Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:03,340
[dramatic music]
2
00:00:06,760 --> 00:00:08,450
♪ Look into the future
3
00:00:08,450 --> 00:00:12,320
♪ What do you see
4
00:00:12,320 --> 00:00:17,080
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
5
00:00:17,080 --> 00:00:22,090
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
6
00:00:23,470 --> 00:00:27,640
- People to be calm throughout
the evacuation process.
7
00:00:30,470 --> 00:00:33,030
[somber music]
8
00:00:44,040 --> 00:00:45,760
- I don't want any part of this.
9
00:00:45,760 --> 00:00:46,970
- We've gotta go
through with it.
10
00:00:46,970 --> 00:00:47,940
- No way.
11
00:00:47,940 --> 00:00:49,040
- Look, you heard what she said.
12
00:00:49,040 --> 00:00:50,530
That chick is trouble.
13
00:00:50,530 --> 00:00:53,260
If we let her go, she'll
track us down and waste us.
14
00:00:53,260 --> 00:00:54,500
- I'm willing to
take the chance.
15
00:00:54,500 --> 00:00:55,770
No more deleting.
16
00:00:55,770 --> 00:00:56,710
You wanna do it,
do it on your own.
17
00:00:56,710 --> 00:00:57,710
- Stats!
18
00:00:59,430 --> 00:01:00,230
Chicken!
19
00:01:01,850 --> 00:01:04,580
[dramatic music]
20
00:01:20,250 --> 00:01:21,630
- She couldn't have
got out on her own.
21
00:01:21,630 --> 00:01:23,940
Somebody must have helped her.
22
00:01:23,940 --> 00:01:25,180
Question is who.
23
00:01:39,610 --> 00:01:41,200
- Welcome home.
24
00:01:41,200 --> 00:01:42,820
- Our old school.
25
00:01:42,820 --> 00:01:44,000
- Our hew HQ.
26
00:01:44,960 --> 00:01:46,790
- I don't get it.
27
00:01:46,790 --> 00:01:49,520
- What do you need
for defendable
headquarters, big sister?
28
00:01:49,520 --> 00:01:51,070
- Doors, locks.
29
00:01:51,070 --> 00:01:52,490
- Knowledge.
30
00:01:52,490 --> 00:01:55,040
Right now I'd say
Mega is gonna launch
31
00:01:55,040 --> 00:01:58,080
one of the biggest girl hunts
this city has ever seen.
32
00:01:59,560 --> 00:02:02,260
Come on, we know this place
like the back of our hands.
33
00:02:02,260 --> 00:02:03,840
No one could surprise us.
34
00:02:05,640 --> 00:02:06,470
Well.
35
00:02:07,570 --> 00:02:09,120
Anyone got any
better suggestions?
36
00:02:11,890 --> 00:02:13,400
All right.
37
00:02:13,400 --> 00:02:14,540
Back to school, girls.
38
00:02:16,340 --> 00:02:19,100
[dramatic music]
39
00:02:21,170 --> 00:02:22,340
[door creaking]
40
00:02:22,340 --> 00:02:24,170
- Okay, let's go.
41
00:02:24,170 --> 00:02:25,170
- Where to?
42
00:02:25,170 --> 00:02:26,420
- Ram's gone.
43
00:02:26,420 --> 00:02:28,520
It's time to shut shop
and cut our losses.
44
00:02:28,520 --> 00:02:30,040
- And waste me.
45
00:02:30,040 --> 00:02:33,180
- Unless you promise not
to tell anybody it was us.
46
00:02:33,180 --> 00:02:34,050
- I wouldn't.
47
00:02:34,050 --> 00:02:35,600
I wouldn't tell anyone.
48
00:02:35,600 --> 00:02:37,430
- You must think
I'm really stupid.
49
00:02:39,220 --> 00:02:40,160
- Please.
50
00:02:40,160 --> 00:02:41,600
Please, you can't do this.
51
00:02:41,600 --> 00:02:42,540
Let me go.
52
00:02:46,090 --> 00:02:48,720
- Look, you can do this the
easy way or the hard way!
53
00:02:51,170 --> 00:02:54,270
[electricity buzzing]
54
00:02:59,970 --> 00:03:02,630
- I think you need
to lighten up.
55
00:03:08,630 --> 00:03:10,880
- You know one of my
favorite things, Mouse?
56
00:03:10,880 --> 00:03:12,700
Hot buttered toast.
57
00:03:12,700 --> 00:03:15,850
And that is why I've
made some bread.
58
00:03:15,850 --> 00:03:17,230
- We like waffles.
59
00:03:17,230 --> 00:03:19,400
- We've got a waffle maker.
60
00:03:19,400 --> 00:03:21,400
- Can we have waffles, Trudy?
61
00:03:21,400 --> 00:03:24,060
- This morning you guys
can have anything you like.
62
00:03:25,440 --> 00:03:28,440
- Bacon and two eggs sunny
side up, thank you very much.
63
00:03:28,440 --> 00:03:31,030
[gentle music]
64
00:03:31,030 --> 00:03:32,210
- Jack.
65
00:03:32,210 --> 00:03:33,040
Hey!
66
00:03:35,520 --> 00:03:38,280
- Oh, golly, I should
go away more often.
67
00:03:38,280 --> 00:03:39,590
Definitely.
68
00:03:39,590 --> 00:03:41,350
- I found him in a
weird little shanty town
69
00:03:41,350 --> 00:03:42,700
a few miles up north.
70
00:03:42,700 --> 00:03:44,670
Saved your skins, as usual.
71
00:03:44,670 --> 00:03:45,500
- That's Lex.
