All language subtitles for The Tribe - S05E09 - Episode 9 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:08,420 ♪ Look into the future 2 00:00:08,420 --> 00:00:11,970 ♪ What do you see 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,940 ♪ I really need to know now 4 00:00:13,940 --> 00:00:16,870 ♪ Is there a place for me 5 00:00:16,870 --> 00:00:19,530 ♪ If we're gonna survive 6 00:00:19,530 --> 00:00:23,540 ♪ the dream must save our lives ♪ 7 00:00:31,130 --> 00:00:33,890 [birds chirping] 8 00:00:50,700 --> 00:00:51,490 - Hey. 9 00:00:52,880 --> 00:00:54,670 Someone should say something. 10 00:00:54,670 --> 00:00:55,600 Do you want me to? 11 00:01:03,640 --> 00:01:05,300 - He never really joined us. 12 00:01:06,540 --> 00:01:07,550 Not officially. 13 00:01:08,720 --> 00:01:11,960 He was too much his own man, a loner. 14 00:01:11,960 --> 00:01:13,970 "Why do we need tribes," he used to say, 15 00:01:15,450 --> 00:01:18,450 "when everyone on the planet is connected." 16 00:01:19,630 --> 00:01:23,080 And yet, in some ways he represented 17 00:01:23,080 --> 00:01:24,870 everything the Mall Rats stand for. 18 00:01:27,530 --> 00:01:30,290 Gentleness, kindness, 19 00:01:31,430 --> 00:01:32,430 but also strength. 20 00:01:35,750 --> 00:01:38,130 And now he's gone, the world is a scarier place. 21 00:01:39,060 --> 00:01:40,230 But we have to carry on. 22 00:01:41,680 --> 00:01:44,340 We have to celebrate his life, and what he stood for. 23 00:01:56,970 --> 00:01:59,290 [sirens] 24 00:01:59,290 --> 00:02:02,600 - Bow down before Ebony, the bride of Zoot. 25 00:02:02,600 --> 00:02:05,640 Only Ebony is Zoot's representative among all, 26 00:02:05,640 --> 00:02:09,680 and fulfill his prophecies to bring power and chaos 27 00:02:09,680 --> 00:02:10,750 to the world! 28 00:02:24,730 --> 00:02:25,800 - Are you okay? 29 00:02:29,040 --> 00:02:29,870 You sure? 30 00:02:31,180 --> 00:02:33,910 - I just haven't been to many funerals. 31 00:02:35,010 --> 00:02:36,220 Not since the virus. 32 00:02:37,360 --> 00:02:39,400 It just brought it all back, that's all. 33 00:02:42,120 --> 00:02:43,920 - I know how much you cared for him. 34 00:02:45,510 --> 00:02:47,230 But it's gonna be okay, really. 35 00:02:49,340 --> 00:02:50,890 - What do you mean? 36 00:02:50,890 --> 00:02:53,690 - We've lost friends before, but whenever we lose someone, 37 00:02:53,690 --> 00:02:55,170 the tribe grows stronger. 38 00:02:56,340 --> 00:02:58,140 We will get through this, you'll see. 39 00:02:59,520 --> 00:03:01,560 - Alright, thanks. 40 00:03:01,560 --> 00:03:04,800 - If you think about it, it could have been a lot worse. 41 00:03:04,800 --> 00:03:06,320 We could have lost Salene, too. 42 00:03:12,530 --> 00:03:15,050 [dog barking] 43 00:03:21,780 --> 00:03:22,610 - That's it. 44 00:03:24,060 --> 00:03:25,270 That's all you could find? 45 00:03:25,270 --> 00:03:27,310 There's a whole city out there, Slade. 46 00:03:27,310 --> 00:03:29,000 - It's a computer, isn't it? 47 00:03:29,000 --> 00:03:31,480 - Yeah, I need lots of them, to link up together. 48 00:03:31,480 --> 00:03:33,170 Understand? 49 00:03:33,170 --> 00:03:34,380 Look, if you want me to build something, 50 00:03:34,380 --> 00:03:37,560 I need processors, hard drive, and memory. 51 00:03:37,560 --> 00:03:39,490 Lots and lots of memory. 52 00:03:39,490 --> 00:03:41,560 - Anything else, like software? 53 00:03:41,560 --> 00:03:43,220 - I don't run software. 54 00:03:43,220 --> 00:03:44,770 I write it. 55 00:03:44,770 --> 00:03:46,430 Just get me some memory, okay. 56 00:03:49,670 --> 00:03:51,540 - What exactly are you gonna do with this computer 57 00:03:51,540 --> 00:03:53,060 when it's all linked up, huh? 58 00:03:54,260 --> 00:03:55,260 - You tell me, Slade. 