All language subtitles for The Tribe - S05E05 - Episode 5 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:06,550 ["The Dream Must Stay Alive"] 2 00:00:06,550 --> 00:00:11,560 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 3 00:00:13,010 --> 00:00:16,840 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,840 --> 00:00:19,640 ♪ If we're gonna survive 5 00:00:19,640 --> 00:00:22,980 ♪ The dream must stay alive 6 00:00:22,980 --> 00:00:24,190 - Authorities are appealing for calm 7 00:00:24,190 --> 00:00:26,230 throughout the evacuation process. 8 00:00:33,720 --> 00:00:34,580 - Did you miss me? 9 00:00:38,170 --> 00:00:39,340 - It was just a dream. 10 00:00:39,340 --> 00:00:41,110 You were shouting. 11 00:00:41,110 --> 00:00:43,900 - It was that Zoot, it was so real. 12 00:00:43,900 --> 00:00:45,700 He was coming to get us. 13 00:00:45,700 --> 00:00:47,040 He was coming to get us all. 14 00:00:47,040 --> 00:00:48,180 - I'm gonna go get May. 15 00:00:50,290 --> 00:00:52,880 [uneasy music] 16 00:01:15,240 --> 00:01:18,660 Sammy, Sammy, she's not there. 17 00:01:18,660 --> 00:01:20,350 Her bed hasn't even been slept in. 18 00:01:32,230 --> 00:01:34,160 - Well? - Nothing. 19 00:01:35,710 --> 00:01:36,540 - Nothing. 20 00:01:37,470 --> 00:01:38,960 - We've widened the search. 21 00:01:38,960 --> 00:01:40,100 Ram's just vanished. 22 00:01:41,650 --> 00:01:45,340 - Ram, or his rotting body, must be found. 23 00:01:49,830 --> 00:01:52,450 [mouse squeaks] 24 00:02:01,770 --> 00:02:04,290 - I can't stay here, it's filthy, I'll die. 25 00:02:05,880 --> 00:02:07,640 I'm ill, I need things. 26 00:02:07,640 --> 00:02:11,160 Medicines, somewhere sterile, germ-free. 27 00:02:11,160 --> 00:02:12,400 - Is that right? 28 00:02:12,400 --> 00:02:14,680 - My system needs special conditions. 29 00:02:14,680 --> 00:02:15,920 I've gotta be monitored. 30 00:02:15,920 --> 00:02:18,100 I need a special hygienic regime. 31 00:02:18,100 --> 00:02:21,930 No dust, no germs, special food. 32 00:02:21,930 --> 00:02:23,310 [chuckles] 33 00:02:23,310 --> 00:02:25,380 Something amusing you? 34 00:02:25,380 --> 00:02:28,870 - Nope, but I'm beginning to see why somebody dumped you 35 00:02:28,870 --> 00:02:29,830 on a rubbish tip. 36 00:02:29,830 --> 00:02:32,490 - I could die. 37 00:02:32,490 --> 00:02:35,910 - Okay, could you like just get on with it. 38 00:02:35,910 --> 00:02:37,670 I got a heap of other things to do. 39 00:02:52,130 --> 00:02:53,750 - What's the word out there? 40 00:02:53,750 --> 00:02:56,960 - For what it's worth, Ram was dumped on a garbage tip. 41 00:02:56,960 --> 00:02:58,170 - A what, where? 42 00:02:58,170 --> 00:02:59,210 Let's go. 43 00:02:59,210 --> 00:03:01,280 - Too late, he's vanished. 44 00:03:01,280 --> 00:03:03,760 - A garbage tip, geeze, do you think he'd survive that? 45 00:03:03,760 --> 00:03:06,110 - Statistically, I'd say the odds were heavily against, 46 00:03:06,110 --> 00:03:08,670 maybe 80, 20, or 85. 47 00:03:08,670 --> 00:03:10,190 - If only he'd use his homing beacon, 48 00:03:10,190 --> 00:03:11,500 we could've tracked him. 49 00:03:11,500 --> 00:03:12,600 - Maybe he did. 50 00:03:12,600 --> 00:03:14,780 - No way, we would've known. 51 00:03:16,740 --> 00:03:17,780 What? 52 00:03:17,780 --> 00:03:19,710 - Batteries. - Sets? 53 00:03:19,710 --> 00:03:21,750 - I asked you to remember, remember? 54 00:03:24,370 --> 00:03:25,920 What are we gonna do about her? 55 00:03:27,340 --> 00:03:29,270 - She's gettin' to be a real liability. 56 00:03:38,490 --> 00:03:41,150 - He's got to be out there somewhere. 