Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:03,030
[gentle music]
2
00:00:06,690 --> 00:00:11,700
♪ Look into the future,
what do you see ♪
3
00:00:12,590 --> 00:00:14,110
♪ I really need to know now
4
00:00:14,110 --> 00:00:17,010
♪ Is there a place for me
5
00:00:17,010 --> 00:00:19,770
♪ If we're gonna survive
6
00:00:19,770 --> 00:00:23,500
♪ The dream must stay alive
7
00:00:23,500 --> 00:00:24,670
- Authorities are
appealing for calm
8
00:00:24,670 --> 00:00:27,440
throughout the
evacuation process.
9
00:00:32,820 --> 00:00:35,550
[sirens blaring]
10
00:00:44,760 --> 00:00:47,210
[baby cooing]
11
00:00:56,120 --> 00:00:58,260
- We've gotta find
your daddy, hey?
12
00:00:59,570 --> 00:01:01,370
Oh, he's out there somewhere.
13
00:01:05,580 --> 00:01:06,820
And we're gonna find him.
14
00:01:10,550 --> 00:01:11,650
[roosters crowing]
15
00:01:11,650 --> 00:01:13,030
- Where am I?
16
00:01:13,030 --> 00:01:14,660
This isn't Paradise.
17
00:01:14,660 --> 00:01:17,210
- Best room in
the house, though.
18
00:01:17,210 --> 00:01:19,350
- I know what's going on.
19
00:01:19,350 --> 00:01:21,420
This is another virtual world.
20
00:01:21,420 --> 00:01:23,600
It's pretty pathetic.
21
00:01:23,600 --> 00:01:25,600
- Most other folks
would be grateful.
22
00:01:25,600 --> 00:01:27,700
It's beats rotting
on a rubbish tip.
23
00:01:30,980 --> 00:01:32,430
- Who are you?
24
00:01:32,430 --> 00:01:33,710
What's your name?
25
00:01:33,710 --> 00:01:34,990
- Slade.
26
00:01:34,990 --> 00:01:37,610
- Yeah, who are you
working for, Slade?
27
00:01:37,610 --> 00:01:39,650
- Who said I was working?
28
00:01:39,650 --> 00:01:42,990
- [coughs] Look, I might not
be feeling so great right now,
29
00:01:42,990 --> 00:01:46,960
but my head is clear enough
to know that this isn't real.
30
00:01:46,960 --> 00:01:48,310
It's another virtual world.
31
00:01:48,310 --> 00:01:50,590
- If you say so.
- Look, don't interrupt me.
32
00:01:52,380 --> 00:01:53,970
- Or what?
33
00:01:53,970 --> 00:01:55,800
- Who programmed you?
34
00:01:55,800 --> 00:01:57,490
What's the deal here?
35
00:01:57,490 --> 00:02:00,180
- You're sick, delirious.
36
00:02:00,180 --> 00:02:01,630
You should rest.
37
00:02:01,630 --> 00:02:04,050
The deal here is you rest.
38
00:02:05,360 --> 00:02:06,740
We'll settle up later.
39
00:02:08,260 --> 00:02:10,850
[gentle music]
40
00:02:20,830 --> 00:02:22,860
- Jay.
- Amber.
41
00:02:22,860 --> 00:02:24,070
- I'm so glad to see
you, I need your help.
42
00:02:24,070 --> 00:02:25,310
- Sure, what's up?
43
00:02:25,310 --> 00:02:26,830
- Well, I need to know
where he actually is.
44
00:02:26,830 --> 00:02:29,040
I need to know what really
happened so I can find him.
45
00:02:29,040 --> 00:02:30,520
He should be back by
now, shouldn't he?
46
00:02:30,520 --> 00:02:32,350
What do you think's
taking him so long?
47
00:02:32,350 --> 00:02:34,080
- Slow down.
48
00:02:34,080 --> 00:02:35,560
Who?
- Bray.
49
00:02:38,150 --> 00:02:39,710
- Amber, I'd really
like to help you,
50
00:02:39,710 --> 00:02:41,810
but since I left the
technos I'm no longer privy
51
00:02:41,810 --> 00:02:43,710
to that kind of information.
52
00:02:43,710 --> 00:02:45,950
I don't know where
he is, I'm sorry.
53
00:02:45,950 --> 00:02:48,370
- Come on, Jay, you were a
techno when he was taken.
54
00:02:48,370 --> 00:02:50,790
The commander, you
oversaw the invasion.
55
00:02:50,790 --> 00:02:52,930
You took him.
56
00:02:52,930 --> 00:02:54,200
- Look, there are a
lot of people out there
57
00:02:54,200 --> 00:02:55,790
who are still missing.
58
00:02:55,790 --> 00:02:58,170
Don't you think I'd like to
be able to find all of them?
59
00:02:58,170 --> 00:03:00,110
- Then make Bray the first one.
