All language subtitles for The Tribe - S05E08 - Episode 8 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:03,340 [dramatic music] 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,450 ♪ Look into the future 3 00:00:08,450 --> 00:00:12,320 ♪ What do you see 4 00:00:12,320 --> 00:00:17,080 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 5 00:00:17,080 --> 00:00:22,090 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 6 00:00:23,470 --> 00:00:27,640 - People to be calm throughout the evacuation process. 7 00:00:30,470 --> 00:00:33,030 [somber music] 8 00:00:44,040 --> 00:00:45,760 - I don't want any part of this. 9 00:00:45,760 --> 00:00:46,970 - We've gotta go through with it. 10 00:00:46,970 --> 00:00:47,940 - No way. 11 00:00:47,940 --> 00:00:49,040 - Look, you heard what she said. 12 00:00:49,040 --> 00:00:50,530 That chick is trouble. 13 00:00:50,530 --> 00:00:53,260 If we let her go, she'll track us down and waste us. 14 00:00:53,260 --> 00:00:54,500 - I'm willing to take the chance. 15 00:00:54,500 --> 00:00:55,770 No more deleting. 16 00:00:55,770 --> 00:00:56,710 You wanna do it, do it on your own. 17 00:00:56,710 --> 00:00:57,710 - Stats! 18 00:00:59,430 --> 00:01:00,230 Chicken! 19 00:01:01,850 --> 00:01:04,580 [dramatic music] 20 00:01:20,250 --> 00:01:21,630 - She couldn't have got out on her own. 21 00:01:21,630 --> 00:01:23,940 Somebody must have helped her. 22 00:01:23,940 --> 00:01:25,180 Question is who. 23 00:01:39,610 --> 00:01:41,200 - Welcome home. 24 00:01:41,200 --> 00:01:42,820 - Our old school. 25 00:01:42,820 --> 00:01:44,000 - Our hew HQ. 26 00:01:44,960 --> 00:01:46,790 - I don't get it. 27 00:01:46,790 --> 00:01:49,520 - What do you need for defendable headquarters, big sister? 28 00:01:49,520 --> 00:01:51,070 - Doors, locks. 29 00:01:51,070 --> 00:01:52,490 - Knowledge. 30 00:01:52,490 --> 00:01:55,040 Right now I'd say Mega is gonna launch 31 00:01:55,040 --> 00:01:58,080 one of the biggest girl hunts this city has ever seen. 32 00:01:59,560 --> 00:02:02,260 Come on, we know this place like the back of our hands. 33 00:02:02,260 --> 00:02:03,840 No one could surprise us. 34 00:02:05,640 --> 00:02:06,470 Well. 35 00:02:07,570 --> 00:02:09,120 Anyone got any better suggestions? 36 00:02:11,890 --> 00:02:13,400 All right. 37 00:02:13,400 --> 00:02:14,540 Back to school, girls. 38 00:02:16,340 --> 00:02:19,100 [dramatic music] 39 00:02:21,170 --> 00:02:22,340 [door creaking] 40 00:02:22,340 --> 00:02:24,170 - Okay, let's go. 41 00:02:24,170 --> 00:02:25,170 - Where to? 42 00:02:25,170 --> 00:02:26,420 - Ram's gone. 43 00:02:26,420 --> 00:02:28,520 It's time to shut shop and cut our losses. 44 00:02:28,520 --> 00:02:30,040 - And waste me. 45 00:02:30,040 --> 00:02:33,180 - Unless you promise not to tell anybody it was us. 46 00:02:33,180 --> 00:02:34,050 - I wouldn't. 47 00:02:34,050 --> 00:02:35,600 I wouldn't tell anyone. 48 00:02:35,600 --> 00:02:37,430 - You must think I'm really stupid. 49 00:02:39,220 --> 00:02:40,160 - Please. 50 00:02:40,160 --> 00:02:41,600 Please, you can't do this. 51 00:02:41,600 --> 00:02:42,540 Let me go. 52 00:02:46,090 --> 00:02:48,720 - Look, you can do this the easy way or the hard way! 53 00:02:51,170 --> 00:02:54,270 [electricity buzzing] 54 00:02:59,970 --> 00:03:02,630 - I think you need to lighten up. 55 00:03:08,630 --> 00:03:10,880 - You know one of my favorite things, Mouse? 56 00:03:10,880 --> 00:03:12,700 Hot buttered toast. 57 00:03:12,700 --> 00:03:15,850 And that is why I've made some bread. 58 00:03:15,850 --> 00:03:17,230 - We like waffles. 59 00:03:17,230 --> 00:03:19,400 - We've got a waffle maker. 60 00:03:19,400 --> 00:03:21,400 - Can we have waffles, Trudy? 61 00:03:21,400 --> 00:03:24,060 - This morning you guys can have anything you like. 62 00:03:25,440 --> 00:03:28,440 - Bacon and two eggs sunny side up, thank you very much. 63 00:03:28,440 --> 00:03:31,030 [gentle music] 64 00:03:31,030 --> 00:03:32,210 - Jack. 65 00:03:32,210 --> 00:03:33,040 Hey! 66 00:03:35,520 --> 00:03:38,280 - Oh, golly, I should go away more often. 67 00:03:38,280 --> 00:03:39,590 Definitely. 68 00:03:39,590 --> 00:03:41,350 - I found him in a weird little shanty town 69 00:03:41,350 --> 00:03:42,700 a few miles up north. 