonna take Brady
back to our room now.
137
00:05:38,890 --> 00:05:39,960
She needs a rest.
138
00:05:39,960 --> 00:05:41,270
- But you just got her up.
139
00:05:42,790 --> 00:05:45,480
- And for the record, Gel,
140
00:05:45,480 --> 00:05:47,340
I don't go for anyone.
141
00:05:47,340 --> 00:05:49,830
We're all just friends, okay?
142
00:05:49,830 --> 00:05:52,420
[baby gurgles]
143
00:05:54,450 --> 00:05:55,380
- [Jay] What happened?
144
00:05:55,380 --> 00:05:56,560
- He was scouting the area.
145
00:05:56,560 --> 00:05:57,520
He ran into someone
or something.
146
00:05:57,520 --> 00:05:58,770
- What is it, what did you see?
147
00:05:58,770 --> 00:06:02,840
- Zoot, but Zoot's dead, right?
148
00:06:02,840 --> 00:06:03,770
- Right.
149
00:06:03,770 --> 00:06:04,880
Let's get him back to the mall.
150
00:06:09,230 --> 00:06:10,570
- Okay see, it's all
done with mirrors.
151
00:06:10,570 --> 00:06:12,540
And laser beams, of course.
152
00:06:12,540 --> 00:06:13,750
- Of course.
153
00:06:13,750 --> 00:06:15,300
- Yeah okay, but
the crucial thing is
154
00:06:15,300 --> 00:06:17,370
is you need three
projectors pointing from,
155
00:06:17,370 --> 00:06:18,550
you know, different angles,
156
00:06:18,550 --> 00:06:20,310
so that when the
laser beams interact,
157
00:06:20,310 --> 00:06:22,720
you get your 3D image.
158
00:06:22,720 --> 00:06:24,000
- Clear as a bell.
159
00:06:24,000 --> 00:06:25,690
- What are you
talking about, Jack?
160
00:06:25,690 --> 00:06:27,210
- Holograms.
161
00:06:27,210 --> 00:06:29,040
- Look, I'm just trying
to work out a way that
162
00:06:29,040 --> 00:06:30,700
Zoot could appear
all over the city,
163
00:06:30,700 --> 00:06:34,110
spook everyone, and then vanish.
164
00:06:34,110 --> 00:06:35,770
- I wish you'd vanish, Jack.
165
00:06:35,770 --> 00:06:37,150
Lex, do you believe any of this?
166
00:06:37,150 --> 00:06:38,500
- Well, I'd like to.
167
00:06:38,500 --> 00:06:40,050
- What's that supposed to mean?
168
00:06:40,050 --> 00:06:43,090
- No offense, Jack, but when
I look back at your record,
169
00:06:43,090 --> 00:06:44,880
I mean, there's
the wind turbine--
170
00:06:44,880 --> 00:06:46,400
- Okay, that wasn't my fault.
171
00:06:46,400 --> 00:06:49,200
- It was a machine used
for powering up batteries.
172
00:06:49,200 --> 00:06:50,470
That was one of
Jack's better ideas.
173
00:06:50,470 --> 00:06:51,410
- It would've worked
if you hadn't of
174
00:06:51,410 --> 00:06:52,990
stolen one of the parts.
175
00:06:52,990 --> 00:06:55,060
- Thanks for your help, Jay.
176
00:06:55,060 --> 00:06:57,070
I'll go and have a rest.
177
00:06:58,030 --> 00:06:58,860
Thanks.
178
00:07:01,170 --> 00:07:02,490
- Someone get hurt?
179
00:07:02,490 --> 00:07:04,140
- Not exactly.
180
00:07:04,140 --> 00:07:05,730
He claims he saw Zoot.
181
00:07:05,730 --> 00:07:07,420
He's pretty shaken up.
182
00:07:07,420 --> 00:07:08,530
- You trust him.
183
00:07:08,530 --> 00:07:09,770
- Yeah.
184
00:07:09,770 --> 00:07:13,390
He says the thing,
whatever it was,
185
00:07:13,390 --> 00:07:17,570
appeared in some sort of
halo and then vanished.
186
00:07:17,570 --> 00:07:18,990
- Hey, that's what I was saying.
187
00:07:18,990 --> 00:07:20,190
- Now, wait a minute.
188
00:07:20,190 --> 00:07:21,370
There's obviously just some kind
189
00:07:21,370 --> 00:07:23,820
of mass hysteria going on here.
