Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:06,550
["The Dream Must Stay Alive"]
2
00:00:06,550 --> 00:00:11,560
♪ Look into the future,
what do you see ♪
3
00:00:13,010 --> 00:00:16,840
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,840 --> 00:00:19,640
♪ If we're gonna survive
5
00:00:19,640 --> 00:00:22,980
♪ The dream must stay alive
6
00:00:22,980 --> 00:00:24,190
- Authorities are
appealing for calm
7
00:00:24,190 --> 00:00:26,230
throughout the
evacuation process.
8
00:00:33,720 --> 00:00:34,580
- Did you miss me?
9
00:00:38,170 --> 00:00:39,340
- It was just a dream.
10
00:00:39,340 --> 00:00:41,110
You were shouting.
11
00:00:41,110 --> 00:00:43,900
- It was that Zoot,
it was so real.
12
00:00:43,900 --> 00:00:45,700
He was coming to get us.
13
00:00:45,700 --> 00:00:47,040
He was coming to get us all.
14
00:00:47,040 --> 00:00:48,180
- I'm gonna go get May.
15
00:00:50,290 --> 00:00:52,880
[uneasy music]
16
00:01:15,240 --> 00:01:18,660
Sammy, Sammy, she's not there.
17
00:01:18,660 --> 00:01:20,350
Her bed hasn't
even been slept in.
18
00:01:32,230 --> 00:01:34,160
- Well?
- Nothing.
19
00:01:35,710 --> 00:01:36,540
- Nothing.
20
00:01:37,470 --> 00:01:38,960
- We've widened the search.
21
00:01:38,960 --> 00:01:40,100
Ram's just vanished.
22
00:01:41,650 --> 00:01:45,340
- Ram, or his rotting
body, must be found.
23
00:01:49,830 --> 00:01:52,450
[mouse squeaks]
24
00:02:01,770 --> 00:02:04,290
- I can't stay here,
it's filthy, I'll die.
25
00:02:05,880 --> 00:02:07,640
I'm ill, I need things.
26
00:02:07,640 --> 00:02:11,160
Medicines, somewhere
sterile, germ-free.
27
00:02:11,160 --> 00:02:12,400
- Is that right?
28
00:02:12,400 --> 00:02:14,680
- My system needs
special conditions.
29
00:02:14,680 --> 00:02:15,920
I've gotta be monitored.
30
00:02:15,920 --> 00:02:18,100
I need a special
hygienic regime.
31
00:02:18,100 --> 00:02:21,930
No dust, no germs, special food.
32
00:02:21,930 --> 00:02:23,310
[chuckles]
33
00:02:23,310 --> 00:02:25,380
Something amusing you?
34
00:02:25,380 --> 00:02:28,870
- Nope, but I'm beginning to
see why somebody dumped you
35
00:02:28,870 --> 00:02:29,830
on a rubbish tip.
36
00:02:29,830 --> 00:02:32,490
- I could die.
37
00:02:32,490 --> 00:02:35,910
- Okay, could you like
just get on with it.
38
00:02:35,910 --> 00:02:37,670
I got a heap of
other things to do.
39
00:02:52,130 --> 00:02:53,750
- What's the word out there?
40
00:02:53,750 --> 00:02:56,960
- For what it's worth, Ram
was dumped on a garbage tip.
41
00:02:56,960 --> 00:02:58,170
- A what, where?
42
00:02:58,170 --> 00:02:59,210
Let's go.
43
00:02:59,210 --> 00:03:01,280
- Too late, he's vanished.
44
00:03:01,280 --> 00:03:03,760
- A garbage tip, geeze, do
you think he'd survive that?
45
00:03:03,760 --> 00:03:06,110
- Statistically, I'd say the
odds were heavily against,
46
00:03:06,110 --> 00:03:08,670
maybe 80, 20, or 85.
47
00:03:08,670 --> 00:03:10,190
- If only he'd use
his homing beacon,
48
00:03:10,190 --> 00:03:11,500
we could've tracked him.
49
00:03:11,500 --> 00:03:12,600
- Maybe he did.
50
00:03:12,600 --> 00:03:14,780
- No way, we would've known.
51
00:03:16,740 --> 00:03:17,780
What?
52
00:03:17,780 --> 00:03:19,710
- Batteries.
- Sets?
53
00:03:19,710 --> 00:03:21,750
- I asked you to
remember, remember?
54
00:03:24,370 --> 00:03:25,920
What are we gonna do about her?
55
00:03:27,340 --> 00:03:29,270
- She's gettin' to
be a real liability.
56
00:03:38,490 --> 00:03:41,150
- He's got to be
out there somewhere.