57 00:03:41,150 --> 00:03:42,420 - Most likely dead. 58 00:03:43,840 --> 00:03:46,460 - No, no, my men would've found the body by now. 59 00:03:46,460 --> 00:03:48,810 They've searched the city with a fine toothed comb. 60 00:03:49,950 --> 00:03:52,710 - Calm down, I've never seen you like this. 61 00:03:52,710 --> 00:03:54,540 You're Mr. Cool, remember? 62 00:03:57,580 --> 00:04:00,720 - Java, you know what Ram was capable of. 63 00:04:00,720 --> 00:04:02,890 Suppose he finds someone to help him get him stuff he needs 64 00:04:02,890 --> 00:04:04,580 so he can set up again? 65 00:04:04,580 --> 00:04:07,000 You know the first people he's gonna be looking for. 66 00:04:07,000 --> 00:04:07,790 - Person. 67 00:04:09,870 --> 00:04:11,350 - What? 68 00:04:11,350 --> 00:04:12,940 - The first person, not people. 69 00:04:14,530 --> 00:04:16,390 I'm your prisoner, remember? 70 00:04:16,390 --> 00:04:17,940 I was on Ram's side. 71 00:04:17,940 --> 00:04:20,320 I mean, if that's what we want the city to believe, 72 00:04:20,320 --> 00:04:21,640 then he'll believe it too. 73 00:04:22,740 --> 00:04:24,710 It's a joke. 74 00:04:24,710 --> 00:04:26,090 We're in this together. 75 00:04:27,120 --> 00:04:28,540 Would you lighten up? 76 00:04:28,540 --> 00:04:30,680 Everything's going well. 77 00:04:30,680 --> 00:04:32,270 I'm moving in on Ebony today. 78 00:04:36,720 --> 00:04:37,550 - Amber. 79 00:04:38,690 --> 00:04:39,550 We need to talk. 80 00:04:41,450 --> 00:04:43,690 - About? - A lot of things. 81 00:04:43,690 --> 00:04:45,490 Paradise, this whole Zoot thing. 82 00:04:45,490 --> 00:04:47,210 - I think Lex is right, I think it's just 83 00:04:47,210 --> 00:04:48,940 a practical joke on Ram. 84 00:04:48,940 --> 00:04:50,350 The kids out there are so screwed up, 85 00:04:50,350 --> 00:04:51,670 they'll believe anything. 86 00:04:51,670 --> 00:04:52,980 Zoot is dead. 87 00:04:52,980 --> 00:04:55,840 We burned his body in a boat, Bray and I. 88 00:04:55,840 --> 00:04:58,120 It's just a very, very bad joke. 89 00:04:58,120 --> 00:04:59,360 - Then the sooner we get the headsets, 90 00:04:59,360 --> 00:05:01,370 then the sooner we can clean this mess up. 91 00:05:01,370 --> 00:05:04,580 - Like I said before, Jay, it's your mess, not mine. 92 00:05:04,580 --> 00:05:06,890 - You don't think you're being a bit unreasonable, Amber? 93 00:05:06,890 --> 00:05:09,480 Getting the headsets was your idea. 94 00:05:09,480 --> 00:05:10,310 - Excuse me. 95 00:05:17,170 --> 00:05:18,490 - Good, was she? 96 00:05:18,490 --> 00:05:19,310 - What? 97 00:05:19,310 --> 00:05:20,250 - Better than me? 98 00:05:21,210 --> 00:05:22,080 - You're not saying that-- 99 00:05:22,080 --> 00:05:23,320 - Why not? 100 00:05:23,320 --> 00:05:24,940 You haven't been able to keep your eyes off her 101 00:05:24,940 --> 00:05:27,010 ever since she came back. 102 00:05:27,010 --> 00:05:28,460 - Ebony, we've been through this. 103 00:05:28,460 --> 00:05:31,150 - Maybe you've been playing me along all the while. 104 00:05:31,150 --> 00:05:33,540 Maybe that DVD of you and Amber in cyberspace 105 00:05:33,540 --> 00:05:35,920 wasn't in cyberspace after all. 106 00:05:35,920 --> 00:05:37,570 Maybe it was in real time. 107 00:05:37,570 --> 00:05:39,060 - You're being paranoid. 108 00:05:39,060 --> 00:05:42,160 - Oh, I'm paranoid as well as insane, is that it? 109 00:05:42,160 --> 00:05:44,270 Is that the story you're both cooking up? 110 00:05:45,240 --> 00:05:46,340 Oh, you just listen to me, Jay. 111 00:05:46,340 --> 00:05:47,790 - No, you listen to me. 112 00:05:47,790 --> 00:05:49,520 You're seeing things that don't exist, 113 00:05:49,520 --> 00:05:51,730 and it's destroying you piece by piece. 