Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:03,000
[piano music]
2
00:00:06,590 --> 00:00:08,280
♪ Look into the future
3
00:00:08,280 --> 00:00:12,010
♪ What do you see
4
00:00:12,010 --> 00:00:13,870
♪ I really need to know now
5
00:00:13,870 --> 00:00:16,910
♪ Is there a place for me
6
00:00:16,910 --> 00:00:19,010
♪ If we're gonna survive
7
00:00:19,010 --> 00:00:23,050
♪ The dream must stay alive
8
00:00:23,050 --> 00:00:24,260
♪ - Authorities are
appearing calm ♪
9
00:00:24,260 --> 00:00:26,230
throughout the
evacuation process.
10
00:00:31,920 --> 00:00:34,340
[door opens]
11
00:00:35,720 --> 00:00:36,510
- Fruit.
12
00:00:37,580 --> 00:00:39,100
You've brought me fruit.
13
00:00:39,100 --> 00:00:41,110
- Uh-huh, later.
14
00:00:42,690 --> 00:00:46,770
First, you have to take
delivery of a little present.
15
00:00:46,770 --> 00:00:47,590
- A present?
16
00:00:47,590 --> 00:00:49,010
- Uh-huh.
17
00:00:49,010 --> 00:00:49,840
[snaps fingers]
18
00:00:49,840 --> 00:00:50,630
Bring it in!
19
00:00:52,360 --> 00:00:55,330
[wheelchair creaks]
20
00:00:56,950 --> 00:00:58,540
[laughing]
21
00:00:58,540 --> 00:00:59,850
- Yeah.
22
00:00:59,850 --> 00:01:01,640
You're kidding me,
23
00:01:01,640 --> 00:01:03,060
right?
24
00:01:03,060 --> 00:01:03,890
Now wait!
25
00:01:04,820 --> 00:01:06,060
No way slay to me,
26
00:01:06,060 --> 00:01:07,270
what do you think I am, man?
27
00:01:07,270 --> 00:01:08,650
You're grandad?
28
00:01:08,650 --> 00:01:09,650
[snickers]
29
00:01:09,650 --> 00:01:11,650
- You can get in
the chair, Gabe.
30
00:01:11,650 --> 00:01:14,070
Or you can stay in that bed
31
00:01:14,070 --> 00:01:16,760
until we scrap your
body off the sheets.
32
00:01:16,760 --> 00:01:19,350
Either way, room
service is over.
33
00:01:22,320 --> 00:01:24,670
As from now.
34
00:01:24,670 --> 00:01:27,250
[somber music]
35
00:01:36,260 --> 00:01:37,710
[birds chirping]
36
00:01:37,710 --> 00:01:38,580
- This thing may be
crawling down my back!
37
00:01:38,580 --> 00:01:39,820
Get it out!
38
00:01:41,170 --> 00:01:42,300
- That's a real big one.
39
00:01:42,300 --> 00:01:44,130
[whines]
40
00:01:44,130 --> 00:01:47,790
[someone opening barn door]
41
00:01:49,760 --> 00:01:51,900
[door opening]
42
00:01:51,900 --> 00:01:53,590
- I swear, there
was a girl's voice.
43
00:01:53,590 --> 00:01:54,970
Maybe she's the one
we saw yesterday
44
00:01:54,970 --> 00:01:57,970
walking down the street
with some geeky guy.
45
00:01:57,970 --> 00:01:58,840
- You take the loft,
46
00:01:58,840 --> 00:01:59,910
we'll check down here.
47
00:02:06,290 --> 00:02:08,020
- Oh, it was a
master stroke job.
48
00:02:10,370 --> 00:02:11,820
I can see him too, Ebony.
49
00:02:12,780 --> 00:02:14,820
I can see Zoot too.
50
00:02:14,820 --> 00:02:16,860
- She was so grateful.
51
00:02:16,860 --> 00:02:18,060
She must have been
going through hell
52
00:02:18,060 --> 00:02:19,650
living that all on her own.
53
00:02:19,650 --> 00:02:20,760
- Well, you're not having--
54
00:02:20,760 --> 00:02:22,070
- Second thoughts?
55
00:02:23,070 --> 00:02:25,140
This is Java you're talking to.
56
00:02:27,630 --> 00:02:30,150
- So, time for
phase three I think.
57
00:02:30,150 --> 00:02:31,560
- The sooner, the better.
58
00:02:31,560 --> 00:02:34,490
This place is beginning
to get on my nerves.
59
00:02:34,490 --> 00:02:35,810
I don't do sitting around.
60
00:02:40,220 --> 00:02:42,740
[rat squeaking]
- Whoa!
61
00:02:42,740 --> 00:02:44,160
It was a rat.
62
00:02:44,160 --> 00:02:45,750
You should've seen
the size of him.
63
00:02:45,750 --> 00:02:48,090
- Sure and it had a skirt on.
64
00:02:48,090 --> 00:02:50,540
You guys should
control your hormones.
65
00:02:50,540 --> 00:02:52,410
- Maybe if this town had
a few more girls in it,
66
00:02:52,410 --> 00:02:54,070
it might.
67
00:02:54,070 --> 00:02:56,590
- We can go on a
raid and get some.
68
00:02:56,590 --> 00:02:58,100
- Let's just get
outta here, okay?
69
00:03:00,930 --> 00:03:03,320
[door slams]
70
00:03:06,080 --> 00:03:07,320
- Where are you going?