72
00:03:45,500 --> 00:03:46,810
Modest, as usual.
73
00:03:46,810 --> 00:03:48,530
- Jack, this is wonderful.
74
00:03:48,530 --> 00:03:49,640
Mouse, can you watch the toast?
75
00:03:49,640 --> 00:03:50,980
I have to go tell everyone.
76
00:03:52,230 --> 00:03:53,540
- Whoa.
77
00:03:53,540 --> 00:03:55,510
I'd didn't think
she'd be that happy.
78
00:03:55,510 --> 00:03:57,370
What do you know?
79
00:03:57,370 --> 00:03:59,960
[gentle music]
80
00:04:05,450 --> 00:04:07,660
- What are you doing in here?
81
00:04:07,660 --> 00:04:09,420
- We live here.
82
00:04:09,420 --> 00:04:11,520
- Not anymore you don't.
83
00:04:11,520 --> 00:04:12,350
Beat it!
84
00:04:14,700 --> 00:04:16,250
I'm going to count to three.
85
00:04:17,360 --> 00:04:18,220
One!
86
00:04:22,400 --> 00:04:24,670
- Needs a little TLC.
87
00:04:24,670 --> 00:04:25,920
- I still don't get it.
88
00:04:25,920 --> 00:04:29,300
I mean, it's a big
place to defend.
89
00:04:29,300 --> 00:04:31,230
I know lots of places
that would be better.
90
00:04:31,230 --> 00:04:32,610
- No.
91
00:04:32,610 --> 00:04:34,130
We stay here.
92
00:04:34,130 --> 00:04:34,990
- But why?
93
00:04:35,860 --> 00:04:36,860
Why here?
94
00:04:38,030 --> 00:04:40,520
- Because this is
where it begins.
95
00:04:40,520 --> 00:04:42,900
This is where it all began.
96
00:04:44,280 --> 00:04:45,490
Where I first saw him.
97
00:04:47,040 --> 00:04:47,970
- Who?
98
00:04:47,970 --> 00:04:48,800
Saw who?
99
00:04:50,290 --> 00:04:51,770
- Power and chaos!
100
00:04:52,630 --> 00:04:53,460
- Zoot.
101
00:05:00,160 --> 00:05:01,950
- I found her in the
city after she'd got sick
102
00:05:01,950 --> 00:05:03,230
running from a tribe.
103
00:05:03,230 --> 00:05:05,200
- Well, you're most
welcome here, girl.
104
00:05:05,200 --> 00:05:07,410
- I never dreamed I would
get to meet the Mall Rats.
105
00:05:07,410 --> 00:05:08,370
I heard all about you.
106
00:05:08,370 --> 00:05:09,790
You're like royalty.
107
00:05:09,790 --> 00:05:10,620
[laughing]
108
00:05:10,620 --> 00:05:11,720
- Well, hardly.
109
00:05:11,720 --> 00:05:12,960
- You are.
110
00:05:12,960 --> 00:05:14,140
There are all sorts
of stories about you.
111
00:05:14,140 --> 00:05:16,480
How you beat The
Chosen and The Locos,
112
00:05:16,480 --> 00:05:18,310
and one of you wiped out Zoot.
113
00:05:18,310 --> 00:05:20,320
- Yeah, that was me.
114
00:05:20,320 --> 00:05:21,140
- Really?
115
00:05:22,320 --> 00:05:23,660
- Where's Ebony?
116
00:05:23,660 --> 00:05:25,250
- I don't know.
117
00:05:25,250 --> 00:05:26,980
- When did you last see her?
118
00:05:26,980 --> 00:05:28,220
- Yesterday sometime.
119
00:05:28,220 --> 00:05:29,010
What is this?
120
00:05:30,120 --> 00:05:32,150
- Java's escaped.
121
00:05:32,150 --> 00:05:33,020
- Oh no.
122
00:05:33,020 --> 00:05:34,850
- Someone's helped her.
123
00:05:34,850 --> 00:05:35,680
Where's Siva?
124
00:05:37,230 --> 00:05:38,020
- I don't know.
125
00:05:38,020 --> 00:05:39,510
I haven't been in town.
126
00:05:39,510 --> 00:05:42,340
- She wasn't there when I went
to tell everyone about Jack.
127
00:05:42,340 --> 00:05:43,680
Her bed hadn't been slept in.
128
00:05:43,680 --> 00:05:45,580
- Oh no, they couldn't have.
129
00:05:45,580 --> 00:05:47,130
- What, you mean teamed up?
130
00:05:48,310 --> 00:05:50,070
- No, that doesn't
bear thinking about.
131
00:05:51,690 --> 00:05:52,930
[gentle music]
132
00:05:52,930 --> 00:05:54,280
- What's with all
the glum faces?
133
00:05:56,490 --> 00:05:57,350
- Hey!
134
00:06:00,150 --> 00:06:02,320
This is wonderful,
this is so wonderful!
135
00:06:02,320 --> 00:06:03,940
First Jack and now you.
136
00:06:03,940 --> 00:06:05,260
We have to celebrate.
137
00:06:05,260 --> 00:06:06,710
We should have a party.
138
00:06:11,990 --> 00:06:14,540
[ominous music]
139
00:06:14,540 --> 00:06:16,370
- Power and chaos!
140
00:06:16,370 --> 00:06:19,680
Power and chaos,
power and chaos!
141
00:06:19,680 --> 00:06:22,410
Power and chaos,
power and chaos!
142
00:06:24,000 --> 00:06:24,830
- Zoot.
143
00:06:27,830 --> 00:06:29,560
I knew you'd be here.
144
00:06:34,390 --> 00:06:35,870
- It's all making sense now.