70 00:03:42,700 --> 00:03:44,670 Saved your skins, as usual. 71 00:03:44,670 --> 00:03:45,500 - That's Lex. 72 00:03:45,500 --> 00:03:46,810 Modest, as usual. 73 00:03:46,810 --> 00:03:48,530 - Jack, this is wonderful. 74 00:03:48,530 --> 00:03:49,640 Mouse, can you watch the toast? 75 00:03:49,640 --> 00:03:50,980 I have to go tell everyone. 76 00:03:52,230 --> 00:03:53,540 - Whoa. 77 00:03:53,540 --> 00:03:55,510 I'd didn't think she'd be that happy. 78 00:03:55,510 --> 00:03:57,370 What do you know? 79 00:03:57,370 --> 00:03:59,960 [gentle music] 80 00:04:05,450 --> 00:04:07,660 - What are you doing in here? 81 00:04:07,660 --> 00:04:09,420 - We live here. 82 00:04:09,420 --> 00:04:11,520 - Not anymore you don't. 83 00:04:11,520 --> 00:04:12,350 Beat it! 84 00:04:14,700 --> 00:04:16,250 I'm going to count to three. 85 00:04:17,360 --> 00:04:18,220 One! 86 00:04:22,400 --> 00:04:24,670 - Needs a little TLC. 87 00:04:24,670 --> 00:04:25,920 - I still don't get it. 88 00:04:25,920 --> 00:04:29,300 I mean, it's a big place to defend. 89 00:04:29,300 --> 00:04:31,230 I know lots of places that would be better. 90 00:04:31,230 --> 00:04:32,610 - No. 91 00:04:32,610 --> 00:04:34,130 We stay here. 92 00:04:34,130 --> 00:04:34,990 - But why? 93 00:04:35,860 --> 00:04:36,860 Why here? 94 00:04:38,030 --> 00:04:40,520 - Because this is where it begins. 95 00:04:40,520 --> 00:04:42,900 This is where it all began. 96 00:04:44,280 --> 00:04:45,490 Where I first saw him. 97 00:04:47,040 --> 00:04:47,970 - Who? 98 00:04:47,970 --> 00:04:48,800 Saw who? 99 00:04:50,290 --> 00:04:51,770 - Power and chaos! 100 00:04:52,630 --> 00:04:53,460 - Zoot. 101 00:05:00,160 --> 00:05:01,950 - I found her in the city after she'd got sick 102 00:05:01,950 --> 00:05:03,230 running from a tribe. 103 00:05:03,230 --> 00:05:05,200 - Well, you're most welcome here, girl. 104 00:05:05,200 --> 00:05:07,410 - I never dreamed I would get to meet the Mall Rats. 105 00:05:07,410 --> 00:05:08,370 I heard all about you. 106 00:05:08,370 --> 00:05:09,790 You're like royalty. 107 00:05:09,790 --> 00:05:10,620 [laughing] 108 00:05:10,620 --> 00:05:11,720 - Well, hardly. 109 00:05:11,720 --> 00:05:12,960 - You are. 110 00:05:12,960 --> 00:05:14,140 There are all sorts of stories about you. 111 00:05:14,140 --> 00:05:16,480 How you beat The Chosen and The Locos, 112 00:05:16,480 --> 00:05:18,310 and one of you wiped out Zoot. 113 00:05:18,310 --> 00:05:20,320 - Yeah, that was me. 114 00:05:20,320 --> 00:05:21,140 - Really? 115 00:05:22,320 --> 00:05:23,660 - Where's Ebony? 116 00:05:23,660 --> 00:05:25,250 - I don't know. 117 00:05:25,250 --> 00:05:26,980 - When did you last see her? 118 00:05:26,980 --> 00:05:28,220 - Yesterday sometime. 119 00:05:28,220 --> 00:05:29,010 What is this? 120 00:05:30,120 --> 00:05:32,150 - Java's escaped. 121 00:05:32,150 --> 00:05:33,020 - Oh no. 122 00:05:33,020 --> 00:05:34,850 - Someone's helped her. 123 00:05:34,850 --> 00:05:35,680 Where's Siva? 124 00:05:37,230 --> 00:05:38,020 - I don't know. 125 00:05:38,020 --> 00:05:39,510 I haven't been in town. 126 00:05:39,510 --> 00:05:42,340 - She wasn't there when I went to tell everyone about Jack. 127 00:05:42,340 --> 00:05:43,680 Her bed hadn't been slept in. 128 00:05:43,680 --> 00:05:45,580 - Oh no, they couldn't have. 129 00:05:45,580 --> 00:05:47,130 - What, you mean teamed up? 130 00:05:48,310 --> 00:05:50,070 - No, that doesn't bear thinking about. 131 00:05:51,690 --> 00:05:52,930 [gentle music] 132 00:05:52,930 --> 00:05:54,280 - What's with all the glum faces? 133 00:05:56,490 --> 00:05:57,350 - Hey! 134 00:06:00,150 --> 00:06:02,320 This is wonderful, this is so wonderful! 135 00:06:02,320 --> 00:06:03,940 First Jack and now you. 136 00:06:03,940 --> 00:06:05,260 We have to celebrate. 137 00:06:05,260 --> 00:06:06,710 We should have a party. 138 00:06:11,990 --> 00:06:14,540 [ominous music] 139 00:06:14,540 --> 00:06:16,370 - Power and chaos! 140 00:06:16,370 --> 00:06:19,680 Power and chaos, power and chaos! 141 00:06:19,680 --> 00:06:22,410 Power and chaos, power and chaos! 142 00:06:24,000 --> 00:06:24,830 - Zoot. 143 00:06:27,830 --> 00:06:29,560 I knew you'd be here. 144 00:06:34,390 --> 00:06:35,870 - It's all making sense now. 145 00:06:37,080 --> 00:06:38,360 Ebony's stirring up all the Zoot stuff, 146 00:06:38,360 --> 00:06:40,430 making us think she's crazy. 