60
00:03:00,110 --> 00:03:02,040
I don't even know if
he's still alive, Jay,
61
00:03:02,040 --> 00:03:04,180
and I need to know.
62
00:03:04,180 --> 00:03:06,910
It's not just for
me, it's for my son.
63
00:03:08,220 --> 00:03:10,840
[gentle music]
64
00:03:20,890 --> 00:03:22,300
- Not interested?
65
00:03:22,300 --> 00:03:23,820
- I don't believe in marriage.
66
00:03:26,270 --> 00:03:27,860
- No.
67
00:03:27,860 --> 00:03:31,760
- You were having a bad
dream about Tai-San?
68
00:03:31,760 --> 00:03:34,590
- Oh, Siva, please, I
can't help what I dream.
69
00:03:34,590 --> 00:03:36,940
- So you admit you were
dreaming about her?
70
00:03:36,940 --> 00:03:38,210
- What if I was?
71
00:03:38,210 --> 00:03:39,630
You said my past relationship
72
00:03:39,630 --> 00:03:41,150
with Tai-San doesn't bother you.
73
00:03:41,150 --> 00:03:44,220
- Right, your past
relationship doesn't bother me,
74
00:03:44,220 --> 00:03:47,220
your present relationship
is something else.
75
00:03:47,220 --> 00:03:51,190
- I can't undo the past,
nor would I want to.
76
00:03:51,190 --> 00:03:54,260
When I saw her at the
hotel, I was shocked.
77
00:03:54,260 --> 00:03:56,890
But pleased to see
she was still alive.
78
00:03:56,890 --> 00:03:58,470
And now that she's
disappeared again,
79
00:03:58,470 --> 00:04:00,680
I need to know what's
happened to her.
80
00:04:00,680 --> 00:04:03,240
- You need to get a divorce.
81
00:04:03,240 --> 00:04:05,240
- How that heck is
that gonna help?
82
00:04:05,240 --> 00:04:08,040
- It'll prove you care for
me, so it'll help a lot.
83
00:04:08,040 --> 00:04:10,110
- You just don't get it, do ya?
84
00:04:10,110 --> 00:04:12,800
I've gotta find her, and you
should stop being so jealous
85
00:04:12,800 --> 00:04:13,900
and let me try.
86
00:04:13,900 --> 00:04:15,250
- Go ahead, try.
87
00:04:15,250 --> 00:04:16,250
Find her.
88
00:04:16,250 --> 00:04:17,770
- I don't need your permission.
89
00:04:17,770 --> 00:04:19,980
- You're right, you don't.
90
00:04:19,980 --> 00:04:20,810
One thing.
91
00:04:22,710 --> 00:04:24,220
- What?
92
00:04:24,220 --> 00:04:27,050
- I can't guarantee I'll
be here when you get back.
93
00:04:27,050 --> 00:04:29,640
[gentle music]
94
00:04:33,510 --> 00:04:35,060
- I'm not sure this is
gonna help you, Amber.
95
00:04:35,060 --> 00:04:37,860
We should be looking
forward, a new start.
96
00:04:37,860 --> 00:04:40,240
- The city is full of people
who've lost their loved ones.
97
00:04:40,240 --> 00:04:41,860
If you can help me find Bray,
98
00:04:41,860 --> 00:04:44,280
it'll give the city hope,
something to believe in.
99
00:04:44,280 --> 00:04:46,280
- She's got a point, Mega.
100
00:04:46,280 --> 00:04:48,210
- He's my son's father.
101
00:04:48,210 --> 00:04:50,390
I have to know where he is.
102
00:04:50,390 --> 00:04:53,250
- Look, help us out.
103
00:04:53,250 --> 00:04:54,700
If he was abducted in
the initial roundup,
104
00:04:54,700 --> 00:04:55,840
he'll be on the list.
105
00:04:58,530 --> 00:05:01,090
- Are you sure
you wanna do this?
106
00:05:01,090 --> 00:05:02,230
- Key in the password.
107
00:05:03,950 --> 00:05:05,850
- Fine, if that's what you want.
108
00:05:09,550 --> 00:05:12,310
[dramatic music]
109
00:05:13,170 --> 00:05:15,900
[computer beeping]
110
00:05:15,900 --> 00:05:17,760
Sorry, not listed.
111
00:05:19,070 --> 00:05:19,900
- Let me try.
112
00:05:27,320 --> 00:05:31,050
[computer beeping]
113
00:05:31,050 --> 00:05:31,880
Got ya.
114
00:05:34,330 --> 00:05:36,330
- Bray, you found him.
115
00:05:36,330 --> 00:05:37,570
I don't believe it.
116
00:05:44,680 --> 00:05:45,930
Deleted?
117
00:05:50,720 --> 00:05:52,800
Mind telling me what that means?
118
00:05:54,520 --> 00:05:56,320
- It means he's dead.