57
00:03:41,150 --> 00:03:42,420
- Most likely dead.
58
00:03:43,840 --> 00:03:46,460
- No, no, my men would've
found the body by now.
59
00:03:46,460 --> 00:03:48,810
They've searched the city
with a fine toothed comb.
60
00:03:49,950 --> 00:03:52,710
- Calm down, I've never
seen you like this.
61
00:03:52,710 --> 00:03:54,540
You're Mr. Cool, remember?
62
00:03:57,580 --> 00:04:00,720
- Java, you know what
Ram was capable of.
63
00:04:00,720 --> 00:04:02,890
Suppose he finds someone to
help him get him stuff he needs
64
00:04:02,890 --> 00:04:04,580
so he can set up again?
65
00:04:04,580 --> 00:04:07,000
You know the first people
he's gonna be looking for.
66
00:04:07,000 --> 00:04:07,790
- Person.
67
00:04:09,870 --> 00:04:11,350
- What?
68
00:04:11,350 --> 00:04:12,940
- The first person, not people.
69
00:04:14,530 --> 00:04:16,390
I'm your prisoner, remember?
70
00:04:16,390 --> 00:04:17,940
I was on Ram's side.
71
00:04:17,940 --> 00:04:20,320
I mean, if that's what we
want the city to believe,
72
00:04:20,320 --> 00:04:21,640
then he'll believe it too.
73
00:04:22,740 --> 00:04:24,710
It's a joke.
74
00:04:24,710 --> 00:04:26,090
We're in this together.
75
00:04:27,120 --> 00:04:28,540
Would you lighten up?
76
00:04:28,540 --> 00:04:30,680
Everything's going well.
77
00:04:30,680 --> 00:04:32,270
I'm moving in on Ebony today.
78
00:04:36,720 --> 00:04:37,550
- Amber.
79
00:04:38,690 --> 00:04:39,550
We need to talk.
80
00:04:41,450 --> 00:04:43,690
- About?
- A lot of things.
81
00:04:43,690 --> 00:04:45,490
Paradise, this whole Zoot thing.
82
00:04:45,490 --> 00:04:47,210
- I think Lex is right,
I think it's just
83
00:04:47,210 --> 00:04:48,940
a practical joke on Ram.
84
00:04:48,940 --> 00:04:50,350
The kids out there
are so screwed up,
85
00:04:50,350 --> 00:04:51,670
they'll believe anything.
86
00:04:51,670 --> 00:04:52,980
Zoot is dead.
87
00:04:52,980 --> 00:04:55,840
We burned his body in
a boat, Bray and I.
88
00:04:55,840 --> 00:04:58,120
It's just a very, very bad joke.
89
00:04:58,120 --> 00:04:59,360
- Then the sooner
we get the headsets,
90
00:04:59,360 --> 00:05:01,370
then the sooner we can
clean this mess up.
91
00:05:01,370 --> 00:05:04,580
- Like I said before, Jay,
it's your mess, not mine.
92
00:05:04,580 --> 00:05:06,890
- You don't think you're being
a bit unreasonable, Amber?
93
00:05:06,890 --> 00:05:09,480
Getting the headsets
was your idea.
94
00:05:09,480 --> 00:05:10,310
- Excuse me.
95
00:05:17,170 --> 00:05:18,490
- Good, was she?
96
00:05:18,490 --> 00:05:19,310
- What?
97
00:05:19,310 --> 00:05:20,250
- Better than me?
98
00:05:21,210 --> 00:05:22,080
- You're not saying that--
99
00:05:22,080 --> 00:05:23,320
- Why not?
100
00:05:23,320 --> 00:05:24,940
You haven't been able to
keep your eyes off her
101
00:05:24,940 --> 00:05:27,010
ever since she came back.
102
00:05:27,010 --> 00:05:28,460
- Ebony, we've
been through this.
103
00:05:28,460 --> 00:05:31,150
- Maybe you've been playing
me along all the while.
104
00:05:31,150 --> 00:05:33,540
Maybe that DVD of you
and Amber in cyberspace
105
00:05:33,540 --> 00:05:35,920
wasn't in cyberspace after all.
106
00:05:35,920 --> 00:05:37,570
Maybe it was in real time.
107
00:05:37,570 --> 00:05:39,060
- You're being paranoid.
108
00:05:39,060 --> 00:05:42,160
- Oh, I'm paranoid as well
as insane, is that it?
109
00:05:42,160 --> 00:05:44,270
Is that the story
you're both cooking up?
110
00:05:45,240 --> 00:05:46,340
Oh, you just listen to me, Jay.
