Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,480
[soft theme music]
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,310
♪ Look into the future
3
00:00:08,310 --> 00:00:11,110
♪ What do you see
4
00:00:11,110 --> 00:00:14,010
♪ I really need to know now
5
00:00:14,010 --> 00:00:16,870
♪ Is there a place for me
6
00:00:16,870 --> 00:00:19,360
♪ If we're gonna survive
7
00:00:19,360 --> 00:00:23,120
♪ The dream must stay alive
8
00:00:23,120 --> 00:00:27,710
- Appealing for calm throughout
the evacuation process.
9
00:00:30,750 --> 00:00:32,720
[birds chirping]
10
00:00:32,720 --> 00:00:34,890
- Get away, don't touch me.
11
00:00:34,890 --> 00:00:36,690
Leave me alone.
12
00:00:36,690 --> 00:00:39,310
[laughing]
13
00:00:39,310 --> 00:00:40,900
Help me, help me!
14
00:00:40,900 --> 00:00:42,550
- Sorry to break
up the party, boys,
15
00:00:42,550 --> 00:00:44,690
but it looks like your
guest isn't enjoying it.
16
00:00:44,690 --> 00:00:46,660
- Butt out, before you get hurt.
17
00:00:46,660 --> 00:00:48,010
- Help me please.
18
00:00:48,010 --> 00:00:48,970
- Shh.
19
00:00:48,970 --> 00:00:50,050
- You heard the lady, now scram.
20
00:00:51,430 --> 00:00:52,250
[dramatic music]
21
00:00:52,250 --> 00:00:53,880
- Well make us.
22
00:00:53,880 --> 00:00:56,090
[grunting]
23
00:00:58,640 --> 00:01:00,810
[grunting]
24
00:01:02,470 --> 00:01:03,640
- Can you lend me a hand here?
25
00:01:03,640 --> 00:01:04,650
I'm a little bit outnumbered.
26
00:01:04,650 --> 00:01:06,610
- No way, I'm only a girl.
27
00:01:06,610 --> 00:01:08,170
- This is the last
time I'm rescuing you.
28
00:01:08,170 --> 00:01:09,580
- You ain't rescuing no one.
29
00:01:10,690 --> 00:01:12,830
[grunting]
30
00:01:12,830 --> 00:01:15,550
[dramatic music]
31
00:01:16,730 --> 00:01:19,000
[grunting]
32
00:01:20,350 --> 00:01:22,040
Say your prayers, hero.
33
00:01:22,040 --> 00:01:25,670
- I hope you're not intending
carrying this on, boys.
34
00:01:25,670 --> 00:01:28,320
- Slade, we found
these two trespassing.
35
00:01:29,570 --> 00:01:31,330
We were gonna bring them to you.
36
00:01:31,330 --> 00:01:33,400
- Well, I'm here.
37
00:01:33,400 --> 00:01:34,780
So you better stand down.
38
00:01:35,850 --> 00:01:36,680
Now get.
39
00:01:40,720 --> 00:01:43,200
- Wow, that was cool.
40
00:01:43,200 --> 00:01:45,100
- Yeah, thanks.
41
00:01:45,100 --> 00:01:45,930
- No problem.
42
00:01:46,960 --> 00:01:48,000
- Not that I needed any help.
43
00:01:48,000 --> 00:01:49,970
- Sure, you were doing fine.
44
00:01:49,970 --> 00:01:51,870
You had them just
where you wanted them.
45
00:01:51,870 --> 00:01:53,730
- Too right, they
made a lucky escape.
46
00:01:55,140 --> 00:01:59,080
- Aren't I lucky, two
knights in shining armor.
47
00:01:59,080 --> 00:02:01,360
[soft music]
48
00:02:03,050 --> 00:02:05,600
[wind blowing]
49
00:02:10,060 --> 00:02:13,270
- Jay, I was expecting a report,
50
00:02:13,270 --> 00:02:15,300
about the tribal meeting.
51
00:02:15,300 --> 00:02:16,720
- I've been busy.
52
00:02:16,720 --> 00:02:17,820
- I noticed.
53
00:02:17,820 --> 00:02:19,100
I just saw Amber leave.
54
00:02:20,860 --> 00:02:22,240
- Leave it, Mega.
55
00:02:22,240 --> 00:02:23,760
- Your private life's your own,
56
00:02:23,760 --> 00:02:26,210
just so long as it doesn't
interfere with business.
57
00:02:31,110 --> 00:02:34,080
- I'll decide what I do
with my private life.
58
00:02:37,430 --> 00:02:39,050
- All I'm concerned
about is getting
59
00:02:39,050 --> 00:02:40,290
this city back together.
60
00:02:41,780 --> 00:02:44,470
- Well it's not gonna be
as easy as we thought.
61
00:02:44,470 --> 00:02:46,260
Someone told the tribal
leaders we've been stalling
62
00:02:46,260 --> 00:02:49,230
turning the power back on,
and they want it on now,
63
00:02:49,230 --> 00:02:50,960
no deals.
64
00:02:50,960 --> 00:02:53,690
[dramatic music]
65
00:02:55,030 --> 00:02:57,550
[bird calling]
66
00:02:58,730 --> 00:03:00,000
- Things must have
got pretty bad
67
00:03:00,000 --> 00:03:02,070
if you're both running
away from the city.
68
00:03:02,070 --> 00:03:05,700
- It's total madness, ever
since the Technos got trashed.
69
00:03:05,700 --> 00:03:07,320
- I wasn't exactly running.
70
00:03:07,320 --> 00:03:10,770
I wanted a break, a change of
scenery, see something new.