190
00:07:23,820 --> 00:07:26,540
Everybody's scared and going
a little crazy, that's all.
191
00:07:26,540 --> 00:07:27,610
- He saw something.
192
00:07:27,610 --> 00:07:28,860
- Maybe.
193
00:07:28,860 --> 00:07:30,820
But I for one don't
believe in ghosts
194
00:07:30,820 --> 00:07:33,620
or zombies or gods
for that matter.
195
00:07:33,620 --> 00:07:36,450
And no one in the world, no one,
196
00:07:36,450 --> 00:07:37,870
is ever gonna
convince me that this
197
00:07:37,870 --> 00:07:39,450
thing out there is a hologram.
198
00:07:40,350 --> 00:07:42,770
[soft music]
199
00:08:01,920 --> 00:08:03,960
They're onto you, I mean, us.
200
00:08:03,960 --> 00:08:05,240
Jack knows all about
it so you better
201
00:08:05,240 --> 00:08:06,690
come up with a new plan.
202
00:08:06,690 --> 00:08:07,520
- Slow down.
203
00:08:07,520 --> 00:08:09,380
- Well, he knows.
204
00:08:09,380 --> 00:08:10,760
He knows about the holograms.
205
00:08:10,760 --> 00:08:12,590
He's figured it all out.
206
00:08:12,590 --> 00:08:14,010
- And what did you
say to all this?
207
00:08:14,010 --> 00:08:16,390
- I told him he was
nuts, what else?
208
00:08:16,390 --> 00:08:17,660
- Then he has no proof.
209
00:08:17,660 --> 00:08:19,530
- How long until he gets some?
210
00:08:20,500 --> 00:08:22,080
- Leave Jack to me.
211
00:08:22,080 --> 00:08:23,120
I'll take care of it.
212
00:08:26,850 --> 00:08:27,780
- Do you know what?
213
00:08:27,780 --> 00:08:29,470
I think those crazies have left.
214
00:08:29,470 --> 00:08:31,060
Or maybe they just got tired.
215
00:08:31,060 --> 00:08:32,330
Shall we go see?
216
00:08:32,330 --> 00:08:33,890
- We're not allowed out.
217
00:08:33,890 --> 00:08:35,480
- I promised Amber.
218
00:08:35,480 --> 00:08:38,060
- Oh well, probably best.
219
00:08:38,060 --> 00:08:39,480
What do you want to do then?
220
00:08:41,380 --> 00:08:42,930
Tell me about paradise.
221
00:08:42,930 --> 00:08:45,210
Lex said you can live
out your fantasies.
222
00:08:45,210 --> 00:08:47,000
Sounds pretty wild.
223
00:08:47,000 --> 00:08:48,760
- We don't talk about that.
224
00:08:48,760 --> 00:08:51,390
- It's all gone, they
took them all away.
225
00:08:51,390 --> 00:08:53,420
- Can't go out, can't have fun,
226
00:08:53,420 --> 00:08:55,530
can't even talk
about having fun.
227
00:08:55,530 --> 00:08:58,220
I thought the Mall Rats
were supposed to be so cool.
228
00:09:01,290 --> 00:09:02,570
- I have to go help Trudy.
229
00:09:04,750 --> 00:09:06,780
- What's with her, Sammy?
230
00:09:06,780 --> 00:09:08,270
- She's okay.
231
00:09:08,270 --> 00:09:11,750
The thing is, paradise
was pretty cool at first.
232
00:09:11,750 --> 00:09:13,030
But you get hooked.
233
00:09:13,030 --> 00:09:15,380
Then it was really bad.
234
00:09:15,380 --> 00:09:18,170
Mouse tried to warn me,
but I didn't listen.
235
00:09:18,170 --> 00:09:21,040
- What sort of stuff did
you dream about in paradise?
236
00:09:21,040 --> 00:09:23,560
Or would it be too
shocking for me to hear?
237
00:09:23,560 --> 00:09:25,490
- I liked the surfing.
238
00:09:25,490 --> 00:09:27,420
Anything where you
could be the best
239
00:09:27,420 --> 00:09:29,530
and everybody would
think you're great.
240
00:09:29,530 --> 00:09:31,670
- You can dream without
computers, you know.
241
00:09:31,670 --> 00:09:33,880
If you could be
anybody in the world,
242
00:09:33,880 --> 00:09:35,220
who would it be?