111
00:05:46,340 --> 00:05:47,790
- No, you listen to me.
112
00:05:47,790 --> 00:05:49,520
You're seeing things
that don't exist,
113
00:05:49,520 --> 00:05:51,730
and it's destroying
you piece by piece.
114
00:05:51,730 --> 00:05:54,630
Nothing is going on between
me and Amber, got it?
115
00:05:54,630 --> 00:05:55,520
Nothing.
116
00:05:56,520 --> 00:05:58,150
- Not from where I'm standing.
117
00:06:08,190 --> 00:06:09,670
- Mornin'.
118
00:06:09,670 --> 00:06:10,500
- Hi.
119
00:06:12,640 --> 00:06:15,440
Ew, look at me, like
I've been dragged
120
00:06:15,440 --> 00:06:17,720
through a hedge backwards.
121
00:06:17,720 --> 00:06:19,200
It's okay for you.
122
00:06:19,200 --> 00:06:21,130
- What, you mean nobody will
wanna beat my brains out
123
00:06:21,130 --> 00:06:22,380
'cause I'm untidy?
124
00:06:22,380 --> 00:06:23,650
- You know what I mean.
125
00:06:23,650 --> 00:06:26,280
- A pickax handle isn't
gonna care what shade
126
00:06:26,280 --> 00:06:27,310
of lipstick you've got on.
127
00:06:27,310 --> 00:06:28,560
- But.
- Oh, get down.
128
00:06:29,940 --> 00:06:31,250
- [Girl] Watch my hair.
129
00:06:31,250 --> 00:06:32,870
- [Boy] Somebody coming.
130
00:06:32,870 --> 00:06:34,110
- [Girl] Who is it?
131
00:06:34,110 --> 00:06:35,940
- [Boy] How do I know?
132
00:06:38,700 --> 00:06:40,430
- It could've been
someone I knew.
133
00:06:40,430 --> 00:06:42,710
- Excuse me for
wanting to survive.
134
00:06:42,710 --> 00:06:44,430
Do you want me to get him
back and we can invite him
135
00:06:44,430 --> 00:06:45,400
back for tea?
136
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
- Now you're being silly.
137
00:06:46,400 --> 00:06:47,640
- I'm being silly.
138
00:06:47,640 --> 00:06:49,920
I'm the one who wants
to find a safe place.
139
00:06:49,920 --> 00:06:51,410
- Nowhere's a safe place.
140
00:06:51,410 --> 00:06:53,820
- The mall, my friends, that's
where we should be going,
141
00:06:53,820 --> 00:06:55,930
Gel, not out into nowhere.
142
00:06:55,930 --> 00:06:58,720
- I'm not going back
to the city, no way.
143
00:06:58,720 --> 00:07:00,000
I don't wanna bump into Zoot.
144
00:07:00,000 --> 00:07:01,040
- But listen to sense.
145
00:07:11,360 --> 00:07:14,260
- Siva, bear with me, please.
146
00:07:14,260 --> 00:07:16,430
You think I wanted
her just to turn up?
147
00:07:16,430 --> 00:07:18,780
You think I enjoy seeing
you hurt like this?
148
00:07:18,780 --> 00:07:21,190
- But you're gonna keep
looking for her, right?
149
00:07:21,190 --> 00:07:23,710
Maybe she doesn't
wanna be found.
150
00:07:23,710 --> 00:07:25,160
- Say again.
151
00:07:25,160 --> 00:07:26,790
- Maybe she saw how things
are with you and me.
152
00:07:26,790 --> 00:07:28,510
Maybe she's clearing
the way for us.
153
00:07:28,510 --> 00:07:30,070
- If I thought that were true,
154
00:07:30,070 --> 00:07:31,960
I'd give up looking
for her right now.
155
00:07:34,970 --> 00:07:38,140
But I have to give her the
chance to say all of that.
156
00:07:38,140 --> 00:07:40,590
To put all of this
away for good.
157
00:07:40,590 --> 00:07:42,010
You've gotta let me do that.
158
00:07:48,050 --> 00:07:50,600
- Hey, hey, have
you seen this guy?
159
00:07:50,600 --> 00:07:55,610
- No, sorry.
160
00:07:57,060 --> 00:07:59,720
[intense music]
161
00:08:15,900 --> 00:08:17,840
- Mouse, you all by yourself?
162
00:08:17,840 --> 00:08:19,700
- Yeah, they're all gone.
163
00:08:19,700 --> 00:08:21,600
- Who, who've all gone?
164
00:08:21,600 --> 00:08:24,780
- Saline, Pride, and
now May, she's gone.