59 00:03:56,710 --> 00:03:59,340 I mean, this was your idea, wasn't it? 60 00:03:59,340 --> 00:04:01,960 To put Ram to good use. 61 00:04:01,960 --> 00:04:05,000 I'm afraid that Ram without a computer 62 00:04:06,100 --> 00:04:07,520 is just no use at all. 63 00:04:08,450 --> 00:04:09,280 - Memory. 64 00:04:17,150 --> 00:04:18,530 - I don't mean to hurry you, 65 00:04:19,700 --> 00:04:21,010 but the kids are on their own at the mall. 66 00:04:22,640 --> 00:04:25,360 It was beautiful, what Salene said, 67 00:04:25,360 --> 00:04:27,850 about him being home. 68 00:04:27,850 --> 00:04:29,300 - He'd have been home a lot sooner 69 00:04:29,300 --> 00:04:31,710 if it wasn't for me and my wonderful principles. 70 00:04:33,300 --> 00:04:34,510 He'd be alive, too. 71 00:04:35,930 --> 00:04:38,070 - No Amber, there's nothing to discuss. 72 00:04:38,070 --> 00:04:40,140 Not with Salene's life on the line. 73 00:04:40,140 --> 00:04:42,170 - You can't blame yourself, Amber. 74 00:04:43,350 --> 00:04:45,180 Pride only did what he wanted to do. 75 00:04:46,730 --> 00:04:48,730 And as for his principles, 76 00:04:49,940 --> 00:04:52,180 well, I think they're the same as yours. 77 00:04:52,180 --> 00:04:53,320 - This is unbelievable. 78 00:04:54,770 --> 00:04:56,740 When Salene's life is on the line, Ram's too dangerous, 79 00:04:56,740 --> 00:04:58,640 but as soon as you want the power back on, 80 00:04:58,640 --> 00:05:00,090 hey, let's get him back here. 81 00:05:01,680 --> 00:05:02,540 - It's a turn-up. 82 00:05:03,640 --> 00:05:05,200 Telling me not to blame myself. 83 00:05:07,230 --> 00:05:09,370 Isn't that what I'm supposed to say to you? 84 00:05:17,070 --> 00:05:19,620 - First rule of conquering a people. 85 00:05:19,620 --> 00:05:22,830 Get them scared, and keep them that way. 86 00:05:22,830 --> 00:05:24,110 That's where Ram got it all wrong, 87 00:05:24,110 --> 00:05:26,010 he thought he could buy them off with paradise, 88 00:05:26,010 --> 00:05:27,770 but you give them candy, they just keep 89 00:05:27,770 --> 00:05:32,330 coming back for more, until one day, no more candy. 90 00:05:32,330 --> 00:05:34,710 You never run out of fear, though. 91 00:05:34,710 --> 00:05:35,780 That's the secret. 92 00:05:39,330 --> 00:05:41,820 Brand new day is coming, Stats. 93 00:05:41,820 --> 00:05:43,410 We're gonna rule over this city. 94 00:05:44,300 --> 00:05:45,480 And the whole empire. 95 00:05:46,790 --> 00:05:47,860 Maybe the world. 96 00:05:49,720 --> 00:05:52,420 Such a pity you won't be there to see it. 97 00:05:57,280 --> 00:05:59,040 - I wanted to thank you, May. 98 00:05:59,040 --> 00:06:00,460 - Thank me, what for? 99 00:06:00,460 --> 00:06:02,010 - I know you did your best, trying to make a deal 100 00:06:02,010 --> 00:06:04,360 with those creeps to get me released. 101 00:06:04,360 --> 00:06:05,500 Not knowing what they were gonna do. 102 00:06:05,500 --> 00:06:07,150 I mean, for all you knew, 103 00:06:07,150 --> 00:06:09,540 they could have taken you prisoner. 104 00:06:09,540 --> 00:06:10,850 - Yeah, it was nothing. 105 00:06:13,950 --> 00:06:17,200 - Hey, I'm proud of you, how you handled it back there. 106 00:06:17,200 --> 00:06:19,300 - It was all an act. 107 00:06:20,170 --> 00:06:21,410 To tell you the truth, Amber, 108 00:06:21,410 --> 00:06:23,380 I wish they'd killed me instead of Pride. 109 00:06:24,480 --> 00:06:25,350 [sirens] 110 00:06:25,350 --> 00:06:26,170 - Get down! 111 00:06:33,630 --> 00:06:36,910 - [Salene] It's just like the old days. 112 00:06:38,120 --> 00:06:39,120 Zoot's back. 113 00:06:44,050 --> 00:06:45,230 - There it is! 114 00:06:51,410 --> 00:06:52,270 - Salene! 115 00:06:56,860 --> 00:06:58,410 - He's gone to a better place, 116 00:06:58,410 --> 00:07:00,280 that's what you have to remember. 117 00:07:00,280 --> 00:07:02,870 He's up there right now in the sky, 118 00:07:02,870 --> 00:07:05,730 with his mummy and daddy, looking down on us. 119 00:07:05,730 --> 00:07:08,390 - Salene said they took him to the woods. 