All language subtitles for The Tribe - S05E03 - Episode 3 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:03,030 [gentle music] 2 00:00:06,690 --> 00:00:11,700 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 3 00:00:12,590 --> 00:00:14,110 ♪ I really need to know now 4 00:00:14,110 --> 00:00:17,010 ♪ Is there a place for me 5 00:00:17,010 --> 00:00:19,770 ♪ If we're gonna survive 6 00:00:19,770 --> 00:00:23,500 ♪ The dream must stay alive 7 00:00:23,500 --> 00:00:24,670 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:24,670 --> 00:00:27,440 throughout the evacuation process. 9 00:00:32,820 --> 00:00:35,550 [sirens blaring] 10 00:00:44,760 --> 00:00:47,210 [baby cooing] 11 00:00:56,120 --> 00:00:58,260 - We've gotta find your daddy, hey? 12 00:00:59,570 --> 00:01:01,370 Oh, he's out there somewhere. 13 00:01:05,580 --> 00:01:06,820 And we're gonna find him. 14 00:01:10,550 --> 00:01:11,650 [roosters crowing] 15 00:01:11,650 --> 00:01:13,030 - Where am I? 16 00:01:13,030 --> 00:01:14,660 This isn't Paradise. 17 00:01:14,660 --> 00:01:17,210 - Best room in the house, though. 18 00:01:17,210 --> 00:01:19,350 - I know what's going on. 19 00:01:19,350 --> 00:01:21,420 This is another virtual world. 20 00:01:21,420 --> 00:01:23,600 It's pretty pathetic. 21 00:01:23,600 --> 00:01:25,600 - Most other folks would be grateful. 22 00:01:25,600 --> 00:01:27,700 It's beats rotting on a rubbish tip. 23 00:01:30,980 --> 00:01:32,430 - Who are you? 24 00:01:32,430 --> 00:01:33,710 What's your name? 25 00:01:33,710 --> 00:01:34,990 - Slade. 26 00:01:34,990 --> 00:01:37,610 - Yeah, who are you working for, Slade? 27 00:01:37,610 --> 00:01:39,650 - Who said I was working? 28 00:01:39,650 --> 00:01:42,990 - [coughs] Look, I might not be feeling so great right now, 29 00:01:42,990 --> 00:01:46,960 but my head is clear enough to know that this isn't real. 30 00:01:46,960 --> 00:01:48,310 It's another virtual world. 31 00:01:48,310 --> 00:01:50,590 - If you say so. - Look, don't interrupt me. 32 00:01:52,380 --> 00:01:53,970 - Or what? 33 00:01:53,970 --> 00:01:55,800 - Who programmed you? 34 00:01:55,800 --> 00:01:57,490 What's the deal here? 35 00:01:57,490 --> 00:02:00,180 - You're sick, delirious. 36 00:02:00,180 --> 00:02:01,630 You should rest. 37 00:02:01,630 --> 00:02:04,050 The deal here is you rest. 38 00:02:05,360 --> 00:02:06,740 We'll settle up later. 39 00:02:08,260 --> 00:02:10,850 [gentle music] 40 00:02:20,830 --> 00:02:22,860 - Jay. - Amber. 41 00:02:22,860 --> 00:02:24,070 - I'm so glad to see you, I need your help. 42 00:02:24,070 --> 00:02:25,310 - Sure, what's up? 43 00:02:25,310 --> 00:02:26,830 - Well, I need to know where he actually is. 44 00:02:26,830 --> 00:02:29,040 I need to know what really happened so I can find him. 45 00:02:29,040 --> 00:02:30,520 He should be back by now, shouldn't he? 46 00:02:30,520 --> 00:02:32,350 What do you think's taking him so long? 47 00:02:32,350 --> 00:02:34,080 - Slow down. 48 00:02:34,080 --> 00:02:35,560 Who? - Bray. 49 00:02:38,150 --> 00:02:39,710 - Amber, I'd really like to help you, 50 00:02:39,710 --> 00:02:41,810 but since I left the technos I'm no longer privy 51 00:02:41,810 --> 00:02:43,710 to that kind of information. 