114 00:05:51,730 --> 00:05:54,630 Nothing is going on between me and Amber, got it? 115 00:05:54,630 --> 00:05:55,520 Nothing. 116 00:05:56,520 --> 00:05:58,150 - Not from where I'm standing. 117 00:06:08,190 --> 00:06:09,670 - Mornin'. 118 00:06:09,670 --> 00:06:10,500 - Hi. 119 00:06:12,640 --> 00:06:15,440 Ew, look at me, like I've been dragged 120 00:06:15,440 --> 00:06:17,720 through a hedge backwards. 121 00:06:17,720 --> 00:06:19,200 It's okay for you. 122 00:06:19,200 --> 00:06:21,130 - What, you mean nobody will wanna beat my brains out 123 00:06:21,130 --> 00:06:22,380 'cause I'm untidy? 124 00:06:22,380 --> 00:06:23,650 - You know what I mean. 125 00:06:23,650 --> 00:06:26,280 - A pickax handle isn't gonna care what shade 126 00:06:26,280 --> 00:06:27,310 of lipstick you've got on. 127 00:06:27,310 --> 00:06:28,560 - But. - Oh, get down. 128 00:06:29,940 --> 00:06:31,250 - [Girl] Watch my hair. 129 00:06:31,250 --> 00:06:32,870 - [Boy] Somebody coming. 130 00:06:32,870 --> 00:06:34,110 - [Girl] Who is it? 131 00:06:34,110 --> 00:06:35,940 - [Boy] How do I know? 132 00:06:38,700 --> 00:06:40,430 - It could've been someone I knew. 133 00:06:40,430 --> 00:06:42,710 - Excuse me for wanting to survive. 134 00:06:42,710 --> 00:06:44,430 Do you want me to get him back and we can invite him 135 00:06:44,430 --> 00:06:45,400 back for tea? 136 00:06:45,400 --> 00:06:46,400 - Now you're being silly. 137 00:06:46,400 --> 00:06:47,640 - I'm being silly. 138 00:06:47,640 --> 00:06:49,920 I'm the one who wants to find a safe place. 139 00:06:49,920 --> 00:06:51,410 - Nowhere's a safe place. 140 00:06:51,410 --> 00:06:53,820 - The mall, my friends, that's where we should be going, 141 00:06:53,820 --> 00:06:55,930 Gel, not out into nowhere. 142 00:06:55,930 --> 00:06:58,720 - I'm not going back to the city, no way. 143 00:06:58,720 --> 00:07:00,000 I don't wanna bump into Zoot. 144 00:07:00,000 --> 00:07:01,040 - But listen to sense. 145 00:07:11,360 --> 00:07:14,260 - Siva, bear with me, please. 146 00:07:14,260 --> 00:07:16,430 You think I wanted her just to turn up? 147 00:07:16,430 --> 00:07:18,780 You think I enjoy seeing you hurt like this? 148 00:07:18,780 --> 00:07:21,190 - But you're gonna keep looking for her, right? 149 00:07:21,190 --> 00:07:23,710 Maybe she doesn't wanna be found. 150 00:07:23,710 --> 00:07:25,160 - Say again. 151 00:07:25,160 --> 00:07:26,790 - Maybe she saw how things are with you and me. 152 00:07:26,790 --> 00:07:28,510 Maybe she's clearing the way for us. 153 00:07:28,510 --> 00:07:30,070 - If I thought that were true, 154 00:07:30,070 --> 00:07:31,960 I'd give up looking for her right now. 155 00:07:34,970 --> 00:07:38,140 But I have to give her the chance to say all of that. 156 00:07:38,140 --> 00:07:40,590 To put all of this away for good. 157 00:07:40,590 --> 00:07:42,010 You've gotta let me do that. 158 00:07:48,050 --> 00:07:50,600 - Hey, hey, have you seen this guy? 159 00:07:50,600 --> 00:07:55,610 - No, sorry. 160 00:07:57,060 --> 00:07:59,720 [intense music] 161 00:08:15,900 --> 00:08:17,840 - Mouse, you all by yourself? 