119
00:05:59,350 --> 00:06:01,220
- [Amber] Are you sure?
120
00:06:03,290 --> 00:06:05,460
In the real world or
the virtual world?
121
00:06:17,510 --> 00:06:20,930
- I keep forgetting kettles
don't boil without electricity.
122
00:06:20,930 --> 00:06:22,760
I really wanted a coffee.
123
00:06:22,760 --> 00:06:24,930
Hey, well, would you
like a cup of H2O?
124
00:06:30,280 --> 00:06:33,910
So, is there any news from
those low-life scumbags?
125
00:06:33,910 --> 00:06:35,460
- How would I know?
126
00:06:35,460 --> 00:06:37,810
- Well, I thought you
were sorta the go-between.
127
00:06:38,950 --> 00:06:40,220
- What's that supposed to mean?
128
00:06:40,220 --> 00:06:41,640
It makes me sound
like I'm in on it.
129
00:06:41,640 --> 00:06:43,330
- No, silly.
130
00:06:43,330 --> 00:06:45,230
Hey, Salene will be okay.
131
00:06:45,230 --> 00:06:48,440
- Yeah?
- May, Salene is strong
132
00:06:48,440 --> 00:06:49,680
and smart.
133
00:06:49,680 --> 00:06:51,650
She will get through this.
134
00:06:52,750 --> 00:06:54,310
Hey, Mouse, what's up?
135
00:06:54,310 --> 00:06:55,960
Is everything okay?
136
00:06:55,960 --> 00:06:58,480
- Yes, but Sammy isn't.
137
00:06:58,480 --> 00:07:00,550
- We'll have to be
patient with Sammy.
138
00:07:00,550 --> 00:07:01,860
He'll get there.
139
00:07:01,860 --> 00:07:03,380
- How?
140
00:07:03,380 --> 00:07:05,630
Salene's not here and I'm just
too little to look after him
141
00:07:05,630 --> 00:07:10,630
all by myself, and now he's
sulking, in a really bad mood.
142
00:07:11,500 --> 00:07:12,980
And he doesn't even want a hug,
143
00:07:12,980 --> 00:07:16,220
which is a really big
offer because he's a boy.
144
00:07:16,220 --> 00:07:19,680
- What a shame, Mouse, a hug
might just have done it, too.
145
00:07:19,680 --> 00:07:21,400
Would you like me to
come and help you?
146
00:07:24,230 --> 00:07:26,790
[gentle music]
147
00:07:29,340 --> 00:07:31,620
- I just had no idea
that the technos had.
148
00:07:34,210 --> 00:07:35,040
- Say it.
149
00:07:36,420 --> 00:07:37,590
Go on, say it.
150
00:07:38,760 --> 00:07:42,910
Deleted Bray, killed,
murdered, butchered,
151
00:07:42,910 --> 00:07:46,840
destroyed, assassinated,
graphic enough for you?
152
00:07:46,840 --> 00:07:49,460
Or should we stick to your
quaint little euphemism?
153
00:07:49,460 --> 00:07:51,810
Save your breath, Jay,
because no amount of sorry
154
00:07:51,810 --> 00:07:54,780
is gonna bring him back from
something so permanent, is it?
155
00:07:56,540 --> 00:07:59,130
[gentle music]
156
00:08:12,110 --> 00:08:15,040
[computer beeping]
157
00:08:24,640 --> 00:08:25,710
- Let me out!
158
00:08:27,120 --> 00:08:30,300
You're gonna regret
this, you hear me?
159
00:08:37,550 --> 00:08:39,270
- Is it too early for a drink?
160
00:08:40,410 --> 00:08:44,140
- This is Liberty,
it's never too early.
161
00:08:44,140 --> 00:08:45,420
What'll it be?
162
00:08:45,420 --> 00:08:47,310
- Something mellow
with a sour kick.
163
00:08:48,450 --> 00:08:50,490
- Sounds like a
guy I used to know.
164
00:08:50,490 --> 00:08:51,490
- Crossword, eh?
165
00:08:52,460 --> 00:08:53,740
Exercising your mind?
166
00:08:55,150 --> 00:08:58,080
- Reminds me of your dad
when we had newspapers.
167
00:08:58,080 --> 00:08:59,670
Limit it to once a day, though.
168
00:08:59,670 --> 00:09:00,910
Don't wanna get obsessive.
169
00:09:07,890 --> 00:09:09,650
- Ah, just what
the doctor ordered.
170
00:09:10,680 --> 00:09:11,620
Give me a clue.
171
00:09:12,790 --> 00:09:15,200
- Speaking of which, is
he all right up there?
172
00:09:15,200 --> 00:09:17,380
- Nothing rest
won't cure, maybe.
173
00:09:22,730 --> 00:09:25,320
[Amber crying]
174
00:09:37,990 --> 00:09:40,330
- Okay, nine across,
175
00:09:41,470 --> 00:09:44,440
he'll act badly being
a spiteful person.