71
00:03:10,770 --> 00:03:12,530
- Exploring?
72
00:03:12,530 --> 00:03:14,190
- Yeah, something like that.
73
00:03:15,950 --> 00:03:18,500
- We were just trying to
find somewhere safe to stay.
74
00:03:18,500 --> 00:03:19,850
- We?
75
00:03:19,850 --> 00:03:21,540
- Me and this guy Jack.
76
00:03:21,540 --> 00:03:23,030
He helped me out of the city.
77
00:03:23,030 --> 00:03:24,230
- Where is he now?
78
00:03:24,230 --> 00:03:25,550
- I don't know.
79
00:03:25,550 --> 00:03:27,620
He's been gone all day.
80
00:03:27,620 --> 00:03:29,070
He's a bit of a weird geek,
81
00:03:29,070 --> 00:03:30,830
but I didn't think
he'd run out on me.
82
00:03:30,830 --> 00:03:31,830
- What's he look like?
83
00:03:31,830 --> 00:03:33,620
I might have seen him around.
84
00:03:33,620 --> 00:03:36,070
- Medium height, kind of skinny.
85
00:03:36,070 --> 00:03:39,110
Red hair, kind of talks funny.
86
00:03:39,110 --> 00:03:40,350
- Bit of a weird geek?
87
00:03:40,350 --> 00:03:41,220
- Yeah.
88
00:03:42,150 --> 00:03:43,670
- Well it must be him.
89
00:03:43,670 --> 00:03:45,320
It's our Jack, gotta be.
90
00:03:45,320 --> 00:03:46,260
- You know him?
91
00:03:46,260 --> 00:03:47,740
- Yeah, yeah, we go way back.
92
00:03:47,740 --> 00:03:49,670
He's one of the Mall Rats,
one of the originals.
93
00:03:49,670 --> 00:03:51,230
- You're a Mall Rat?
94
00:03:51,230 --> 00:03:52,120
- Of course.
95
00:03:52,120 --> 00:03:53,370
I'm Lex.
96
00:03:53,370 --> 00:03:55,330
- Lex, the sheriff?
97
00:03:55,330 --> 00:03:57,960
And weren't you that
famous gladiator as well?
98
00:03:57,960 --> 00:03:59,920
- Yeah, that's the one.
99
00:03:59,920 --> 00:04:03,410
- Two Mall Rats, if only
my tribe could see me now.
100
00:04:03,410 --> 00:04:04,860
Lex, the sheriff.
101
00:04:06,030 --> 00:04:08,730
- A long way from
your beat, Sheriff.
102
00:04:08,730 --> 00:04:09,830
- Yeah.
103
00:04:09,830 --> 00:04:11,870
Well as I said, I was exploring.
104
00:04:14,280 --> 00:04:16,940
- Well I could fix you up a
couple of beds for the night.
105
00:04:16,940 --> 00:04:20,150
Unless you wanna bed
down here, in the straw.
106
00:04:20,150 --> 00:04:22,670
- Oh, I like the straw.
107
00:04:22,670 --> 00:04:24,600
It's kind of romantic.
108
00:04:24,600 --> 00:04:26,570
If I've got a strong
man to protect me.
109
00:04:27,610 --> 00:04:29,020
- Bed sounds fine.
110
00:04:29,020 --> 00:04:31,650
And a cot, for the little girl.
111
00:04:31,650 --> 00:04:34,060
[soft music]
112
00:04:38,410 --> 00:04:41,760
[upbeat dramatic music]
113
00:04:42,790 --> 00:04:44,690
[yawning]
114
00:04:44,690 --> 00:04:48,040
[upbeat dramatic music]
115
00:04:56,050 --> 00:04:58,330
- May, I heard you were back.
116
00:04:58,330 --> 00:04:59,290
How are you?
117
00:04:59,290 --> 00:05:01,120
- How do you think?
118
00:05:01,120 --> 00:05:02,190
- We were worried about you.
119
00:05:02,190 --> 00:05:03,510
- Yeah, I bet.
120
00:05:03,510 --> 00:05:06,680
- Seriously, were you
looking for Pride?
121
00:05:06,680 --> 00:05:09,270
- Yeah, I've searched all over.
122
00:05:09,270 --> 00:05:11,060
- Don't give up hope.
123
00:05:11,060 --> 00:05:12,960
- Oh I won't, I'm just
gonna grab some breakfast
124
00:05:12,960 --> 00:05:14,550
and then start looking again.
125
00:05:14,550 --> 00:05:16,620
- You should get some rest.
126
00:05:16,620 --> 00:05:19,900
- Jay, I need you
over at the hotel.
127
00:05:19,900 --> 00:05:22,210
- Any of your Techno
scum got word of Pride?
128
00:05:22,210 --> 00:05:23,590
- Not to my knowledge.
129
00:05:23,590 --> 00:05:26,110
And for your information,
they're not scum.
130
00:05:26,110 --> 00:05:27,700
- That's a matter of opinion.
131
00:05:27,700 --> 00:05:29,600
Some of those
kidnappers were Technos.
132
00:05:30,770 --> 00:05:33,910
- Ex-Technos, renegades,
not my responsibility.
133
00:05:33,910 --> 00:05:35,920
- They were your men.
134
00:05:35,920 --> 00:05:37,190
- I don't have time for this.
135
00:05:37,190 --> 00:05:39,020
- Yeah well I do.
136
00:05:39,020 --> 00:05:40,890
I'm gonna search every
inch of this city,
137
00:05:40,890 --> 00:05:42,130
turn over every stone.
138
00:05:43,650 --> 00:05:47,620
And if I find out you've
done anything to hurt Pride,
139
00:05:47,620 --> 00:05:49,650
I'm coming looking for you.