147 00:06:40,430 --> 00:06:43,190 When all the while she's planning to spring her sister. 148 00:06:43,190 --> 00:06:45,330 - It could really get out of control now. 149 00:06:45,330 --> 00:06:49,060 With Zoot and Paradise, we could lose this city completely. 150 00:06:49,060 --> 00:06:50,960 - Well, we've got to strike first. 151 00:06:50,960 --> 00:06:52,410 - How? 152 00:06:52,410 --> 00:06:53,550 - We got the power back. 153 00:06:53,550 --> 00:06:54,580 We've still got city net, 154 00:06:54,580 --> 00:06:56,720 and we could do a broadcast. 155 00:06:56,720 --> 00:06:59,340 Expose the whole thing for the con trick it is. 156 00:06:59,340 --> 00:07:01,140 - Great, it might work. 157 00:07:01,140 --> 00:07:03,250 - Well, at least it'll make people think twice. 158 00:07:03,250 --> 00:07:04,450 It's a start. 159 00:07:04,450 --> 00:07:05,630 - Good. 160 00:07:05,630 --> 00:07:06,390 Can you get something together, Amber? 161 00:07:06,390 --> 00:07:07,910 A speech? 162 00:07:07,910 --> 00:07:08,840 - Me? 163 00:07:08,840 --> 00:07:10,600 - You're the obvious choice. 164 00:07:10,600 --> 00:07:11,700 - Mega's right, Amber. 165 00:07:11,700 --> 00:07:12,530 It has to be you. 166 00:07:13,700 --> 00:07:15,780 - Golly, I thought I'd never feel clean again. 167 00:07:17,190 --> 00:07:19,640 Sorry, am I interrupting something? 168 00:07:19,640 --> 00:07:21,680 - Oh, no, Sal, it's fine. 169 00:07:21,680 --> 00:07:23,300 Did you want something? 170 00:07:23,300 --> 00:07:25,060 - Yeah, my man. 171 00:07:25,060 --> 00:07:25,990 Pride. 172 00:07:25,990 --> 00:07:27,410 - Look, I'm sure he'll turn up. 173 00:07:27,410 --> 00:07:29,550 We'll get word out that you're safe. 174 00:07:29,550 --> 00:07:30,450 - Thanks. 175 00:07:31,690 --> 00:07:33,340 Hey, I was thinking, 176 00:07:33,340 --> 00:07:36,040 if Jack's back, maybe Bray will be back soon too. 177 00:07:36,040 --> 00:07:38,310 Then we'll really have something to celebrate. 178 00:07:40,590 --> 00:07:41,460 What? 179 00:07:42,910 --> 00:07:46,320 - Sal, they took some of the prisoners away on a plane. 180 00:07:46,320 --> 00:07:48,080 He might have a long way to travel. 181 00:07:49,460 --> 00:07:50,290 - Oh, right. 182 00:07:51,850 --> 00:07:54,050 Well, I hope Pride gets back before the party. 183 00:07:54,050 --> 00:07:55,750 I'm gonna dance that man to death. 184 00:07:57,200 --> 00:07:59,780 [gentle music] 185 00:08:17,080 --> 00:08:19,150 [sobbing] 186 00:08:19,150 --> 00:08:21,050 - Power and chaos! 187 00:08:21,050 --> 00:08:23,010 - You're still here. 188 00:08:23,010 --> 00:08:24,330 We've got work to do. 189 00:08:25,400 --> 00:08:27,050 - Don't worry. 190 00:08:27,050 --> 00:08:30,330 - You won't say that if Mega comes sniffin' around. 191 00:08:30,330 --> 00:08:31,890 - We need to defend the place. 192 00:08:31,890 --> 00:08:34,090 There's an old alarm system we could rig up. 193 00:08:35,100 --> 00:08:36,960 - Don't worry about it. 194 00:08:36,960 --> 00:08:39,240 It's all in hand. 195 00:08:39,240 --> 00:08:40,580 - How? 196 00:08:40,580 --> 00:08:43,280 - Zoot will protect us. 197 00:08:43,280 --> 00:08:44,140 - Zoot? 198 00:08:46,450 --> 00:08:48,040 - This is where I first saw him. 199 00:08:49,770 --> 00:08:51,700 This was his desk. 200 00:08:51,700 --> 00:08:53,740 - So what do we do when Mega arrives? 201 00:08:53,740 --> 00:08:55,250 All climb into it and hide? 202 00:08:56,220 --> 00:08:58,290 - Siva, Siva. 203 00:08:58,290 --> 00:09:00,500 You just don't understand, do you? 204 00:09:00,500 --> 00:09:02,740 How could you, you're a born follower. 205 00:09:02,740 --> 00:09:03,640 Not a leader. 206 00:09:04,540 --> 00:09:06,370 - Have you seen him again? 207 00:09:06,370 --> 00:09:07,890 - Yes. 208 00:09:07,890 --> 00:09:09,270 He was here. 209 00:09:09,270 --> 00:09:10,550 - Zoot's dead. 210 00:09:10,550 --> 00:09:12,030 - See, Java? 211 00:09:12,030 --> 00:09:13,200 A born follower. 212 00:09:14,620 --> 00:09:16,590 - Did he say anything? 213 00:09:16,590 --> 00:09:17,450 - Yes. 214 00:09:18,690 --> 00:09:20,070 Oh yes. 215 00:09:20,070 --> 00:09:21,520 - Hey, cut this out, you two. 216 00:09:21,520 --> 00:09:22,350 This is scary. 