176
00:09:46,300 --> 00:09:48,550
You planning on
sticking around long?
177
00:09:48,550 --> 00:09:50,380
- Nope.
- Where are you headed?
178
00:09:50,380 --> 00:09:52,070
- No place in particular.
179
00:09:52,070 --> 00:09:53,730
- Waiting for your
friend to get better?
180
00:09:53,730 --> 00:09:56,040
- I don't recall saying
he was my friend.
181
00:09:56,040 --> 00:09:57,630
- But he is going with you?
182
00:09:57,630 --> 00:09:59,350
- Don't recall
saying that either.
183
00:10:00,870 --> 00:10:03,700
- You ever win a prize for
your conversation skills?
184
00:10:03,700 --> 00:10:04,530
- Nope.
185
00:10:06,120 --> 00:10:07,460
What do I owe you?
186
00:10:07,460 --> 00:10:09,600
- Oh, about three
answers and a sentence,
187
00:10:09,600 --> 00:10:11,880
but hey, you amuse me.
188
00:10:11,880 --> 00:10:12,950
Drink's on the house.
189
00:10:14,090 --> 00:10:15,610
- Are you sure that's
good for business?
190
00:10:15,610 --> 00:10:18,850
- Sure, it's called loss-later.
191
00:10:18,850 --> 00:10:21,890
It leaves the customer
feeling obligated to return
192
00:10:21,890 --> 00:10:23,240
at a later date.
193
00:10:24,270 --> 00:10:25,100
- Hellcat.
194
00:10:29,040 --> 00:10:30,560
- How did you work that out?
195
00:10:30,560 --> 00:10:33,250
- Act badly, mix it
up gives you cat.
196
00:10:33,250 --> 00:10:36,700
He'll is hell, spiteful
person, hellcat.
197
00:10:38,320 --> 00:10:39,630
- I knew that.
198
00:10:39,630 --> 00:10:41,010
- I don't remember
saying you didn't.
199
00:10:42,330 --> 00:10:44,850
[gentle music]
200
00:10:48,880 --> 00:10:51,020
- [Trudy] I know what
you're going through.
201
00:10:51,020 --> 00:10:54,410
- How can you, you
haven't done Paradise.
202
00:10:54,410 --> 00:10:57,790
- No, but I have lost
things that hurt.
203
00:10:57,790 --> 00:10:58,890
We all have.
204
00:10:58,890 --> 00:11:01,380
- I wanna play the game.
205
00:11:01,380 --> 00:11:03,110
- Do you?
206
00:11:03,110 --> 00:11:05,180
Do you really still wanna play?
207
00:11:05,180 --> 00:11:06,320
- Yes.
208
00:11:07,660 --> 00:11:09,590
- Well, that's not
an option, Sammy.
209
00:11:09,590 --> 00:11:11,800
We don't have the
electricity anymore.
210
00:11:11,800 --> 00:11:14,570
No power, no play.
211
00:11:14,570 --> 00:11:16,330
- But I feel so bad.
212
00:11:16,330 --> 00:11:18,880
I can't stop thinking about it.
213
00:11:18,880 --> 00:11:21,750
- You will, ride it out.
214
00:11:21,750 --> 00:11:22,820
You'll get there.
215
00:11:24,020 --> 00:11:27,160
But I guess you could
do with a little help.
216
00:11:29,030 --> 00:11:30,860
Mouse, it's okay, I know
you're just concerned
217
00:11:30,860 --> 00:11:33,520
about your friend and
not spying at all.
218
00:11:33,520 --> 00:11:34,340
Come here.
219
00:11:37,620 --> 00:11:40,450
So, you wanna help
Sammy get better?
220
00:11:47,150 --> 00:11:50,880
- Wait, leaving me there
to rot like garbage.
221
00:11:52,400 --> 00:11:53,190
I trusted you.
222
00:11:54,950 --> 00:11:55,950
I gave you a purpose.
223
00:11:57,990 --> 00:11:59,710
I'm gonna get you, Ray.
224
00:11:59,710 --> 00:12:01,890
Left to die, I'm going to.
225
00:12:01,890 --> 00:12:04,170
- As much as I don't wanna
miss a single syllable
226
00:12:04,170 --> 00:12:07,240
of this erudite,
stimulating conversation,
227
00:12:08,380 --> 00:12:10,790
sweet dreams and adios, amigo.
228
00:12:18,840 --> 00:12:21,600
[crowd chanting]
229
00:12:25,570 --> 00:12:29,640
- It's beginning to spread,
first the car, then the signs.
230
00:12:29,640 --> 00:12:31,750
- [Java] Meanwhile,
I'm cooped up in here.
231
00:12:33,330 --> 00:12:35,230
- Java, have patience.