165
00:08:25,980 --> 00:08:27,610
Who's gonna be next?
166
00:08:28,780 --> 00:08:31,780
- Hey, I'm here
and Amber and Jay.
167
00:08:31,780 --> 00:08:34,130
- But what about
when you're not here?
168
00:08:34,130 --> 00:08:36,440
Who's gonna look after me then?
169
00:08:36,440 --> 00:08:39,030
- Listen, I'm sure
we'll find them.
170
00:08:39,890 --> 00:08:41,070
- It's Zoot, isn't it?
171
00:08:43,550 --> 00:08:44,590
- Zoot?
172
00:08:44,590 --> 00:08:46,760
- He's taken them, he's bad.
173
00:08:47,940 --> 00:08:51,700
- Mouse, that is all
just silly gossip.
174
00:08:51,700 --> 00:08:53,560
Who's been saying that to you?
175
00:08:53,560 --> 00:08:58,390
- Sammy, he said, he said
that Zoot's gonna get us all,
176
00:08:58,390 --> 00:09:01,020
all the Mall Rats,
because you wasted him.
177
00:09:06,540 --> 00:09:08,780
- Well, well, well, Mr. Hero.
178
00:09:09,960 --> 00:09:11,240
You plan any coups lately?
179
00:09:11,240 --> 00:09:12,960
- I don't have
time for this, Lex.
180
00:09:12,960 --> 00:09:15,240
- Oh no, I forgot, you
need people to help you
181
00:09:15,240 --> 00:09:17,550
with that don't
you, like Tai-San.
182
00:09:17,550 --> 00:09:19,760
- Look, I'm sorry you
haven't found her, but--
183
00:09:19,760 --> 00:09:21,520
- But she served
her purpose, right?
184
00:09:21,520 --> 00:09:23,560
- That's not how it was,
Lex, and you know it.
185
00:09:23,560 --> 00:09:25,530
- No, I don't know that.
186
00:09:25,530 --> 00:09:26,350
All I know.
187
00:09:29,810 --> 00:09:34,330
All I know is that she was
back in my life for 10 minutes,
188
00:09:34,330 --> 00:09:37,360
and it was just long enough to--
189
00:09:41,710 --> 00:09:43,990
- I wish I could help.
- Yeah.
190
00:09:45,680 --> 00:09:48,480
- Look, if you wanna take
your mind off things,
191
00:09:48,480 --> 00:09:50,070
we could use your help.
192
00:09:50,070 --> 00:09:51,280
- Doing what?
193
00:09:51,280 --> 00:09:52,380
- Collecting headsets.
194
00:09:53,760 --> 00:09:55,450
- You've got the amnesty.
195
00:09:55,450 --> 00:09:57,520
- Yep, that's from
the sensible ones.
196
00:09:57,520 --> 00:09:58,590
We still need to
collect from those who
197
00:09:58,590 --> 00:09:59,800
don't wanna give 'em up.
198
00:10:01,560 --> 00:10:03,290
We can use all the
help we can get.
199
00:10:04,500 --> 00:10:05,600
- I'll think about it.
200
00:10:11,190 --> 00:10:13,400
- Come to think of it, I do
remember May saying something
201
00:10:13,400 --> 00:10:17,300
about going away for a couple
of days just to be on her own.
202
00:10:17,300 --> 00:10:19,540
- Really, did she really?
203
00:10:19,540 --> 00:10:21,440
- Yeah, something like that.
204
00:10:21,440 --> 00:10:23,410
- Yeah, I remember
her saying that now.
205
00:10:25,340 --> 00:10:27,240
- Do you think they look alike?
206
00:10:27,240 --> 00:10:29,210
- Well, they are cousins.
207
00:10:31,320 --> 00:10:33,110
- Will they every
see their daddies?
208
00:10:39,500 --> 00:10:41,290
- We were just finished.
209
00:10:41,290 --> 00:10:42,570
I'll see you later, Trudy.
210
00:10:47,160 --> 00:10:48,850
- Mouse, can you finish this?
211
00:10:48,850 --> 00:10:49,640
- Sure.
212
00:10:51,580 --> 00:10:52,370
- Jay.
213
00:10:54,440 --> 00:10:57,440
[giggles]
214
00:10:57,440 --> 00:10:59,100
Don't blame her.
215
00:10:59,100 --> 00:11:02,310
- Is this how it's gonna be
from now on, her avoiding me?
216
00:11:02,310 --> 00:11:05,310
Me feeling like a heel
every time I look at her?
217
00:11:05,310 --> 00:11:06,380
- She needs time.