140
00:05:49,650 --> 00:05:51,240
That's a promise.
141
00:05:51,240 --> 00:05:53,620
[soft music]
142
00:05:58,590 --> 00:05:59,420
- Here.
143
00:06:00,800 --> 00:06:02,560
- Thanks, you really
know how to treat a lady.
144
00:06:02,560 --> 00:06:03,980
- Yeah, shame you ain't one.
145
00:06:05,640 --> 00:06:07,120
- I wouldn't give that to a dog.
146
00:06:07,120 --> 00:06:10,120
- Fine, don't eat it,
starve, see if I care.
147
00:06:10,120 --> 00:06:11,190
- Oh but you do.
148
00:06:11,190 --> 00:06:12,640
You need me alive.
149
00:06:12,640 --> 00:06:14,470
Otherwise, you'll never
get your precious Ram back.
150
00:06:14,470 --> 00:06:17,480
Though why anybody would
want that lunatic back.
151
00:06:17,480 --> 00:06:20,060
- Genius, lady, genius.
152
00:06:20,060 --> 00:06:22,650
- If you think that,
you're crazier than he is.
153
00:06:22,650 --> 00:06:24,900
- Man am I gonna be
glad to get rid of you.
154
00:06:24,900 --> 00:06:27,660
That's probably gonna be
sooner rather than later.
155
00:06:27,660 --> 00:06:29,000
- They've found Ram?
156
00:06:29,000 --> 00:06:30,390
- He's vanished, nada.
157
00:06:31,800 --> 00:06:34,010
It's bad news for us, but
it's worse news for you.
158
00:06:34,010 --> 00:06:36,430
[soft music]
159
00:06:39,390 --> 00:06:41,880
[crowd chanting]
160
00:06:41,880 --> 00:06:43,570
- [Mega] What is
that chick's problem?
161
00:06:43,570 --> 00:06:44,950
- The guy she loves is missing.
162
00:06:44,950 --> 00:06:46,190
She's lashing out at anyone.
163
00:06:46,190 --> 00:06:47,890
- Why does she think
I am responsible?
164
00:06:47,890 --> 00:06:48,990
- Maybe she thinks
you could do more
165
00:06:48,990 --> 00:06:50,680
to track down the kidnappers.
166
00:06:50,680 --> 00:06:52,340
She's not the only one.
167
00:06:52,340 --> 00:06:54,690
- Waste my energy on
a wild goose chase
168
00:06:54,690 --> 00:06:56,410
with the city on the
verge of meltdown?
169
00:06:56,410 --> 00:06:58,030
I have other priorities.
170
00:06:58,030 --> 00:07:00,970
- Mega, refusing to
help doesn't look good.
171
00:07:00,970 --> 00:07:03,590
You can't blame people for
thinking you're involved.
172
00:07:03,590 --> 00:07:05,140
- Why would I want Ram back
173
00:07:05,140 --> 00:07:07,590
after all the trouble I went
through getting rid of him?
174
00:07:09,800 --> 00:07:12,080
Let's get to work,
before the tribal leaders
175
00:07:12,080 --> 00:07:13,910
tear this place apart.
176
00:07:13,910 --> 00:07:15,600
- Are you ready to
turn the power back on?
177
00:07:15,600 --> 00:07:16,980
- It'll take a little
time to gear up,
178
00:07:16,980 --> 00:07:18,330
but it will be on today.
179
00:07:19,470 --> 00:07:21,060
- I just hope we
don't regret this.
180
00:07:22,400 --> 00:07:24,820
[soft music]
181
00:07:26,480 --> 00:07:28,100
- Sister, good to see you.
182
00:07:31,830 --> 00:07:32,650
A problem?
183
00:07:35,000 --> 00:07:36,170
- We need to talk.
184
00:07:37,450 --> 00:07:40,040
Java, when I was here last,
185
00:07:40,040 --> 00:07:42,600
you did really see
him, didn't you?
186
00:07:42,600 --> 00:07:44,600
Zoot, here with me?
187
00:07:45,630 --> 00:07:47,770
- As clearly as I see you now.
188
00:07:48,640 --> 00:07:49,770
- You really mean it?
189
00:07:50,810 --> 00:07:52,330
This isn't some sort of trick?
190
00:07:54,750 --> 00:07:58,610
- Ebony, I gotta admit, when
you first told me about Zoot,
191
00:07:58,610 --> 00:08:00,650
I thought you'd lost it.
192
00:08:00,650 --> 00:08:03,620
But I can't deny what I saw.
193
00:08:03,620 --> 00:08:04,860
Maybe I'd like to.
194
00:08:06,240 --> 00:08:07,380
It was scary.
195
00:08:09,480 --> 00:08:13,700
Zoot, standing right
where you are now.
196
00:08:19,250 --> 00:08:21,250
As a matter of
fact, he came again.
197
00:08:23,840 --> 00:08:25,360
- What?
198
00:08:25,360 --> 00:08:26,430
When?
199
00:08:26,430 --> 00:08:27,710
- Early this morning.
200
00:08:27,710 --> 00:08:29,570
- Well did he say anything?
201
00:08:29,570 --> 00:08:32,510
- He said that the time was
near, that we had to be ready.
202
00:08:34,090 --> 00:08:35,370
- He said that to you?
203
00:08:35,370 --> 00:08:37,890
- He must want us
to work together.
204
00:08:37,890 --> 00:08:40,720
I mean, when you think about
it, it makes perfect sense.
205
00:08:40,720 --> 00:08:43,210
Our strength combined, united,
206
00:08:43,210 --> 00:08:45,310
in the service of Zoot.