243
00:09:35,220 --> 00:09:36,050
- Anybody?
244
00:09:36,050 --> 00:09:37,470
- Anyone at all.
245
00:09:37,470 --> 00:09:39,020
Who's the coolest guy you know?
246
00:09:42,960 --> 00:09:44,580
- [Mega] Paradise.
247
00:09:44,580 --> 00:09:46,300
- Wow, this is it.
248
00:09:46,300 --> 00:09:47,750
The love nest.
249
00:09:47,750 --> 00:09:52,590
This is where Lex brought
Siva and whoever else.
250
00:09:52,590 --> 00:09:54,870
Doesn't bear thinking about.
251
00:09:54,870 --> 00:09:56,900
- You got to hand
it to Lex though.
252
00:09:56,900 --> 00:09:58,390
Working to trash the Technos
253
00:09:58,390 --> 00:10:01,180
while at the same time helping
you to peddle this stuff.
254
00:10:01,180 --> 00:10:02,560
It's genius.
255
00:10:02,560 --> 00:10:04,940
- He's lower than
a snake's armpit.
256
00:10:04,940 --> 00:10:06,430
You two would get on well.
257
00:10:07,600 --> 00:10:09,710
Can I have one of those?
258
00:10:09,710 --> 00:10:12,190
- Planning a little
trip to paradise?
259
00:10:12,190 --> 00:10:14,850
Perhaps a little love
nest of your own.
260
00:10:14,850 --> 00:10:18,610
- It's Ebony's love life
that needs a boost, not mine.
261
00:10:18,610 --> 00:10:20,170
- Be careful, Java.
262
00:10:20,170 --> 00:10:22,340
Having her marry Zoot
wasn't part of the plan.
263
00:10:22,340 --> 00:10:24,030
- Oh, why?
264
00:10:24,030 --> 00:10:26,860
Is there some law against
marrying the dead?
265
00:10:26,860 --> 00:10:29,140
- We don't want to tip her over
the edge until we're ready.
266
00:10:29,140 --> 00:10:32,560
- I told you, I
can handle Ebony.
267
00:10:32,560 --> 00:10:33,800
- One more thing.
268
00:10:35,320 --> 00:10:37,360
This kid, Jack, I
know he doesn't look
269
00:10:37,360 --> 00:10:39,770
like much of a threat,
but he may be trouble.
270
00:10:39,770 --> 00:10:41,080
I want to scare him off.
271
00:10:41,080 --> 00:10:41,980
I need your help.
272
00:10:44,810 --> 00:10:46,850
- You know the drill by now.
273
00:10:46,850 --> 00:10:49,710
If you want to join us,
you play by our rules.
274
00:10:49,710 --> 00:10:52,440
If not, we take you as slaves.
275
00:10:52,440 --> 00:10:53,790
The choice is yours.
276
00:10:53,790 --> 00:10:55,510
- I don't have a
problem with that.
277
00:10:55,510 --> 00:10:56,860
Anyone who doesn't follow Zoot
278
00:10:56,860 --> 00:10:58,860
deserves to be a slave.
279
00:11:00,930 --> 00:11:02,550
- We were Locos once.
280
00:11:02,550 --> 00:11:04,380
Well, I was.
281
00:11:04,380 --> 00:11:05,420
You're Siva, aren't you?
282
00:11:05,420 --> 00:11:06,800
- What did I tell you?
283
00:11:06,800 --> 00:11:09,530
I told you to keep
your mouth shut.
284
00:11:09,530 --> 00:11:11,630
I'll do the talking.
285
00:11:11,630 --> 00:11:13,530
What do you want us to do?
286
00:11:14,740 --> 00:11:17,670
- Siva, I've got
something very special
287
00:11:17,670 --> 00:11:18,850
in mind for these two.
288
00:11:20,050 --> 00:11:22,330
We're turning the city
zoo into a prison camp
289
00:11:22,330 --> 00:11:25,130
for traitors and
slaves to the cause.
290
00:11:25,130 --> 00:11:28,230
I want you to be my head jailer.
291
00:11:28,230 --> 00:11:29,240
Any objections?
292
00:11:29,240 --> 00:11:30,170
- No.
293
00:11:30,170 --> 00:11:32,580
- I wasn't talking to you, boy!
294
00:11:32,580 --> 00:11:34,550
I was talking to the chick.
295
00:11:34,550 --> 00:11:36,380
You and your loser pals will be
296
00:11:36,380 --> 00:11:38,040
on the other side of the bars.