71
00:03:07,320 --> 00:03:08,390
- To find some food.
72
00:03:09,870 --> 00:03:13,260
- But you're not gonna leave
me here on my own, are you?
73
00:03:13,260 --> 00:03:14,910
There are rats and things.
74
00:03:14,910 --> 00:03:16,540
- Well, what do
you suggest girl?
75
00:03:16,540 --> 00:03:18,370
You know, you go out
there, you wave your hips,
76
00:03:18,370 --> 00:03:19,540
you wave at the boys.
77
00:03:20,400 --> 00:03:21,640
With you looking like that,
78
00:03:21,640 --> 00:03:23,030
I'm not sure they'll
take much notice.
79
00:03:23,030 --> 00:03:24,160
- What?
80
00:03:24,160 --> 00:03:24,990
Like what?
81
00:03:26,270 --> 00:03:28,200
- Sorry, again, just stay here.
82
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
Stay out of sight.
83
00:03:30,210 --> 00:03:31,970
And please stay quiet.
84
00:03:33,170 --> 00:03:35,180
I'll be back as soon
as I can, all right?
85
00:03:37,070 --> 00:03:39,660
[door opening]
86
00:03:41,390 --> 00:03:43,490
- It's just an experiment.
87
00:03:43,490 --> 00:03:44,740
[fingers rolling]
88
00:03:44,740 --> 00:03:45,770
- You said that there
weren't any experiments.
89
00:03:45,770 --> 00:03:47,010
[fingers rolling]
90
00:03:47,010 --> 00:03:48,740
What are you getting
yourself in for, Ved?,
91
00:03:48,740 --> 00:03:51,360
If you don't stop now,
you'll never get out.
92
00:03:51,360 --> 00:03:52,880
Don't make me your enemy, Ved.
93
00:03:55,300 --> 00:03:56,270
[door closing]
94
00:03:56,270 --> 00:03:57,510
- Are you a good man, Jay?
95
00:03:58,750 --> 00:04:00,030
I think you're a good man.
96
00:04:00,930 --> 00:04:02,270
So why are we at a miss?
97
00:04:04,070 --> 00:04:05,450
Be the man I think you are.
98
00:04:06,450 --> 00:04:07,550
- Jay, are you okay?
99
00:04:12,180 --> 00:04:14,110
- I didn't do enough
to stop it, did I?
100
00:04:15,250 --> 00:04:16,940
Could have done more.
101
00:04:16,940 --> 00:04:18,490
- You're a good man, Jay.
102
00:04:18,490 --> 00:04:22,670
I know that you're a good
man, so just be who you are.
103
00:04:23,710 --> 00:04:25,430
Hey, what is it?
104
00:04:25,430 --> 00:04:26,920
- Trouble.
105
00:04:26,920 --> 00:04:28,750
The travel leaders want
the power switched back on.
106
00:04:28,750 --> 00:04:31,540
I've organized a meeting
for later today but
107
00:04:31,540 --> 00:04:33,130
they're getting suspicious.
108
00:04:33,130 --> 00:04:34,720
I don't know how much
longer we can stall them.
109
00:04:34,720 --> 00:04:36,240
- Want me to come with you?
110
00:04:36,240 --> 00:04:37,720
- It'll be a help.
111
00:04:37,720 --> 00:04:39,580
How are we doing
with the headsets?
112
00:04:41,070 --> 00:04:43,860
- By Mega's estimates, there
are still plenty out there.
113
00:04:43,860 --> 00:04:45,870
- Okay, so we go to the hotel
114
00:04:45,870 --> 00:04:47,830
and we discuss it
with Mega, okay?
115
00:04:47,830 --> 00:04:49,870
- There's just something
I have to do first.
116
00:04:53,600 --> 00:04:55,950
- We gotta come up with
something on this, Trudy.
117
00:04:55,950 --> 00:04:58,260
The Zook business is
getting out of hand.
118
00:04:58,260 --> 00:05:00,850
- But it's just a
crazy rumor, Amber.
119
00:05:00,850 --> 00:05:03,710
Zook can't really
be alive, can he?
120
00:05:03,710 --> 00:05:05,750
It's just someone
messing around.
121
00:05:05,750 --> 00:05:07,340
- Yeah, but who?
122
00:05:07,340 --> 00:05:09,370
At first I thought
it was just a prank.
123
00:05:09,370 --> 00:05:10,860
But it's organized, Trudy.
124
00:05:10,860 --> 00:05:14,790
There's posters, chanting
mobs, even his car.
125
00:05:14,790 --> 00:05:17,830
If the travel leaders get their
way, and we unleash Paradise
126
00:05:17,830 --> 00:05:22,560
amongst that madness, well, we
could lose the city forever.
127
00:05:22,560 --> 00:05:27,560
[sad music]
[Trudy sighs]
128
00:05:28,430 --> 00:05:30,120
- Why couldn't I see it, why?
129
00:05:31,190 --> 00:05:32,400
You know what?
130
00:05:32,400 --> 00:05:36,330
He's just a no good,
lying, cheating male.
131
00:05:36,330 --> 00:05:37,400
- That's Lex.
132
00:05:38,640 --> 00:05:41,130
- That's it, between
Mr. Lex and me.
133
00:05:41,130 --> 00:05:43,100
It's over!