232
00:12:35,230 --> 00:12:37,200
We have to make this look
as plausible as possible.
233
00:12:37,200 --> 00:12:39,720
If I were to just let you out,
234
00:12:39,720 --> 00:12:42,650
the whole thing would fall,
and you don't want that, do ya?
235
00:12:43,830 --> 00:12:46,310
No, no, you want what's
at the end of all this.
236
00:12:46,310 --> 00:12:47,690
You want all of that.
237
00:12:49,000 --> 00:12:51,010
- And what do you want, Mega?
238
00:12:51,010 --> 00:12:54,180
Just to play the
game, is that it?
239
00:12:55,630 --> 00:12:58,530
- We all have our own
vision of Paradise, Java.
240
00:13:01,640 --> 00:13:03,090
- We could play a game.
241
00:13:03,090 --> 00:13:05,260
Lex taught me how to
play Life Card Brag.
242
00:13:06,400 --> 00:13:07,890
Wanna play?
243
00:13:07,890 --> 00:13:09,090
- Got any cards?
244
00:13:09,960 --> 00:13:10,920
- Uh, no I haven't.
245
00:13:12,340 --> 00:13:15,340
- Look, Mouse, I just wanna
be left alone right now.
246
00:13:15,340 --> 00:13:17,650
- But Trudy said I'd
be doing a great job
247
00:13:17,650 --> 00:13:21,110
if I stayed here
and beed your buddy.
248
00:13:21,110 --> 00:13:22,760
- I don't need a buddy,
249
00:13:22,760 --> 00:13:25,350
especially a small,
little kid like you.
250
00:13:26,800 --> 00:13:28,390
- Do you want me to go away?
251
00:13:28,390 --> 00:13:29,360
- Yes.
252
00:13:30,250 --> 00:13:31,560
- Okay then, I will.
253
00:13:33,430 --> 00:13:35,980
[upbeat music]
254
00:13:38,920 --> 00:13:41,990
[motorcycle revving]
255
00:13:56,830 --> 00:13:57,660
- I can't believe
I'm doing this.
256
00:14:08,770 --> 00:14:10,910
- How's Sammy?
- Don't know.
257
00:14:10,910 --> 00:14:13,120
He told me to go away.
258
00:14:13,120 --> 00:14:14,430
- Oh, well that's a shame.
259
00:14:15,610 --> 00:14:18,090
- There's nothing,
nothing to do.
260
00:14:18,090 --> 00:14:20,100
I'm not even allowed outside.
261
00:14:20,100 --> 00:14:21,930
- Well, it is dangerous, Mouse.
262
00:14:21,930 --> 00:14:23,930
We don't want you
disappearing, as well.
263
00:14:24,820 --> 00:14:28,140
- Like Salene.
- Kind of.
264
00:14:30,280 --> 00:14:33,560
Hey, I know what we can do.
265
00:14:33,560 --> 00:14:35,900
We might as well put this
old thing to good use.
266
00:14:35,900 --> 00:14:38,700
This, Mouse, will turn you
into a woman of letters.
267
00:14:39,840 --> 00:14:41,460
- Wow.
268
00:14:41,460 --> 00:14:45,020
- Okay, go ahead and
read that for me.
269
00:14:45,020 --> 00:14:46,880
- I can't read.
270
00:14:46,880 --> 00:14:48,430
- Oh, sure you can.
271
00:14:48,430 --> 00:14:49,260
What does it say?
272
00:14:51,060 --> 00:14:52,890
Okay, I'll give you a clue.
273
00:14:52,890 --> 00:14:54,650
It's in this room.
274
00:14:56,060 --> 00:14:59,070
[suspenseful music]
275
00:15:02,280 --> 00:15:04,900
- I don't know.
- Yes, you do.
276
00:15:04,900 --> 00:15:07,140
It says Mouse, it
says your name.
277
00:15:08,320 --> 00:15:09,800
- I don't wanna play
your stupid game.
278
00:15:11,010 --> 00:15:13,630
[gentle music]
279
00:15:15,810 --> 00:15:18,360
[birds cawing]
280
00:15:21,430 --> 00:15:22,570
- It's the first sign, you know?
281
00:15:22,570 --> 00:15:23,680
- What is?
282
00:15:23,680 --> 00:15:26,020
- Talking to yourself.
- Madness.
283
00:15:26,020 --> 00:15:29,440
- Yeah, second sign is
speaking to geeks like you.
284
00:15:29,440 --> 00:15:31,620
- I'll ignore your
ignorant remark, Sheriff,
285
00:15:31,620 --> 00:15:33,580
because there's
something I wanna know.
286
00:15:33,580 --> 00:15:35,380
- Same here, and I'm real busy
287
00:15:35,380 --> 00:15:36,760
so get outta my face.
288
00:15:38,140 --> 00:15:41,110
- Who's been spreading
all the rumors about Zoot.