52 00:02:43,710 --> 00:02:45,950 I don't know where he is, I'm sorry. 53 00:02:45,950 --> 00:02:48,370 - Come on, Jay, you were a techno when he was taken. 54 00:02:48,370 --> 00:02:50,790 The commander, you oversaw the invasion. 55 00:02:50,790 --> 00:02:52,930 You took him. 56 00:02:52,930 --> 00:02:54,200 - Look, there are a lot of people out there 57 00:02:54,200 --> 00:02:55,790 who are still missing. 58 00:02:55,790 --> 00:02:58,170 Don't you think I'd like to be able to find all of them? 59 00:02:58,170 --> 00:03:00,110 - Then make Bray the first one. 60 00:03:00,110 --> 00:03:02,040 I don't even know if he's still alive, Jay, 61 00:03:02,040 --> 00:03:04,180 and I need to know. 62 00:03:04,180 --> 00:03:06,910 It's not just for me, it's for my son. 63 00:03:08,220 --> 00:03:10,840 [gentle music] 64 00:03:20,890 --> 00:03:22,300 - Not interested? 65 00:03:22,300 --> 00:03:23,820 - I don't believe in marriage. 66 00:03:26,270 --> 00:03:27,860 - No. 67 00:03:27,860 --> 00:03:31,760 - You were having a bad dream about Tai-San? 68 00:03:31,760 --> 00:03:34,590 - Oh, Siva, please, I can't help what I dream. 69 00:03:34,590 --> 00:03:36,940 - So you admit you were dreaming about her? 70 00:03:36,940 --> 00:03:38,210 - What if I was? 71 00:03:38,210 --> 00:03:39,630 You said my past relationship 72 00:03:39,630 --> 00:03:41,150 with Tai-San doesn't bother you. 73 00:03:41,150 --> 00:03:44,220 - Right, your past relationship doesn't bother me, 74 00:03:44,220 --> 00:03:47,220 your present relationship is something else. 75 00:03:47,220 --> 00:03:51,190 - I can't undo the past, nor would I want to. 76 00:03:51,190 --> 00:03:54,260 When I saw her at the hotel, I was shocked. 77 00:03:54,260 --> 00:03:56,890 But pleased to see she was still alive. 78 00:03:56,890 --> 00:03:58,470 And now that she's disappeared again, 79 00:03:58,470 --> 00:04:00,680 I need to know what's happened to her. 80 00:04:00,680 --> 00:04:03,240 - You need to get a divorce. 81 00:04:03,240 --> 00:04:05,240 - How that heck is that gonna help? 82 00:04:05,240 --> 00:04:08,040 - It'll prove you care for me, so it'll help a lot. 83 00:04:08,040 --> 00:04:10,110 - You just don't get it, do ya? 84 00:04:10,110 --> 00:04:12,800 I've gotta find her, and you should stop being so jealous 85 00:04:12,800 --> 00:04:13,900 and let me try. 86 00:04:13,900 --> 00:04:15,250 - Go ahead, try. 87 00:04:15,250 --> 00:04:16,250 Find her. 88 00:04:16,250 --> 00:04:17,770 - I don't need your permission. 89 00:04:17,770 --> 00:04:19,980 - You're right, you don't. 90 00:04:19,980 --> 00:04:20,810 One thing. 91 00:04:22,710 --> 00:04:24,220 - What? 92 00:04:24,220 --> 00:04:27,050 - I can't guarantee I'll be here when you get back. 93 00:04:27,050 --> 00:04:29,640 [gentle music] 94 00:04:33,510 --> 00:04:35,060 - I'm not sure this is gonna help you, Amber. 