218
00:11:07,830 --> 00:11:09,770
- We had a trust between us.
219
00:11:09,770 --> 00:11:12,150
Now all I feel is
disappointment.
220
00:11:13,560 --> 00:11:15,220
I've lost her friendship.
221
00:11:15,220 --> 00:11:17,020
That, I'll have to live with,
222
00:11:18,470 --> 00:11:20,710
but if she can't forgive me
for what happened to Bray.
223
00:11:23,680 --> 00:11:24,750
- I will speak to her.
224
00:11:33,200 --> 00:11:35,170
- Hey, Slade, you got a minute?
225
00:11:36,830 --> 00:11:40,660
Look, what I said earlier,
things they just got
226
00:11:40,660 --> 00:11:42,010
on top of me, you know.
227
00:11:43,420 --> 00:11:45,320
I mean, hell, I'm grateful
you brought me here.
228
00:11:46,770 --> 00:11:50,010
Not everybody would help a man
not even knowing who he was.
229
00:11:50,010 --> 00:11:52,570
- So, who are you?
230
00:11:52,570 --> 00:11:54,710
- The name's Gabe,
short for Gabriel.
231
00:11:55,880 --> 00:11:58,750
So, tell me, Slade,
just where are we?
232
00:11:58,750 --> 00:12:01,610
- Tell me, Gabe, who's Mega?
233
00:12:01,610 --> 00:12:02,860
- Mega?
234
00:12:02,860 --> 00:12:05,240
- The guy you shout
about in your sleep.
235
00:12:05,240 --> 00:12:08,480
- Oh, if I'm disturbing you at
night, slick, I'm real sorry.
236
00:12:08,480 --> 00:12:10,550
- He's the guy who
dumped you, right?
237
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
- Friends argue.
238
00:12:13,870 --> 00:12:14,760
He'll pay for it.
239
00:12:15,830 --> 00:12:17,630
- I'll bet he's
trembling in his boots.
240
00:12:25,500 --> 00:12:26,810
- Okay everyone, listen up.
241
00:12:28,230 --> 00:12:31,160
You might be ex-Techno's, but
we have to stick together.
242
00:12:31,160 --> 00:12:34,060
The soup business has stirred
up a lot of crazies out there.
243
00:12:34,060 --> 00:12:36,820
Stay in twos and threes, anymore
could be seen as a threat.
244
00:12:36,820 --> 00:12:40,860
The headset amnesty, anybody
volunteers a headset, take it,
245
00:12:40,860 --> 00:12:43,000
or direct them to
a collection point.
246
00:12:43,000 --> 00:12:44,140
Any questions?
247
00:12:44,140 --> 00:12:46,000
- How do we deal with violence?
248
00:12:46,000 --> 00:12:48,070
- Play it cool, withdraw.
249
00:12:48,070 --> 00:12:50,490
Only use your weapons
if you have to.
250
00:12:50,490 --> 00:12:51,630
There's a lot of bad
feeling out there,
251
00:12:51,630 --> 00:12:53,600
do nothing to aggravate it.
252
00:12:53,600 --> 00:12:55,490
This has to be
handled delicately.
253
00:13:07,750 --> 00:13:08,640
- Headsets.
254
00:13:20,280 --> 00:13:21,110
Thank you.
255
00:13:27,840 --> 00:13:30,150
[baby coos]
256
00:13:30,150 --> 00:13:31,770
- I know why you're here, Trudy.
257
00:13:32,840 --> 00:13:34,260
- And you know
what I'm gonna say.
258
00:13:36,160 --> 00:13:37,920
- I just can't get around
the fact that he was part
259
00:13:37,920 --> 00:13:40,020
of Bray's death, I can't.
260
00:13:42,090 --> 00:13:43,850
Look at him.
261
00:13:43,850 --> 00:13:46,370
It's like Mouse said, he'll
never know his father.
262
00:13:49,480 --> 00:13:52,690
Sorry, I didn't mean it badly.
263
00:13:52,690 --> 00:13:54,410
- No, it's okay, it's okay.
264
00:13:55,760 --> 00:13:57,830
- Now I know what you
must've gone through.
265
00:13:59,010 --> 00:14:02,220
- Well, I had you to
help me, and Bray.
266
00:14:04,250 --> 00:14:07,120
- You must miss him
almost as much as I do.
267
00:14:07,120 --> 00:14:08,080
- He was the best.
268
00:14:10,330 --> 00:14:13,330
And you were the best
thing to happen to him.
269
00:14:14,850 --> 00:14:17,820
So don't spend too
much time blaming.
270
00:14:17,820 --> 00:14:19,130
He wouldn't have wanted it.