289
00:15:41,110 --> 00:15:43,250
- Zoot?
- It's all over town.
290
00:15:43,250 --> 00:15:45,180
Some people have even seen him.
291
00:15:45,180 --> 00:15:48,250
- And his car, you
remember his car.
292
00:15:48,250 --> 00:15:49,810
- Yeah, how could I forget?
293
00:15:49,810 --> 00:15:51,950
- So, what's the scam?
294
00:15:51,950 --> 00:15:53,220
Or is it for real?
295
00:15:53,220 --> 00:15:55,120
- Get a life, Zoot is dead.
296
00:15:56,430 --> 00:15:58,780
- How 'bout we take
a life instead?
297
00:15:58,780 --> 00:16:01,750
I'm asking you because
you should know.
298
00:16:01,750 --> 00:16:04,340
You're the one who's supposed
to have wiped him out.
299
00:16:05,990 --> 00:16:08,100
[grunts]
300
00:16:10,030 --> 00:16:14,210
- There is no supposed
about it, he's a goner,
301
00:16:14,210 --> 00:16:17,420
like you will be if you ever
lay a finger on me again.
302
00:16:17,420 --> 00:16:18,770
Am I making myself clear?
303
00:16:26,360 --> 00:16:28,190
[baby cooing]
304
00:16:28,190 --> 00:16:29,810
- [Jay] Are you all right?
305
00:16:29,810 --> 00:16:30,990
- [Amber] What do you care?
306
00:16:30,990 --> 00:16:32,710
- We need to talk.
- No we don't.
307
00:16:32,710 --> 00:16:35,020
- Amber, it's a mess out
there, I need your help.
308
00:16:35,020 --> 00:16:36,470
- It's your mess,
you clean it up.
309
00:16:36,470 --> 00:16:37,680
You're the techno.
310
00:16:37,680 --> 00:16:39,370
- Not anymore, I had
nothing to do with that.
311
00:16:39,370 --> 00:16:40,720
You have to believe me.
312
00:16:40,720 --> 00:16:42,960
- Why, will it bring him back?
313
00:16:42,960 --> 00:16:43,790
Didn't think so.
314
00:16:44,760 --> 00:16:46,310
Mouse, look after Brady for me?
315
00:16:48,380 --> 00:16:49,590
Let go of my arm.
316
00:16:49,590 --> 00:16:50,800
- Amber, please.
317
00:16:51,760 --> 00:16:53,010
- I have to feed my baby.
318
00:16:53,010 --> 00:16:54,940
I find the atmosphere
here a little stressful.
319
00:16:54,940 --> 00:16:56,460
Would you excuse me?
320
00:16:56,460 --> 00:16:58,220
- There's a bunch of people
out there who need our help.
321
00:16:58,220 --> 00:16:59,980
We have to stay united.
322
00:16:59,980 --> 00:17:01,570
- Don't make me laugh.
323
00:17:01,570 --> 00:17:02,530
You don't care about the city.
324
00:17:02,530 --> 00:17:04,050
You don't care about anything.
325
00:17:04,050 --> 00:17:06,500
Ice runs through your
veins, I can see that now.
326
00:17:06,500 --> 00:17:08,260
And I was foolish enough
to call you a friend.
327
00:17:08,260 --> 00:17:10,200
- Stop it.
- No.
328
00:17:10,200 --> 00:17:13,170
You condoned the murder
of my baby's father.
329
00:17:13,170 --> 00:17:14,990
That's as good as
doing it yourself.
330
00:17:16,060 --> 00:17:18,030
I hope you can
sleep at night, Jay,
331
00:17:18,030 --> 00:17:19,620
because thanks to you, I can't.
332
00:17:21,000 --> 00:17:23,550
[gentle music]
333
00:17:25,970 --> 00:17:28,150
- Come on, it'll do you good.
334
00:17:28,150 --> 00:17:29,180
- What is this muck?
335
00:17:29,180 --> 00:17:30,600
I can't eat just anything.
336
00:17:31,840 --> 00:17:33,390
- If you're not hungry, say so.
337
00:17:33,390 --> 00:17:36,710
I'm not doing this to get the
model citizen award, you know?
338
00:17:36,710 --> 00:17:39,050
- Why are you doing all of this?
339
00:17:39,050 --> 00:17:42,330
- Maybe I didn't want a
dead man on my conscience.
340
00:17:42,330 --> 00:17:44,610
- Why do I get the feeling
that wouldn't bother you
341
00:17:44,610 --> 00:17:46,370
for one second?
342
00:17:46,370 --> 00:17:49,440
- For a sick guy, you're
pretty ungrateful.
343
00:17:51,100 --> 00:17:53,690
[gentle music]
344
00:18:00,490 --> 00:18:02,660
- I told you not to let
her see those files.
345
00:18:02,660 --> 00:18:04,040
- She had a right to know.