95 00:04:35,060 --> 00:04:37,860 We should be looking forward, a new start. 96 00:04:37,860 --> 00:04:40,240 - The city is full of people who've lost their loved ones. 97 00:04:40,240 --> 00:04:41,860 If you can help me find Bray, 98 00:04:41,860 --> 00:04:44,280 it'll give the city hope, something to believe in. 99 00:04:44,280 --> 00:04:46,280 - She's got a point, Mega. 100 00:04:46,280 --> 00:04:48,210 - He's my son's father. 101 00:04:48,210 --> 00:04:50,390 I have to know where he is. 102 00:04:50,390 --> 00:04:53,250 - Look, help us out. 103 00:04:53,250 --> 00:04:54,700 If he was abducted in the initial roundup, 104 00:04:54,700 --> 00:04:55,840 he'll be on the list. 105 00:04:58,530 --> 00:05:01,090 - Are you sure you wanna do this? 106 00:05:01,090 --> 00:05:02,230 - Key in the password. 107 00:05:03,950 --> 00:05:05,850 - Fine, if that's what you want. 108 00:05:09,550 --> 00:05:12,310 [dramatic music] 109 00:05:13,170 --> 00:05:15,900 [computer beeping] 110 00:05:15,900 --> 00:05:17,760 Sorry, not listed. 111 00:05:19,070 --> 00:05:19,900 - Let me try. 112 00:05:27,320 --> 00:05:31,050 [computer beeping] 113 00:05:31,050 --> 00:05:31,880 Got ya. 114 00:05:34,330 --> 00:05:36,330 - Bray, you found him. 115 00:05:36,330 --> 00:05:37,570 I don't believe it. 116 00:05:44,680 --> 00:05:45,930 Deleted? 117 00:05:50,720 --> 00:05:52,800 Mind telling me what that means? 118 00:05:54,520 --> 00:05:56,320 - It means he's dead. 119 00:05:59,350 --> 00:06:01,220 - [Amber] Are you sure? 120 00:06:03,290 --> 00:06:05,460 In the real world or the virtual world? 121 00:06:17,510 --> 00:06:20,930 - I keep forgetting kettles don't boil without electricity. 122 00:06:20,930 --> 00:06:22,760 I really wanted a coffee. 123 00:06:22,760 --> 00:06:24,930 Hey, well, would you like a cup of H2O? 124 00:06:30,280 --> 00:06:33,910 So, is there any news from those low-life scumbags? 125 00:06:33,910 --> 00:06:35,460 - How would I know? 126 00:06:35,460 --> 00:06:37,810 - Well, I thought you were sorta the go-between. 127 00:06:38,950 --> 00:06:40,220 - What's that supposed to mean? 128 00:06:40,220 --> 00:06:41,640 It makes me sound like I'm in on it. 129 00:06:41,640 --> 00:06:43,330 - No, silly. 130 00:06:43,330 --> 00:06:45,230 Hey, Salene will be okay. 131 00:06:45,230 --> 00:06:48,440 - Yeah? - May, Salene is strong 132 00:06:48,440 --> 00:06:49,680 and smart. 133 00:06:49,680 --> 00:06:51,650 She will get through this. 134 00:06:52,750 --> 00:06:54,310 Hey, Mouse, what's up? 135 00:06:54,310 --> 00:06:55,960 Is everything okay? 136 00:06:55,960 --> 00:06:58,480 - Yes, but Sammy isn't. 137 00:06:58,480 --> 00:07:00,550 - We'll have to be patient with Sammy. 138 00:07:00,550 --> 00:07:01,860 He'll get there. 