120 00:07:08,390 --> 00:07:10,220 - His body's in the woods. 121 00:07:10,220 --> 00:07:12,390 But his spirit's in the sky. 122 00:07:12,390 --> 00:07:14,460 Don't they teach you kids anything? 123 00:07:14,460 --> 00:07:18,020 - Wherever he went, he's not coming back, is he? 124 00:07:18,020 --> 00:07:19,540 - You mustn't think about that. 125 00:07:19,540 --> 00:07:21,090 You'll make yourselves miserable. 126 00:07:21,090 --> 00:07:23,020 The best thing we can do is try to find a way 127 00:07:23,020 --> 00:07:24,610 to cheer ourselves up. 128 00:07:24,610 --> 00:07:27,130 I know, let's have a fashion parade. 129 00:07:27,130 --> 00:07:29,510 I'll teach you how to walk like a real model. 130 00:07:29,510 --> 00:07:31,760 - If you wouldn't mind, I think we'll stay miserable 131 00:07:31,760 --> 00:07:33,520 just a little bit longer. 132 00:07:33,520 --> 00:07:34,550 - Suit yourself. 133 00:07:35,860 --> 00:07:38,210 [sad music] 134 00:07:46,220 --> 00:07:48,770 - Hey, Ruby, how's it going? 135 00:07:48,770 --> 00:07:49,950 - What's all that for? 136 00:07:49,950 --> 00:07:51,360 - This? 137 00:07:51,360 --> 00:07:55,020 Oh, Gabe likes to play solitaire, and he hates cards, 138 00:07:55,020 --> 00:07:56,510 since they're dirty. 139 00:07:56,510 --> 00:07:58,020 What can you do? 140 00:07:58,020 --> 00:08:00,230 - You know we don't allow Paradise in this place. 141 00:08:01,860 --> 00:08:05,070 - No, ma'am, no chance of any Paradise for me. 142 00:08:17,800 --> 00:08:20,080 - It's alright Salene, we're home now. 143 00:08:20,080 --> 00:08:21,670 - I'll take her from here. 144 00:08:24,150 --> 00:08:25,400 - Is she alright? 145 00:08:25,400 --> 00:08:26,220 - She'll be fine. 146 00:08:27,470 --> 00:08:30,160 - Jay, you're here. 147 00:08:30,160 --> 00:08:31,090 What happened. 148 00:08:31,090 --> 00:08:32,370 - Ebony is what happened. 149 00:08:32,370 --> 00:08:34,300 They're going crazy for Zoot out there. 150 00:08:34,300 --> 00:08:35,990 My broadcast achieved nothing. 151 00:08:35,990 --> 00:08:37,820 If anything, it made things worse. 152 00:08:37,820 --> 00:08:38,930 - You could be right. 153 00:08:38,930 --> 00:08:40,310 - Well what do you think? 154 00:08:40,310 --> 00:08:42,720 That Zoot image was obviously a fake. 155 00:08:42,720 --> 00:08:44,450 A computer image, maybe? 156 00:08:45,420 --> 00:08:47,040 - Or a hologram. 157 00:08:47,040 --> 00:08:48,590 - You know about these kinds of things? 158 00:08:48,590 --> 00:08:50,110 - Well I know it wasn't Zoot. 159 00:08:50,110 --> 00:08:53,040 And a hologram will give you that halo-like effect. 160 00:08:53,040 --> 00:08:54,530 - Whatever it is, Ram's behind it. 161 00:08:54,530 --> 00:08:56,290 No one else in the city has that kind of technology. 162 00:08:56,290 --> 00:08:57,670 - What about Ebony? 163 00:08:57,670 --> 00:08:59,220 You see her out there? 164 00:08:59,220 --> 00:09:01,400 She's rounding up the old gang, it's like Loco City. 165 00:09:01,400 --> 00:09:03,640 - Yeah, and some new kids too, from out of town. 166 00:09:03,640 --> 00:09:05,890 - Right, so what are we waiting for? 167 00:09:05,890 --> 00:09:07,270 Let's go and hit them. 168 00:09:07,270 --> 00:09:09,410 - What, now? 169 00:09:09,410 --> 00:09:10,960 - You got something better to do? 170 00:09:10,960 --> 00:09:13,310 - Well, Lex, I mean, we're pretty outnumbered. 171 00:09:13,310 --> 00:09:16,210 - We could take the stun guns, might even the odds. 172 00:09:16,210 --> 00:09:17,030 - No. 173 00:09:18,760 --> 00:09:20,000 Even with the stun guns, 174 00:09:20,000 --> 00:09:21,520 you just finished burying your friend. 175 00:09:21,520 --> 00:09:23,630 You won't be a match for Ebony, not in this state. 176 00:09:23,630 --> 00:09:26,180 - Every day we wait, Ebony gets stronger. 177 00:09:27,350 --> 00:09:29,490 - Yeah Lex, but Mega's right, we're not ready. 