145
00:06:37,080 --> 00:06:38,360
Ebony's stirring up
all the Zoot stuff,
146
00:06:38,360 --> 00:06:40,430
making us think she's crazy.
147
00:06:40,430 --> 00:06:43,190
When all the while she's
planning to spring her sister.
148
00:06:43,190 --> 00:06:45,330
- It could really get
out of control now.
149
00:06:45,330 --> 00:06:49,060
With Zoot and Paradise, we
could lose this city completely.
150
00:06:49,060 --> 00:06:50,960
- Well, we've got
to strike first.
151
00:06:50,960 --> 00:06:52,410
- How?
152
00:06:52,410 --> 00:06:53,550
- We got the power back.
153
00:06:53,550 --> 00:06:54,580
We've still got city net,
154
00:06:54,580 --> 00:06:56,720
and we could do a broadcast.
155
00:06:56,720 --> 00:06:59,340
Expose the whole thing
for the con trick it is.
156
00:06:59,340 --> 00:07:01,140
- Great, it might work.
157
00:07:01,140 --> 00:07:03,250
- Well, at least it'll
make people think twice.
158
00:07:03,250 --> 00:07:04,450
It's a start.
159
00:07:04,450 --> 00:07:05,630
- Good.
160
00:07:05,630 --> 00:07:06,390
Can you get something
together, Amber?
161
00:07:06,390 --> 00:07:07,910
A speech?
162
00:07:07,910 --> 00:07:08,840
- Me?
163
00:07:08,840 --> 00:07:10,600
- You're the obvious choice.
164
00:07:10,600 --> 00:07:11,700
- Mega's right, Amber.
165
00:07:11,700 --> 00:07:12,530
It has to be you.
166
00:07:13,700 --> 00:07:15,780
- Golly, I thought I'd
never feel clean again.
167
00:07:17,190 --> 00:07:19,640
Sorry, am I
interrupting something?
168
00:07:19,640 --> 00:07:21,680
- Oh, no, Sal, it's fine.
169
00:07:21,680 --> 00:07:23,300
Did you want something?
170
00:07:23,300 --> 00:07:25,060
- Yeah, my man.
171
00:07:25,060 --> 00:07:25,990
Pride.
172
00:07:25,990 --> 00:07:27,410
- Look, I'm sure he'll turn up.
173
00:07:27,410 --> 00:07:29,550
We'll get word out
that you're safe.
174
00:07:29,550 --> 00:07:30,450
- Thanks.
175
00:07:31,690 --> 00:07:33,340
Hey, I was thinking,
176
00:07:33,340 --> 00:07:36,040
if Jack's back, maybe Bray
will be back soon too.
177
00:07:36,040 --> 00:07:38,310
Then we'll really have
something to celebrate.
178
00:07:40,590 --> 00:07:41,460
What?
179
00:07:42,910 --> 00:07:46,320
- Sal, they took some of the
prisoners away on a plane.
180
00:07:46,320 --> 00:07:48,080
He might have a
long way to travel.
181
00:07:49,460 --> 00:07:50,290
- Oh, right.
182
00:07:51,850 --> 00:07:54,050
Well, I hope Pride gets
back before the party.
183
00:07:54,050 --> 00:07:55,750
I'm gonna dance
that man to death.
184
00:07:57,200 --> 00:07:59,780
[gentle music]
185
00:08:17,080 --> 00:08:19,150
[sobbing]
186
00:08:19,150 --> 00:08:21,050
- Power and chaos!
187
00:08:21,050 --> 00:08:23,010
- You're still here.
188
00:08:23,010 --> 00:08:24,330
We've got work to do.
189
00:08:25,400 --> 00:08:27,050
- Don't worry.
190
00:08:27,050 --> 00:08:30,330
- You won't say that if
Mega comes sniffin' around.
191
00:08:30,330 --> 00:08:31,890
- We need to defend the place.
192
00:08:31,890 --> 00:08:34,090
There's an old alarm
system we could rig up.
193
00:08:35,100 --> 00:08:36,960
- Don't worry about it.
194
00:08:36,960 --> 00:08:39,240
It's all in hand.
195
00:08:39,240 --> 00:08:40,580
- How?
196
00:08:40,580 --> 00:08:43,280
- Zoot will protect us.
197
00:08:43,280 --> 00:08:44,140
- Zoot?
198
00:08:46,450 --> 00:08:48,040
- This is where I first saw him.
199
00:08:49,770 --> 00:08:51,700
This was his desk.
200
00:08:51,700 --> 00:08:53,740
- So what do we do
when Mega arrives?
201
00:08:53,740 --> 00:08:55,250
All climb into it and hide?
202
00:08:56,220 --> 00:08:58,290
- Siva, Siva.
203
00:08:58,290 --> 00:09:00,500
You just don't
understand, do you?
204
00:09:00,500 --> 00:09:02,740
How could you, you're
a born follower.
205
00:09:02,740 --> 00:09:03,640
Not a leader.
206
00:09:04,540 --> 00:09:06,370
- Have you seen him again?
207
00:09:06,370 --> 00:09:07,890
- Yes.
208
00:09:07,890 --> 00:09:09,270
He was here.
209
00:09:09,270 --> 00:09:10,550
- Zoot's dead.
210
00:09:10,550 --> 00:09:12,030
- See, Java?
211
00:09:12,030 --> 00:09:13,200
A born follower.
212
00:09:14,620 --> 00:09:16,590
- Did he say anything?
213
00:09:16,590 --> 00:09:17,450
- Yes.
214
00:09:18,690 --> 00:09:20,070
Oh yes.