217 00:09:23,390 --> 00:09:24,280 What did he say? 218 00:09:28,390 --> 00:09:29,940 - He asked me to be his bride. 219 00:09:31,120 --> 00:09:32,220 - What? 220 00:09:32,220 --> 00:09:33,710 Java, what's going on? 221 00:09:35,190 --> 00:09:38,540 - And he wants Siva to be my bridesmaid. 222 00:09:55,590 --> 00:09:56,450 - Ebony. 223 00:09:57,900 --> 00:10:00,320 Sorry, I know it's over between you guys, but... 224 00:10:00,320 --> 00:10:02,080 - That's not what I'm worried about. 225 00:10:03,220 --> 00:10:04,700 If it's true that Ebony and her sisters 226 00:10:04,700 --> 00:10:05,840 have joined together... 227 00:10:07,430 --> 00:10:08,670 - Maybe they've left the city. 228 00:10:08,670 --> 00:10:11,090 I mean even Ebony must have given up by now. 229 00:10:11,090 --> 00:10:13,020 - You know her better than I do. 230 00:10:13,020 --> 00:10:14,610 You've been through a lot with her. 231 00:10:14,610 --> 00:10:17,060 Do you really think that she'll walk away? 232 00:10:17,060 --> 00:10:17,890 Run? 233 00:10:18,960 --> 00:10:20,240 - No. 234 00:10:20,240 --> 00:10:21,060 - Neither do I. 235 00:10:22,060 --> 00:10:23,720 - So it's like Amber said. 236 00:10:23,720 --> 00:10:26,310 It's like starting all over again. 237 00:10:26,310 --> 00:10:28,170 - Times three. 238 00:10:28,170 --> 00:10:30,590 - Well, maybe Amber's broadcast will win over the city. 239 00:10:30,590 --> 00:10:31,970 She's brilliant at that. 240 00:10:33,250 --> 00:10:34,870 She's just brilliant period. 241 00:10:36,390 --> 00:10:37,290 - So are you. 242 00:10:39,560 --> 00:10:40,360 That dinner. 243 00:10:43,530 --> 00:10:44,880 That was really kind of you. 244 00:10:46,330 --> 00:10:48,060 - Well, I'm a really kind person. 245 00:10:49,750 --> 00:10:50,680 I wasn't always. 246 00:10:51,890 --> 00:10:53,720 - Trudy, that was a long time ago. 247 00:10:53,720 --> 00:10:55,100 We've all made our mistakes. 248 00:10:56,410 --> 00:10:58,580 - Yeah, and I suppose we'll make some again. 249 00:11:00,690 --> 00:11:01,590 - I guess. 250 00:11:03,930 --> 00:11:04,830 - Sometimes, 251 00:11:06,420 --> 00:11:08,420 sometimes you know you're gonna do something 252 00:11:08,420 --> 00:11:09,530 that you shouldn't do. 253 00:11:10,770 --> 00:11:12,430 Something that's really wrong, 254 00:11:12,430 --> 00:11:14,600 that's gonna hurt people close to you, 255 00:11:16,500 --> 00:11:18,220 but you just can't help it. 256 00:11:24,750 --> 00:11:25,850 Headache? 257 00:11:27,160 --> 00:11:29,170 - A little too much wine last night. 258 00:11:29,170 --> 00:11:31,480 - Yeah, I think we both did. 259 00:11:31,480 --> 00:11:34,970 - Thank you for listening, and the advice. 260 00:11:34,970 --> 00:11:36,350 - Hey, I enjoyed it, 261 00:11:36,350 --> 00:11:38,350 and I'd like to help. 262 00:11:38,350 --> 00:11:40,560 I really care for you both. 263 00:11:41,730 --> 00:11:44,350 - Amber's very lucky to have to as a friend. 264 00:11:44,350 --> 00:11:45,800 - She'll come 'round. 265 00:11:45,800 --> 00:11:46,940 She just needs time. 266 00:11:48,120 --> 00:11:48,910 - We'll see. 267 00:11:50,360 --> 00:11:51,670 Thanks. 268 00:11:51,670 --> 00:11:54,230 [gentle music] 269 00:11:59,820 --> 00:12:00,680 - I don't understand. 270 00:12:00,680 --> 00:12:01,790 This is crazy, Java. 271 00:12:01,790 --> 00:12:02,720 Crazy. 272 00:12:02,720 --> 00:12:04,820 - Siva, Ebony did see Zoot. 273 00:12:04,820 --> 00:12:06,550 - Yeah, in her head. 274 00:12:06,550 --> 00:12:09,100 She must have been messing with that Paradise program. 275 00:12:09,100 --> 00:12:12,000 That can give you flashbacks, but it's not real. 276 00:12:12,000 --> 00:12:13,310 - It's real to Ebony. 277 00:12:13,310 --> 00:12:14,970 That's what matters. 278 00:12:14,970 --> 00:12:16,520 - What are you thinking of, Java? 279 00:12:16,520 --> 00:12:18,560 Telling her you saw Zoot as well. 280 00:12:18,560 --> 00:12:19,490 What are you doing? 281 00:12:19,490 --> 00:12:20,740 Encouraging her? 282 00:12:20,740 --> 00:12:22,630 - What are we doing here, Siva? 283 00:12:22,630 --> 00:12:24,290 - We're barricading the school. 284 00:12:24,290 --> 00:12:27,160 - I mean, why aren't we 50 miles from here. 285 00:12:27,160 --> 00:12:28,120 - [Siva] Where? 286 00:12:28,120 --> 00:12:28,950 - Anywhere. 