178 00:09:29,490 --> 00:09:31,360 - [Jay] Talking of burying our friend, 179 00:09:31,360 --> 00:09:32,910 what about the scumbags that wasted him? 180 00:09:32,910 --> 00:09:35,090 - Well Salene took care of Wizard. 181 00:09:35,090 --> 00:09:39,780 As for the other one, Stats, he disappeared. 182 00:09:39,780 --> 00:09:41,020 I wouldn't worry about him. 183 00:09:41,020 --> 00:09:43,410 I doubt we'll ever see him again. 184 00:09:43,410 --> 00:09:45,410 [roars] 185 00:09:52,590 --> 00:09:54,870 - Do you know who I am? 186 00:09:54,870 --> 00:09:55,800 - Should I? 187 00:09:55,800 --> 00:09:57,490 - I'm the leader of the Jackals. 188 00:09:58,770 --> 00:10:01,390 You better let me go or there'll be trouble. 189 00:10:01,390 --> 00:10:03,460 - Did you hear that my Lord? 190 00:10:03,460 --> 00:10:05,010 A jackal. 191 00:10:05,010 --> 00:10:07,190 Oh, what should we do with him. 192 00:10:07,190 --> 00:10:08,430 - [Voiceover] Arrest him. 193 00:10:09,710 --> 00:10:11,500 - Good idea. 194 00:10:11,500 --> 00:10:12,780 - Who's she talking to? 195 00:10:14,230 --> 00:10:17,200 - Zoot says Jackals are the favorite food of lions. 196 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 Take them away. 197 00:10:22,890 --> 00:10:24,900 [roars] 198 00:10:28,830 --> 00:10:30,450 - Some honeymoon. 199 00:10:30,450 --> 00:10:31,660 - What? 200 00:10:31,660 --> 00:10:33,730 - Mr. And Mrs. Zoot over there. 201 00:10:33,730 --> 00:10:36,150 - I don't know how you can joke about this, Java. 202 00:10:36,150 --> 00:10:37,740 She stole our sister. 203 00:10:37,740 --> 00:10:39,530 - What's the matter with you? 204 00:10:39,530 --> 00:10:40,950 Are you going soft on me? 205 00:10:40,950 --> 00:10:43,850 - I agreed to use her fantasies to get what we want. 206 00:10:43,850 --> 00:10:45,640 I just didn't think she'd take it this far. 207 00:10:45,640 --> 00:10:47,640 - Relax. 208 00:10:47,640 --> 00:10:49,640 Look at the fear she's generating. 209 00:10:50,890 --> 00:10:52,960 It's gonna be a breeze to take over the city. 210 00:10:54,340 --> 00:10:57,240 Everything's working out better than I dreamed it would. 211 00:10:57,240 --> 00:11:00,520 Besides, I'm kinda jealous of her. 212 00:11:00,520 --> 00:11:01,730 - Jealous? 213 00:11:01,730 --> 00:11:03,280 Of Ebony? 214 00:11:03,280 --> 00:11:04,900 - Why not? 215 00:11:04,900 --> 00:11:07,420 She's got her fantasy guy. 216 00:11:07,420 --> 00:11:10,110 And since he's not real, he can't dump her. 217 00:11:11,980 --> 00:11:14,250 Oh, it's a marriage made in heaven. 218 00:11:22,610 --> 00:11:23,850 - Is she gonna be alright? 219 00:11:23,850 --> 00:11:26,510 - Yeah, Salene's upset, she just needs to rest. 220 00:11:26,510 --> 00:11:28,030 - Then why did she faint? 221 00:11:28,030 --> 00:11:30,720 Gel said she saw something in the city, something bad. 222 00:11:33,340 --> 00:11:35,030 - Try not to worry about it, Mouse. 223 00:11:35,030 --> 00:11:37,730 Come on, let's get you something to eat. 224 00:11:42,730 --> 00:11:43,870 - Are you just gonna sit there while Ebony 225 00:11:43,870 --> 00:11:45,290 builds an army out there? 226 00:11:45,290 --> 00:11:46,840 Seems a shame, doesn't it, after we 227 00:11:46,840 --> 00:11:48,630 risked our necks defeating Ram. 228 00:11:48,630 --> 00:11:50,360 - So what do you suggest we do? 229 00:11:50,360 --> 00:11:52,910 What, do we go and round them up, just the two of us? 230 00:11:52,910 --> 00:11:54,500 - Take some of the troops. 231 00:11:54,500 --> 00:11:56,640 At least track 'em down, find out where their base is. 232 00:11:56,640 --> 00:11:57,780 Come on, Jay. 233 00:11:57,780 --> 00:11:59,200 - Look, Mega said-- 234 00:11:59,200 --> 00:12:00,990 - Since when has Mega run the show? 235 00:12:02,650 --> 00:12:04,790 Don't let's make a meaning out of this. 236 00:12:04,790 --> 00:12:06,510 It's guy stuff. 237 00:12:06,510 --> 00:12:07,340 Right? 