162 00:08:17,840 --> 00:08:19,700 - Yeah, they're all gone. 163 00:08:19,700 --> 00:08:21,600 - Who, who've all gone? 164 00:08:21,600 --> 00:08:24,780 - Saline, Pride, and now May, she's gone. 165 00:08:25,980 --> 00:08:27,610 Who's gonna be next? 166 00:08:28,780 --> 00:08:31,780 - Hey, I'm here and Amber and Jay. 167 00:08:31,780 --> 00:08:34,130 - But what about when you're not here? 168 00:08:34,130 --> 00:08:36,440 Who's gonna look after me then? 169 00:08:36,440 --> 00:08:39,030 - Listen, I'm sure we'll find them. 170 00:08:39,890 --> 00:08:41,070 - It's Zoot, isn't it? 171 00:08:43,550 --> 00:08:44,590 - Zoot? 172 00:08:44,590 --> 00:08:46,760 - He's taken them, he's bad. 173 00:08:47,940 --> 00:08:51,700 - Mouse, that is all just silly gossip. 174 00:08:51,700 --> 00:08:53,560 Who's been saying that to you? 175 00:08:53,560 --> 00:08:58,390 - Sammy, he said, he said that Zoot's gonna get us all, 176 00:08:58,390 --> 00:09:01,020 all the Mall Rats, because you wasted him. 177 00:09:06,540 --> 00:09:08,780 - Well, well, well, Mr. Hero. 178 00:09:09,960 --> 00:09:11,240 You plan any coups lately? 179 00:09:11,240 --> 00:09:12,960 - I don't have time for this, Lex. 180 00:09:12,960 --> 00:09:15,240 - Oh no, I forgot, you need people to help you 181 00:09:15,240 --> 00:09:17,550 with that don't you, like Tai-San. 182 00:09:17,550 --> 00:09:19,760 - Look, I'm sorry you haven't found her, but-- 183 00:09:19,760 --> 00:09:21,520 - But she served her purpose, right? 184 00:09:21,520 --> 00:09:23,560 - That's not how it was, Lex, and you know it. 185 00:09:23,560 --> 00:09:25,530 - No, I don't know that. 186 00:09:25,530 --> 00:09:26,350 All I know. 187 00:09:29,810 --> 00:09:34,330 All I know is that she was back in my life for 10 minutes, 188 00:09:34,330 --> 00:09:37,360 and it was just long enough to-- 189 00:09:41,710 --> 00:09:43,990 - I wish I could help. - Yeah. 190 00:09:45,680 --> 00:09:48,480 - Look, if you wanna take your mind off things, 191 00:09:48,480 --> 00:09:50,070 we could use your help. 192 00:09:50,070 --> 00:09:51,280 - Doing what? 193 00:09:51,280 --> 00:09:52,380 - Collecting headsets. 194 00:09:53,760 --> 00:09:55,450 - You've got the amnesty. 195 00:09:55,450 --> 00:09:57,520 - Yep, that's from the sensible ones. 196 00:09:57,520 --> 00:09:58,590 We still need to collect from those who 197 00:09:58,590 --> 00:09:59,800 don't wanna give 'em up. 198 00:10:01,560 --> 00:10:03,290 We can use all the help we can get. 199 00:10:04,500 --> 00:10:05,600 - I'll think about it. 200 00:10:11,190 --> 00:10:13,400 - Come to think of it, I do remember May saying something 201 00:10:13,400 --> 00:10:17,300 about going away for a couple of days just to be on her own. 202 00:10:17,300 --> 00:10:19,540 - Really, did she really? 203 00:10:19,540 --> 00:10:21,440 - Yeah, something like that. 204 00:10:21,440 --> 00:10:23,410 - Yeah, I remember her saying that now. 205 00:10:25,340 --> 00:10:27,240 - Do you think they look alike? 206 00:10:27,240 --> 00:10:29,210 - Well, they are cousins. 207 00:10:31,320 --> 00:10:33,110 - Will they every see their daddies? 208 00:10:39,500 --> 00:10:41,290 - We were just finished. 209 00:10:41,290 --> 00:10:42,570 I'll see you later, Trudy. 210 00:10:47,160 --> 00:10:48,850 - Mouse, can you finish this? 211 00:10:48,850 --> 00:10:49,640 - Sure. 212 00:10:51,580 --> 00:10:52,370 - Jay. 213 00:10:54,440 --> 00:10:57,440 [giggles] 214 00:10:57,440 --> 00:10:59,100 Don't blame her. 215 00:10:59,100 --> 00:11:02,310 - Is this how it's gonna be from now on, her avoiding me? 216 00:11:02,310 --> 00:11:05,310 Me feeling like a heel every time I look at her? 217 00:11:05,310 --> 00:11:06,380 - She needs time. 218 00:11:07,830 --> 00:11:09,770 - We had a trust between us. 219 00:11:09,770 --> 00:11:12,150 Now all I feel is disappointment. 