215
00:09:20,070 --> 00:09:21,520
- Hey, cut this out, you two.
216
00:09:21,520 --> 00:09:22,350
This is scary.
217
00:09:23,390 --> 00:09:24,280
What did he say?
218
00:09:28,390 --> 00:09:29,940
- He asked me to be his bride.
219
00:09:31,120 --> 00:09:32,220
- What?
220
00:09:32,220 --> 00:09:33,710
Java, what's going on?
221
00:09:35,190 --> 00:09:38,540
- And he wants Siva
to be my bridesmaid.
222
00:09:55,590 --> 00:09:56,450
- Ebony.
223
00:09:57,900 --> 00:10:00,320
Sorry, I know it's over
between you guys, but...
224
00:10:00,320 --> 00:10:02,080
- That's not what
I'm worried about.
225
00:10:03,220 --> 00:10:04,700
If it's true that
Ebony and her sisters
226
00:10:04,700 --> 00:10:05,840
have joined together...
227
00:10:07,430 --> 00:10:08,670
- Maybe they've left the city.
228
00:10:08,670 --> 00:10:11,090
I mean even Ebony must
have given up by now.
229
00:10:11,090 --> 00:10:13,020
- You know her better than I do.
230
00:10:13,020 --> 00:10:14,610
You've been through
a lot with her.
231
00:10:14,610 --> 00:10:17,060
Do you really think
that she'll walk away?
232
00:10:17,060 --> 00:10:17,890
Run?
233
00:10:18,960 --> 00:10:20,240
- No.
234
00:10:20,240 --> 00:10:21,060
- Neither do I.
235
00:10:22,060 --> 00:10:23,720
- So it's like Amber said.
236
00:10:23,720 --> 00:10:26,310
It's like starting
all over again.
237
00:10:26,310 --> 00:10:28,170
- Times three.
238
00:10:28,170 --> 00:10:30,590
- Well, maybe Amber's broadcast
will win over the city.
239
00:10:30,590 --> 00:10:31,970
She's brilliant at that.
240
00:10:33,250 --> 00:10:34,870
She's just brilliant period.
241
00:10:36,390 --> 00:10:37,290
- So are you.
242
00:10:39,560 --> 00:10:40,360
That dinner.
243
00:10:43,530 --> 00:10:44,880
That was really kind of you.
244
00:10:46,330 --> 00:10:48,060
- Well, I'm a
really kind person.
245
00:10:49,750 --> 00:10:50,680
I wasn't always.
246
00:10:51,890 --> 00:10:53,720
- Trudy, that was
a long time ago.
247
00:10:53,720 --> 00:10:55,100
We've all made our mistakes.
248
00:10:56,410 --> 00:10:58,580
- Yeah, and I suppose
we'll make some again.
249
00:11:00,690 --> 00:11:01,590
- I guess.
250
00:11:03,930 --> 00:11:04,830
- Sometimes,
251
00:11:06,420 --> 00:11:08,420
sometimes you know
you're gonna do something
252
00:11:08,420 --> 00:11:09,530
that you shouldn't do.
253
00:11:10,770 --> 00:11:12,430
Something that's really wrong,
254
00:11:12,430 --> 00:11:14,600
that's gonna hurt
people close to you,
255
00:11:16,500 --> 00:11:18,220
but you just can't help it.
256
00:11:24,750 --> 00:11:25,850
Headache?
257
00:11:27,160 --> 00:11:29,170
- A little too much
wine last night.
258
00:11:29,170 --> 00:11:31,480
- Yeah, I think we both did.
259
00:11:31,480 --> 00:11:34,970
- Thank you for
listening, and the advice.
260
00:11:34,970 --> 00:11:36,350
- Hey, I enjoyed it,
261
00:11:36,350 --> 00:11:38,350
and I'd like to help.
262
00:11:38,350 --> 00:11:40,560
I really care for you both.
263
00:11:41,730 --> 00:11:44,350
- Amber's very lucky
to have to as a friend.
264
00:11:44,350 --> 00:11:45,800
- She'll come 'round.
265
00:11:45,800 --> 00:11:46,940
She just needs time.
266
00:11:48,120 --> 00:11:48,910
- We'll see.
267
00:11:50,360 --> 00:11:51,670
Thanks.
268
00:11:51,670 --> 00:11:54,230
[gentle music]
269
00:11:59,820 --> 00:12:00,680
- I don't understand.
270
00:12:00,680 --> 00:12:01,790
This is crazy, Java.
271
00:12:01,790 --> 00:12:02,720
Crazy.
272
00:12:02,720 --> 00:12:04,820
- Siva, Ebony did see Zoot.
273
00:12:04,820 --> 00:12:06,550
- Yeah, in her head.
274
00:12:06,550 --> 00:12:09,100
She must have been messing
with that Paradise program.
275
00:12:09,100 --> 00:12:12,000
That can give you flashbacks,
but it's not real.
276
00:12:12,000 --> 00:12:13,310
- It's real to Ebony.
277
00:12:13,310 --> 00:12:14,970
That's what matters.
278
00:12:14,970 --> 00:12:16,520
- What are you
thinking of, Java?
279
00:12:16,520 --> 00:12:18,560
Telling her you
saw Zoot as well.
280
00:12:18,560 --> 00:12:19,490
What are you doing?
281
00:12:19,490 --> 00:12:20,740
Encouraging her?
282
00:12:20,740 --> 00:12:22,630
- What are we doing here, Siva?
283
00:12:22,630 --> 00:12:24,290
- We're barricading the school.
284
00:12:24,290 --> 00:12:27,160
- I mean, why aren't
we 50 miles from here.