139 00:07:01,860 --> 00:07:03,380 - How? 140 00:07:03,380 --> 00:07:05,630 Salene's not here and I'm just too little to look after him 141 00:07:05,630 --> 00:07:10,630 all by myself, and now he's sulking, in a really bad mood. 142 00:07:11,500 --> 00:07:12,980 And he doesn't even want a hug, 143 00:07:12,980 --> 00:07:16,220 which is a really big offer because he's a boy. 144 00:07:16,220 --> 00:07:19,680 - What a shame, Mouse, a hug might just have done it, too. 145 00:07:19,680 --> 00:07:21,400 Would you like me to come and help you? 146 00:07:24,230 --> 00:07:26,790 [gentle music] 147 00:07:29,340 --> 00:07:31,620 - I just had no idea that the technos had. 148 00:07:34,210 --> 00:07:35,040 - Say it. 149 00:07:36,420 --> 00:07:37,590 Go on, say it. 150 00:07:38,760 --> 00:07:42,910 Deleted Bray, killed, murdered, butchered, 151 00:07:42,910 --> 00:07:46,840 destroyed, assassinated, graphic enough for you? 152 00:07:46,840 --> 00:07:49,460 Or should we stick to your quaint little euphemism? 153 00:07:49,460 --> 00:07:51,810 Save your breath, Jay, because no amount of sorry 154 00:07:51,810 --> 00:07:54,780 is gonna bring him back from something so permanent, is it? 155 00:07:56,540 --> 00:07:59,130 [gentle music] 156 00:08:12,110 --> 00:08:15,040 [computer beeping] 157 00:08:24,640 --> 00:08:25,710 - Let me out! 158 00:08:27,120 --> 00:08:30,300 You're gonna regret this, you hear me? 159 00:08:37,550 --> 00:08:39,270 - Is it too early for a drink? 160 00:08:40,410 --> 00:08:44,140 - This is Liberty, it's never too early. 161 00:08:44,140 --> 00:08:45,420 What'll it be? 162 00:08:45,420 --> 00:08:47,310 - Something mellow with a sour kick. 163 00:08:48,450 --> 00:08:50,490 - Sounds like a guy I used to know. 164 00:08:50,490 --> 00:08:51,490 - Crossword, eh? 165 00:08:52,460 --> 00:08:53,740 Exercising your mind? 166 00:08:55,150 --> 00:08:58,080 - Reminds me of your dad when we had newspapers. 167 00:08:58,080 --> 00:08:59,670 Limit it to once a day, though. 168 00:08:59,670 --> 00:09:00,910 Don't wanna get obsessive. 169 00:09:07,890 --> 00:09:09,650 - Ah, just what the doctor ordered. 170 00:09:10,680 --> 00:09:11,620 Give me a clue. 171 00:09:12,790 --> 00:09:15,200 - Speaking of which, is he all right up there? 172 00:09:15,200 --> 00:09:17,380 - Nothing rest won't cure, maybe. 173 00:09:22,730 --> 00:09:25,320 [Amber crying] 174 00:09:37,990 --> 00:09:40,330 - Okay, nine across, 175 00:09:41,470 --> 00:09:44,440 he'll act badly being a spiteful person. 176 00:09:46,300 --> 00:09:48,550 You planning on sticking around long? 177 00:09:48,550 --> 00:09:50,380 - Nope. - Where are you headed? 178 00:09:50,380 --> 00:09:52,070 - No place in particular. 179 00:09:52,070 --> 00:09:53,730 - Waiting for your friend to get better? 180 00:09:53,730 --> 00:09:56,040 - I don't recall saying he was my friend. 181 00:09:56,040 --> 00:09:57,630 - But he is going with you? 182 00:09:57,630 --> 00:09:59,350 - Don't recall saying that either. 183 00:10:00,870 --> 00:10:03,700 - You ever win a prize for your conversation skills? 184 00:10:03,700 --> 00:10:04,530 - Nope. 185 00:10:06,120 --> 00:10:07,460 What do I owe you? 186 00:10:07,460 --> 00:10:09,600 - Oh, about three answers and a sentence, 187 00:10:09,600 --> 00:10:11,880 but hey, you amuse me. 188 00:10:11,880 --> 00:10:12,950 Drink's on the house. 189 00:10:14,090 --> 00:10:15,610 - Are you sure that's good for business? 