220 00:11:13,560 --> 00:11:15,220 I've lost her friendship. 221 00:11:15,220 --> 00:11:17,020 That, I'll have to live with, 222 00:11:18,470 --> 00:11:20,710 but if she can't forgive me for what happened to Bray. 223 00:11:23,680 --> 00:11:24,750 - I will speak to her. 224 00:11:33,200 --> 00:11:35,170 - Hey, Slade, you got a minute? 225 00:11:36,830 --> 00:11:40,660 Look, what I said earlier, things they just got 226 00:11:40,660 --> 00:11:42,010 on top of me, you know. 227 00:11:43,420 --> 00:11:45,320 I mean, hell, I'm grateful you brought me here. 228 00:11:46,770 --> 00:11:50,010 Not everybody would help a man not even knowing who he was. 229 00:11:50,010 --> 00:11:52,570 - So, who are you? 230 00:11:52,570 --> 00:11:54,710 - The name's Gabe, short for Gabriel. 231 00:11:55,880 --> 00:11:58,750 So, tell me, Slade, just where are we? 232 00:11:58,750 --> 00:12:01,610 - Tell me, Gabe, who's Mega? 233 00:12:01,610 --> 00:12:02,860 - Mega? 234 00:12:02,860 --> 00:12:05,240 - The guy you shout about in your sleep. 235 00:12:05,240 --> 00:12:08,480 - Oh, if I'm disturbing you at night, slick, I'm real sorry. 236 00:12:08,480 --> 00:12:10,550 - He's the guy who dumped you, right? 237 00:12:11,800 --> 00:12:12,800 - Friends argue. 238 00:12:13,870 --> 00:12:14,760 He'll pay for it. 239 00:12:15,830 --> 00:12:17,630 - I'll bet he's trembling in his boots. 240 00:12:25,500 --> 00:12:26,810 - Okay everyone, listen up. 241 00:12:28,230 --> 00:12:31,160 You might be ex-Techno's, but we have to stick together. 242 00:12:31,160 --> 00:12:34,060 The soup business has stirred up a lot of crazies out there. 243 00:12:34,060 --> 00:12:36,820 Stay in twos and threes, anymore could be seen as a threat. 244 00:12:36,820 --> 00:12:40,860 The headset amnesty, anybody volunteers a headset, take it, 245 00:12:40,860 --> 00:12:43,000 or direct them to a collection point. 246 00:12:43,000 --> 00:12:44,140 Any questions? 247 00:12:44,140 --> 00:12:46,000 - How do we deal with violence? 248 00:12:46,000 --> 00:12:48,070 - Play it cool, withdraw. 249 00:12:48,070 --> 00:12:50,490 Only use your weapons if you have to. 250 00:12:50,490 --> 00:12:51,630 There's a lot of bad feeling out there, 251 00:12:51,630 --> 00:12:53,600 do nothing to aggravate it. 252 00:12:53,600 --> 00:12:55,490 This has to be handled delicately. 253 00:13:07,750 --> 00:13:08,640 - Headsets. 254 00:13:20,280 --> 00:13:21,110 Thank you. 255 00:13:27,840 --> 00:13:30,150 [baby coos] 256 00:13:30,150 --> 00:13:31,770 - I know why you're here, Trudy. 257 00:13:32,840 --> 00:13:34,260 - And you know what I'm gonna say. 258 00:13:36,160 --> 00:13:37,920 - I just can't get around the fact that he was part 259 00:13:37,920 --> 00:13:40,020 of Bray's death, I can't. 260 00:13:42,090 --> 00:13:43,850 Look at him. 261 00:13:43,850 --> 00:13:46,370 It's like Mouse said, he'll never know his father. 262 00:13:49,480 --> 00:13:52,690 Sorry, I didn't mean it badly. 263 00:13:52,690 --> 00:13:54,410 - No, it's okay, it's okay. 264 00:13:55,760 --> 00:13:57,830 - Now I know what you must've gone through. 265 00:13:59,010 --> 00:14:02,220 - Well, I had you to help me, and Bray. 266 00:14:04,250 --> 00:14:07,120 - You must miss him almost as much as I do. 267 00:14:07,120 --> 00:14:08,080 - He was the best. 268 00:14:10,330 --> 00:14:13,330 And you were the best thing to happen to him. 269 00:14:14,850 --> 00:14:17,820 So don't spend too much time blaming. 