297
00:11:38,040 --> 00:11:39,450
Take them away!
298
00:11:39,450 --> 00:11:41,110
- What?
299
00:11:41,110 --> 00:11:41,900
Hey, hey!
300
00:11:44,420 --> 00:11:45,220
- Wow.
301
00:11:46,530 --> 00:11:48,190
- Girl power and chaos.
302
00:11:50,980 --> 00:11:52,810
- Have you got a
problem with that?
303
00:11:52,810 --> 00:11:54,400
- No.
304
00:11:54,400 --> 00:11:56,400
- All senior ranks
and our new order
305
00:11:56,400 --> 00:11:59,130
will be filled by sisters.
306
00:11:59,130 --> 00:12:01,890
I mean, there'll be some
guys where appropriate,
307
00:12:01,890 --> 00:12:05,000
but not in positions of power.
308
00:12:05,000 --> 00:12:05,820
- Zoot's a man.
309
00:12:07,310 --> 00:12:08,650
What am I saying?
310
00:12:08,650 --> 00:12:10,790
He's greater than any man.
311
00:12:10,790 --> 00:12:13,590
This is probably one
of his ideas, right?
312
00:12:13,590 --> 00:12:16,040
- No, it's one of mine.
313
00:12:16,040 --> 00:12:17,870
I mean, think about it, sis.
314
00:12:17,870 --> 00:12:20,840
Guys are treacherous,
they're scum.
315
00:12:20,840 --> 00:12:23,810
There's not one of
them you can trust.
316
00:12:23,810 --> 00:12:25,710
Jay betrayed me with Amber,
317
00:12:25,710 --> 00:12:28,740
Lex trashed you to
get back with Tai-San,
318
00:12:28,740 --> 00:12:33,060
and poor Java lost Ram
to a stupid computer.
319
00:12:33,060 --> 00:12:35,230
I've had it with guys.
320
00:12:36,440 --> 00:12:39,100
The only people I know I
can trust in this world
321
00:12:40,650 --> 00:12:42,720
are you and Java.
322
00:12:43,650 --> 00:12:46,040
Sisters, yeah?
323
00:12:47,520 --> 00:12:48,380
- Sisters.
324
00:12:57,010 --> 00:12:57,810
- [Sammy] Trudy.
325
00:12:59,190 --> 00:12:59,980
- Hello?
326
00:13:03,020 --> 00:13:04,360
- [Sammy] Trudy.
327
00:13:08,090 --> 00:13:09,680
- Who is it?
328
00:13:09,680 --> 00:13:10,510
- Trudy.
329
00:13:18,170 --> 00:13:19,620
[screams]
330
00:13:19,620 --> 00:13:21,930
Trudy, it's me, Sammy.
331
00:13:21,930 --> 00:13:23,250
- What are you two doing?
332
00:13:23,250 --> 00:13:25,040
- It's just a joke.
333
00:13:25,040 --> 00:13:27,250
- Trudy, it was my fault.
334
00:13:27,250 --> 00:13:28,560
I can explain.
335
00:13:28,560 --> 00:13:30,810
- What are you
trying to do to me?
336
00:13:30,810 --> 00:13:31,770
You idiots!
337
00:13:33,220 --> 00:13:34,740
You stupid idiots!
338
00:13:44,780 --> 00:13:46,860
- Hello there.
339
00:13:46,860 --> 00:13:49,030
Power and chaos.
340
00:13:49,030 --> 00:13:50,860
- Nice to meet you, Power.
341
00:13:50,860 --> 00:13:53,100
And this must be Chaos.
342
00:13:53,100 --> 00:13:54,830
Well, it's been a pleasure.
343
00:13:55,900 --> 00:13:58,040
- Bow down before your master.
344
00:13:58,040 --> 00:13:59,800
The mighty Zoot!
345
00:13:59,800 --> 00:14:00,520
- What?
346
00:14:00,520 --> 00:14:01,320
- You heard.
347
00:14:02,490 --> 00:14:05,150
- I'd love to bow but
a problem with my back.
348
00:14:05,150 --> 00:14:07,190
- He looks strong enough to me.
349
00:14:07,190 --> 00:14:09,020
He'll make a good slave.
350
00:14:09,020 --> 00:14:11,020
- Seems a waste really.
351
00:14:11,020 --> 00:14:12,260
So, how about it?