207
00:08:45,310 --> 00:08:47,310
All his prophecies coming true.
208
00:08:49,280 --> 00:08:51,220
Shame I'm cooped up in here.
209
00:08:52,630 --> 00:08:54,980
A prisoner, no use to anyone.
210
00:08:56,980 --> 00:08:59,500
[soft music]
211
00:08:59,500 --> 00:09:01,810
[wind blowing]
212
00:09:01,810 --> 00:09:02,640
- Jay.
213
00:09:03,810 --> 00:09:04,640
How are you?
214
00:09:05,640 --> 00:09:08,160
- I'm great, thanks.
215
00:09:08,160 --> 00:09:09,160
- You don't look it.
216
00:09:10,580 --> 00:09:14,200
- You know, after we pulled
off the coup against Ram,
217
00:09:14,200 --> 00:09:16,620
I figured everything
would get better.
218
00:09:16,620 --> 00:09:19,110
Everyone would pull
together, a new start.
219
00:09:20,350 --> 00:09:21,560
- Jay, what is it?
220
00:09:21,560 --> 00:09:23,940
This doesn't sound
like you at all.
221
00:09:23,940 --> 00:09:25,560
- I told Amber how I feel.
222
00:09:26,840 --> 00:09:28,460
That I wanted us to be together.
223
00:09:29,560 --> 00:09:30,430
- And?
224
00:09:31,290 --> 00:09:32,190
- She rejected me.
225
00:09:34,050 --> 00:09:34,880
- Why?
226
00:09:36,020 --> 00:09:36,850
- Brady.
227
00:09:38,190 --> 00:09:40,890
- You can't blame yourself
for what happened.
228
00:09:40,890 --> 00:09:41,710
- Can't I?
229
00:09:42,850 --> 00:09:44,130
I might not have
pulled the trigger,
230
00:09:44,130 --> 00:09:46,270
but I sure signed
his death warrant.
231
00:09:46,270 --> 00:09:47,890
- You weren't to know.
232
00:09:47,890 --> 00:09:50,070
Ram deceived you
about the prisoners.
233
00:09:51,520 --> 00:09:54,970
- Bottom line is, I caused the
death of the man she loved,
234
00:09:54,970 --> 00:09:56,310
the father of her child.
235
00:09:57,450 --> 00:09:59,150
How can she ever
forgive me for that?
236
00:10:00,970 --> 00:10:02,840
- Let me talk to her.
237
00:10:02,840 --> 00:10:05,290
- No. No, Trudy, it's pointless.
238
00:10:05,290 --> 00:10:08,090
Besides, Amber isn't
the only one I've hurt.
239
00:10:08,090 --> 00:10:09,600
- Jay, stop this.
240
00:10:09,600 --> 00:10:11,360
- My own brother.
241
00:10:11,360 --> 00:10:12,950
And then there's Ebony.
242
00:10:12,950 --> 00:10:16,300
Deluded, bringing a
monster back from the dead.
243
00:10:16,300 --> 00:10:18,610
- You cannot beat
yourself up like this.
244
00:10:18,610 --> 00:10:20,960
Ebony has always been unstable.
245
00:10:20,960 --> 00:10:22,340
- But do I stand by her?
246
00:10:22,340 --> 00:10:25,210
No, because I'm obsessed
with another woman.
247
00:10:26,620 --> 00:10:29,280
All I manage to do is hurt
the people I care about.
248
00:10:30,420 --> 00:10:34,490
- You need to take some
time out and relax.
249
00:10:34,490 --> 00:10:37,600
Now, I can't perform miracles,
250
00:10:37,600 --> 00:10:39,980
but I can rustle up a
pretty tasty dinner.
251
00:10:41,430 --> 00:10:43,260
- Thanks, Trudy,
but I don't think
252
00:10:43,260 --> 00:10:45,090
I'm gonna be hungry
for quite a while.
253
00:10:45,090 --> 00:10:47,500
- Oh, but you haven't
tried my pepperoni pizza.
254
00:10:49,610 --> 00:10:50,710
- Pepperoni?
255
00:10:50,710 --> 00:10:52,850
[soft music]
256
00:10:52,850 --> 00:10:54,650
- I'm so lucky I
ran into you two.
257
00:10:54,650 --> 00:10:57,070
I don't know what would
have happened to me.
258
00:10:57,070 --> 00:11:00,340
Can you believe that Jack,
just running out on me?
259
00:11:00,340 --> 00:11:02,450
- No, he's not the type.
260
00:11:03,380 --> 00:11:05,760
He's a geek, but
he's not a heel.
261
00:11:05,760 --> 00:11:07,450
- Did he say where he was going?
262
00:11:07,450 --> 00:11:09,870
- Said he was gonna
trade for a horse.
263
00:11:09,870 --> 00:11:12,630
Or steal one, so we
could get outta here.
264
00:11:12,630 --> 00:11:15,430
- Steal a horse, in this place?
265
00:11:16,290 --> 00:11:17,780
- I told him it was dangerous.
266
00:11:18,810 --> 00:11:21,230
[soft music]
267
00:11:37,000 --> 00:11:37,830
- Jack.
268
00:11:41,490 --> 00:11:43,560
- Boy am I glad to see you guys.
269
00:11:43,560 --> 00:11:45,080
Lex, what are you doing here?
270
00:11:45,080 --> 00:11:46,360
- Getting you out of this,
what does it look like?
271
00:11:46,360 --> 00:11:47,770
- Whoa, whoa, you're
a long way from home.