270 00:14:17,820 --> 00:14:19,130 He wouldn't have wanted it. 271 00:14:22,750 --> 00:14:25,000 Did you know that Jay lost his brother too? 272 00:14:26,000 --> 00:14:26,860 - Bud? 273 00:14:27,860 --> 00:14:29,450 I knew he was missing, but, 274 00:14:30,900 --> 00:14:32,830 no, no I didn't. 275 00:14:34,490 --> 00:14:37,150 - So now he has to live with the fact that the system 276 00:14:37,150 --> 00:14:41,150 he helped set up killed the only brother he had. 277 00:14:47,120 --> 00:14:50,330 - Alright, you stay here and I'll go to the other town. 278 00:14:50,330 --> 00:14:51,890 - You're kidding? 279 00:14:51,890 --> 00:14:53,540 - Well, you know, it might be dangerous. 280 00:14:54,750 --> 00:14:56,650 - If you were a bad guy, would you choose to live 281 00:14:56,650 --> 00:14:58,620 in a place called Liberty? 282 00:14:58,620 --> 00:15:00,520 What would that do to your street cred? 283 00:15:13,770 --> 00:15:15,560 You think there might be a store? 284 00:15:15,560 --> 00:15:16,840 I'd kill for some ice. 285 00:15:16,840 --> 00:15:19,780 - Yeah, let's just keep walking, eh? 286 00:15:25,950 --> 00:15:28,650 Okay, let's get off the streets. 287 00:15:34,930 --> 00:15:36,830 - Is that the best you could do? 288 00:15:36,830 --> 00:15:38,070 - It's a start. 289 00:15:38,070 --> 00:15:39,930 - That doesn't even scratch the surface. 290 00:15:39,930 --> 00:15:41,560 - I didn't see you out there. 291 00:15:41,560 --> 00:15:45,660 - I said I'd think about it, which is exactly what I did. 292 00:15:45,660 --> 00:15:47,220 - Nothing in it for Lex, that it? 293 00:15:47,220 --> 00:15:51,010 - No, I just don't see myself taking orders from Technos. 294 00:15:51,010 --> 00:15:53,290 - My men have been out there all day to bring those in. 295 00:15:53,290 --> 00:15:55,600 If you have any better ideas, let's hear them. 296 00:15:57,020 --> 00:15:59,780 - I'm sorry, Mr. Techno, but that is your problem. 297 00:15:59,780 --> 00:16:02,580 You produced 'em, you get rid of 'em, 298 00:16:02,580 --> 00:16:04,890 but just remember, if there's any left out there 299 00:16:04,890 --> 00:16:06,680 when the power comes back on, ooooh. 300 00:16:21,980 --> 00:16:23,460 - Thanks. 301 00:16:23,460 --> 00:16:26,950 Hey, you know what we were talking about earlier, 302 00:16:26,950 --> 00:16:28,780 about that guy, Mega. 303 00:16:28,780 --> 00:16:33,710 In the circumstances, if somebody was to collect from him, 304 00:16:33,710 --> 00:16:35,820 could be very profitable for that person. 305 00:16:37,130 --> 00:16:40,720 - Your revenge, friend, is your business. 306 00:16:40,720 --> 00:16:41,510 - Revenge? 307 00:16:43,000 --> 00:16:46,760 Could you really see me taking revenge from a bed, helpless? 308 00:16:46,760 --> 00:16:49,900 I got no way of fighting back, I've got nothing. 309 00:16:49,900 --> 00:16:53,110 So just how do you suppose I take revenge, Slade? 310 00:16:54,530 --> 00:16:57,430 - If you want it badly enough, you'll find a way. 311 00:17:21,970 --> 00:17:22,860 - Hey, you. 312 00:17:23,800 --> 00:17:24,620 - Lex. 313 00:17:25,940 --> 00:17:27,490 Have you found Tai-San yet? 314 00:17:27,490 --> 00:17:29,560 - No, have you? 315 00:17:29,560 --> 00:17:30,460 - I told you. 316 00:17:30,460 --> 00:17:31,940 - It's not your problem? 317 00:17:31,940 --> 00:17:34,050 Well, rubbish, I think you're holding out on me. 318 00:17:34,050 --> 00:17:35,290 - Why would I do that? 319 00:17:35,290 --> 00:17:36,570 - 'Cause you're a Techno. 320 00:17:37,670 --> 00:17:39,920 Maybe I should beat it out of you. 321 00:17:39,920 --> 00:17:41,430 - Well, if it makes you feel better. 