352
00:14:13,190 --> 00:14:14,810
Will you follow Zoot?
353
00:14:17,780 --> 00:14:19,340
- Well, which way did he go?
354
00:14:20,680 --> 00:14:21,510
- Take him!
355
00:14:26,270 --> 00:14:27,830
- Trudy?
356
00:14:27,830 --> 00:14:28,660
Are you okay?
357
00:14:30,040 --> 00:14:31,560
- No, thanks to you.
358
00:14:31,560 --> 00:14:33,110
- It was just a bit of fun.
359
00:14:33,110 --> 00:14:34,660
I asked Sammy who
he'd most like to be,
360
00:14:34,660 --> 00:14:37,870
and I promised I'd make
his dream come true.
361
00:14:37,870 --> 00:14:39,910
- And he wanted to be Zoot.
362
00:14:39,910 --> 00:14:42,190
Well, that's really reassuring.
363
00:14:42,190 --> 00:14:43,020
- Trudy?
364
00:14:43,880 --> 00:14:46,020
It's not Gel's fault.
365
00:14:46,020 --> 00:14:46,850
It's mine.
366
00:14:47,880 --> 00:14:48,810
I'm sorry.
367
00:14:51,260 --> 00:14:52,300
- Oh, Sammy.
368
00:14:53,780 --> 00:14:55,130
I'm sorry too.
369
00:14:55,130 --> 00:14:56,750
- He did look pretty convincing,
370
00:14:56,750 --> 00:14:58,690
you have to admit.
371
00:14:58,690 --> 00:15:00,760
- Yeah, yeah, you did.
372
00:15:00,760 --> 00:15:02,790
I wonder which one of
us was more scared.
373
00:15:04,380 --> 00:15:05,310
- Everything okay?
374
00:15:07,690 --> 00:15:08,940
- It is now.
375
00:15:08,940 --> 00:15:10,970
- Let me get the rest
of that makeup off.
376
00:15:12,940 --> 00:15:15,670
[baby gurgles]
377
00:15:15,670 --> 00:15:18,050
- I just made a fool
of myself, as usual.
378
00:15:18,050 --> 00:15:19,260
- No one could
blame you with all
379
00:15:19,260 --> 00:15:21,290
the weird things
going on out there.
380
00:15:21,290 --> 00:15:22,400
It was a cruel trick.
381
00:15:23,260 --> 00:15:24,750
- They weren't to know.
382
00:15:24,750 --> 00:15:25,820
- About you and Zoot?
383
00:15:26,960 --> 00:15:30,100
I heard you had a
thing together once.
384
00:15:30,100 --> 00:15:32,750
- You heard what he
called you, Brady?
385
00:15:32,750 --> 00:15:33,860
A thing.
386
00:15:33,860 --> 00:15:36,170
- Oh, I didn't realize.
387
00:15:36,170 --> 00:15:38,310
- Brady's Zoot's daughter.
388
00:15:39,690 --> 00:15:43,800
It's Brady that I'm so
afraid for, Jay, not myself.
389
00:15:45,220 --> 00:15:49,120
See, the first time that
this Zoot craze happened,
390
00:15:50,360 --> 00:15:51,500
she was taken.
391
00:15:51,500 --> 00:15:52,880
- No.
392
00:15:52,880 --> 00:15:54,530
- By the Chosen.
393
00:15:54,530 --> 00:15:58,880
It was the worst time
in my entire life.
394
00:15:58,880 --> 00:16:01,990
I had to join them to
try and get her back.
395
00:16:01,990 --> 00:16:04,860
- Trudy, we're gonna
bust this thing apart.
396
00:16:04,860 --> 00:16:06,030
Now, Jack thinks he knows where
397
00:16:06,030 --> 00:16:07,820
the hologram's being
projected from.
398
00:16:07,820 --> 00:16:09,790
It's an old factory
in Sector Eight.
399
00:16:09,790 --> 00:16:11,790
We're gonna go and check it out.
400
00:16:11,790 --> 00:16:13,480
We're gonna get to the
bottom of this thing, Trudy.
401
00:16:13,480 --> 00:16:14,280
I promise you.
402
00:16:17,830 --> 00:16:19,210
- It's been so hard.
403
00:16:20,180 --> 00:16:22,800
Just surviving on my own.
404
00:16:24,220 --> 00:16:26,080
And I've been so stupid.