346
00:18:04,040 --> 00:18:05,110
I couldn't stop her.
347
00:18:07,500 --> 00:18:08,810
- It wasn't your fault, Jay.
348
00:18:08,810 --> 00:18:10,950
- Mind swinging
that one by Amber?
349
00:18:10,950 --> 00:18:12,950
All the barriers
have come up now.
350
00:18:12,950 --> 00:18:15,090
I'm public enemy number one.
351
00:18:15,090 --> 00:18:16,020
She hates me.
352
00:18:17,990 --> 00:18:20,890
- You think you're
so clever, don't you?
353
00:18:20,890 --> 00:18:22,650
But I'm on to you.
354
00:18:22,650 --> 00:18:23,960
I've worked out
your little game,
355
00:18:23,960 --> 00:18:25,890
and this is where it stops.
356
00:18:25,890 --> 00:18:27,270
- Excuse me?
357
00:18:27,270 --> 00:18:30,100
- Where's Pride?
- Pride?
358
00:18:30,100 --> 00:18:31,620
- Well, they went out
looking for Salene,
359
00:18:31,620 --> 00:18:32,730
and he hasn't come back.
360
00:18:33,590 --> 00:18:35,180
- I'm not following this.
361
00:18:35,180 --> 00:18:36,420
- No?
362
00:18:36,420 --> 00:18:37,660
Well, you've got Salene,
363
00:18:37,660 --> 00:18:39,460
and I bet you've got
Pride now as well.
364
00:18:39,460 --> 00:18:41,290
- May, look, I understand
that you want--
365
00:18:41,290 --> 00:18:42,630
- No, you don't understand.
366
00:18:43,700 --> 00:18:45,020
But he does.
367
00:18:46,260 --> 00:18:48,610
You must think we're all stupid.
368
00:18:49,640 --> 00:18:51,710
It was a good plan, Mega.
369
00:18:51,710 --> 00:18:54,680
Use the Morats to do
your dirty work for you.
370
00:18:54,680 --> 00:18:56,540
- I don't know what
you're talking about.
371
00:18:56,540 --> 00:18:58,100
- May.
- No, you're scared
372
00:18:58,100 --> 00:19:01,140
Ram's out there somewhere
gunning for you.
373
00:19:01,140 --> 00:19:02,720
You want him found, so
you kidnapped Salene
374
00:19:02,720 --> 00:19:04,790
so we'll find him for you.
375
00:19:04,790 --> 00:19:08,040
- That's a ludicrous
suggestion, and you know it.
376
00:19:08,040 --> 00:19:08,870
- Yeah?
377
00:19:11,630 --> 00:19:13,800
- I don't know where Salene is.
378
00:19:13,800 --> 00:19:18,810
As for Pride, maybe he's gone
off somewhere hugging trees.
379
00:19:19,950 --> 00:19:22,290
- Oh, you little--
- This is not the way.
380
00:19:22,290 --> 00:19:24,950
You're upset, your
guy is missing.
381
00:19:24,950 --> 00:19:26,510
But lashing out won't find him.
382
00:19:29,650 --> 00:19:31,100
- But I have to find him.
383
00:19:33,060 --> 00:19:35,000
I have to.
384
00:19:35,000 --> 00:19:37,590
[gentle music]
385
00:19:44,630 --> 00:19:47,150
- I've got enemies, perhaps
some I don't even know about.
386
00:19:47,150 --> 00:19:48,770
If anything should happen to me,
387
00:19:48,770 --> 00:19:51,290
then you can locate
me with this.
388
00:19:59,680 --> 00:20:01,780
- Hi, I see you're
sitting by yourself.
389
00:20:01,780 --> 00:20:02,780
Is everything okay?
390
00:20:04,920 --> 00:20:05,750
- I doubt it.
391
00:20:09,760 --> 00:20:12,210
Everyone seems to be
looking for someone.
392
00:20:12,210 --> 00:20:14,790
People have been deleted,
people have disappeared.
393
00:20:16,110 --> 00:20:17,210
It's a mess, Trudy.
394
00:20:18,350 --> 00:20:19,900
Even May somehow
thinks I'm involved
395
00:20:19,900 --> 00:20:21,630
with Salene's disappearance.
396
00:20:21,630 --> 00:20:25,080
- But you're not.
- No, but she's upset
397
00:20:25,080 --> 00:20:26,430
and needs someone to blame.
398
00:20:27,600 --> 00:20:30,430
Just like Amber.
- Is Amber upset?
399
00:20:30,430 --> 00:20:32,740
- She'll want to
tell you herself.
400
00:20:32,740 --> 00:20:35,540
But Trudy, you
have to believe me,
401
00:20:35,540 --> 00:20:38,750
I didn't give the direct
order, I didn't even know.
402
00:20:38,750 --> 00:20:42,440
I was a techno, sure, and
that means I'm tainted,
403
00:20:42,440 --> 00:20:45,000
at least that's
what Amber thinks.