271
00:14:22,750 --> 00:14:25,000
Did you know that Jay
lost his brother too?
272
00:14:26,000 --> 00:14:26,860
- Bud?
273
00:14:27,860 --> 00:14:29,450
I knew he was missing, but,
274
00:14:30,900 --> 00:14:32,830
no, no I didn't.
275
00:14:34,490 --> 00:14:37,150
- So now he has to live with
the fact that the system
276
00:14:37,150 --> 00:14:41,150
he helped set up killed
the only brother he had.
277
00:14:47,120 --> 00:14:50,330
- Alright, you stay here and
I'll go to the other town.
278
00:14:50,330 --> 00:14:51,890
- You're kidding?
279
00:14:51,890 --> 00:14:53,540
- Well, you know, it
might be dangerous.
280
00:14:54,750 --> 00:14:56,650
- If you were a bad guy,
would you choose to live
281
00:14:56,650 --> 00:14:58,620
in a place called Liberty?
282
00:14:58,620 --> 00:15:00,520
What would that do
to your street cred?
283
00:15:13,770 --> 00:15:15,560
You think there
might be a store?
284
00:15:15,560 --> 00:15:16,840
I'd kill for some ice.
285
00:15:16,840 --> 00:15:19,780
- Yeah, let's just
keep walking, eh?
286
00:15:25,950 --> 00:15:28,650
Okay, let's get off the streets.
287
00:15:34,930 --> 00:15:36,830
- Is that the best you could do?
288
00:15:36,830 --> 00:15:38,070
- It's a start.
289
00:15:38,070 --> 00:15:39,930
- That doesn't even
scratch the surface.
290
00:15:39,930 --> 00:15:41,560
- I didn't see you out there.
291
00:15:41,560 --> 00:15:45,660
- I said I'd think about it,
which is exactly what I did.
292
00:15:45,660 --> 00:15:47,220
- Nothing in it
for Lex, that it?
293
00:15:47,220 --> 00:15:51,010
- No, I just don't see myself
taking orders from Technos.
294
00:15:51,010 --> 00:15:53,290
- My men have been out there
all day to bring those in.
295
00:15:53,290 --> 00:15:55,600
If you have any better
ideas, let's hear them.
296
00:15:57,020 --> 00:15:59,780
- I'm sorry, Mr. Techno,
but that is your problem.
297
00:15:59,780 --> 00:16:02,580
You produced 'em,
you get rid of 'em,
298
00:16:02,580 --> 00:16:04,890
but just remember, if
there's any left out there
299
00:16:04,890 --> 00:16:06,680
when the power comes
back on, ooooh.
300
00:16:21,980 --> 00:16:23,460
- Thanks.
301
00:16:23,460 --> 00:16:26,950
Hey, you know what we were
talking about earlier,
302
00:16:26,950 --> 00:16:28,780
about that guy, Mega.
303
00:16:28,780 --> 00:16:33,710
In the circumstances,
if somebody was to
collect from him,
304
00:16:33,710 --> 00:16:35,820
could be very profitable
for that person.
305
00:16:37,130 --> 00:16:40,720
- Your revenge, friend,
is your business.
306
00:16:40,720 --> 00:16:41,510
- Revenge?
307
00:16:43,000 --> 00:16:46,760
Could you really see me taking
revenge from a bed, helpless?
308
00:16:46,760 --> 00:16:49,900
I got no way of fighting
back, I've got nothing.
309
00:16:49,900 --> 00:16:53,110
So just how do you suppose
I take revenge, Slade?
310
00:16:54,530 --> 00:16:57,430
- If you want it badly
enough, you'll find a way.
311
00:17:21,970 --> 00:17:22,860
- Hey, you.
312
00:17:23,800 --> 00:17:24,620
- Lex.
313
00:17:25,940 --> 00:17:27,490
Have you found Tai-San yet?
314
00:17:27,490 --> 00:17:29,560
- No, have you?
315
00:17:29,560 --> 00:17:30,460
- I told you.
316
00:17:30,460 --> 00:17:31,940
- It's not your problem?
317
00:17:31,940 --> 00:17:34,050
Well, rubbish, I think
you're holding out on me.
318
00:17:34,050 --> 00:17:35,290
- Why would I do that?
319
00:17:35,290 --> 00:17:36,570
- 'Cause you're a Techno.
320
00:17:37,670 --> 00:17:39,920
Maybe I should
beat it out of you.
321
00:17:39,920 --> 00:17:41,430
- Well, if it makes
you feel better.