405
00:16:26,080 --> 00:16:27,980
Every time I think
I've found someone,
406
00:16:27,980 --> 00:16:29,950
it just turns out...
407
00:16:32,920 --> 00:16:34,510
- Look Trudy, I better go.
408
00:16:35,470 --> 00:16:36,990
But I want you to know.
409
00:16:36,990 --> 00:16:38,610
You can talk to me anytime.
410
00:16:39,580 --> 00:16:41,720
- Yeah I know, thanks Jay.
411
00:16:42,620 --> 00:16:45,590
And be careful, okay?
412
00:16:54,250 --> 00:16:57,010
- Bring up a map
of Sector Eight.
413
00:16:58,980 --> 00:17:01,810
[beeping]
414
00:17:01,810 --> 00:17:02,640
- Mega.
415
00:17:08,470 --> 00:17:09,890
- How's it going?
416
00:17:09,890 --> 00:17:11,890
- Good, you going somewhere?
417
00:17:11,890 --> 00:17:13,860
- We're off to do
some ghost busting.
418
00:17:13,860 --> 00:17:15,200
- Right, good luck.
419
00:17:21,930 --> 00:17:22,800
[knocking]
420
00:17:22,800 --> 00:17:23,620
- Yeah, come in.
421
00:17:28,590 --> 00:17:30,220
Something I can do for you?
422
00:17:30,220 --> 00:17:31,740
- Little matter of the rent.
423
00:17:31,740 --> 00:17:33,980
You guys said you were
only staying for one night.
424
00:17:33,980 --> 00:17:35,120
- Rent's Slade's department.
425
00:17:35,120 --> 00:17:36,290
I got nothing to trade.
426
00:17:37,740 --> 00:17:39,050
- What are you doing here?
427
00:17:39,050 --> 00:17:42,300
- I've asked myself that
question many times.
428
00:17:42,300 --> 00:17:43,640
You mean with the computers?
429
00:17:43,640 --> 00:17:45,400
What, they make you nervous?
430
00:17:45,400 --> 00:17:47,920
- I only like what
I can see and touch.
431
00:17:47,920 --> 00:17:50,480
- Well lady, you're
living in the wrong time.
432
00:17:50,480 --> 00:17:52,270
Look, he'll be back soon.
433
00:17:52,270 --> 00:17:54,280
I'll tell him about
your little problem.
434
00:17:58,280 --> 00:18:00,830
- He's certainly going to
a lot of trouble for you.
435
00:18:00,830 --> 00:18:02,080
He must like you a lot.
436
00:18:02,080 --> 00:18:03,460
- Slade?
437
00:18:03,460 --> 00:18:05,080
Let me tell you something.
438
00:18:05,080 --> 00:18:07,980
This is all for his
benefit, not mine.
439
00:18:07,980 --> 00:18:10,810
I mean, haven't you
figured it out yet?
440
00:18:10,810 --> 00:18:14,360
Slade is only out for one
person, and that's Slade.
441
00:18:17,780 --> 00:18:20,540
[monkeys shrieking]
442
00:18:20,540 --> 00:18:22,200
- [Guard] Get in there.
443
00:18:22,200 --> 00:18:23,340
- Hey, they're mine.
444
00:18:23,340 --> 00:18:24,620
- Not anymore.
445
00:18:24,620 --> 00:18:26,760
All your property
will be confiscated.
446
00:18:26,760 --> 00:18:27,580
- Siva, wait.
447
00:18:30,100 --> 00:18:31,450
What's your name?
448
00:18:31,450 --> 00:18:32,450
- Who wants to know?
449
00:18:35,040 --> 00:18:36,250
- You ever been
face to face with
450
00:18:36,250 --> 00:18:38,010
a full grown lion
at feeding time?
451
00:18:39,800 --> 00:18:42,150
You want to know how that feels?
452
00:18:42,150 --> 00:18:44,670
- Slade, nice to meet you.
453
00:18:44,670 --> 00:18:46,640
- What do you need
these for, Slade?
454
00:18:47,500 --> 00:18:48,740
I don't see you limping.
455
00:18:48,740 --> 00:18:50,500
- Well you don't see
me running either.
456
00:18:50,500 --> 00:18:52,130
I had a fall.
457
00:18:52,130 --> 00:18:53,020
I'm not recovered yet.
458
00:18:53,020 --> 00:18:54,710
- Oh, that's too bad.
459
00:18:55,920 --> 00:18:57,680
- Who is this Zoot guy anyway?