134
00:05:43,100 --> 00:05:45,890
- Don't worry Seeve, soon
you'll be able to have
135
00:05:45,890 --> 00:05:48,340
whatever male you want.
136
00:05:48,340 --> 00:05:49,790
- What are you talking about?
137
00:05:51,240 --> 00:05:53,350
- You think Amber and her
friends are gonna last?
138
00:05:55,140 --> 00:05:59,180
The clock is ticking, Seeve,
and their days are numbered.
139
00:05:59,180 --> 00:06:01,980
Because the chaos
is coming again.
140
00:06:04,080 --> 00:06:06,400
And this time, it will
be our turn to rule.
141
00:06:07,470 --> 00:06:11,610
You and me and Java.
142
00:06:14,130 --> 00:06:15,990
- I know where he's gone!
143
00:06:15,990 --> 00:06:18,820
His little secret love nest
where he used to take me.
144
00:06:23,900 --> 00:06:26,690
- Well, well, another male.
145
00:06:29,250 --> 00:06:32,180
[rubbish clanking]
146
00:06:38,190 --> 00:06:42,850
- Hey, you know what happened
to the guy in the chair?
147
00:06:42,850 --> 00:06:45,850
[footsteps running]
148
00:06:51,790 --> 00:06:54,100
- Everneen, we need to talk.
149
00:06:54,100 --> 00:06:55,550
- Yeah?
150
00:06:55,550 --> 00:06:57,930
But then you're one of those
people, aren't you Jay?
151
00:06:57,930 --> 00:07:00,660
Who thinks the world gets
fixed by people talking.
152
00:07:01,760 --> 00:07:03,450
You've been with Amber again.
153
00:07:03,450 --> 00:07:04,830
I can smell her on you.
154
00:07:05,700 --> 00:07:07,010
- This is stupid.
155
00:07:07,010 --> 00:07:09,080
- Oh no, it's fine by me.
156
00:07:09,080 --> 00:07:11,010
You do what you want.
157
00:07:11,010 --> 00:07:12,390
- We were gonna head South.
158
00:07:12,390 --> 00:07:13,980
Start over, you and me.
159
00:07:13,980 --> 00:07:15,430
You remember?
160
00:07:15,430 --> 00:07:17,220
- Oh, I remember.
161
00:07:17,220 --> 00:07:21,440
You decided to come back
North with Amber, remember?
162
00:07:23,990 --> 00:07:26,720
Guess I should have known
better than to trust a dream.
163
00:07:27,930 --> 00:07:28,750
Or you.
164
00:07:30,170 --> 00:07:34,350
But look Jay, my eyes
are wide open now.
165
00:07:35,730 --> 00:07:38,590
- If you can't trust someone,
how can you be with them?
166
00:07:39,800 --> 00:07:42,180
- Well, he's finally
getting the picture.
167
00:07:42,180 --> 00:07:43,010
- Then it's over.
168
00:07:44,110 --> 00:07:47,220
- Honey, it never even started.
169
00:07:49,330 --> 00:07:52,330
[mischievous music]
170
00:07:57,230 --> 00:07:59,990
[loud footsteps]
171
00:08:01,480 --> 00:08:03,310
- I want answers!
172
00:08:03,310 --> 00:08:04,510
The guy in the
chair, and the girl.
173
00:08:04,510 --> 00:08:05,760
Was there a girl with them?
174
00:08:05,760 --> 00:08:07,550
- How can you help
a starving cow?
175
00:08:07,550 --> 00:08:08,380
- What?
176
00:08:08,380 --> 00:08:09,930
- Give him a hand.
177
00:08:09,930 --> 00:08:12,180
- Either you start giving me
answers or this goes right
178
00:08:12,180 --> 00:08:13,000
on your face.
179
00:08:13,000 --> 00:08:14,180
- Doesn't matter.
180
00:08:14,180 --> 00:08:15,770
Pain, death, life,
it's all the same here.
181
00:08:15,770 --> 00:08:18,560
What sits under a
bridge and smells?
182
00:08:18,560 --> 00:08:21,430
- You're crazy and you stink!
183
00:08:21,430 --> 00:08:23,260
- Stink, stink.
184
00:08:23,260 --> 00:08:25,570
- Cleverer than you though,
answer and I answer.
185
00:08:25,570 --> 00:08:28,090
What sits under a
bridge and smells?
186
00:08:28,090 --> 00:08:29,020
- Your mother.
187
00:08:29,020 --> 00:08:31,090
- Wrong, stupid boy, stupid.
188
00:08:32,850 --> 00:08:35,160
The nose, nose, see?
189
00:08:35,160 --> 00:08:36,270
- A nose, a nose.
190
00:08:36,270 --> 00:08:37,100
- Try another?
191
00:08:38,410 --> 00:08:40,860
- I'll answer you
if you answer me.
192
00:08:40,860 --> 00:08:43,100
- What do you say you tell
me about the guy in the chair
193
00:08:43,100 --> 00:08:44,350
if I--
194
00:08:44,350 --> 00:08:45,310
- What colors depict
sun and the wind?
195
00:08:46,350 --> 00:08:47,800
- The wind doesn't have a color!
196
00:08:47,800 --> 00:08:49,730
- You answer, I answer.
197
00:08:49,730 --> 00:08:52,350
But be careful, stupid
boy has to think.
198
00:08:52,350 --> 00:08:55,430
- Stupid boy, stupid
boy, stupid boy.