322
00:17:41,430 --> 00:17:43,990
Look, if there's anything I
can tell you that might help,
323
00:17:43,990 --> 00:17:45,060
you just have to ask.
324
00:17:49,440 --> 00:17:53,140
- Okay, how did Tai-San
fit into the system?
325
00:17:53,140 --> 00:17:56,070
Was she programmed, threatened,
forced to act, what?
326
00:17:58,520 --> 00:18:00,940
- Well, Ram favored
her strongly.
327
00:18:00,940 --> 00:18:01,770
- Favored?
328
00:18:04,080 --> 00:18:05,600
- You might not wanna hear this.
329
00:18:08,500 --> 00:18:09,430
He wanted her.
330
00:18:10,600 --> 00:18:12,090
In fact, he was
planning on taking her
331
00:18:12,090 --> 00:18:13,330
with him into cyberspace.
332
00:18:13,330 --> 00:18:14,950
- What?
333
00:18:14,950 --> 00:18:17,370
- But we both know he
never went into cyberspace.
334
00:18:18,330 --> 00:18:19,580
- So what are you saying?
335
00:18:22,130 --> 00:18:23,680
- You really wanna find Tai-San?
336
00:18:24,790 --> 00:18:27,100
Find Ram, odds are
that's where she'll be.
337
00:18:33,310 --> 00:18:34,830
- My turn, the Modes.
338
00:18:35,830 --> 00:18:37,590
We used to raid for cosmetics.
339
00:18:40,670 --> 00:18:45,460
Jack, would you do my
hair at the back, please?
340
00:18:48,980 --> 00:18:52,820
As I was saying, we
Modes, we were wicked.
341
00:18:52,820 --> 00:18:55,300
My friend, Belright, she
had long, long nails,
342
00:18:55,300 --> 00:18:57,030
and really cool hair.
343
00:18:57,030 --> 00:18:58,620
She had like the whole manicure.
344
00:19:06,420 --> 00:19:07,800
- Hey.
345
00:19:07,800 --> 00:19:09,250
- Going somewhere?
346
00:19:09,250 --> 00:19:10,730
- The headset hunt.
347
00:19:10,730 --> 00:19:12,010
Jay asked if I could help
find some of the ones
348
00:19:12,010 --> 00:19:13,080
that are hidden away.
349
00:19:13,080 --> 00:19:14,150
- Can't it wait?
350
00:19:15,250 --> 00:19:16,840
- Well, it seems not.
351
00:19:16,840 --> 00:19:18,950
- You could go first
thing in the morning.
352
00:19:18,950 --> 00:19:20,950
- I thought I'd spend
some time out there trying
353
00:19:20,950 --> 00:19:22,470
to find Ram.
354
00:19:22,470 --> 00:19:24,950
- Yeah, will this be
before or after you've
355
00:19:24,950 --> 00:19:26,780
found the headsets?
356
00:19:26,780 --> 00:19:29,160
- Well.
- Bull, who do you think
357
00:19:29,160 --> 00:19:31,130
you're trying to kid, Lex?
358
00:19:31,130 --> 00:19:33,100
You've got wind of
Tai-San, haven't you?
359
00:19:33,100 --> 00:19:34,240
- No.
360
00:19:34,240 --> 00:19:35,790
- What is it?
361
00:19:35,790 --> 00:19:37,340
You heard of somebody who
saw her out there balanced
362
00:19:37,340 --> 00:19:40,170
on one foot in
disguise facing east?
363
00:19:40,170 --> 00:19:41,870
- You don't own me.
364
00:19:41,870 --> 00:19:43,830
- Wait a minute, you found her.
365
00:19:43,830 --> 00:19:46,730
Why else would you be in
such an all fired hurry
366
00:19:46,730 --> 00:19:47,730
to get away?
367
00:19:47,730 --> 00:19:48,700
- Leave me alone.
368
00:19:58,330 --> 00:20:00,060
- I've brought you
some champaign.
369
00:20:02,060 --> 00:20:04,200
It's a good vin, it's
straight from the tap.
370
00:20:05,340 --> 00:20:07,170
What's this, the
Iron Maiden crying?
371
00:20:08,960 --> 00:20:11,650
- Please, please help me.
372
00:20:11,650 --> 00:20:13,410
I'm so frightened.
373
00:20:13,410 --> 00:20:15,070
I'm scared, what if
they don't find Ram?
374
00:20:15,070 --> 00:20:17,310
What's gonna happen to me then?
375
00:20:17,310 --> 00:20:19,490
- You should've thought about
that before you trashed Ram.
376
00:20:19,490 --> 00:20:21,350
- But it wasn't me.
377
00:20:21,350 --> 00:20:22,940
It was Jay and Amber.