287 00:12:28,950 --> 00:12:30,470 Get a grip, Siva. 288 00:12:30,470 --> 00:12:33,020 I thought it was supposed to be Ebony who's crazy. 289 00:12:33,020 --> 00:12:34,890 - We're setting up an HQ. 290 00:12:34,890 --> 00:12:36,300 - For what? 291 00:12:36,300 --> 00:12:39,340 - To take control of the sector, I suppose. 292 00:12:39,340 --> 00:12:40,860 - Not just the sector. 293 00:12:40,860 --> 00:12:42,830 We don't need Zoot for that. 294 00:12:42,830 --> 00:12:43,900 - Need Zoot? 295 00:12:44,760 --> 00:12:46,280 - Think about it, Siva. 296 00:12:50,110 --> 00:12:51,350 You head of the chosen? 297 00:12:52,840 --> 00:12:55,870 The guardian took the city apart in the name of Zoot. 298 00:12:55,870 --> 00:12:59,770 If hadn't lost it big style he'd still be in control. 299 00:12:59,770 --> 00:13:03,710 Zoot is still the most powerful guy this city has ever seen. 300 00:13:03,710 --> 00:13:06,990 He's like a god, feared and worshiped. 301 00:13:08,370 --> 00:13:10,680 And today, our little sister's going to marry him. 302 00:13:16,410 --> 00:13:17,480 - Hey! 303 00:13:17,480 --> 00:13:19,210 There you are. 304 00:13:19,210 --> 00:13:21,040 I thought we lost you now. 305 00:13:21,040 --> 00:13:24,180 - I just needed a quiet place to gather my thoughts. 306 00:13:24,180 --> 00:13:26,800 This speech, well, I guess it's the most important one 307 00:13:26,800 --> 00:13:28,700 I've ever had to make. 308 00:13:28,700 --> 00:13:29,700 - You'll be great. 309 00:13:32,120 --> 00:13:34,290 So, party time. 310 00:13:34,290 --> 00:13:37,190 Mouse is so excited, she's rushing about like a mad thing. 311 00:13:38,090 --> 00:13:39,810 How about you? 312 00:13:39,810 --> 00:13:41,060 - The older I get, 313 00:13:41,060 --> 00:13:42,820 the harder it is to get excited about anything. 314 00:13:42,820 --> 00:13:44,680 - We have to have a bit of fun too, you know. 315 00:13:44,680 --> 00:13:46,230 Let our hair down occasionally. 316 00:13:46,230 --> 00:13:47,480 - Yeah, you're right. 317 00:13:49,060 --> 00:13:52,520 - So, are you looking forward to seeing Jay? 318 00:13:52,520 --> 00:13:53,860 - Jay? 319 00:13:53,860 --> 00:13:56,000 - Well, Ebony's out of the picture now, 320 00:13:56,000 --> 00:13:57,420 and he said it was over anyway, 321 00:13:57,420 --> 00:13:58,870 even before she split. 322 00:14:00,350 --> 00:14:01,560 - Oh yeah, that's right. 323 00:14:01,560 --> 00:14:02,390 You had dinner with him last night. 324 00:14:02,390 --> 00:14:03,530 How'd it go? 325 00:14:04,800 --> 00:14:07,430 - He talked about you the whole time. 326 00:14:07,430 --> 00:14:08,980 - Oh? 327 00:14:08,980 --> 00:14:11,050 - So, with Ebony gone, 328 00:14:11,050 --> 00:14:13,710 there's nothing to keep you guys apart. 329 00:14:13,710 --> 00:14:17,200 - Look, even if I did feel that way about him, 330 00:14:17,200 --> 00:14:19,850 there would always be Bray between us. 331 00:14:19,850 --> 00:14:23,130 - Amber, Bray's gone, 332 00:14:23,130 --> 00:14:25,100 and Jay didn't know that would happen. 333 00:14:26,240 --> 00:14:29,310 - I just, I can't feel anything for him. 334 00:14:29,310 --> 00:14:31,730 Not with what happened to Bray. 335 00:14:31,730 --> 00:14:33,280 What would I tell our son? 336 00:14:34,660 --> 00:14:37,350 - Amber, Jay isn't at fault. 337 00:14:37,350 --> 00:14:38,390 - Yeah, right. 338 00:14:39,290 --> 00:14:40,840 But would Bray understand? 339 00:14:42,190 --> 00:14:43,430 - Your feelings for Jay? 340 00:14:43,430 --> 00:14:45,500 - Oh, Trudy, I don't know what I feel. 341 00:14:46,360 --> 00:14:48,470 All I know is that Jay and I, 342 00:14:48,470 --> 00:14:49,780 it'll never happen. 343 00:14:52,200 --> 00:14:53,440 Sorry, Trudy. 344 00:14:53,440 --> 00:14:55,200 I've really gotta on with the speech. 345 00:14:55,200 --> 00:14:56,440 - Oh, yeah, sure. 346 00:14:56,440 --> 00:14:57,930 I should go and help with the party anyway. 347 00:14:57,930 --> 00:14:59,550 - Hey. 348 00:14:59,550 --> 00:15:00,760 Thanks. 349 00:15:00,760 --> 00:15:01,900 For being there for me. 350 00:15:02,900 --> 00:15:05,490 [gentle music] 351 00:15:12,290 --> 00:15:13,320 - Most of our surveillance cameras 352 00:15:13,320 --> 00:15:14,700 were trashed by the mobs. 353 00:15:14,700 --> 00:15:16,430 It's gonna be hard to find anybody. 