238 00:12:09,480 --> 00:12:10,310 - Alright. 239 00:12:10,310 --> 00:12:12,110 I'll round up some men. 240 00:12:12,110 --> 00:12:13,280 - Great. 241 00:12:13,280 --> 00:12:14,310 Jack, get over here! 242 00:12:15,210 --> 00:12:16,420 - Yeah, what's up? 243 00:12:16,420 --> 00:12:18,350 - You just volunteered for special duty. 244 00:12:25,360 --> 00:12:27,470 [crying] 245 00:12:37,030 --> 00:12:38,480 - Tragic affair. 246 00:12:38,480 --> 00:12:40,100 - Excuse me. 247 00:12:40,100 --> 00:12:42,410 - This business with Pride, very tragic. 248 00:12:43,790 --> 00:12:44,930 - Yeah. 249 00:12:44,930 --> 00:12:46,140 - Especially for you. 250 00:12:47,450 --> 00:12:49,110 - What's that supposed to mean? 251 00:12:49,110 --> 00:12:51,590 - It's just that there was a rumor going around 252 00:12:51,590 --> 00:12:54,560 that you and Pride, well that you cared for each other 253 00:12:54,560 --> 00:12:55,560 at one time. 254 00:12:55,560 --> 00:12:57,050 - So? 255 00:12:57,050 --> 00:12:59,220 - So, it was good news for Salene when you were captured 256 00:12:59,220 --> 00:13:00,880 by the bad old Technos. 257 00:13:00,880 --> 00:13:02,430 Soon as you're back was turned, she moves in. 258 00:13:02,430 --> 00:13:04,260 That's gotta hurt. 259 00:13:04,260 --> 00:13:05,260 - Get out of here. 260 00:13:05,260 --> 00:13:07,200 - Actually, I was just leaving. 261 00:13:07,200 --> 00:13:08,990 Why don't you come back with me to the hotel? 262 00:13:08,990 --> 00:13:10,160 We'll talk some more. 263 00:13:10,160 --> 00:13:11,340 - We've got nothing to talk about. 264 00:13:11,340 --> 00:13:12,960 - Oh, I don't know. 265 00:13:12,960 --> 00:13:14,340 We've got a lot in common, May. 266 00:13:14,340 --> 00:13:17,270 You're pretty cool, you got a lotta guts. 267 00:13:17,270 --> 00:13:19,240 Like right now, you're breaking up inside, 268 00:13:19,240 --> 00:13:21,930 but you keep it under control, I like that. 269 00:13:23,110 --> 00:13:24,940 - Are you gonna cut to the chase? 270 00:13:24,940 --> 00:13:27,010 - I know you lied to Wizard, telling him the Mall Rats 271 00:13:27,010 --> 00:13:28,250 wouldn't play ball. 272 00:13:28,250 --> 00:13:30,600 Practically begging him to delete Salene. 273 00:13:30,600 --> 00:13:32,050 - Wait a minute! 274 00:13:32,050 --> 00:13:33,640 - But it didn't work out that way, did it? 275 00:13:33,640 --> 00:13:35,840 That's what happens when emotions get in the way. 276 00:13:35,840 --> 00:13:38,950 Now Pride's dead, and all you wanna do is cry, like her. 277 00:13:38,950 --> 00:13:41,510 Cry like you've never cried before. 278 00:13:41,510 --> 00:13:43,160 But you can't. 279 00:13:43,160 --> 00:13:46,100 Because you're wondering if they already suspect the truth. 280 00:13:47,030 --> 00:13:48,240 - What do you want? 281 00:13:48,240 --> 00:13:50,340 - Like I said, to talk. 282 00:13:50,340 --> 00:13:53,340 Don't worry, your secret's safe, I'm the only one who knows. 283 00:13:54,590 --> 00:13:55,450 I think. 284 00:13:59,590 --> 00:14:01,940 [hip-hop music] 285 00:14:01,940 --> 00:14:03,560 - [Jack] Look at this place. 286 00:14:03,560 --> 00:14:07,080 - Yeah, no one trashes a town quite like a bunch of Locos. 287 00:14:07,080 --> 00:14:08,770 - Yeah well at least they're easy to track. 288 00:14:10,710 --> 00:14:15,020 - Get down! 289 00:14:15,020 --> 00:14:16,060 See anybody out there? 290 00:14:16,060 --> 00:14:21,060 - No, nothing yet. [mumbles] 291 00:14:23,440 --> 00:14:25,550 - We've got a job to do. 292 00:14:35,900 --> 00:14:38,150 - [Voiceover] You are not alone, my bride. 293 00:14:43,120 --> 00:14:45,160 - [Siva] Ebony, can I talk with you? 294 00:14:46,190 --> 00:14:47,540 - What's the problem? 295 00:14:47,540 --> 00:14:48,370 - No problem. 296 00:14:49,500 --> 00:14:51,370 I just wanted to know, are you okay? 297 00:14:51,370 --> 00:14:53,610 You know, are you happy? 