190 00:10:15,610 --> 00:10:18,850 - Sure, it's called loss-later. 191 00:10:18,850 --> 00:10:21,890 It leaves the customer feeling obligated to return 192 00:10:21,890 --> 00:10:23,240 at a later date. 193 00:10:24,270 --> 00:10:25,100 - Hellcat. 194 00:10:29,040 --> 00:10:30,560 - How did you work that out? 195 00:10:30,560 --> 00:10:33,250 - Act badly, mix it up gives you cat. 196 00:10:33,250 --> 00:10:36,700 He'll is hell, spiteful person, hellcat. 197 00:10:38,320 --> 00:10:39,630 - I knew that. 198 00:10:39,630 --> 00:10:41,010 - I don't remember saying you didn't. 199 00:10:42,330 --> 00:10:44,850 [gentle music] 200 00:10:48,880 --> 00:10:51,020 - [Trudy] I know what you're going through. 201 00:10:51,020 --> 00:10:54,410 - How can you, you haven't done Paradise. 202 00:10:54,410 --> 00:10:57,790 - No, but I have lost things that hurt. 203 00:10:57,790 --> 00:10:58,890 We all have. 204 00:10:58,890 --> 00:11:01,380 - I wanna play the game. 205 00:11:01,380 --> 00:11:03,110 - Do you? 206 00:11:03,110 --> 00:11:05,180 Do you really still wanna play? 207 00:11:05,180 --> 00:11:06,320 - Yes. 208 00:11:07,660 --> 00:11:09,590 - Well, that's not an option, Sammy. 209 00:11:09,590 --> 00:11:11,800 We don't have the electricity anymore. 210 00:11:11,800 --> 00:11:14,570 No power, no play. 211 00:11:14,570 --> 00:11:16,330 - But I feel so bad. 212 00:11:16,330 --> 00:11:18,880 I can't stop thinking about it. 213 00:11:18,880 --> 00:11:21,750 - You will, ride it out. 214 00:11:21,750 --> 00:11:22,820 You'll get there. 215 00:11:24,020 --> 00:11:27,160 But I guess you could do with a little help. 216 00:11:29,030 --> 00:11:30,860 Mouse, it's okay, I know you're just concerned 217 00:11:30,860 --> 00:11:33,520 about your friend and not spying at all. 218 00:11:33,520 --> 00:11:34,340 Come here. 219 00:11:37,620 --> 00:11:40,450 So, you wanna help Sammy get better? 220 00:11:47,150 --> 00:11:50,880 - Wait, leaving me there to rot like garbage. 221 00:11:52,400 --> 00:11:53,190 I trusted you. 222 00:11:54,950 --> 00:11:55,950 I gave you a purpose. 223 00:11:57,990 --> 00:11:59,710 I'm gonna get you, Ray. 224 00:11:59,710 --> 00:12:01,890 Left to die, I'm going to. 225 00:12:01,890 --> 00:12:04,170 - As much as I don't wanna miss a single syllable 226 00:12:04,170 --> 00:12:07,240 of this erudite, stimulating conversation, 227 00:12:08,380 --> 00:12:10,790 sweet dreams and adios, amigo. 228 00:12:18,840 --> 00:12:21,600 [crowd chanting] 229 00:12:25,570 --> 00:12:29,640 - It's beginning to spread, first the car, then the signs. 230 00:12:29,640 --> 00:12:31,750 - [Java] Meanwhile, I'm cooped up in here. 231 00:12:33,330 --> 00:12:35,230 - Java, have patience. 232 00:12:35,230 --> 00:12:37,200 We have to make this look as plausible as possible. 