285
00:12:27,160 --> 00:12:28,120
- [Siva] Where?
286
00:12:28,120 --> 00:12:28,950
- Anywhere.
287
00:12:28,950 --> 00:12:30,470
Get a grip, Siva.
288
00:12:30,470 --> 00:12:33,020
I thought it was supposed
to be Ebony who's crazy.
289
00:12:33,020 --> 00:12:34,890
- We're setting up an HQ.
290
00:12:34,890 --> 00:12:36,300
- For what?
291
00:12:36,300 --> 00:12:39,340
- To take control of
the sector, I suppose.
292
00:12:39,340 --> 00:12:40,860
- Not just the sector.
293
00:12:40,860 --> 00:12:42,830
We don't need Zoot for that.
294
00:12:42,830 --> 00:12:43,900
- Need Zoot?
295
00:12:44,760 --> 00:12:46,280
- Think about it, Siva.
296
00:12:50,110 --> 00:12:51,350
You head of the chosen?
297
00:12:52,840 --> 00:12:55,870
The guardian took the city
apart in the name of Zoot.
298
00:12:55,870 --> 00:12:59,770
If hadn't lost it big style
he'd still be in control.
299
00:12:59,770 --> 00:13:03,710
Zoot is still the most powerful
guy this city has ever seen.
300
00:13:03,710 --> 00:13:06,990
He's like a god,
feared and worshiped.
301
00:13:08,370 --> 00:13:10,680
And today, our little
sister's going to marry him.
302
00:13:16,410 --> 00:13:17,480
- Hey!
303
00:13:17,480 --> 00:13:19,210
There you are.
304
00:13:19,210 --> 00:13:21,040
I thought we lost you now.
305
00:13:21,040 --> 00:13:24,180
- I just needed a quiet
place to gather my thoughts.
306
00:13:24,180 --> 00:13:26,800
This speech, well, I guess
it's the most important one
307
00:13:26,800 --> 00:13:28,700
I've ever had to make.
308
00:13:28,700 --> 00:13:29,700
- You'll be great.
309
00:13:32,120 --> 00:13:34,290
So, party time.
310
00:13:34,290 --> 00:13:37,190
Mouse is so excited, she's
rushing about like a mad thing.
311
00:13:38,090 --> 00:13:39,810
How about you?
312
00:13:39,810 --> 00:13:41,060
- The older I get,
313
00:13:41,060 --> 00:13:42,820
the harder it is to get
excited about anything.
314
00:13:42,820 --> 00:13:44,680
- We have to have a bit
of fun too, you know.
315
00:13:44,680 --> 00:13:46,230
Let our hair down occasionally.
316
00:13:46,230 --> 00:13:47,480
- Yeah, you're right.
317
00:13:49,060 --> 00:13:52,520
- So, are you looking
forward to seeing Jay?
318
00:13:52,520 --> 00:13:53,860
- Jay?
319
00:13:53,860 --> 00:13:56,000
- Well, Ebony's out
of the picture now,
320
00:13:56,000 --> 00:13:57,420
and he said it was over anyway,
321
00:13:57,420 --> 00:13:58,870
even before she split.
322
00:14:00,350 --> 00:14:01,560
- Oh yeah, that's right.
323
00:14:01,560 --> 00:14:02,390
You had dinner with
him last night.
324
00:14:02,390 --> 00:14:03,530
How'd it go?
325
00:14:04,800 --> 00:14:07,430
- He talked about
you the whole time.
326
00:14:07,430 --> 00:14:08,980
- Oh?
327
00:14:08,980 --> 00:14:11,050
- So, with Ebony gone,
328
00:14:11,050 --> 00:14:13,710
there's nothing to
keep you guys apart.
329
00:14:13,710 --> 00:14:17,200
- Look, even if I did
feel that way about him,
330
00:14:17,200 --> 00:14:19,850
there would always
be Bray between us.
331
00:14:19,850 --> 00:14:23,130
- Amber, Bray's gone,
332
00:14:23,130 --> 00:14:25,100
and Jay didn't know
that would happen.
333
00:14:26,240 --> 00:14:29,310
- I just, I can't
feel anything for him.
334
00:14:29,310 --> 00:14:31,730
Not with what happened to Bray.
335
00:14:31,730 --> 00:14:33,280
What would I tell our son?
336
00:14:34,660 --> 00:14:37,350
- Amber, Jay isn't at fault.
337
00:14:37,350 --> 00:14:38,390
- Yeah, right.
338
00:14:39,290 --> 00:14:40,840
But would Bray understand?
339
00:14:42,190 --> 00:14:43,430
- Your feelings for Jay?
340
00:14:43,430 --> 00:14:45,500
- Oh, Trudy, I don't
know what I feel.
341
00:14:46,360 --> 00:14:48,470
All I know is that Jay and I,
342
00:14:48,470 --> 00:14:49,780
it'll never happen.
343
00:14:52,200 --> 00:14:53,440
Sorry, Trudy.
344
00:14:53,440 --> 00:14:55,200
I've really gotta
on with the speech.
345
00:14:55,200 --> 00:14:56,440
- Oh, yeah, sure.
346
00:14:56,440 --> 00:14:57,930
I should go and help
with the party anyway.
347
00:14:57,930 --> 00:14:59,550
- Hey.
348
00:14:59,550 --> 00:15:00,760
Thanks.
349
00:15:00,760 --> 00:15:01,900
For being there for me.
350
00:15:02,900 --> 00:15:05,490
[gentle music]
351
00:15:12,290 --> 00:15:13,320
- Most of our
surveillance cameras
352
00:15:13,320 --> 00:15:14,700
were trashed by the mobs.