354 00:15:16,430 --> 00:15:17,460 - Especially Ebony. 355 00:15:19,260 --> 00:15:20,950 - You sure she's still out there. 356 00:15:20,950 --> 00:15:23,120 - She's got some scores to settle. 357 00:15:23,120 --> 00:15:23,950 She's out there. 358 00:15:25,130 --> 00:15:26,920 - Foot patrol's our only option, 359 00:15:26,920 --> 00:15:28,680 and that's dangerous. 360 00:15:28,680 --> 00:15:30,820 - Not half as dangerous as not finding her. 361 00:15:32,720 --> 00:15:34,310 - I got a lot of faith in Amber. 362 00:15:35,930 --> 00:15:38,280 I mean, we might not always see eye to eye, 363 00:15:38,280 --> 00:15:39,800 but she can certainly deliver. 364 00:15:41,110 --> 00:15:43,730 This broadcast will be a turning point. 365 00:15:43,730 --> 00:15:44,560 - I hope so. 366 00:15:45,840 --> 00:15:47,150 Thanks. 367 00:15:47,150 --> 00:15:48,080 - For what? 368 00:15:48,080 --> 00:15:49,150 - For dreaming up the idea. 369 00:15:50,570 --> 00:15:51,840 - Goes with the territory. 370 00:15:53,810 --> 00:15:56,570 [dramatic music] 371 00:16:00,850 --> 00:16:02,270 - I don't know everything, you know. 372 00:16:02,270 --> 00:16:04,960 I haven't been Mall Rat very long. 373 00:16:04,960 --> 00:16:07,440 - We used to talk about them all the time. 374 00:16:07,440 --> 00:16:08,620 Jack was with Ellie. 375 00:16:08,620 --> 00:16:09,960 You know that? 376 00:16:09,960 --> 00:16:11,860 - Yeah, she's nice. 377 00:16:11,860 --> 00:16:13,110 Kind of moody though. 378 00:16:13,110 --> 00:16:14,870 - Yeah, I heard. 379 00:16:14,870 --> 00:16:15,900 - I hope she comes back. 380 00:16:15,900 --> 00:16:17,250 Jack would like that. 381 00:16:17,250 --> 00:16:19,250 - I'm not sure they're right for each other. 382 00:16:19,250 --> 00:16:20,180 - What do you mean? 383 00:16:20,180 --> 00:16:21,700 You don't know them. 384 00:16:21,700 --> 00:16:22,910 - I know Jack. 385 00:16:22,910 --> 00:16:24,980 I slept in the hay barn with him, didn't I? 386 00:16:24,980 --> 00:16:26,460 - You did? 387 00:16:26,460 --> 00:16:27,980 - No, not like that. 388 00:16:27,980 --> 00:16:30,190 I just think he needs someone who's fun, 389 00:16:30,190 --> 00:16:31,540 not too intense. 390 00:16:31,540 --> 00:16:32,370 - What do you mean? 391 00:16:32,370 --> 00:16:33,300 Like you? 392 00:16:33,300 --> 00:16:34,540 - Gimme a break. 393 00:16:34,540 --> 00:16:36,990 He's cute, but he's way too young for me. 394 00:16:38,130 --> 00:16:39,820 - Hey girls, you seen Jay around? 395 00:16:41,000 --> 00:16:43,140 - Yeah, he went to the hotel to see maker. 396 00:16:43,140 --> 00:16:44,000 - Thanks. 397 00:16:45,000 --> 00:16:47,900 - Now Lex, he's another story. 398 00:16:47,900 --> 00:16:49,830 - Oh really? 399 00:16:49,830 --> 00:16:52,080 [laughing] 400 00:16:55,490 --> 00:16:58,250 [dramatic music] 401 00:17:13,610 --> 00:17:14,440 - [Jack] Liberty. 402 00:17:14,440 --> 00:17:15,270 You know it? 403 00:17:15,270 --> 00:17:16,170 - Head of it. 404 00:17:16,170 --> 00:17:17,270 Pretty violent. 405 00:17:17,270 --> 00:17:18,580 A no go area. 406 00:17:18,580 --> 00:17:19,830 - What, even for the tick noise? 407 00:17:19,830 --> 00:17:22,040 - No, well, there was nothing for us. 408 00:17:22,040 --> 00:17:23,210 No point in having a fight 409 00:17:23,210 --> 00:17:25,000 unless there's something at the end of it. 410 00:17:25,000 --> 00:17:27,490 Listen, you didn't hear anything about Ram 411 00:17:27,490 --> 00:17:28,970 while you were on the road? 412 00:17:28,970 --> 00:17:31,110 No rumors or anything? 413 00:17:31,110 --> 00:17:32,630 - No, I didn't even know he was missing 414 00:17:32,630 --> 00:17:34,220 'til I met Lex. 415 00:17:34,220 --> 00:17:36,290 Why, do you think he's dead? 416 00:17:36,290 --> 00:17:38,470 - Not until we find the body. 417 00:17:38,470 --> 00:17:39,740 No one's safe until then. 418 00:17:41,370 --> 00:17:42,850 - Either Jay, I mean what threat can it be? 419 00:17:42,850 --> 00:17:45,090 You know, his power base is gone. 420 00:17:45,090 --> 00:17:48,990 - If Ram's alive, believe me, he's a threat. 421 00:17:50,930 --> 00:17:52,620 - When Zoot arrives, 422 00:17:52,620 --> 00:17:55,000 tell him he can't see me 'til the ceremony. 423 00:17:55,000 --> 00:17:56,070 It's bad luck. 424 00:17:56,970 --> 00:17:58,620 - When will he get here? 425 00:17:58,620 --> 00:18:00,350 - When he arrives. 