233 00:12:37,200 --> 00:12:39,720 If I were to just let you out, 234 00:12:39,720 --> 00:12:42,650 the whole thing would fall, and you don't want that, do ya? 235 00:12:43,830 --> 00:12:46,310 No, no, you want what's at the end of all this. 236 00:12:46,310 --> 00:12:47,690 You want all of that. 237 00:12:49,000 --> 00:12:51,010 - And what do you want, Mega? 238 00:12:51,010 --> 00:12:54,180 Just to play the game, is that it? 239 00:12:55,630 --> 00:12:58,530 - We all have our own vision of Paradise, Java. 240 00:13:01,640 --> 00:13:03,090 - We could play a game. 241 00:13:03,090 --> 00:13:05,260 Lex taught me how to play Life Card Brag. 242 00:13:06,400 --> 00:13:07,890 Wanna play? 243 00:13:07,890 --> 00:13:09,090 - Got any cards? 244 00:13:09,960 --> 00:13:10,920 - Uh, no I haven't. 245 00:13:12,340 --> 00:13:15,340 - Look, Mouse, I just wanna be left alone right now. 246 00:13:15,340 --> 00:13:17,650 - But Trudy said I'd be doing a great job 247 00:13:17,650 --> 00:13:21,110 if I stayed here and beed your buddy. 248 00:13:21,110 --> 00:13:22,760 - I don't need a buddy, 249 00:13:22,760 --> 00:13:25,350 especially a small, little kid like you. 250 00:13:26,800 --> 00:13:28,390 - Do you want me to go away? 251 00:13:28,390 --> 00:13:29,360 - Yes. 252 00:13:30,250 --> 00:13:31,560 - Okay then, I will. 253 00:13:33,430 --> 00:13:35,980 [upbeat music] 254 00:13:38,920 --> 00:13:41,990 [motorcycle revving] 255 00:13:56,830 --> 00:13:57,660 - I can't believe I'm doing this. 256 00:14:08,770 --> 00:14:10,910 - How's Sammy? - Don't know. 257 00:14:10,910 --> 00:14:13,120 He told me to go away. 258 00:14:13,120 --> 00:14:14,430 - Oh, well that's a shame. 259 00:14:15,610 --> 00:14:18,090 - There's nothing, nothing to do. 260 00:14:18,090 --> 00:14:20,100 I'm not even allowed outside. 261 00:14:20,100 --> 00:14:21,930 - Well, it is dangerous, Mouse. 262 00:14:21,930 --> 00:14:23,930 We don't want you disappearing, as well. 263 00:14:24,820 --> 00:14:28,140 - Like Salene. - Kind of. 264 00:14:30,280 --> 00:14:33,560 Hey, I know what we can do. 265 00:14:33,560 --> 00:14:35,900 We might as well put this old thing to good use. 266 00:14:35,900 --> 00:14:38,700 This, Mouse, will turn you into a woman of letters. 267 00:14:39,840 --> 00:14:41,460 - Wow. 268 00:14:41,460 --> 00:14:45,020 - Okay, go ahead and read that for me. 269 00:14:45,020 --> 00:14:46,880 - I can't read. 270 00:14:46,880 --> 00:14:48,430 - Oh, sure you can. 271 00:14:48,430 --> 00:14:49,260 What does it say? 272 00:14:51,060 --> 00:14:52,890 Okay, I'll give you a clue. 273 00:14:52,890 --> 00:14:54,650 It's in this room. 274 00:14:56,060 --> 00:14:59,070 [suspenseful music] 275 00:15:02,280 --> 00:15:04,900 - I don't know. - Yes, you do. 276 00:15:04,900 --> 00:15:07,140 It says Mouse, it says your name. 277 00:15:08,320 --> 00:15:09,800 - I don't wanna play your stupid game. 278 00:15:11,010 --> 00:15:13,630 [gentle music] 279 00:15:15,810 --> 00:15:18,360 [birds cawing] 280 00:15:21,430 --> 00:15:22,570 - It's the first sign, you know? 281 00:15:22,570 --> 00:15:23,680 - What is? 282 00:15:23,680 --> 00:15:26,020 - Talking to yourself. - Madness. 