298 00:14:53,610 --> 00:14:56,200 - Strange kind of question to ask a new bride. 299 00:14:56,200 --> 00:14:58,310 - [Voiceover] That's right. 300 00:14:58,310 --> 00:15:02,210 - Well yeah, but that's because it's all been so sudden. 301 00:15:02,210 --> 00:15:04,070 I'm concerned for you, that's all. 302 00:15:04,070 --> 00:15:05,490 - No need to be. 303 00:15:05,490 --> 00:15:07,800 I'm following my destiny. 304 00:15:07,800 --> 00:15:09,700 - [Voiceover] Tell her where it's at. 305 00:15:09,700 --> 00:15:10,910 - With Zoot? 306 00:15:10,910 --> 00:15:13,110 - One day, when you're all alone, 307 00:15:13,110 --> 00:15:15,880 wondering what to do with your life, 308 00:15:15,880 --> 00:15:18,910 then suddenly you get swept off your feet 309 00:15:18,910 --> 00:15:20,600 and put on the right path. 310 00:15:20,600 --> 00:15:22,190 - What about Jay? 311 00:15:22,190 --> 00:15:24,950 Didn't you once have those kind of feelings for him? 312 00:15:24,950 --> 00:15:29,370 - How can you compare a mere mortal with a god? 313 00:15:29,370 --> 00:15:30,750 - [Voiceover] The only God. 314 00:15:31,790 --> 00:15:34,830 - I'm sorry, I didn't mean-- 315 00:15:34,830 --> 00:15:35,790 - No need to be. 316 00:15:37,170 --> 00:15:39,690 As long as you don't become blind to Zoot's message. 317 00:15:39,690 --> 00:15:41,900 As I was once. 318 00:15:41,900 --> 00:15:44,210 We have to give up worldly things, Siva, 319 00:15:44,210 --> 00:15:46,770 we have to let Zoot into our hearts. 320 00:15:48,080 --> 00:15:50,290 Nothing else matters. 321 00:15:55,160 --> 00:15:56,570 - Salene? 322 00:15:56,570 --> 00:15:58,440 Can I ask you something? 323 00:15:58,440 --> 00:15:59,820 - What is it? 324 00:15:59,820 --> 00:16:01,850 - Those guys that kidnapped you? 325 00:16:01,850 --> 00:16:05,680 Did they say anything about anything? 326 00:16:05,680 --> 00:16:07,170 - Like what? 327 00:16:07,170 --> 00:16:11,000 - Oh, you know, like where they were gonna set up base, 328 00:16:11,000 --> 00:16:16,000 or where they were heading, or how the negotiations 329 00:16:16,900 --> 00:16:18,420 were going, that kind of thing. 330 00:16:18,420 --> 00:16:21,390 - They kept me pretty much in the dark. 331 00:16:21,390 --> 00:16:22,700 Why do you ask? 332 00:16:22,700 --> 00:16:25,010 - Oh, I just... 333 00:16:25,010 --> 00:16:27,600 I want to find that guy. 334 00:16:27,600 --> 00:16:29,710 The one called Stats. 335 00:16:29,710 --> 00:16:33,680 I really hate him for what he did to you, 336 00:16:33,680 --> 00:16:38,030 and I just thought you might have some clues. 337 00:16:38,030 --> 00:16:40,550 - May, there's no point in going after him. 338 00:16:40,550 --> 00:16:44,620 Getting revenge on them won't bring Pride back. 339 00:16:44,620 --> 00:16:46,140 Besides, I don't think Pride would 340 00:16:46,140 --> 00:16:47,930 want you to put yourself in danger. 341 00:16:48,970 --> 00:16:49,830 - I guess not. 342 00:16:51,520 --> 00:16:53,010 Well thanks. 343 00:16:53,010 --> 00:16:54,250 - Don't go! 344 00:16:54,250 --> 00:16:55,560 Sit with me for a while. 345 00:16:57,010 --> 00:16:59,840 I feel a lot closer to you now after all we've been through. 346 00:17:01,710 --> 00:17:02,530 - Me too. 347 00:17:05,230 --> 00:17:06,850 - May, can I tell you something? 348 00:17:07,780 --> 00:17:09,920 I haven't even told Amber yet. 349 00:17:09,920 --> 00:17:10,750 - Sure. 350 00:17:12,130 --> 00:17:14,440 - You know the night before the raid on the Technos? 351 00:17:15,620 --> 00:17:18,380 When we knew we might be walking into a trap? 352 00:17:18,380 --> 00:17:19,380 Remember? 