272
00:11:47,770 --> 00:11:49,390
- Yeah, but as I told
our friend Slade here,
273
00:11:49,390 --> 00:11:51,190
I was on a mission of discovery.
274
00:11:51,190 --> 00:11:52,710
Bumped into her, and here I am.
275
00:11:53,850 --> 00:11:55,400
- It's great to see
you, mate, it really is.
276
00:11:55,400 --> 00:11:57,020
- Likewise, I thought you
might have been in a bit
277
00:11:57,020 --> 00:11:59,710
of trouble when she
said you'd gone missing.
278
00:11:59,710 --> 00:12:02,200
- It was me who insisted
we look for you.
279
00:12:02,200 --> 00:12:03,820
- Get real, you thought
he'd done a runner.
280
00:12:03,820 --> 00:12:05,370
- Did not.
281
00:12:05,370 --> 00:12:07,340
- Correct me if I'm wrong, but
I think your exact words were
282
00:12:07,340 --> 00:12:08,900
"He's a bit of a weird
geek, but I don't think
283
00:12:08,900 --> 00:12:09,970
"he'd run out on me."
284
00:12:11,240 --> 00:12:12,350
- Who did this to you?
285
00:12:13,940 --> 00:12:15,970
- Oh, I'll give
you three guesses.
286
00:12:18,040 --> 00:12:19,800
- This your handiwork?
287
00:12:19,800 --> 00:12:21,220
- We were just being careful.
288
00:12:21,220 --> 00:12:23,460
He could be anybody,
a spy or something.
289
00:12:25,670 --> 00:12:26,640
- Are you a spy?
290
00:12:27,530 --> 00:12:28,780
- No.
291
00:12:28,780 --> 00:12:30,370
- No, like the lady
said, you look more
292
00:12:30,370 --> 00:12:31,780
like a horse thief to me.
293
00:12:33,960 --> 00:12:36,200
- Well, you said--
294
00:12:36,200 --> 00:12:39,130
- Thanks, Gel, this is
the last time I help you.
295
00:12:39,130 --> 00:12:40,580
- You better watch it.
296
00:12:40,580 --> 00:12:43,690
You're running outta
knights in shining armor.
297
00:12:44,930 --> 00:12:47,730
[crowd chanting]
298
00:12:53,180 --> 00:12:54,840
- You ready?
299
00:12:54,840 --> 00:12:56,840
No point in wasting time.
300
00:12:56,840 --> 00:12:59,330
They're getting
restless out there.
301
00:12:59,330 --> 00:13:00,530
[computer beeping]
302
00:13:00,530 --> 00:13:02,640
- Power on in 10
seconds and counting.
303
00:13:02,640 --> 00:13:05,160
Wherever you are,
Ram, if you're alive,
304
00:13:05,160 --> 00:13:06,160
I hope you see this.
305
00:13:12,060 --> 00:13:14,480
- Sammy, Sammy, the
power's back on.
306
00:13:14,480 --> 00:13:15,790
[laughing]
307
00:13:15,790 --> 00:13:16,890
- Yeah, yeah!
308
00:13:18,970 --> 00:13:21,970
[dramatic music]
309
00:13:21,970 --> 00:13:25,770
♪ Yeah, oh yeah, oh yeah, oh
310
00:13:25,770 --> 00:13:28,530
[dramatic music]
311
00:13:40,120 --> 00:13:42,330
- I'm sorry, Sis.
312
00:13:42,330 --> 00:13:45,160
I did try to warn you about him.
313
00:13:45,160 --> 00:13:46,860
- I didn't wanna listen.
314
00:13:48,310 --> 00:13:50,450
Now he's off
somewhere with his ex.
315
00:13:51,760 --> 00:13:54,240
- Men are a waste of space.
316
00:13:54,240 --> 00:13:57,250
They let you down every time.
317
00:13:57,250 --> 00:13:58,630
- What am I supposed to do?
318
00:14:00,040 --> 00:14:02,910
I only joined the Mall
Rats to be with Lex.
319
00:14:02,910 --> 00:14:04,320
- You don't need them.
320
00:14:05,740 --> 00:14:07,950
Did they ever really accept
you as one of the tribe?
321
00:14:11,430 --> 00:14:13,430
- I guess they treated me okay,
322
00:14:13,430 --> 00:14:15,160
considering who I was.
323
00:14:15,160 --> 00:14:18,710
- Exactly, you were
one of Ram's women.
324
00:14:18,710 --> 00:14:21,440
Think they're ever
gonna forget that?
325
00:14:21,440 --> 00:14:24,410
They tolerated you
because of Lex.
326
00:14:24,410 --> 00:14:26,030
When he comes back with Tai-San,
327
00:14:26,900 --> 00:14:28,620
you'll be out on the streets.
328
00:14:29,790 --> 00:14:31,280
- If he comes back with her,
329
00:14:32,280 --> 00:14:34,970
I won't wanna stay there anyway.
330
00:14:34,970 --> 00:14:36,280
- You oughta just leave.
331
00:14:37,730 --> 00:14:38,770
- Where to?
332
00:14:41,320 --> 00:14:43,710
Where would I go on my own?
333
00:14:43,710 --> 00:14:46,570
[soft music]
334
00:14:46,570 --> 00:14:48,430
- You're not going
to be on your own.
335
00:14:49,500 --> 00:14:51,260
Not ever again.
336
00:14:51,260 --> 00:14:53,720
[soft music]
337
00:14:57,060 --> 00:14:59,480
- So what's the plan,
Sheriff, back to the city?
338
00:15:00,650 --> 00:15:02,100
- There's nothing
for us out here.