322 00:17:41,430 --> 00:17:43,990 Look, if there's anything I can tell you that might help, 323 00:17:43,990 --> 00:17:45,060 you just have to ask. 324 00:17:49,440 --> 00:17:53,140 - Okay, how did Tai-San fit into the system? 325 00:17:53,140 --> 00:17:56,070 Was she programmed, threatened, forced to act, what? 326 00:17:58,520 --> 00:18:00,940 - Well, Ram favored her strongly. 327 00:18:00,940 --> 00:18:01,770 - Favored? 328 00:18:04,080 --> 00:18:05,600 - You might not wanna hear this. 329 00:18:08,500 --> 00:18:09,430 He wanted her. 330 00:18:10,600 --> 00:18:12,090 In fact, he was planning on taking her 331 00:18:12,090 --> 00:18:13,330 with him into cyberspace. 332 00:18:13,330 --> 00:18:14,950 - What? 333 00:18:14,950 --> 00:18:17,370 - But we both know he never went into cyberspace. 334 00:18:18,330 --> 00:18:19,580 - So what are you saying? 335 00:18:22,130 --> 00:18:23,680 - You really wanna find Tai-San? 336 00:18:24,790 --> 00:18:27,100 Find Ram, odds are that's where she'll be. 337 00:18:33,310 --> 00:18:34,830 - My turn, the Modes. 338 00:18:35,830 --> 00:18:37,590 We used to raid for cosmetics. 339 00:18:40,670 --> 00:18:45,460 Jack, would you do my hair at the back, please? 340 00:18:48,980 --> 00:18:52,820 As I was saying, we Modes, we were wicked. 341 00:18:52,820 --> 00:18:55,300 My friend, Belright, she had long, long nails, 342 00:18:55,300 --> 00:18:57,030 and really cool hair. 343 00:18:57,030 --> 00:18:58,620 She had like the whole manicure. 344 00:19:06,420 --> 00:19:07,800 - Hey. 345 00:19:07,800 --> 00:19:09,250 - Going somewhere? 346 00:19:09,250 --> 00:19:10,730 - The headset hunt. 347 00:19:10,730 --> 00:19:12,010 Jay asked if I could help find some of the ones 348 00:19:12,010 --> 00:19:13,080 that are hidden away. 349 00:19:13,080 --> 00:19:14,150 - Can't it wait? 350 00:19:15,250 --> 00:19:16,840 - Well, it seems not. 351 00:19:16,840 --> 00:19:18,950 - You could go first thing in the morning. 352 00:19:18,950 --> 00:19:20,950 - I thought I'd spend some time out there trying 353 00:19:20,950 --> 00:19:22,470 to find Ram. 354 00:19:22,470 --> 00:19:24,950 - Yeah, will this be before or after you've 355 00:19:24,950 --> 00:19:26,780 found the headsets? 356 00:19:26,780 --> 00:19:29,160 - Well. - Bull, who do you think 357 00:19:29,160 --> 00:19:31,130 you're trying to kid, Lex? 358 00:19:31,130 --> 00:19:33,100 You've got wind of Tai-San, haven't you? 359 00:19:33,100 --> 00:19:34,240 - No. 360 00:19:34,240 --> 00:19:35,790 - What is it? 361 00:19:35,790 --> 00:19:37,340 You heard of somebody who saw her out there balanced 362 00:19:37,340 --> 00:19:40,170 on one foot in disguise facing east? 363 00:19:40,170 --> 00:19:41,870 - You don't own me. 364 00:19:41,870 --> 00:19:43,830 - Wait a minute, you found her. 365 00:19:43,830 --> 00:19:46,730 Why else would you be in such an all fired hurry 366 00:19:46,730 --> 00:19:47,730 to get away? 367 00:19:47,730 --> 00:19:48,700 - Leave me alone. 368 00:19:58,330 --> 00:20:00,060 - I've brought you some champaign. 369 00:20:02,060 --> 00:20:04,200 It's a good vin, it's straight from the tap. 370 00:20:05,340 --> 00:20:07,170 What's this, the Iron Maiden crying? 371 00:20:08,960 --> 00:20:11,650 - Please, please help me. 372 00:20:11,650 --> 00:20:13,410 I'm so frightened. 373 00:20:13,410 --> 00:20:15,070 I'm scared, what if they don't find Ram? 374 00:20:15,070 --> 00:20:17,310 What's gonna happen to me then? 375 00:20:17,310 --> 00:20:19,490 - You should've thought about that before you trashed Ram. 376 00:20:19,490 --> 00:20:21,350 - But it wasn't me. 377 00:20:21,350 --> 00:20:22,940 It was Jay and Amber. 