353 00:17:19,380 --> 00:17:20,760 - Yeah. 354 00:17:20,760 --> 00:17:24,040 - Well, Pride asked me to marry him. 355 00:17:25,140 --> 00:17:26,800 We were gonna be married, May. 356 00:17:30,180 --> 00:17:31,050 What is it? 357 00:17:34,190 --> 00:17:35,740 - Maybe you're better off. 358 00:17:35,740 --> 00:17:36,570 - What? 359 00:17:38,810 --> 00:17:40,400 - Well he may have said that. 360 00:17:40,400 --> 00:17:43,640 I mean, people say all kinds of things, but, 361 00:17:43,640 --> 00:17:46,300 if I know Pride, he wasn't really the marrying type. 362 00:17:47,480 --> 00:17:51,960 Look, he was a free spirit, you know that. 363 00:17:53,340 --> 00:17:55,760 His home was in the woods and I just don't think 364 00:17:55,760 --> 00:17:57,690 he would have given that up. 365 00:17:57,690 --> 00:17:58,730 Not for anyone. 366 00:18:03,940 --> 00:18:06,050 [growls] 367 00:18:09,360 --> 00:18:12,500 - What better place to look for Zoot? 368 00:18:12,500 --> 00:18:13,330 In a zoo. 369 00:18:14,780 --> 00:18:17,470 - Has some tribe been running this place since the Virus? 370 00:18:17,470 --> 00:18:18,300 - I don't know. 371 00:18:39,770 --> 00:18:40,600 - Look out! 372 00:18:41,670 --> 00:18:42,670 - [Jack] Do we hide? 373 00:18:42,670 --> 00:18:43,950 - Too late, we've been spotted. 374 00:18:43,950 --> 00:18:45,710 - [Jack] What do we, fight it out? 375 00:18:45,710 --> 00:18:47,910 - What would be the guy thing to do? 376 00:18:47,910 --> 00:18:48,810 - Run. - Run. 377 00:18:54,890 --> 00:18:57,060 [yelling] 378 00:19:06,040 --> 00:19:07,760 - Let's put you down. 379 00:19:10,420 --> 00:19:11,490 There you go. 380 00:19:13,040 --> 00:19:15,110 Hey, you alright? 381 00:19:15,110 --> 00:19:16,630 - Yeah. 382 00:19:16,630 --> 00:19:18,950 I've come to a decision. 383 00:19:18,950 --> 00:19:19,770 - What about? 384 00:19:23,710 --> 00:19:25,610 - This was Pride's. 385 00:19:25,610 --> 00:19:27,470 - Yeah, I know, it's his amulet. 386 00:19:27,470 --> 00:19:30,130 Every Eco tribe member is given one when they join. 387 00:19:30,130 --> 00:19:32,270 - I was gonna keep it to remember him by. 388 00:19:32,270 --> 00:19:34,030 - That's a good idea. 389 00:19:34,030 --> 00:19:36,000 - Pride never felt at home in the mall. 390 00:19:37,170 --> 00:19:39,030 So it feels wrong to keep this here. 391 00:19:40,690 --> 00:19:42,450 It should go back to the Eco tribe. 392 00:19:43,560 --> 00:19:45,560 I wanna give him back, Amber. 393 00:19:45,560 --> 00:19:47,250 I wanna give him back to the Ecos. 394 00:19:48,460 --> 00:19:49,700 I want you to come with me, 'cause I don't think 395 00:19:49,700 --> 00:19:51,500 I can do it on my own. 396 00:19:51,500 --> 00:19:53,190 - What brought this on? 397 00:19:53,190 --> 00:19:54,740 - Something May said, actually. 398 00:19:56,160 --> 00:19:59,020 She helped me realize I need to let go. 399 00:20:00,500 --> 00:20:02,850 [sad music] 400 00:20:03,710 --> 00:20:05,790 [crying] 401 00:20:06,820 --> 00:20:08,790 - May, promise. 402 00:20:08,790 --> 00:20:10,070 - Promise what? 403 00:20:11,140 --> 00:20:12,340 - Tell Salene I love her. 404 00:20:17,870 --> 00:20:18,700 - Pride! 405 00:20:32,090 --> 00:20:33,680 - [Slade] What are you doing now? 406 00:20:33,680 --> 00:20:35,510 - Familiarizing myself. 407 00:20:35,510 --> 00:20:37,610 Getting to know the machine. 408 00:20:37,610 --> 00:20:40,230 - You really understand these things? 409 00:20:40,230 --> 00:20:41,580 I wouldn't know what to do with one. 410 00:20:41,580 --> 00:20:43,720 - Well I wouldn't know what to do without one, 411 00:20:43,720 --> 00:20:45,790 so I guess that makes us even. 412 00:20:45,790 --> 00:20:48,000 - Course, you have an advantage over me. 413 00:20:48,000 --> 00:20:49,930 - Yeah, I'm intelligent. 414 00:20:49,930 --> 00:20:52,800 - No, I meant being stuck in a wheelchair. 415 00:20:53,970 --> 00:20:56,280 I was wondering, is that how you got started? 416 00:20:56,280 --> 00:20:58,080 Looking for something to do? 417 00:20:58,080 --> 00:20:59,250 - Look, do you mind? 418 00:20:59,250 --> 00:21:00,630 That's not a toy. 419 00:21:00,630 --> 00:21:03,080 - Oh, sorry. 