339
00:15:02,100 --> 00:15:04,480
No offense, this
is a small town,
340
00:15:04,480 --> 00:15:06,690
and the quiet life doesn't
really do it for me.
341
00:15:06,690 --> 00:15:09,110
- You don't mind going
home empty-handed?
342
00:15:09,110 --> 00:15:10,700
- What do you mean?
343
00:15:10,700 --> 00:15:13,530
- Come on, Lex, you can
be straight with me.
344
00:15:13,530 --> 00:15:15,390
You were here looking
for something, right?
345
00:15:15,390 --> 00:15:17,080
Or somebody?
346
00:15:17,080 --> 00:15:18,530
- It's not that big a secret.
347
00:15:19,600 --> 00:15:21,950
I'm hunting this guy, Ram.
348
00:15:21,950 --> 00:15:23,230
- Ram?
349
00:15:23,230 --> 00:15:25,780
- Yeah, he's a freak
in a wheelchair.
350
00:15:25,780 --> 00:15:28,610
He used to run the city with
this tribe, the Technos.
351
00:15:28,610 --> 00:15:32,240
A nasty piece of work,
there's a price on his head.
352
00:15:32,240 --> 00:15:34,100
- So you're a bounty hunter.
353
00:15:35,100 --> 00:15:36,900
- Something like that.
354
00:15:36,900 --> 00:15:38,450
I thought he'd be
easy to track down.
355
00:15:38,450 --> 00:15:41,760
He's been separated from
his chair, but no dice.
356
00:15:41,760 --> 00:15:43,970
- And this Ram ran the city?
357
00:15:43,970 --> 00:15:46,390
- He's a techno wizard,
a real brain box,
358
00:15:46,390 --> 00:15:48,840
and very dangerous.
359
00:15:48,840 --> 00:15:50,840
I need to find him, fast.
360
00:15:50,840 --> 00:15:53,120
- Must be a big reward
to get you so fired up.
361
00:15:54,160 --> 00:15:56,230
- I don't care about that.
362
00:15:56,230 --> 00:15:57,850
This is personal.
363
00:15:57,850 --> 00:16:00,920
- Well, Lex, I hope you
get your man, I really do.
364
00:16:02,060 --> 00:16:04,510
[soft music]
365
00:16:08,480 --> 00:16:09,690
- Bread?
366
00:16:09,690 --> 00:16:12,380
- Pizza, the power
came on just in time.
367
00:16:12,380 --> 00:16:15,380
- Wouldn't it be great if the
only consequence was pizzas?
368
00:16:15,380 --> 00:16:18,210
- Oh, it'll work out,
Amber, I'm sure it will.
369
00:16:18,210 --> 00:16:20,110
- Yeah, what kind?
370
00:16:20,110 --> 00:16:21,530
- Pepperoni.
371
00:16:21,530 --> 00:16:22,870
- Great, my favorite.
372
00:16:24,430 --> 00:16:26,260
- Oh, I'll make you
another one then.
373
00:16:28,640 --> 00:16:31,610
I've invited Jay over
for dinner tonight.
374
00:16:31,610 --> 00:16:33,400
He just seems really low lately,
375
00:16:33,400 --> 00:16:35,160
and I thought he could
use a bit of help.
376
00:16:35,160 --> 00:16:36,890
- That's nice.
377
00:16:36,890 --> 00:16:37,990
- You don't mind?
378
00:16:37,990 --> 00:16:39,680
- Why should I?
379
00:16:39,680 --> 00:16:41,410
- I don't know, just with
everything that's going on
380
00:16:41,410 --> 00:16:43,200
between you guys.
381
00:16:43,200 --> 00:16:44,450
I'm just trying to
be a good friend,
382
00:16:44,450 --> 00:16:46,860
so if it bothers
you, I can cancel.
383
00:16:46,860 --> 00:16:48,280
- No.
384
00:16:48,280 --> 00:16:50,250
I'm relieved you're
looking out for him.
385
00:16:50,250 --> 00:16:51,450
- Really?
386
00:16:51,450 --> 00:16:54,220
- Look, Trudy, whatever
I feel for Jay,
387
00:16:54,220 --> 00:16:55,800
it can't change anything.
388
00:16:55,800 --> 00:16:57,080
There's no way we--
389
00:16:59,320 --> 00:17:00,430
You have a good time.
390
00:17:04,740 --> 00:17:05,570
One thing.
391
00:17:06,500 --> 00:17:07,570
- What?
392
00:17:07,570 --> 00:17:09,160
- Don't forget that other pizza.
393
00:17:10,300 --> 00:17:12,750
[soft music]
394
00:17:22,310 --> 00:17:23,830
- What?
395
00:17:23,830 --> 00:17:26,040
Have I got something on my face?
396
00:17:26,040 --> 00:17:27,730
- Try the other one.
397
00:17:27,730 --> 00:17:28,560
- Here.
398
00:17:28,560 --> 00:17:29,770
- The other face, Gabe.
399
00:17:30,670 --> 00:17:31,600
- What?
400
00:17:31,600 --> 00:17:33,010
- Or should I call that one Ram?
401
00:17:34,080 --> 00:17:35,220
- Ram, why?
402
00:17:35,220 --> 00:17:36,910
- Because that's your name.
403
00:17:36,910 --> 00:17:39,330
- Look, I'm sorry, but I've
never heard of the guy.
404
00:17:39,330 --> 00:17:40,260
- I don't suppose you ever heard
405
00:17:40,260 --> 00:17:42,020
of a guy called Lex, either.
406
00:17:43,300 --> 00:17:44,510
- Lex, no.
407
00:17:44,510 --> 00:17:46,680
- He's kind of
interested to find you.