199
00:08:56,700 --> 00:08:57,530
- Colors.
200
00:08:59,430 --> 00:09:00,910
Sun and the wind.
201
00:09:06,680 --> 00:09:09,370
[stick beating]
202
00:09:09,370 --> 00:09:10,200
- I need food!
203
00:09:11,200 --> 00:09:13,200
[stick beating]
204
00:09:13,200 --> 00:09:14,030
Food!
205
00:09:18,760 --> 00:09:21,110
I'm in fray you are.
206
00:09:21,110 --> 00:09:24,840
Soon as I get out of here,
this town is going to be waste!
207
00:09:29,050 --> 00:09:31,700
[stick beating]
208
00:09:35,850 --> 00:09:37,090
- Don't you think
maybe we should--
209
00:09:37,090 --> 00:09:41,230
- No, leave him.
[stick beating]
210
00:09:41,230 --> 00:09:43,680
Ever broken in a horse, really?
211
00:09:43,680 --> 00:09:45,580
The way to do it is,
you don't give in.
212
00:09:45,580 --> 00:09:46,410
Not ever.
213
00:09:47,370 --> 00:09:49,070
Eventually they get the picture.
214
00:09:49,070 --> 00:09:50,240
They're the ones
215
00:09:50,240 --> 00:09:51,970
that have to give in.
[stick beating]
216
00:09:51,970 --> 00:09:52,860
So they do.
217
00:09:57,040 --> 00:09:59,080
And that's when
you've broken them.
218
00:09:59,080 --> 00:10:01,350
[stick beating]
219
00:10:01,350 --> 00:10:04,120
[birds chirping]
220
00:10:05,220 --> 00:10:07,220
- Hey, that's mine!
221
00:10:07,220 --> 00:10:08,670
What are you doing?
222
00:10:08,670 --> 00:10:10,670
- I'm just seeing what we've
got to trade, you know?
223
00:10:12,430 --> 00:10:13,780
Ah, batteries.
224
00:10:13,780 --> 00:10:15,370
Now that is good.
225
00:10:15,370 --> 00:10:18,130
- No, they're for my hairdryer.
226
00:10:18,130 --> 00:10:19,790
- You've got a
hairdryer in here?
227
00:10:21,030 --> 00:10:22,690
She's got a hairdryer.
228
00:10:22,690 --> 00:10:25,310
To you, the virus was just
a bad hair day wasn't it?
229
00:10:27,310 --> 00:10:29,240
- You're not going out again?
230
00:10:29,240 --> 00:10:31,490
- Look, you know, you're
not saFe in this town.
231
00:10:31,490 --> 00:10:32,970
That is obvious.
232
00:10:32,970 --> 00:10:35,490
So we're gonna get
out of here tonight.
233
00:10:35,490 --> 00:10:36,290
Early.
234
00:10:38,670 --> 00:10:40,530
Yeah, don't know about you,
but if we're gonna be back
235
00:10:40,530 --> 00:10:42,640
on the road, I'd rather
be on a horse's back
236
00:10:42,640 --> 00:10:44,220
than on my feet.
237
00:10:44,220 --> 00:10:46,680
- You're gonna try to trade
batteries for a horse?
238
00:10:46,680 --> 00:10:48,470
- Yeah, that's the idea.
239
00:10:48,470 --> 00:10:50,750
- Jack, what if no
one wants to trade?
240
00:10:51,920 --> 00:10:53,130
- Then I'll steal one.
241
00:10:53,130 --> 00:10:54,510
- They kill people for that.
242
00:10:58,860 --> 00:11:01,660
[refreshing music]
243
00:11:02,660 --> 00:11:03,620
- I know you're in there, Lex.
244
00:11:03,620 --> 00:11:06,280
And I know she's in there, too.
245
00:11:06,280 --> 00:11:09,040
Open the door or
I'll break it down.
246
00:11:09,040 --> 00:11:11,630
[door opening]
247
00:11:20,470 --> 00:11:22,260
Lex, you piece of pond life.
248
00:11:26,850 --> 00:11:29,480
- You want those headsets
back, take off these stupid
249
00:11:29,480 --> 00:11:32,340
restraints and let my
troops do it the tough way.
250
00:11:32,340 --> 00:11:34,410
- Your troops?
251
00:11:34,410 --> 00:11:36,280
Let's get this straight, Mega.
252
00:11:36,280 --> 00:11:38,830
The technos are under our
authority, mine and Jay's.
253
00:11:38,830 --> 00:11:41,700
If you don't like that, you
can leave town right now.
254
00:11:41,700 --> 00:11:43,210
- So what are we gonna do?
255
00:11:43,210 --> 00:11:44,840
- The only thing we can do.
256
00:11:44,840 --> 00:11:47,010
Tell the tribal
leaders the truth.
257
00:11:47,010 --> 00:11:48,250
- That's stupid.
258
00:11:48,250 --> 00:11:50,360
- If we tell them we
can switch on the power,
259
00:11:50,360 --> 00:11:53,500
but that we need to get the
paradise technology back first,
260
00:11:53,500 --> 00:11:55,190
well, they may help.
261
00:11:55,190 --> 00:11:56,540
You know, they don't
want to turn their people
262
00:11:56,540 --> 00:11:57,750
into zombies, do they?
263
00:11:59,300 --> 00:12:00,780
- I agree with Mega, Amber.