460
00:18:57,680 --> 00:18:59,960
- He's not some guy, Slade.
461
00:18:59,960 --> 00:19:00,890
But you could get to know him
462
00:19:00,890 --> 00:19:02,410
if you want to be enlightened.
463
00:19:02,410 --> 00:19:04,480
- Oh wait, I remember now.
464
00:19:04,480 --> 00:19:06,590
You're Ebony, the bride of Zoot.
465
00:19:06,590 --> 00:19:07,450
Isn't that right?
466
00:19:08,350 --> 00:19:09,350
I've seen you on the posters,
467
00:19:09,350 --> 00:19:11,350
standing next to
the man himself.
468
00:19:11,350 --> 00:19:12,250
Tell me something.
469
00:19:13,220 --> 00:19:14,840
Did you marry him for his power?
470
00:19:16,530 --> 00:19:17,460
- What?
471
00:19:17,460 --> 00:19:18,700
- Well, between you and me,
472
00:19:18,700 --> 00:19:20,460
he didn't look at all
well in the picture.
473
00:19:20,460 --> 00:19:22,020
Very pale.
474
00:19:22,020 --> 00:19:24,610
I'd be surprised if
he survived one night
475
00:19:24,610 --> 00:19:25,950
with a hot babe like you.
476
00:19:28,200 --> 00:19:31,510
- Siva, I want
this one at school.
477
00:19:31,510 --> 00:19:34,790
He can be a slave
to my inner circle.
478
00:19:37,170 --> 00:19:39,660
[lion growls]
479
00:19:40,900 --> 00:19:42,070
What do you say, girls?
480
00:19:43,210 --> 00:19:44,830
You think we could
find a use for him?
481
00:19:47,910 --> 00:19:50,010
We'll see who survives
through the night.
482
00:19:52,880 --> 00:19:55,880
[monkeys shrieking]
483
00:19:58,950 --> 00:20:00,500
- We're nearly there.
484
00:20:00,500 --> 00:20:01,680
- You sure about
this factory, Jack?
485
00:20:01,680 --> 00:20:03,160
- Yeah pretty sure, I mean,
486
00:20:03,160 --> 00:20:04,920
there's been a couple of
signs from that area so far.
487
00:20:04,920 --> 00:20:06,510
- This place has been
used to project holograms.
488
00:20:06,510 --> 00:20:08,270
It'll be pretty well
guarded, won't it?
489
00:20:08,270 --> 00:20:09,200
- Guess we'll just have to keep
490
00:20:09,200 --> 00:20:10,550
our heads down then, won't we?
491
00:20:13,100 --> 00:20:15,590
[lion growls]
492
00:20:16,730 --> 00:20:18,000
- What about the crutches?
493
00:20:18,000 --> 00:20:19,970
I mean it, I'm
helpless without them.
494
00:20:20,940 --> 00:20:21,770
- Helpless?
495
00:20:30,150 --> 00:20:31,230
- Thanks.
496
00:20:31,230 --> 00:20:32,610
- Don't worry about it.
497
00:20:32,610 --> 00:20:34,950
Your duties won't
involve too much walking.
498
00:20:36,920 --> 00:20:39,030
Move him along, let's go.
499
00:20:42,790 --> 00:20:43,690
- Hurry up.
500
00:20:45,520 --> 00:20:46,310
- Easy does it.
501
00:20:48,140 --> 00:20:50,760
Hold this for me, will you?
502
00:20:50,760 --> 00:20:53,010
[groaning]
503
00:20:58,150 --> 00:20:59,560
Helpless without them.
504
00:21:02,190 --> 00:21:03,640
- Should we go after him?
505
00:21:03,640 --> 00:21:05,850
- We'll catch up with Mr.
Slade some other time.
506
00:21:08,430 --> 00:21:09,370
- Well, it certainly
looks the part.
507
00:21:09,370 --> 00:21:10,300
I'm spooked.
508
00:21:10,300 --> 00:21:12,580
- Seems to be deserted anyway.
509
00:21:12,580 --> 00:21:14,270
What do we do now, Jack?
510
00:21:14,270 --> 00:21:16,960
- We, you know,
just keep looking.
511
00:21:16,960 --> 00:21:19,000
- What are we looking for?
512
00:21:19,000 --> 00:21:20,240
- Okay, I don't know exactly
513
00:21:20,240 --> 00:21:22,410
but these projectors
are pretty big,
514
00:21:22,410 --> 00:21:24,380
so it should be obvious.