408
00:17:46,680 --> 00:17:50,750
Keen, I'd say, since there's
a bounty on your head, Ram.
409
00:17:50,750 --> 00:17:51,820
A big bounty.
410
00:17:55,520 --> 00:17:57,490
- You going to turn me in?
411
00:17:57,490 --> 00:17:58,310
- Should I?
412
00:17:59,420 --> 00:18:02,150
- I could make it worth
your while not to.
413
00:18:02,150 --> 00:18:03,870
- Oh, I'm sure you could.
414
00:18:03,870 --> 00:18:06,150
From what I hear, you're
a very talented guy.
415
00:18:07,290 --> 00:18:10,570
So, Ram, I've done
a lot for you.
416
00:18:10,570 --> 00:18:12,780
Now let's talk about
what you can do for me?
417
00:18:16,330 --> 00:18:18,920
[upbeat music]
418
00:18:20,400 --> 00:18:21,230
- Hey.
419
00:18:22,410 --> 00:18:23,510
You know the other day
when I was in here?
420
00:18:23,510 --> 00:18:25,030
- Yeah.
421
00:18:25,030 --> 00:18:26,450
- I left with a couple of
Techno freaks, remember?
422
00:18:26,450 --> 00:18:29,620
- Oh yeah, did you
have a good time?
423
00:18:29,620 --> 00:18:31,590
- Look, have they
been in here since?
424
00:18:31,590 --> 00:18:33,800
- Why, after second helpings?
425
00:18:33,800 --> 00:18:35,110
- Please.
426
00:18:35,110 --> 00:18:37,110
Do they come in here a lot?
427
00:18:37,110 --> 00:18:38,320
- Off and on.
428
00:18:38,320 --> 00:18:39,350
- Do they ever talk
about that girl
429
00:18:39,350 --> 00:18:41,010
that I mentioned, Salene?
430
00:18:41,010 --> 00:18:42,460
- The kidnapped one?
431
00:18:42,460 --> 00:18:44,120
No, never heard
them mention her.
432
00:18:45,290 --> 00:18:46,290
Staying for a drink?
433
00:18:48,290 --> 00:18:49,120
On the house.
434
00:18:53,370 --> 00:18:55,960
[wind blowing]
435
00:18:58,270 --> 00:19:00,030
- This is just like
the real thing.
436
00:19:03,100 --> 00:19:04,140
- And why not?
437
00:19:04,140 --> 00:19:04,970
You deserve it.
438
00:19:06,450 --> 00:19:07,620
To--
439
00:19:07,620 --> 00:19:09,040
- Friendship?
440
00:19:09,040 --> 00:19:11,150
- Yeah, to friendship.
441
00:19:11,150 --> 00:19:14,460
[glasses clinking]
442
00:19:14,460 --> 00:19:17,050
[upbeat music]
443
00:19:20,950 --> 00:19:23,990
- Stats, no don't go.
444
00:19:23,990 --> 00:19:26,570
[upbeat music]
445
00:19:29,610 --> 00:19:32,550
[dramatic music]
446
00:19:32,550 --> 00:19:33,680
Stats, wait.
447
00:19:35,410 --> 00:19:38,100
- What's the rush,
have they found Ram?
448
00:19:38,100 --> 00:19:40,420
- No, have you still got Salene?
449
00:19:40,420 --> 00:19:41,870
- That pain in the butt?
450
00:19:41,870 --> 00:19:42,690
Yeah.
451
00:19:45,140 --> 00:19:47,180
- Look, you guys are
in serious trouble.
452
00:19:47,180 --> 00:19:48,150
- How come?
453
00:19:48,150 --> 00:19:49,840
- The Mall Rats had a meeting.
454
00:19:49,840 --> 00:19:51,250
They had a vote about Ram.
455
00:19:51,250 --> 00:19:52,530
- And?
456
00:19:52,530 --> 00:19:53,880
- They voted that
whatever happened,
457
00:19:54,770 --> 00:19:56,190
they wouldn't hand him over.
458
00:19:57,400 --> 00:19:58,570
- I knew it, I knew this
whole thing was crazy.
459
00:19:58,570 --> 00:19:59,810
We've gotta let her go.
460
00:19:59,810 --> 00:20:02,580
- No, that's the last
thing you should do.
461
00:20:02,580 --> 00:20:03,750
- What?
462
00:20:03,750 --> 00:20:06,370
- Look, I know Salene,
she's ruthless.
463
00:20:06,370 --> 00:20:08,060
If you guys let her go,
she'll have you hunted down
464
00:20:08,060 --> 00:20:10,550
like dogs, she'll never give up.
465
00:20:10,550 --> 00:20:11,790
- What are you saying?
466
00:20:11,790 --> 00:20:14,070
- The only way you guys
would ever be safe is
467
00:20:15,760 --> 00:20:17,420
to kill her.
468
00:20:17,420 --> 00:20:19,070
- [Pride] May!
469
00:20:19,070 --> 00:20:21,800
[dramatic music]
470
00:20:26,670 --> 00:20:27,500
- No, no!
471
00:20:30,640 --> 00:20:32,540
- Let's get outta here.
472
00:20:38,580 --> 00:20:40,230
- That was delicious.
473
00:20:40,230 --> 00:20:41,790
- Would you like a little more?
474
00:20:41,790 --> 00:20:43,860
- I couldn't, I'm full.
475
00:20:43,860 --> 00:20:47,240
- We'll have to have a bit of
a rest then before dessert.
476
00:20:47,240 --> 00:20:48,790
- You really shouldn't
have done this.
477
00:20:48,790 --> 00:20:50,240
- Why not?