353
00:15:14,700 --> 00:15:16,430
It's gonna be hard
to find anybody.
354
00:15:16,430 --> 00:15:17,460
- Especially Ebony.
355
00:15:19,260 --> 00:15:20,950
- You sure she's
still out there.
356
00:15:20,950 --> 00:15:23,120
- She's got some
scores to settle.
357
00:15:23,120 --> 00:15:23,950
She's out there.
358
00:15:25,130 --> 00:15:26,920
- Foot patrol's our only option,
359
00:15:26,920 --> 00:15:28,680
and that's dangerous.
360
00:15:28,680 --> 00:15:30,820
- Not half as dangerous
as not finding her.
361
00:15:32,720 --> 00:15:34,310
- I got a lot of faith in Amber.
362
00:15:35,930 --> 00:15:38,280
I mean, we might not
always see eye to eye,
363
00:15:38,280 --> 00:15:39,800
but she can certainly deliver.
364
00:15:41,110 --> 00:15:43,730
This broadcast will
be a turning point.
365
00:15:43,730 --> 00:15:44,560
- I hope so.
366
00:15:45,840 --> 00:15:47,150
Thanks.
367
00:15:47,150 --> 00:15:48,080
- For what?
368
00:15:48,080 --> 00:15:49,150
- For dreaming up the idea.
369
00:15:50,570 --> 00:15:51,840
- Goes with the territory.
370
00:15:53,810 --> 00:15:56,570
[dramatic music]
371
00:16:00,850 --> 00:16:02,270
- I don't know
everything, you know.
372
00:16:02,270 --> 00:16:04,960
I haven't been
Mall Rat very long.
373
00:16:04,960 --> 00:16:07,440
- We used to talk about
them all the time.
374
00:16:07,440 --> 00:16:08,620
Jack was with Ellie.
375
00:16:08,620 --> 00:16:09,960
You know that?
376
00:16:09,960 --> 00:16:11,860
- Yeah, she's nice.
377
00:16:11,860 --> 00:16:13,110
Kind of moody though.
378
00:16:13,110 --> 00:16:14,870
- Yeah, I heard.
379
00:16:14,870 --> 00:16:15,900
- I hope she comes back.
380
00:16:15,900 --> 00:16:17,250
Jack would like that.
381
00:16:17,250 --> 00:16:19,250
- I'm not sure they're
right for each other.
382
00:16:19,250 --> 00:16:20,180
- What do you mean?
383
00:16:20,180 --> 00:16:21,700
You don't know them.
384
00:16:21,700 --> 00:16:22,910
- I know Jack.
385
00:16:22,910 --> 00:16:24,980
I slept in the hay barn
with him, didn't I?
386
00:16:24,980 --> 00:16:26,460
- You did?
387
00:16:26,460 --> 00:16:27,980
- No, not like that.
388
00:16:27,980 --> 00:16:30,190
I just think he needs
someone who's fun,
389
00:16:30,190 --> 00:16:31,540
not too intense.
390
00:16:31,540 --> 00:16:32,370
- What do you mean?
391
00:16:32,370 --> 00:16:33,300
Like you?
392
00:16:33,300 --> 00:16:34,540
- Gimme a break.
393
00:16:34,540 --> 00:16:36,990
He's cute, but he's
way too young for me.
394
00:16:38,130 --> 00:16:39,820
- Hey girls, you
seen Jay around?
395
00:16:41,000 --> 00:16:43,140
- Yeah, he went to the
hotel to see maker.
396
00:16:43,140 --> 00:16:44,000
- Thanks.
397
00:16:45,000 --> 00:16:47,900
- Now Lex, he's another story.
398
00:16:47,900 --> 00:16:49,830
- Oh really?
399
00:16:49,830 --> 00:16:52,080
[laughing]
400
00:16:55,490 --> 00:16:58,250
[dramatic music]
401
00:17:13,610 --> 00:17:14,440
- [Jack] Liberty.
402
00:17:14,440 --> 00:17:15,270
You know it?
403
00:17:15,270 --> 00:17:16,170
- Head of it.
404
00:17:16,170 --> 00:17:17,270
Pretty violent.
405
00:17:17,270 --> 00:17:18,580
A no go area.
406
00:17:18,580 --> 00:17:19,830
- What, even for the tick noise?
407
00:17:19,830 --> 00:17:22,040
- No, well, there
was nothing for us.
408
00:17:22,040 --> 00:17:23,210
No point in having a fight
409
00:17:23,210 --> 00:17:25,000
unless there's something
at the end of it.
410
00:17:25,000 --> 00:17:27,490
Listen, you didn't
hear anything about Ram
411
00:17:27,490 --> 00:17:28,970
while you were on the road?
412
00:17:28,970 --> 00:17:31,110
No rumors or anything?
413
00:17:31,110 --> 00:17:32,630
- No, I didn't even
know he was missing
414
00:17:32,630 --> 00:17:34,220
'til I met Lex.
415
00:17:34,220 --> 00:17:36,290
Why, do you think he's dead?
416
00:17:36,290 --> 00:17:38,470
- Not until we find the body.
417
00:17:38,470 --> 00:17:39,740
No one's safe until then.
418
00:17:41,370 --> 00:17:42,850
- Either Jay, I mean
what threat can it be?
419
00:17:42,850 --> 00:17:45,090
You know, his
power base is gone.
420
00:17:45,090 --> 00:17:48,990
- If Ram's alive, believe
me, he's a threat.
421
00:17:50,930 --> 00:17:52,620
- When Zoot arrives,
422
00:17:52,620 --> 00:17:55,000
tell him he can't see
me 'til the ceremony.