426 00:18:00,350 --> 00:18:02,490 - Zoot's a law unto himself. 427 00:18:02,490 --> 00:18:03,320 Like me. 428 00:18:04,730 --> 00:18:07,700 - So where's the honeymoon going to be? 429 00:18:07,700 --> 00:18:09,500 - Here in the city. 430 00:18:09,500 --> 00:18:11,400 Zoot wants to get the city back. 431 00:18:11,400 --> 00:18:12,980 He is so impatient. 432 00:18:12,980 --> 00:18:15,160 - He's gonna take her back all on his own. 433 00:18:15,160 --> 00:18:16,640 - Well, when people find out he's back 434 00:18:16,640 --> 00:18:19,090 and that we're together, 435 00:18:19,090 --> 00:18:20,680 they'll come running. 436 00:18:20,680 --> 00:18:23,960 And I've been waiting for this a long time. 437 00:18:23,960 --> 00:18:24,790 Now leave me. 438 00:18:26,340 --> 00:18:27,960 I want to prepare myself. 439 00:18:30,760 --> 00:18:34,420 This is the greatest day of my life. 440 00:18:40,320 --> 00:18:42,500 - [Zoot] This time, no one will stop us. 441 00:18:44,390 --> 00:18:45,910 - Yeah, I heard of it. 442 00:18:45,910 --> 00:18:48,570 Just a bunch of crazies in town hurting each other. 443 00:18:48,570 --> 00:18:51,330 - The guy who runs the place didn't seem crazy to me. 444 00:18:51,330 --> 00:18:53,610 - No one runs it, not that I heard. 445 00:18:53,610 --> 00:18:55,610 - Well, this guy seemed to own the place. 446 00:18:55,610 --> 00:18:57,300 No one would stand up to him. 447 00:18:57,300 --> 00:18:58,790 - Did he have a name. 448 00:18:58,790 --> 00:19:00,340 - He called himself Slade. 449 00:19:00,340 --> 00:19:02,070 - Never heard of him. 450 00:19:02,070 --> 00:19:03,930 - Well, I think we should check him out. 451 00:19:03,930 --> 00:19:05,590 - What's the point? 452 00:19:05,590 --> 00:19:07,380 - Well, I think he's hiding something. 453 00:19:07,380 --> 00:19:08,280 - Like what? 454 00:19:09,520 --> 00:19:10,800 - I don't know. 455 00:19:10,800 --> 00:19:12,910 - Well, then, how do you know? 456 00:19:12,910 --> 00:19:14,010 - It's just a feeling. 457 00:19:15,460 --> 00:19:16,700 - Right. 458 00:19:16,700 --> 00:19:18,080 So you have one of your famous feelings 459 00:19:18,080 --> 00:19:20,570 that this Slade is hiding something. 460 00:19:20,570 --> 00:19:22,160 You don't know what, 461 00:19:22,160 --> 00:19:24,260 but you want us to waste valuable man power checking it out 462 00:19:24,260 --> 00:19:25,880 while the city falls apart. 463 00:19:25,880 --> 00:19:28,160 - Okay, I'll check it out myself then. 464 00:19:28,160 --> 00:19:29,580 - Your decision. 465 00:19:29,580 --> 00:19:32,060 - Careful though, it's pretty rough out there. 466 00:19:32,060 --> 00:19:33,310 - Thanks for the concern. 467 00:19:35,960 --> 00:19:37,170 - I don't like this, Java. 468 00:19:37,170 --> 00:19:38,450 It's scary. 469 00:19:38,450 --> 00:19:41,240 Ebony's going crazy and I don't know what to do. 470 00:19:41,240 --> 00:19:42,350 - Do nothing. 471 00:19:42,350 --> 00:19:43,800 Just play along. 472 00:19:43,800 --> 00:19:45,460 - She's my sister, Java. 473 00:19:45,460 --> 00:19:46,940 Our sister. 474 00:19:46,940 --> 00:19:49,110 I know she's done bad things to us in the past, 475 00:19:49,110 --> 00:19:51,120 but I can't see her like that. 476 00:19:51,120 --> 00:19:52,700 I don't like using her. 477 00:19:52,700 --> 00:19:54,500 She needs help. 478 00:19:54,500 --> 00:19:57,400 - When did she ever do anything to help us? 479 00:19:57,400 --> 00:20:00,300 It's always been Ebony first and last. 480 00:20:00,300 --> 00:20:01,540 - But I... 481 00:20:01,540 --> 00:20:03,510 - Now she wants to be first again. 482 00:20:03,510 --> 00:20:06,510 With the one symbol that can take her there. 483 00:20:06,510 --> 00:20:07,340 Zoot. 484 00:20:08,200 --> 00:20:09,790 But the difference is, Siva, 485 00:20:10,960 --> 00:20:12,930 this time when she gets to the top, 486 00:20:14,380 --> 00:20:18,040 we'll be right along side her, pulling the strings. 487 00:20:19,110 --> 00:20:21,840 [dramatic music] 488 00:20:23,220 --> 00:20:24,630 - [Man] How are you feeling? 489 00:20:24,630 --> 00:20:25,630 - [Woman] Nervous. 490 00:20:25,630 --> 00:20:26,810 - That's good. 491 00:20:26,810 --> 00:20:27,640 - So they say. 492 00:20:28,910 --> 00:20:31,120 - We'll be ready to go in five. 493 00:20:31,120 --> 00:20:33,050 - I just hope someone's watching. 