264
00:12:00,780 --> 00:12:02,270
What you say may work.
265
00:12:02,270 --> 00:12:04,410
But if it doesn't, and
the other leaders find out
266
00:12:04,410 --> 00:12:07,200
we've been holding out on
them, it's just too dangerous.
267
00:12:07,200 --> 00:12:09,690
We're just gonna have
to play for time.
268
00:12:09,690 --> 00:12:12,590
- Well, looks like
I'm out-voted then.
269
00:12:12,590 --> 00:12:14,590
I hope it works.
270
00:12:17,460 --> 00:12:18,490
- She's trouble.
271
00:12:19,660 --> 00:12:21,430
- You don't know what
she's talking about.
272
00:12:31,060 --> 00:12:33,640
[man grunting]
273
00:12:35,470 --> 00:12:37,680
- Why is this happening to me?
274
00:12:51,490 --> 00:12:54,630
- Colors of the
sun and the wind.
275
00:12:54,630 --> 00:12:55,770
This is crazy.
276
00:13:05,780 --> 00:13:07,060
I know it.
277
00:13:07,060 --> 00:13:08,510
I've got it!
278
00:13:08,510 --> 00:13:13,030
The sun rose and the wind blue.
279
00:13:13,030 --> 00:13:15,620
[men clapping]
280
00:13:16,790 --> 00:13:18,210
Clever boy.
281
00:13:18,210 --> 00:13:19,970
The one in the wheelchair,
a stranger took him
282
00:13:19,970 --> 00:13:21,520
on a motorbike.
283
00:13:21,520 --> 00:13:24,210
- Which way did they go, and
was there a girl with them?
284
00:13:25,970 --> 00:13:28,110
No more riddles, just answer me!
285
00:13:28,110 --> 00:13:29,770
- Another riddle,
another answer.
286
00:13:31,840 --> 00:13:33,320
- What?
287
00:13:33,320 --> 00:13:35,880
- Four lines to join the dots,
and don't lift your hand.
288
00:13:37,430 --> 00:13:38,300
- Four lines.
289
00:13:48,750 --> 00:13:50,690
- And I know exactly what he
was gonna do with them too.
290
00:13:50,690 --> 00:13:54,140
Wait for the power to come
back on, then do a nice little
291
00:13:54,140 --> 00:13:57,250
elicit trade at
Bertinick Paradise.
292
00:13:57,250 --> 00:13:59,590
- You want me to tell
you I told you so?
293
00:13:59,590 --> 00:14:01,180
- How could I have
been so wrong?
294
00:14:03,460 --> 00:14:05,390
- Looks like we both
lost someone then.
295
00:14:07,080 --> 00:14:09,190
I'm sorry, sis.
296
00:14:09,190 --> 00:14:10,780
But at least you know now.
297
00:14:11,880 --> 00:14:13,570
Maybe we should
just stick together.
298
00:14:13,570 --> 00:14:15,780
- What do you mean?
299
00:14:15,780 --> 00:14:17,750
- I mean family, Seeva.
300
00:14:17,750 --> 00:14:21,200
You and me and Ebony.
301
00:14:21,200 --> 00:14:23,550
- That's what she
said this morning.
302
00:14:23,550 --> 00:14:28,070
She's crazy, having visions
and talking like Zoot's back
303
00:14:28,070 --> 00:14:29,000
from the dead.
304
00:14:29,000 --> 00:14:31,940
- I know, leave Ebony to me.
305
00:14:31,940 --> 00:14:33,450
I'm on it.
306
00:14:33,450 --> 00:14:35,110
Trust me, Seeva.
307
00:14:35,110 --> 00:14:39,180
[sad music]
[wind blowing]
308
00:14:39,180 --> 00:14:42,500
[metal clanking]
309
00:14:42,500 --> 00:14:45,530
- Sabby stop that,
you'll break it.
310
00:14:45,530 --> 00:14:47,020
- It's already broken.
311
00:14:47,020 --> 00:14:48,920
- No it's not,
there's just no power.
312
00:14:48,920 --> 00:14:51,090
- Well, might as
well be broken then.
313
00:14:51,090 --> 00:14:53,230
- You won't be saying that
when the power comes back on.
314
00:14:53,230 --> 00:14:54,720
- When will that be?
315
00:14:54,720 --> 00:14:57,440
- When all those stupid headsets
are handed in, that's when.
316
00:14:59,240 --> 00:15:00,030
May!
317
00:15:01,270 --> 00:15:02,310
You've come back.
318
00:15:03,830 --> 00:15:05,350
- Is there any news at Pride?
319
00:15:05,350 --> 00:15:06,250
- No, no Salene.
320
00:15:08,420 --> 00:15:10,320
I really miss her.
321
00:15:10,320 --> 00:15:12,560
- She was important
to all of us.
322
00:15:12,560 --> 00:15:13,840
It's hard getting
used to the idea
323
00:15:13,840 --> 00:15:16,050
that we may never see her again.
324
00:15:16,050 --> 00:15:16,910
- Don't say that.
325
00:15:18,400 --> 00:15:21,850
- Mouse, we've already looked
everywhere we could think of.
326
00:15:21,850 --> 00:15:26,130
We may just have to face
the fact that she's gone.
327
00:15:26,130 --> 00:15:28,030
- No, I don't want to.
328
00:15:28,030 --> 00:15:29,850
- Well, none of us do, sweetie.