420 00:21:03,080 --> 00:21:06,400 - Now if you've finished wrecking the equipment, 421 00:21:06,400 --> 00:21:08,050 I'd kinda like to concentrate. 422 00:21:14,680 --> 00:21:16,440 - It was afterwards, wasn't it? 423 00:21:16,440 --> 00:21:17,440 - What? 424 00:21:17,440 --> 00:21:18,650 - The accident. 425 00:21:18,650 --> 00:21:20,240 Whatever happened to you. 426 00:21:20,240 --> 00:21:22,030 It was after you took up with computers, 427 00:21:22,030 --> 00:21:23,520 maybe because of one? 428 00:21:23,520 --> 00:21:25,900 - Maybe you're not so stupid after all. 429 00:21:25,900 --> 00:21:28,140 - Course you don't have to tell me. 430 00:21:31,220 --> 00:21:34,430 - Look, what do you know about reality space? 431 00:21:34,430 --> 00:21:36,320 - Is that like Paradise? 432 00:21:36,320 --> 00:21:38,950 - This was before the days of Paradise. 433 00:21:38,950 --> 00:21:41,740 Back in those days, we had no safety features. 434 00:21:41,740 --> 00:21:43,370 Didn't know we'd need them. 435 00:21:43,370 --> 00:21:46,020 Just strap yourself in and enjoy the ride. 436 00:21:46,920 --> 00:21:47,960 It was a blast. 437 00:21:50,130 --> 00:21:53,790 Look, when you were a kid, did you ever dream 438 00:21:53,790 --> 00:21:57,210 you were running down the street and then suddenly, 439 00:21:58,800 --> 00:22:02,630 you just took off, leaving the ground behind? 440 00:22:02,630 --> 00:22:04,150 - And there I was, thinking it was just about 441 00:22:04,150 --> 00:22:05,320 clicking the mouse. 442 00:22:06,290 --> 00:22:08,700 You tried to fly, didn't you? 443 00:22:10,600 --> 00:22:13,360 - Fell off a 20-foot high wall onto concrete. 444 00:22:15,540 --> 00:22:17,880 Once I dreamed of flying around the world, 445 00:22:20,200 --> 00:22:23,270 now I'd be pleased if I could walk across this room. 446 00:22:25,370 --> 00:22:26,270 Satisfied? 447 00:22:34,970 --> 00:22:36,040 - Alright, I'm here. 448 00:22:37,830 --> 00:22:38,940 What's this all about? 449 00:22:40,220 --> 00:22:42,530 - Uh, guys, give us a minute. 450 00:22:47,220 --> 00:22:48,980 Might wanna keep your voice down. 451 00:22:48,980 --> 00:22:50,540 - You can't prove anything. 452 00:22:50,540 --> 00:22:52,300 Tell the Mall Rats whatever you want. 453 00:22:52,300 --> 00:22:53,990 It's your word against mine. 454 00:22:53,990 --> 00:22:55,400 - You're forgetting Stats. 455 00:22:55,400 --> 00:22:56,470 - No, he got away. 456 00:22:57,370 --> 00:22:58,230 Didn't he? 457 00:22:58,230 --> 00:22:59,650 - That's true, he did. 458 00:23:00,860 --> 00:23:02,760 But not before we had a little chat. 459 00:23:07,550 --> 00:23:09,940 - We thought they didn't care about Salene, 460 00:23:09,940 --> 00:23:12,390 wouldn't pay any ransom for her. 461 00:23:12,390 --> 00:23:13,560 That's what May told us. 462 00:23:14,910 --> 00:23:17,980 She said we'd better waste Salene. 463 00:23:17,980 --> 00:23:21,050 Otherwise if she ever got free, we'd be dead men. 464 00:23:30,820 --> 00:23:35,170 ♪ Listen to the wind blow 465 00:23:35,170 --> 00:23:39,140 ♪ Look inside, what does it show ♪ 466 00:23:39,140 --> 00:23:42,660 ♪ Time passing so very slow 467 00:23:42,660 --> 00:23:47,040 ♪ I see 468 00:23:47,040 --> 00:23:51,080 ♪ Dark clouds across the sky 469 00:23:51,080 --> 00:23:55,360 ♪ Children asking why 470 00:23:55,360 --> 00:24:00,330 ♪ Is there hope above for me 471 00:24:03,330 --> 00:24:08,340 ♪ Where is our love 472 00:24:11,070 --> 00:24:14,830 ♪ Lighten my life, let it be 473 00:24:31,150 --> 00:24:34,880 ♪ The dawn of a new day 474 00:24:34,880 --> 00:24:38,850 ♪ A child is born, who will pray ♪ 475 00:24:38,850 --> 00:24:40,920 ♪ For hope, peace, and love 476 00:24:40,920 --> 00:24:44,370 ♪ What do they say 477 00:24:44,370 --> 00:24:48,210 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 478 00:24:48,210 --> 00:24:53,210 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 33519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.