423
00:17:55,000 --> 00:17:56,070
It's bad luck.
424
00:17:56,970 --> 00:17:58,620
- When will he get here?
425
00:17:58,620 --> 00:18:00,350
- When he arrives.
426
00:18:00,350 --> 00:18:02,490
- Zoot's a law unto himself.
427
00:18:02,490 --> 00:18:03,320
Like me.
428
00:18:04,730 --> 00:18:07,700
- So where's the
honeymoon going to be?
429
00:18:07,700 --> 00:18:09,500
- Here in the city.
430
00:18:09,500 --> 00:18:11,400
Zoot wants to get the city back.
431
00:18:11,400 --> 00:18:12,980
He is so impatient.
432
00:18:12,980 --> 00:18:15,160
- He's gonna take her
back all on his own.
433
00:18:15,160 --> 00:18:16,640
- Well, when people
find out he's back
434
00:18:16,640 --> 00:18:19,090
and that we're together,
435
00:18:19,090 --> 00:18:20,680
they'll come running.
436
00:18:20,680 --> 00:18:23,960
And I've been waiting
for this a long time.
437
00:18:23,960 --> 00:18:24,790
Now leave me.
438
00:18:26,340 --> 00:18:27,960
I want to prepare myself.
439
00:18:30,760 --> 00:18:34,420
This is the greatest
day of my life.
440
00:18:40,320 --> 00:18:42,500
- [Zoot] This time,
no one will stop us.
441
00:18:44,390 --> 00:18:45,910
- Yeah, I heard of it.
442
00:18:45,910 --> 00:18:48,570
Just a bunch of crazies in
town hurting each other.
443
00:18:48,570 --> 00:18:51,330
- The guy who runs the place
didn't seem crazy to me.
444
00:18:51,330 --> 00:18:53,610
- No one runs it,
not that I heard.
445
00:18:53,610 --> 00:18:55,610
- Well, this guy seemed
to own the place.
446
00:18:55,610 --> 00:18:57,300
No one would stand up to him.
447
00:18:57,300 --> 00:18:58,790
- Did he have a name.
448
00:18:58,790 --> 00:19:00,340
- He called himself Slade.
449
00:19:00,340 --> 00:19:02,070
- Never heard of him.
450
00:19:02,070 --> 00:19:03,930
- Well, I think we
should check him out.
451
00:19:03,930 --> 00:19:05,590
- What's the point?
452
00:19:05,590 --> 00:19:07,380
- Well, I think he's
hiding something.
453
00:19:07,380 --> 00:19:08,280
- Like what?
454
00:19:09,520 --> 00:19:10,800
- I don't know.
455
00:19:10,800 --> 00:19:12,910
- Well, then, how do you know?
456
00:19:12,910 --> 00:19:14,010
- It's just a feeling.
457
00:19:15,460 --> 00:19:16,700
- Right.
458
00:19:16,700 --> 00:19:18,080
So you have one of
your famous feelings
459
00:19:18,080 --> 00:19:20,570
that this Slade is
hiding something.
460
00:19:20,570 --> 00:19:22,160
You don't know what,
461
00:19:22,160 --> 00:19:24,260
but you want us to
waste valuable man
power checking it out
462
00:19:24,260 --> 00:19:25,880
while the city falls apart.
463
00:19:25,880 --> 00:19:28,160
- Okay, I'll check
it out myself then.
464
00:19:28,160 --> 00:19:29,580
- Your decision.
465
00:19:29,580 --> 00:19:32,060
- Careful though, it's
pretty rough out there.
466
00:19:32,060 --> 00:19:33,310
- Thanks for the concern.
467
00:19:35,960 --> 00:19:37,170
- I don't like this, Java.
468
00:19:37,170 --> 00:19:38,450
It's scary.
469
00:19:38,450 --> 00:19:41,240
Ebony's going crazy and
I don't know what to do.
470
00:19:41,240 --> 00:19:42,350
- Do nothing.
471
00:19:42,350 --> 00:19:43,800
Just play along.
472
00:19:43,800 --> 00:19:45,460
- She's my sister, Java.
473
00:19:45,460 --> 00:19:46,940
Our sister.
474
00:19:46,940 --> 00:19:49,110
I know she's done bad
things to us in the past,
475
00:19:49,110 --> 00:19:51,120
but I can't see her like that.
476
00:19:51,120 --> 00:19:52,700
I don't like using her.
477
00:19:52,700 --> 00:19:54,500
She needs help.
478
00:19:54,500 --> 00:19:57,400
- When did she ever do
anything to help us?
479
00:19:57,400 --> 00:20:00,300
It's always been
Ebony first and last.
480
00:20:00,300 --> 00:20:01,540
- But I...
481
00:20:01,540 --> 00:20:03,510
- Now she wants
to be first again.
482
00:20:03,510 --> 00:20:06,510
With the one symbol
that can take her there.
483
00:20:06,510 --> 00:20:07,340
Zoot.
484
00:20:08,200 --> 00:20:09,790
But the difference is, Siva,
485
00:20:10,960 --> 00:20:12,930
this time when she
gets to the top,
486
00:20:14,380 --> 00:20:18,040
we'll be right along side
her, pulling the strings.
487
00:20:19,110 --> 00:20:21,840
[dramatic music]
488
00:20:23,220 --> 00:20:24,630
- [Man] How are you feeling?
489
00:20:24,630 --> 00:20:25,630
- [Woman] Nervous.
490
00:20:25,630 --> 00:20:26,810
- That's good.
491
00:20:26,810 --> 00:20:27,640
- So they say.