404
00:20:45,000 --> 00:20:47,480
- Look, we all get
mixed up in things,
405
00:20:47,480 --> 00:20:51,420
and held responsible even
when it is not our fault.
406
00:20:51,420 --> 00:20:52,870
I did.
407
00:20:52,870 --> 00:20:55,730
I never really understood
what was going on.
408
00:20:55,730 --> 00:20:59,320
But when I saw how it
wrecked people's lives,
409
00:20:59,320 --> 00:21:01,080
I was eaten up with guilt.
410
00:21:02,260 --> 00:21:03,770
Please, don't let
that happen to you.
411
00:21:05,190 --> 00:21:08,020
- I can't believe you'd be
involved in anything sinister.
412
00:21:09,090 --> 00:21:10,370
You're such a good person.
413
00:21:11,470 --> 00:21:13,990
- Well, I don't know about good.
414
00:21:13,990 --> 00:21:15,170
Human, maybe.
415
00:21:16,510 --> 00:21:19,510
Whatever it is that's
happened, if you want Amber
416
00:21:19,510 --> 00:21:23,280
to forgive you, you have
to forgive yourself first.
417
00:21:24,860 --> 00:21:27,140
- I don't know if I can do that.
418
00:21:27,140 --> 00:21:29,730
[gentle music]
419
00:21:34,390 --> 00:21:36,640
- Now just who's this
supposed to bring, huh?
420
00:21:36,640 --> 00:21:37,460
The cavalry?
421
00:21:40,220 --> 00:21:41,920
- You can't keep
me here forever.
422
00:21:41,920 --> 00:21:45,300
- When I found you, you
were rotting in the garbage.
423
00:21:45,300 --> 00:21:47,060
I didn't realize
you had friends.
424
00:21:49,990 --> 00:21:52,270
- When they get here,
they're gonna waste you.
425
00:21:53,620 --> 00:21:55,270
And this whole stinking place.
426
00:21:56,620 --> 00:21:58,800
- Well, now, you
just better pray
427
00:21:58,800 --> 00:22:00,380
they didn't get that message.
428
00:22:00,380 --> 00:22:04,490
'Cause one second after
they arrive, you're history.
429
00:22:05,800 --> 00:22:08,390
[gentle music]
430
00:22:18,710 --> 00:22:21,340
[Amber crying]
431
00:22:26,200 --> 00:22:29,000
- Amber, are you gonna
tell me what's wrong
432
00:22:29,000 --> 00:22:31,480
or are you gonna keep
this from me all day?
433
00:22:31,480 --> 00:22:32,350
- Go away.
434
00:22:36,730 --> 00:22:38,900
- Amber, what, what is it?
435
00:22:40,080 --> 00:22:41,490
Amber please tell me.
436
00:22:43,630 --> 00:22:44,570
- He's dead.
437
00:22:46,080 --> 00:22:46,910
Bray's dead.
438
00:22:53,090 --> 00:22:57,470
- Oh my god.
439
00:22:57,470 --> 00:22:58,300
No, no.
440
00:23:01,650 --> 00:23:05,790
But if he's dead,
then everyone else is.
441
00:23:05,790 --> 00:23:07,660
- I don't know, I don't know.
442
00:23:09,000 --> 00:23:11,760
Oh, Trudy, what are
we gonna do? [crying]
443
00:23:14,630 --> 00:23:17,490
[crowd chanting]
444
00:23:17,490 --> 00:23:20,500
[suspenseful music]
445
00:23:31,820 --> 00:23:35,340
♪ Listen to the wind blow
446
00:23:35,340 --> 00:23:39,410
♪ Look inside,
what does it show ♪
447
00:23:39,410 --> 00:23:44,420
♪ Time passing so
very slow, I see ♪
448
00:23:47,390 --> 00:23:51,390
♪ Dark clouds across the skies
449
00:23:51,390 --> 00:23:55,710
♪ Children asking why
450
00:23:55,710 --> 00:24:00,640
♪ Is there hope of love for me
451
00:24:03,640 --> 00:24:08,650
♪ Where is our love
452
00:24:11,450 --> 00:24:15,240
♪ Lighten my life, let it be
453
00:24:18,490 --> 00:24:22,350
[singing in foreign language]
454
00:24:31,470 --> 00:24:35,400
♪ The dawn of a new day
455
00:24:35,400 --> 00:24:39,130
♪ A child is born,
who will pray ♪
456
00:24:39,130 --> 00:24:41,230
♪ For hope, peace, and love
457
00:24:41,230 --> 00:24:45,200
♪ What do they say
458
00:24:45,200 --> 00:24:48,860
♪ When the tribe is going by
459
00:24:48,860 --> 00:24:53,210
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
460
00:24:53,210 --> 00:24:55,870
[gentle music]
32405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.