283 00:15:26,020 --> 00:15:29,440 - Yeah, second sign is speaking to geeks like you. 284 00:15:29,440 --> 00:15:31,620 - I'll ignore your ignorant remark, Sheriff, 285 00:15:31,620 --> 00:15:33,580 because there's something I wanna know. 286 00:15:33,580 --> 00:15:35,380 - Same here, and I'm real busy 287 00:15:35,380 --> 00:15:36,760 so get outta my face. 288 00:15:38,140 --> 00:15:41,110 - Who's been spreading all the rumors about Zoot. 289 00:15:41,110 --> 00:15:43,250 - Zoot? - It's all over town. 290 00:15:43,250 --> 00:15:45,180 Some people have even seen him. 291 00:15:45,180 --> 00:15:48,250 - And his car, you remember his car. 292 00:15:48,250 --> 00:15:49,810 - Yeah, how could I forget? 293 00:15:49,810 --> 00:15:51,950 - So, what's the scam? 294 00:15:51,950 --> 00:15:53,220 Or is it for real? 295 00:15:53,220 --> 00:15:55,120 - Get a life, Zoot is dead. 296 00:15:56,430 --> 00:15:58,780 - How 'bout we take a life instead? 297 00:15:58,780 --> 00:16:01,750 I'm asking you because you should know. 298 00:16:01,750 --> 00:16:04,340 You're the one who's supposed to have wiped him out. 299 00:16:05,990 --> 00:16:08,100 [grunts] 300 00:16:10,030 --> 00:16:14,210 - There is no supposed about it, he's a goner, 301 00:16:14,210 --> 00:16:17,420 like you will be if you ever lay a finger on me again. 302 00:16:17,420 --> 00:16:18,770 Am I making myself clear? 303 00:16:26,360 --> 00:16:28,190 [baby cooing] 304 00:16:28,190 --> 00:16:29,810 - [Jay] Are you all right? 305 00:16:29,810 --> 00:16:30,990 - [Amber] What do you care? 306 00:16:30,990 --> 00:16:32,710 - We need to talk. - No we don't. 307 00:16:32,710 --> 00:16:35,020 - Amber, it's a mess out there, I need your help. 308 00:16:35,020 --> 00:16:36,470 - It's your mess, you clean it up. 309 00:16:36,470 --> 00:16:37,680 You're the techno. 310 00:16:37,680 --> 00:16:39,370 - Not anymore, I had nothing to do with that. 311 00:16:39,370 --> 00:16:40,720 You have to believe me. 312 00:16:40,720 --> 00:16:42,960 - Why, will it bring him back? 313 00:16:42,960 --> 00:16:43,790 Didn't think so. 314 00:16:44,760 --> 00:16:46,310 Mouse, look after Brady for me? 315 00:16:48,380 --> 00:16:49,590 Let go of my arm. 316 00:16:49,590 --> 00:16:50,800 - Amber, please. 317 00:16:51,760 --> 00:16:53,010 - I have to feed my baby. 318 00:16:53,010 --> 00:16:54,940 I find the atmosphere here a little stressful. 319 00:16:54,940 --> 00:16:56,460 Would you excuse me? 320 00:16:56,460 --> 00:16:58,220 - There's a bunch of people out there who need our help. 321 00:16:58,220 --> 00:16:59,980 We have to stay united. 322 00:16:59,980 --> 00:17:01,570 - Don't make me laugh. 323 00:17:01,570 --> 00:17:02,530 You don't care about the city. 324 00:17:02,530 --> 00:17:04,050 You don't care about anything. 325 00:17:04,050 --> 00:17:06,500 Ice runs through your veins, I can see that now. 326 00:17:06,500 --> 00:17:08,260 And I was foolish enough to call you a friend. 327 00:17:08,260 --> 00:17:10,200 - Stop it. - No. 328 00:17:10,200 --> 00:17:13,170 You condoned the murder of my baby's father. 329 00:17:13,170 --> 00:17:14,990 That's as good as doing it yourself. 