478
00:20:50,240 --> 00:20:52,800
I enjoy it, and you know,
I don't get too many
479
00:20:52,800 --> 00:20:54,970
chances to entertain these days,
480
00:20:54,970 --> 00:20:56,460
except for Brady's birthdays.
481
00:20:58,740 --> 00:21:00,430
- Do you mind me asking?
482
00:21:00,430 --> 00:21:02,010
The father.
483
00:21:02,010 --> 00:21:04,430
- Oh, a big mistake.
484
00:21:04,430 --> 00:21:05,360
Huge.
485
00:21:06,540 --> 00:21:07,780
- Sorry.
486
00:21:07,780 --> 00:21:10,640
- No, it's okay, it's
all in the past now.
487
00:21:10,640 --> 00:21:11,540
Thank God.
488
00:21:12,960 --> 00:21:14,230
- But it put you off men?
489
00:21:15,720 --> 00:21:16,620
- Not exactly.
490
00:21:18,030 --> 00:21:19,030
- Then why are you?
491
00:21:19,030 --> 00:21:20,200
- Am I not with anyone?
492
00:21:23,070 --> 00:21:25,140
Well, there was someone,
493
00:21:25,140 --> 00:21:27,280
and he was really special.
494
00:21:27,280 --> 00:21:29,460
But he didn't feel
the same way about me.
495
00:21:30,700 --> 00:21:32,670
Story of my life.
496
00:21:32,670 --> 00:21:35,530
- Well, you've been a
very generous friend,
497
00:21:35,530 --> 00:21:36,640
and I wanna thank you.
498
00:21:37,910 --> 00:21:39,360
- Well thank you.
499
00:21:39,360 --> 00:21:41,740
It's very easy to
be your friend.
500
00:21:41,740 --> 00:21:44,570
And you're a very good
and generous person too.
501
00:21:44,570 --> 00:21:46,130
[chuckling]
502
00:21:46,130 --> 00:21:48,470
- This is turning into a
mutual admiration society.
503
00:21:48,470 --> 00:21:49,920
- Yeah, we should probably stop.
504
00:21:49,920 --> 00:21:51,480
I'll go and get the dessert.
505
00:21:51,480 --> 00:21:52,960
- Trudy, wait, before you go.
506
00:21:55,000 --> 00:21:56,310
To you.
507
00:21:56,310 --> 00:21:58,380
I hope you find the
right guy very soon.
508
00:21:59,310 --> 00:22:00,620
I just hope he deserves you.
509
00:22:01,630 --> 00:22:04,040
[soft music]
510
00:22:05,800 --> 00:22:08,740
[glassing clinking]
511
00:22:08,740 --> 00:22:11,150
[soft music]
512
00:22:12,150 --> 00:22:12,980
- Open up.
513
00:22:12,980 --> 00:22:14,090
- Sorry, no can do.
514
00:22:14,090 --> 00:22:15,920
Mega gave strict instructions.
515
00:22:17,680 --> 00:22:19,920
[groaning]
516
00:22:25,200 --> 00:22:27,340
- Oh, Pride, I'm so sorry.
517
00:22:29,070 --> 00:22:31,280
I didn't mean it.
518
00:22:31,280 --> 00:22:33,170
I didn't know.
519
00:22:33,170 --> 00:22:34,000
- Promise.
520
00:22:35,040 --> 00:22:36,590
- What? What is it?
521
00:22:37,450 --> 00:22:39,040
- Promise.
522
00:22:39,040 --> 00:22:40,280
- Promise what?
523
00:22:42,800 --> 00:22:44,050
- May, promise.
524
00:22:45,150 --> 00:22:48,360
- Okay, okay, I
promise, promise what?
525
00:22:49,880 --> 00:22:51,740
- Tell Salene I love her.
526
00:22:57,060 --> 00:22:57,850
- Pride.
527
00:22:59,410 --> 00:23:01,380
[crying]
528
00:23:06,790 --> 00:23:09,520
[dramatic music]
529
00:23:11,800 --> 00:23:12,630
- This way.
530
00:23:16,700 --> 00:23:17,560
- Going my way?
531
00:23:19,220 --> 00:23:21,080
- Sisters reunited.
532
00:23:21,080 --> 00:23:23,500
- Nothing can stop us now.
533
00:23:23,500 --> 00:23:24,610
- The power of chaos.
534
00:23:27,160 --> 00:23:29,400
[cheering]
535
00:23:31,470 --> 00:23:34,930
♪ Listen to the wind below
536
00:23:34,930 --> 00:23:39,100
♪ Look inside, what
does it show? ♪
537
00:23:39,100 --> 00:23:44,110
♪ Time passing so
very slow, I see ♪
538
00:23:47,010 --> 00:23:51,290
♪ Dark clouds across the sky
539
00:23:51,290 --> 00:23:55,530
♪ Children asking why
540
00:23:55,530 --> 00:24:00,470
♪ Is there hope above for me
541
00:24:03,230 --> 00:24:08,230
♪ Where is all the love
542
00:24:10,960 --> 00:24:14,690
♪ Lighten my life, let it be
543
00:24:16,520 --> 00:24:19,310
[dramatic music]
544
00:24:31,150 --> 00:24:34,570
♪ The dawn of a new day
545
00:24:34,570 --> 00:24:38,710
♪ A child is born
who will pray ♪
546
00:24:38,710 --> 00:24:43,720
♪ For hope, peace and
love, what do they say? ♪
547
00:24:44,890 --> 00:24:48,270
♪ The Spirit of the
Tribe is all around ♪
548
00:24:48,270 --> 00:24:52,930
♪ The Spirit of the
Tribe is all around ♪
37110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.