492
00:20:28,910 --> 00:20:31,120
- We'll be ready to go in five.
493
00:20:31,120 --> 00:20:33,050
- I just hope
someone's watching.
494
00:20:33,050 --> 00:20:35,710
- I've heard the loud speaker
events announcing it all day.
495
00:20:35,710 --> 00:20:37,330
The whole city will be watching.
496
00:20:37,330 --> 00:20:38,300
- Thanks.
497
00:20:38,300 --> 00:20:39,790
You just made me more nervous.
498
00:20:42,860 --> 00:20:44,890
- I wish Pride
was here for this.
499
00:20:44,890 --> 00:20:46,410
- Don't worry, he'll turn up.
500
00:20:46,410 --> 00:20:48,450
- Yeah, and when he does he's
gonna get a piece of my mind
501
00:20:48,450 --> 00:20:50,310
for keeping me waiting.
502
00:20:50,310 --> 00:20:52,380
I didn't go to all that
trouble of escaping
503
00:20:52,380 --> 00:20:53,630
just to get stood up.
504
00:20:54,520 --> 00:20:55,940
- Ooh, shoosh, it's starting.
505
00:20:57,560 --> 00:20:59,050
- [Announcer] Please stand
by for an announcement
506
00:20:59,050 --> 00:21:00,700
from Amber of the Mall Rats.
507
00:21:02,080 --> 00:21:03,910
- I hope she doesn't
go on too long.
508
00:21:03,910 --> 00:21:05,400
I wanna get the party started.
509
00:21:07,050 --> 00:21:09,820
[dramatic music]
510
00:21:12,610 --> 00:21:14,230
- May, what's wrong?
511
00:21:16,170 --> 00:21:17,030
- It's Pride.
512
00:21:20,690 --> 00:21:21,790
Pride's dead.
513
00:21:23,450 --> 00:21:25,620
[sobbing]
514
00:21:30,210 --> 00:21:35,080
- Do you, Ebony, take Zoot to
be your husband and companion
515
00:21:35,080 --> 00:21:38,780
in power and chaos
'til death do you part?
516
00:21:40,540 --> 00:21:41,360
- I do.
517
00:21:42,610 --> 00:21:45,850
- I know pronounce
you man and wife.
518
00:21:45,850 --> 00:21:46,960
You may kiss the groom.
519
00:22:19,160 --> 00:22:22,090
- It's not true, tell
me it's not true.
520
00:22:22,090 --> 00:22:22,920
- I'm sorry.
521
00:22:23,820 --> 00:22:25,480
I'm sorry, I saw it happen.
522
00:22:27,000 --> 00:22:27,820
- Did he suffer?
523
00:22:28,960 --> 00:22:30,520
- No, it was quick.
524
00:22:31,450 --> 00:22:33,170
- Did he say anything?
525
00:22:33,170 --> 00:22:34,180
Did he saying anything?
526
00:22:34,180 --> 00:22:35,250
Anything at all.
527
00:22:38,140 --> 00:22:39,590
- No.
528
00:22:39,590 --> 00:22:41,180
Nothing at all.
529
00:22:41,180 --> 00:22:43,290
[crying]
530
00:22:47,640 --> 00:22:50,090
[somber music]
531
00:22:50,090 --> 00:22:53,300
- Hello, I guess
you all know me.
532
00:22:53,300 --> 00:22:55,200
Don't worry, this
won't take long.
533
00:22:55,200 --> 00:22:57,850
What I have to say is simple.
534
00:22:57,850 --> 00:23:00,200
Simple, but very,
very important.
535
00:23:01,580 --> 00:23:03,890
Despite all the rumors
that you've been hearing,
536
00:23:03,890 --> 00:23:06,550
the posters, the chanting mobs,
537
00:23:06,550 --> 00:23:08,350
Zoot is dead.
538
00:23:09,870 --> 00:23:12,770
I saw him die, I
was at his funeral.
539
00:23:15,390 --> 00:23:16,250
What's happening?
540
00:23:16,250 --> 00:23:17,080
Shall I go on?
541
00:23:18,050 --> 00:23:20,500
[electricity buzzing]
542
00:23:20,500 --> 00:23:22,260
- What on earth?
543
00:23:22,260 --> 00:23:23,160
- I'm back.
544
00:23:26,120 --> 00:23:28,850
[dramatic music]
545
00:23:31,130 --> 00:23:35,030
♪ Listen to the wind blow
546
00:23:35,030 --> 00:23:38,960
♪ Look inside,
what does it show ♪
547
00:23:38,960 --> 00:23:42,450
♪ And time passing
so very slow ♪
548
00:23:42,450 --> 00:23:46,940
♪ I see
549
00:23:46,940 --> 00:23:51,250
♪ Dark clouds across the sky
550
00:23:51,250 --> 00:23:55,290
♪ Children asking why
551
00:23:55,290 --> 00:24:00,260
♪ Is there hope above for me
552
00:24:03,200 --> 00:24:08,200
♪ Where is all the love
553
00:24:11,130 --> 00:24:13,450
♪ Lighten my life
554
00:24:13,450 --> 00:24:15,760
♪ Let it be
555
00:24:18,040 --> 00:24:21,870
[singing in foreign language]
556
00:24:31,020 --> 00:24:35,020
♪ The dawn of a new day
557
00:24:35,020 --> 00:24:38,780
♪ A child is born
who will pray ♪
558
00:24:38,780 --> 00:24:40,890
♪ For hope peace and love
559
00:24:40,890 --> 00:24:44,170
♪ What do they say
560
00:24:44,170 --> 00:24:48,140
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
561
00:24:48,140 --> 00:24:53,140
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
37115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.