515
00:21:24,380 --> 00:21:25,730
- So, do we split up?
516
00:21:26,800 --> 00:21:28,010
- [Jack] Are you kidding?
517
00:21:28,010 --> 00:21:30,080
Jack, don't you remember
when you were a kid
518
00:21:30,080 --> 00:21:31,250
and you used to watch all those
519
00:21:31,250 --> 00:21:32,910
horror films, you know?
520
00:21:32,910 --> 00:21:34,460
And they'd go into
a haunted castle.
521
00:21:34,460 --> 00:21:37,220
Whenever they split up,
it always meant one thing.
522
00:21:37,220 --> 00:21:39,640
They were about to
die a horrible death.
523
00:21:39,640 --> 00:21:41,430
- You know, just
cut it out, Lex.
524
00:21:41,430 --> 00:21:42,990
- Not getting scared,
are you, Jack?
525
00:21:42,990 --> 00:21:44,470
- Okay whoa, you're the one
who brought it up, all right?
526
00:21:44,470 --> 00:21:45,540
- Look out!
527
00:21:45,540 --> 00:21:47,750
[groaning]
528
00:22:12,710 --> 00:22:13,530
- Come on!
529
00:22:14,810 --> 00:22:16,740
- After them.
- Don't let them get away.
530
00:22:16,740 --> 00:22:17,810
- [Jack] Lex!
531
00:22:22,130 --> 00:22:22,960
- There.
532
00:22:22,960 --> 00:22:24,270
- They're getting away.
533
00:22:24,270 --> 00:22:25,440
- Of course they are.
534
00:22:28,790 --> 00:22:30,860
- Oh, I get it, you
only wanted Jack.
535
00:22:32,000 --> 00:22:33,490
- You catch on quickly, May.
536
00:22:35,490 --> 00:22:37,420
- What happens now?
537
00:22:37,420 --> 00:22:38,520
I mean with Jack.
538
00:22:39,940 --> 00:22:43,390
Not that I care but you're
not gonna waste him, are you?
539
00:22:43,390 --> 00:22:44,880
Frighten him off, you said.
540
00:22:44,880 --> 00:22:46,390
- You'll see.
541
00:22:46,390 --> 00:22:49,360
- Well actually, I'd better
get back before I'm missed.
542
00:22:52,330 --> 00:22:53,710
- You sure you can trust her?
543
00:22:55,130 --> 00:22:56,580
- Come on!
544
00:22:56,580 --> 00:22:58,720
[yelling]
545
00:23:05,760 --> 00:23:10,630
- Jay, are you guys there?
546
00:23:10,630 --> 00:23:12,180
Hey, Lex, man.
547
00:23:12,180 --> 00:23:14,080
Don't wind me up, okay?
548
00:23:20,840 --> 00:23:22,020
- Hello, Jack.
549
00:23:24,230 --> 00:23:26,120
Is this real enough for you?
550
00:23:26,120 --> 00:23:28,780
[intense music]
551
00:23:31,340 --> 00:23:34,720
♪ Listen to the wind blow
552
00:23:34,720 --> 00:23:38,860
♪ Look inside what
doesn't show ♪
553
00:23:38,860 --> 00:23:42,490
♪ Time passing so very slow
554
00:23:42,490 --> 00:23:46,770
♪ I see
555
00:23:46,770 --> 00:23:50,670
♪ Don't pass across the sky
556
00:23:50,670 --> 00:23:54,810
♪ Children asking why
557
00:23:54,810 --> 00:23:59,780
♪ Is there hope above for me
558
00:24:03,020 --> 00:24:08,030
♪ Where is all the love
559
00:24:10,860 --> 00:24:14,690
♪ Blinded by light, let it be
560
00:24:18,070 --> 00:24:21,900
[singing in foreign language]
561
00:24:30,810 --> 00:24:34,470
♪ The dawn of a new day
562
00:24:34,470 --> 00:24:38,610
♪ The child is for
who we'll pray ♪
563
00:24:38,610 --> 00:24:40,510
♪ For hope we say love
564
00:24:40,510 --> 00:24:44,130
♪ What do they say
565
00:24:44,130 --> 00:24:47,760
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
566
00:24:47,760 --> 00:24:52,760
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
567
00:24:53,660 --> 00:24:56,180
[soft jingle]
38057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.