329
00:15:31,410 --> 00:15:33,030
- What will I do without her?
330
00:15:33,030 --> 00:15:37,480
- Look, I know I can't
replace Salene, but I promise
331
00:15:37,480 --> 00:15:39,310
I'll try my best.
332
00:15:39,310 --> 00:15:40,800
Won't that be nice?
333
00:15:40,800 --> 00:15:43,390
[sad music]
334
00:15:43,390 --> 00:15:46,220
[birds squawking]
335
00:15:47,360 --> 00:15:48,530
- I don't know.
336
00:15:48,530 --> 00:15:50,840
I just, I don't know.
337
00:15:50,840 --> 00:15:51,770
- Give up?
338
00:15:51,770 --> 00:15:53,260
- Yeah, I give up.
339
00:16:00,260 --> 00:16:01,200
[men cheering]
340
00:16:01,200 --> 00:16:03,440
- See, see, cleverer than you.
341
00:16:03,440 --> 00:16:07,380
Stupid boy, stupid,
stupid, stupid.
342
00:16:11,480 --> 00:16:14,870
[boys cheering]
343
00:16:14,870 --> 00:16:16,450
- I've got a riddle
for all of you.
344
00:16:16,450 --> 00:16:19,110
What happened to the treasure
that met the burning torch?
345
00:16:19,110 --> 00:16:20,800
[boys begging]
346
00:16:20,800 --> 00:16:23,320
Who's stupid now, huh?
347
00:16:23,320 --> 00:16:24,840
Where did they go?
348
00:16:24,840 --> 00:16:27,290
Answer me, and this
better be the right one.
349
00:16:32,260 --> 00:16:35,510
[crowd cheering]
350
00:16:35,510 --> 00:16:37,440
- Please, listen to me.
351
00:16:39,200 --> 00:16:41,720
All I'm asking is once the
power's switched back on
352
00:16:41,720 --> 00:16:43,720
we cooperate, we work together.
353
00:16:43,720 --> 00:16:44,960
- Turn the power on.
354
00:16:44,960 --> 00:16:46,830
- We will, just
as soon as we can.
355
00:16:46,830 --> 00:16:48,310
- And when will that be, Amber?
356
00:16:48,310 --> 00:16:50,070
Word is, the Maulrights can
already turn the power back on
357
00:16:50,070 --> 00:16:51,420
but you're stalling.
358
00:16:51,420 --> 00:16:52,250
Is that true?
359
00:16:52,250 --> 00:16:54,010
- Alta, alta, alta.
360
00:16:54,010 --> 00:16:56,730
- Alright, yes, it's true.
361
00:16:58,050 --> 00:17:00,500
But with all the Zoot madness,
we've just been trying
362
00:17:00,500 --> 00:17:03,400
to rid the city of the
Paradise software first.
363
00:17:03,400 --> 00:17:04,600
And you can help us.
364
00:17:04,600 --> 00:17:06,880
Just a few days, that's
all I'm asking for.
365
00:17:06,880 --> 00:17:08,330
- Turn it back on, now.
366
00:17:08,330 --> 00:17:09,780
- Please listen to me.
367
00:17:09,780 --> 00:17:11,610
- Now, or it's war.
368
00:17:11,610 --> 00:17:13,100
- War!
369
00:17:13,100 --> 00:17:15,750
- And the Maulrights will
be the first to go down.
370
00:17:15,750 --> 00:17:19,100
- Now, now, now, now,
now, now, now, now.
371
00:17:19,100 --> 00:17:20,030
- You have to do it, Amber.
372
00:17:20,030 --> 00:17:21,280
There's no choice.
373
00:17:21,280 --> 00:17:24,280
- Alright, but I'm
telling all of you,
374
00:17:24,280 --> 00:17:25,690
you're going to live
to regret the decision
375
00:17:25,690 --> 00:17:26,940
you made today.
376
00:17:26,940 --> 00:17:29,600
[crowd sighing]
377
00:17:30,910 --> 00:17:31,910
This is madness.
378
00:17:32,910 --> 00:17:35,010
- How did they know, Amber, how?
379
00:17:35,010 --> 00:17:36,460
- I don't know.
380
00:17:36,460 --> 00:17:38,540
But, someone's got it in for us.
381
00:17:38,540 --> 00:17:41,060
I've got a pretty
idea I know who.
382
00:17:41,060 --> 00:17:44,160
[transitional music]
383
00:17:45,680 --> 00:17:48,820
- Me, why does everything
bad that happens have to come
384
00:17:48,820 --> 00:17:50,270
down to me?
385
00:17:50,270 --> 00:17:51,890
- Because that's usually been
the case in my experience.
386
00:17:51,890 --> 00:17:53,520
You want me to make a list?
387
00:17:53,520 --> 00:17:55,280
- Oh, Miss. Goodie Too Shoes.
388
00:17:55,280 --> 00:17:56,930
I hate your guts.
389
00:17:56,930 --> 00:17:59,040
- Which is exactly why you
told the tribal leaders
390
00:17:59,040 --> 00:18:01,320
we've been stalling about
turning the power back on
391
00:18:01,320 --> 00:18:02,870
to try to bring us down.
392
00:18:02,870 --> 00:18:05,730
- Honey, I don't have to
try and bring you down.
393
00:18:05,730 --> 00:18:07,430
You're as low as you can go.