378 00:20:24,010 --> 00:20:25,840 I'm not a fighter. 379 00:20:25,840 --> 00:20:29,570 Look at me, I'm just a helpless, frightened girl. 380 00:20:32,160 --> 00:20:33,810 - Don't even think about it. 381 00:20:33,810 --> 00:20:36,300 - You. - No violence. 382 00:20:36,300 --> 00:20:37,850 - What? 383 00:20:37,850 --> 00:20:39,750 - I said no violence, we want her in one piece, don't we? 384 00:20:40,960 --> 00:20:42,370 - At least if they don't find Ram, 385 00:20:42,370 --> 00:20:44,620 I'm gonna have the pleasure of dealing with you. 386 00:20:58,800 --> 00:21:00,880 - It's where we used to come when we had time. 387 00:21:04,090 --> 00:21:07,780 It's heard most of the things we had to say to each other. 388 00:21:07,780 --> 00:21:10,330 [gentle music] 389 00:21:29,490 --> 00:21:31,420 - [Trudy] I can't push anymore. 390 00:21:31,420 --> 00:21:34,940 - Come on now, just one really big effort. 391 00:21:42,810 --> 00:21:44,540 - Bray, I'm pregnant. 392 00:21:52,930 --> 00:21:55,380 [bird chirps] 393 00:21:58,690 --> 00:21:59,490 Bye, Bray. 394 00:22:15,400 --> 00:22:17,020 - I'm glad you came. 395 00:22:17,020 --> 00:22:18,570 - Well? 396 00:22:18,570 --> 00:22:20,610 - I wondered, after what you said. 397 00:22:20,610 --> 00:22:21,610 - About Zoot? 398 00:22:23,160 --> 00:22:24,650 - I was concerned. 399 00:22:24,650 --> 00:22:25,480 - For me? 400 00:22:26,410 --> 00:22:27,930 - You are my sister. 401 00:22:27,930 --> 00:22:30,620 - And you, you think I'm going crazy. 402 00:22:30,620 --> 00:22:32,070 - I didn't say that. 403 00:22:32,070 --> 00:22:33,550 - Why not? 404 00:22:33,550 --> 00:22:34,930 Everybody else does. 405 00:22:35,900 --> 00:22:37,590 Why can't they see, Java? 406 00:22:38,420 --> 00:22:40,460 It was meant to be. 407 00:22:40,460 --> 00:22:42,250 And they can't destroy Zoot. 408 00:22:43,290 --> 00:22:44,530 Zoot is a god. 409 00:22:46,080 --> 00:22:47,360 You remember the Guardian? 410 00:22:48,600 --> 00:22:49,570 He was right. 411 00:22:50,780 --> 00:22:52,120 He was a prophet. 412 00:22:52,120 --> 00:22:54,780 If only I'd seen it then. 413 00:22:54,780 --> 00:22:56,370 - You see it now. 414 00:22:56,370 --> 00:22:58,370 - Yes, I see it. 415 00:22:59,550 --> 00:23:02,130 I see him now. 416 00:23:03,000 --> 00:23:04,310 He's in this room with us. 417 00:23:11,520 --> 00:23:12,630 Why is it only me? 418 00:23:19,880 --> 00:23:21,430 - It's not only you, Ebony. 419 00:23:22,810 --> 00:23:23,880 I can see him too. 420 00:23:26,400 --> 00:23:29,200 [dramatic music] 421 00:23:31,300 --> 00:23:35,130 ♪ Listen to the wind blow 422 00:23:35,130 --> 00:23:39,210 ♪ Look inside what does it show ♪ 423 00:23:39,210 --> 00:23:42,620 ♪ Time passing so very slow 424 00:23:42,620 --> 00:23:47,140 ♪ I see 425 00:23:47,140 --> 00:23:51,150 ♪ Dark clouds across the sky 426 00:23:51,150 --> 00:23:55,260 ♪ Children asking why 427 00:23:55,260 --> 00:24:00,190 ♪ Is there hope above for me 428 00:24:03,440 --> 00:24:08,440 ♪ Where is all the love? 429 00:24:11,550 --> 00:24:15,310 ♪ Lighten my life, let it be 430 00:24:31,400 --> 00:24:35,260 ♪ The dawn of a new day 431 00:24:35,260 --> 00:24:39,060 ♪ A child is born, who will pray ♪ 432 00:24:39,060 --> 00:24:44,060 ♪ For hope, peace and love what do they say ♪ 433 00:24:45,440 --> 00:24:48,270 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 434 00:24:48,270 --> 00:24:53,280 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 30720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.