494 00:20:33,050 --> 00:20:35,710 - I've heard the loud speaker events announcing it all day. 495 00:20:35,710 --> 00:20:37,330 The whole city will be watching. 496 00:20:37,330 --> 00:20:38,300 - Thanks. 497 00:20:38,300 --> 00:20:39,790 You just made me more nervous. 498 00:20:42,860 --> 00:20:44,890 - I wish Pride was here for this. 499 00:20:44,890 --> 00:20:46,410 - Don't worry, he'll turn up. 500 00:20:46,410 --> 00:20:48,450 - Yeah, and when he does he's gonna get a piece of my mind 501 00:20:48,450 --> 00:20:50,310 for keeping me waiting. 502 00:20:50,310 --> 00:20:52,380 I didn't go to all that trouble of escaping 503 00:20:52,380 --> 00:20:53,630 just to get stood up. 504 00:20:54,520 --> 00:20:55,940 - Ooh, shoosh, it's starting. 505 00:20:57,560 --> 00:20:59,050 - [Announcer] Please stand by for an announcement 506 00:20:59,050 --> 00:21:00,700 from Amber of the Mall Rats. 507 00:21:02,080 --> 00:21:03,910 - I hope she doesn't go on too long. 508 00:21:03,910 --> 00:21:05,400 I wanna get the party started. 509 00:21:07,050 --> 00:21:09,820 [dramatic music] 510 00:21:12,610 --> 00:21:14,230 - May, what's wrong? 511 00:21:16,170 --> 00:21:17,030 - It's Pride. 512 00:21:20,690 --> 00:21:21,790 Pride's dead. 513 00:21:23,450 --> 00:21:25,620 [sobbing] 514 00:21:30,210 --> 00:21:35,080 - Do you, Ebony, take Zoot to be your husband and companion 515 00:21:35,080 --> 00:21:38,780 in power and chaos 'til death do you part? 516 00:21:40,540 --> 00:21:41,360 - I do. 517 00:21:42,610 --> 00:21:45,850 - I know pronounce you man and wife. 518 00:21:45,850 --> 00:21:46,960 You may kiss the groom. 519 00:22:19,160 --> 00:22:22,090 - It's not true, tell me it's not true. 520 00:22:22,090 --> 00:22:22,920 - I'm sorry. 521 00:22:23,820 --> 00:22:25,480 I'm sorry, I saw it happen. 522 00:22:27,000 --> 00:22:27,820 - Did he suffer? 523 00:22:28,960 --> 00:22:30,520 - No, it was quick. 524 00:22:31,450 --> 00:22:33,170 - Did he say anything? 525 00:22:33,170 --> 00:22:34,180 Did he saying anything? 526 00:22:34,180 --> 00:22:35,250 Anything at all. 527 00:22:38,140 --> 00:22:39,590 - No. 528 00:22:39,590 --> 00:22:41,180 Nothing at all. 529 00:22:41,180 --> 00:22:43,290 [crying] 530 00:22:47,640 --> 00:22:50,090 [somber music] 531 00:22:50,090 --> 00:22:53,300 - Hello, I guess you all know me. 532 00:22:53,300 --> 00:22:55,200 Don't worry, this won't take long. 533 00:22:55,200 --> 00:22:57,850 What I have to say is simple. 534 00:22:57,850 --> 00:23:00,200 Simple, but very, very important. 535 00:23:01,580 --> 00:23:03,890 Despite all the rumors that you've been hearing, 536 00:23:03,890 --> 00:23:06,550 the posters, the chanting mobs, 537 00:23:06,550 --> 00:23:08,350 Zoot is dead. 538 00:23:09,870 --> 00:23:12,770 I saw him die, I was at his funeral. 539 00:23:15,390 --> 00:23:16,250 What's happening? 540 00:23:16,250 --> 00:23:17,080 Shall I go on? 541 00:23:18,050 --> 00:23:20,500 [electricity buzzing] 542 00:23:20,500 --> 00:23:22,260 - What on earth? 543 00:23:22,260 --> 00:23:23,160 - I'm back. 544 00:23:26,120 --> 00:23:28,850 [dramatic music] 545 00:23:31,130 --> 00:23:35,030 ♪ Listen to the wind blow 546 00:23:35,030 --> 00:23:38,960 ♪ Look inside, what does it show ♪ 547 00:23:38,960 --> 00:23:42,450 ♪ And time passing so very slow ♪ 548 00:23:42,450 --> 00:23:46,940 ♪ I see 549 00:23:46,940 --> 00:23:51,250 ♪ Dark clouds across the sky 550 00:23:51,250 --> 00:23:55,290 ♪ Children asking why 551 00:23:55,290 --> 00:24:00,260 ♪ Is there hope above for me 552 00:24:03,200 --> 00:24:08,200 ♪ Where is all the love 553 00:24:11,130 --> 00:24:13,450 ♪ Lighten my life 554 00:24:13,450 --> 00:24:15,760 ♪ Let it be 555 00:24:18,040 --> 00:24:21,870 [singing in foreign language] 556 00:24:31,020 --> 00:24:35,020 ♪ The dawn of a new day 557 00:24:35,020 --> 00:24:38,780 ♪ A child is born who will pray ♪ 558 00:24:38,780 --> 00:24:40,890 ♪ For hope peace and love 559 00:24:40,890 --> 00:24:44,170 ♪ What do they say 560 00:24:44,170 --> 00:24:48,140 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 561 00:24:48,140 --> 00:24:53,140 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 37115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.