394
00:18:07,430 --> 00:18:09,500
- And that's why you've been
organizing this whole Zoot
395
00:18:09,500 --> 00:18:11,460
campaign, to try to foul us up.
396
00:18:11,460 --> 00:18:13,400
- I haven't been
organizing anything.
397
00:18:13,400 --> 00:18:15,050
It's Zoot!
398
00:18:16,090 --> 00:18:17,780
- I rest my case.
399
00:18:17,780 --> 00:18:20,300
- Ebony, you've got to admit,
I mean, you said yourself
400
00:18:20,300 --> 00:18:21,470
you've been seeing Zoot!
401
00:18:21,470 --> 00:18:22,790
- I have.
402
00:18:22,790 --> 00:18:24,170
Jay, he's here among us.
403
00:18:24,170 --> 00:18:25,860
Other people have seen him.
404
00:18:25,860 --> 00:18:26,960
Why not accuse them?
405
00:18:28,550 --> 00:18:30,520
- I can't listen
to anymore of this.
406
00:18:30,520 --> 00:18:33,870
I'm just warning you,
Ebony, and you listen good.
407
00:18:33,870 --> 00:18:36,970
If I can prove you're behind
all this, up to your old tricks
408
00:18:36,970 --> 00:18:39,870
again, I promise you I will
make you regret the day
409
00:18:39,870 --> 00:18:41,430
you were ever born.
410
00:18:44,670 --> 00:18:46,710
- What makes you think I don't.
411
00:18:46,710 --> 00:18:49,050
[sad music]
412
00:18:54,060 --> 00:18:56,650
[wind blowing]
413
00:19:05,450 --> 00:19:06,240
- I'm sorry.
414
00:19:07,900 --> 00:19:08,800
You were right.
415
00:19:10,830 --> 00:19:11,660
- About what?
416
00:19:13,150 --> 00:19:15,390
- We should have told
the tribal leaders.
417
00:19:15,390 --> 00:19:18,050
Then, they couldn't
have used it against us.
418
00:19:18,050 --> 00:19:20,740
- [Group] Zoot's dead,
Zoot's dead, Zoot's dead,
419
00:19:20,740 --> 00:19:24,990
Zoot's dead, Zoot's
dead, Zoot's dead.
420
00:19:24,990 --> 00:19:26,610
- Amber, are you okay?
421
00:19:27,850 --> 00:19:30,030
Look, don't let her get to you.
422
00:19:30,030 --> 00:19:31,300
- It's not Ebony.
423
00:19:32,930 --> 00:19:35,690
In that meeting
today, I was scared.
424
00:19:35,690 --> 00:19:37,960
And I'm still scared.
425
00:19:37,960 --> 00:19:39,410
- There was nothing
you could have done.
426
00:19:39,410 --> 00:19:41,350
- [Group] Zoot's dead,
Zoot's dead, Zoot's dead--
427
00:19:41,350 --> 00:19:42,830
- Listen.
428
00:19:42,830 --> 00:19:44,350
- [Group] Zoot's dead,
Zoot's dead, Zoot's dead,
429
00:19:44,350 --> 00:19:47,280
Zoot's dead, Zoot's dead,
Zoot's dead, Zoot's dead.
430
00:19:47,280 --> 00:19:49,420
- Is that the way
it's gonna been then?
431
00:19:49,420 --> 00:19:51,320
And there's nothing we can do?
432
00:19:52,770 --> 00:19:55,950
We're just gonna sit back
and watch the city fall
433
00:19:55,950 --> 00:19:58,780
into darkness, into that Zoot
madness we thought we'd left
434
00:19:58,780 --> 00:19:59,920
behind forever?
435
00:20:01,330 --> 00:20:04,200
Everything we fought for is
just gone like we've made
436
00:20:04,200 --> 00:20:07,300
no progress at all and
it's just the same.
437
00:20:07,300 --> 00:20:10,310
The same as it was in the
beginning when the virus came.
438
00:20:10,310 --> 00:20:12,720
- No, no, we'll make them see.
439
00:20:12,720 --> 00:20:14,550
We'll make them.
440
00:20:14,550 --> 00:20:17,490
[comforting music]
441
00:20:25,460 --> 00:20:26,910
- No, no I can't.
442
00:20:28,740 --> 00:20:30,330
I can't.
443
00:20:30,330 --> 00:20:32,990
- Amber, I know you
feel something for me.
444
00:20:32,990 --> 00:20:33,810
I know it.
445
00:20:35,020 --> 00:20:37,960
- Maybe I do, but, how
can that ever be right?
446
00:20:39,580 --> 00:20:41,650
I have a child, Jay.
447
00:20:41,650 --> 00:20:44,240
A baby whose father died
because of the people you
448
00:20:44,240 --> 00:20:45,520
chose to be with.
449
00:20:49,520 --> 00:20:52,490
I know what happened to
Bray wasn't your fault,
450
00:20:52,490 --> 00:20:55,280
but what am I gonna tell my son
451
00:20:55,280 --> 00:20:56,660
when he asks about his daddy
452
00:20:57,800 --> 00:20:59,180
if I'm sharing your bed?
453
00:21:00,050 --> 00:21:01,260
- Amber--
454
00:21:01,260 --> 00:21:03,500
- No, it'll always
be there, Jay.
455
00:21:03,500 --> 00:21:04,570
Don't you see?
456
00:21:04,570 --> 00:21:05,850
Driving us apart.