378
00:20:24,010 --> 00:20:25,840
I'm not a fighter.
379
00:20:25,840 --> 00:20:29,570
Look at me, I'm just a
helpless, frightened girl.
380
00:20:32,160 --> 00:20:33,810
- Don't even think about it.
381
00:20:33,810 --> 00:20:36,300
- You.
- No violence.
382
00:20:36,300 --> 00:20:37,850
- What?
383
00:20:37,850 --> 00:20:39,750
- I said no violence, we want
her in one piece, don't we?
384
00:20:40,960 --> 00:20:42,370
- At least if they
don't find Ram,
385
00:20:42,370 --> 00:20:44,620
I'm gonna have the pleasure
of dealing with you.
386
00:20:58,800 --> 00:21:00,880
- It's where we used to
come when we had time.
387
00:21:04,090 --> 00:21:07,780
It's heard most of the things
we had to say to each other.
388
00:21:07,780 --> 00:21:10,330
[gentle music]
389
00:21:29,490 --> 00:21:31,420
- [Trudy] I can't push anymore.
390
00:21:31,420 --> 00:21:34,940
- Come on now, just
one really big effort.
391
00:21:42,810 --> 00:21:44,540
- Bray, I'm pregnant.
392
00:21:52,930 --> 00:21:55,380
[bird chirps]
393
00:21:58,690 --> 00:21:59,490
Bye, Bray.
394
00:22:15,400 --> 00:22:17,020
- I'm glad you came.
395
00:22:17,020 --> 00:22:18,570
- Well?
396
00:22:18,570 --> 00:22:20,610
- I wondered, after
what you said.
397
00:22:20,610 --> 00:22:21,610
- About Zoot?
398
00:22:23,160 --> 00:22:24,650
- I was concerned.
399
00:22:24,650 --> 00:22:25,480
- For me?
400
00:22:26,410 --> 00:22:27,930
- You are my sister.
401
00:22:27,930 --> 00:22:30,620
- And you, you think
I'm going crazy.
402
00:22:30,620 --> 00:22:32,070
- I didn't say that.
403
00:22:32,070 --> 00:22:33,550
- Why not?
404
00:22:33,550 --> 00:22:34,930
Everybody else does.
405
00:22:35,900 --> 00:22:37,590
Why can't they see, Java?
406
00:22:38,420 --> 00:22:40,460
It was meant to be.
407
00:22:40,460 --> 00:22:42,250
And they can't destroy Zoot.
408
00:22:43,290 --> 00:22:44,530
Zoot is a god.
409
00:22:46,080 --> 00:22:47,360
You remember the Guardian?
410
00:22:48,600 --> 00:22:49,570
He was right.
411
00:22:50,780 --> 00:22:52,120
He was a prophet.
412
00:22:52,120 --> 00:22:54,780
If only I'd seen it then.
413
00:22:54,780 --> 00:22:56,370
- You see it now.
414
00:22:56,370 --> 00:22:58,370
- Yes, I see it.
415
00:22:59,550 --> 00:23:02,130
I see him now.
416
00:23:03,000 --> 00:23:04,310
He's in this room with us.
417
00:23:11,520 --> 00:23:12,630
Why is it only me?
418
00:23:19,880 --> 00:23:21,430
- It's not only you, Ebony.
419
00:23:22,810 --> 00:23:23,880
I can see him too.
420
00:23:26,400 --> 00:23:29,200
[dramatic music]
421
00:23:31,300 --> 00:23:35,130
♪ Listen to the wind blow
422
00:23:35,130 --> 00:23:39,210
♪ Look inside what
does it show ♪
423
00:23:39,210 --> 00:23:42,620
♪ Time passing so very slow
424
00:23:42,620 --> 00:23:47,140
♪ I see
425
00:23:47,140 --> 00:23:51,150
♪ Dark clouds across the sky
426
00:23:51,150 --> 00:23:55,260
♪ Children asking why
427
00:23:55,260 --> 00:24:00,190
♪ Is there hope above for me
428
00:24:03,440 --> 00:24:08,440
♪ Where is all the love?
429
00:24:11,550 --> 00:24:15,310
♪ Lighten my life, let it be
430
00:24:31,400 --> 00:24:35,260
♪ The dawn of a new day
431
00:24:35,260 --> 00:24:39,060
♪ A child is born,
who will pray ♪
432
00:24:39,060 --> 00:24:44,060
♪ For hope, peace and
love what do they say ♪
433
00:24:45,440 --> 00:24:48,270
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
434
00:24:48,270 --> 00:24:53,280
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
30720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.