457
00:21:08,750 --> 00:21:09,750
I'm sorry, Jay.
458
00:21:10,890 --> 00:21:13,410
But you and I, we can
never be together.
459
00:21:15,410 --> 00:21:16,270
Ever.
460
00:21:26,210 --> 00:21:29,520
[horse breathing]
461
00:21:29,520 --> 00:21:31,010
- Hey, what are you doing!
462
00:21:31,010 --> 00:21:32,360
- Nothing.
463
00:21:32,360 --> 00:21:33,840
- You're a horse thief!
464
00:21:33,840 --> 00:21:36,600
- Whoa, guys, guys, you know,
I haven't done anything--
465
00:21:36,600 --> 00:21:38,260
- Wait a minute.
466
00:21:38,260 --> 00:21:41,330
This is the guy I saw
yesterday with that girl.
467
00:21:41,330 --> 00:21:43,400
- Is this true?
468
00:21:43,400 --> 00:21:45,330
- Nah, I don't know any girl.
469
00:21:45,330 --> 00:21:46,580
- Where is she?
470
00:21:46,580 --> 00:21:48,720
- I told you I don't know any--
471
00:21:50,580 --> 00:21:51,930
[man chuckles]
472
00:21:51,930 --> 00:21:52,820
- The barn.
473
00:21:55,100 --> 00:21:57,170
- [Group] Zoot's dead,
Zoot's dead, Zoot's dead,
474
00:21:57,170 --> 00:22:00,560
Zoot's dead, Zoot's dead,
Zoot's dead, Zoot's dead,
475
00:22:00,560 --> 00:22:03,970
Zoot's dead, Zoot's dead,
Zoot's dead, Zoot's dead,
476
00:22:03,970 --> 00:22:06,630
Zoot's dead, Zoot's
dead, Zoot's dead--
477
00:22:06,630 --> 00:22:08,080
- Get that car in there now.
478
00:22:08,080 --> 00:22:11,910
- [Group] Zoot's dead,
Zoot's dead, Zoot's dead...
479
00:22:15,640 --> 00:22:19,020
[sirens blaring]
480
00:22:19,020 --> 00:22:20,470
- Zoot?
481
00:22:20,470 --> 00:22:21,340
Zoot?
482
00:22:21,340 --> 00:22:22,160
It's me!
483
00:22:23,440 --> 00:22:24,300
Zoot!
484
00:22:25,340 --> 00:22:26,340
Zoot!
485
00:22:26,340 --> 00:22:29,380
[sirens blaring]
486
00:22:29,380 --> 00:22:31,310
You want me to follow?
487
00:22:31,310 --> 00:22:32,310
I'll follow.
488
00:22:36,180 --> 00:22:37,010
- She's here!
489
00:22:39,800 --> 00:22:42,740
Here girlie, girlie.
490
00:22:44,880 --> 00:22:46,530
[man chuckles]
491
00:22:46,530 --> 00:22:47,500
There you are.
492
00:22:49,400 --> 00:22:51,230
And such a pretty thing, too.
493
00:23:00,370 --> 00:23:03,000
- First step, this
thing needs some oil.
494
00:23:03,000 --> 00:23:05,100
- You've decided to live.
495
00:23:05,100 --> 00:23:06,350
- You know how it is.
496
00:23:06,350 --> 00:23:09,870
Too much to do, too many
old scores to settle.
497
00:23:09,870 --> 00:23:12,210
- Well maybe we can find
a use for you after all.
498
00:23:12,210 --> 00:23:13,390
I'll see to the oil.
499
00:23:16,110 --> 00:23:17,290
Glad you're back, Gabe.
500
00:23:18,290 --> 00:23:20,600
[sad music]
501
00:23:21,740 --> 00:23:24,640
- Oh yeah, I'm back
alright, Slade.
502
00:23:26,230 --> 00:23:27,880
I'm back with a vengeance.
503
00:23:31,340 --> 00:23:35,310
♪ Girl, listen to
the wind blow ♪
504
00:23:35,310 --> 00:23:39,450
♪ Look inside my dine and show
505
00:23:39,450 --> 00:23:42,760
♪ Time passing so very slow
506
00:23:42,760 --> 00:23:47,140
♪ I see
507
00:23:47,140 --> 00:23:51,430
♪ Don't melt across the sky
508
00:23:51,430 --> 00:23:55,740
♪ Children asking why
509
00:23:55,740 --> 00:24:00,680
♪ Is there hope above for me
510
00:24:03,440 --> 00:24:08,440
♪ Where is all the love
511
00:24:11,200 --> 00:24:13,520
♪ Light of my life
512
00:24:13,520 --> 00:24:18,520
♪ Let it be
513
00:24:19,310 --> 00:24:20,590
♪ Here the better one
514
00:24:20,590 --> 00:24:25,110
♪ [Foreign language]
515
00:24:31,400 --> 00:24:35,020
♪ The dawn of a new day
516
00:24:35,020 --> 00:24:39,060
♪ The child is
for you oh great ♪
517
00:24:39,060 --> 00:24:44,060
♪ For love and peace
what do they say ♪
518
00:24:44,820 --> 00:24:48,240
♪ Spare child of mine
519
00:24:48,240 --> 00:24:51,070
♪ Spirit of child
520
00:24:53,520 --> 00:24:56,700
[wind blowing jingle]
35647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.