330 00:17:16,060 --> 00:17:18,030 I hope you can sleep at night, Jay, 331 00:17:18,030 --> 00:17:19,620 because thanks to you, I can't. 332 00:17:21,000 --> 00:17:23,550 [gentle music] 333 00:17:25,970 --> 00:17:28,150 - Come on, it'll do you good. 334 00:17:28,150 --> 00:17:29,180 - What is this muck? 335 00:17:29,180 --> 00:17:30,600 I can't eat just anything. 336 00:17:31,840 --> 00:17:33,390 - If you're not hungry, say so. 337 00:17:33,390 --> 00:17:36,710 I'm not doing this to get the model citizen award, you know? 338 00:17:36,710 --> 00:17:39,050 - Why are you doing all of this? 339 00:17:39,050 --> 00:17:42,330 - Maybe I didn't want a dead man on my conscience. 340 00:17:42,330 --> 00:17:44,610 - Why do I get the feeling that wouldn't bother you 341 00:17:44,610 --> 00:17:46,370 for one second? 342 00:17:46,370 --> 00:17:49,440 - For a sick guy, you're pretty ungrateful. 343 00:17:51,100 --> 00:17:53,690 [gentle music] 344 00:18:00,490 --> 00:18:02,660 - I told you not to let her see those files. 345 00:18:02,660 --> 00:18:04,040 - She had a right to know. 346 00:18:04,040 --> 00:18:05,110 I couldn't stop her. 347 00:18:07,500 --> 00:18:08,810 - It wasn't your fault, Jay. 348 00:18:08,810 --> 00:18:10,950 - Mind swinging that one by Amber? 349 00:18:10,950 --> 00:18:12,950 All the barriers have come up now. 350 00:18:12,950 --> 00:18:15,090 I'm public enemy number one. 351 00:18:15,090 --> 00:18:16,020 She hates me. 352 00:18:17,990 --> 00:18:20,890 - You think you're so clever, don't you? 353 00:18:20,890 --> 00:18:22,650 But I'm on to you. 354 00:18:22,650 --> 00:18:23,960 I've worked out your little game, 355 00:18:23,960 --> 00:18:25,890 and this is where it stops. 356 00:18:25,890 --> 00:18:27,270 - Excuse me? 357 00:18:27,270 --> 00:18:30,100 - Where's Pride? - Pride? 358 00:18:30,100 --> 00:18:31,620 - Well, they went out looking for Salene, 359 00:18:31,620 --> 00:18:32,730 and he hasn't come back. 360 00:18:33,590 --> 00:18:35,180 - I'm not following this. 361 00:18:35,180 --> 00:18:36,420 - No? 362 00:18:36,420 --> 00:18:37,660 Well, you've got Salene, 363 00:18:37,660 --> 00:18:39,460 and I bet you've got Pride now as well. 364 00:18:39,460 --> 00:18:41,290 - May, look, I understand that you want-- 365 00:18:41,290 --> 00:18:42,630 - No, you don't understand. 366 00:18:43,700 --> 00:18:45,020 But he does. 367 00:18:46,260 --> 00:18:48,610 You must think we're all stupid. 368 00:18:49,640 --> 00:18:51,710 It was a good plan, Mega. 369 00:18:51,710 --> 00:18:54,680 Use the Morats to do your dirty work for you. 370 00:18:54,680 --> 00:18:56,540 - I don't know what you're talking about. 371 00:18:56,540 --> 00:18:58,100 - May. - No, you're scared 372 00:18:58,100 --> 00:19:01,140 Ram's out there somewhere gunning for you. 373 00:19:01,140 --> 00:19:02,720 You want him found, so you kidnapped Salene 374 00:19:02,720 --> 00:19:04,790 so we'll find him for you. 375 00:19:04,790 --> 00:19:08,040 - That's a ludicrous suggestion, and you know it. 376 00:19:08,040 --> 00:19:08,870 - Yeah? 377 00:19:11,630 --> 00:19:13,800 - I don't know where Salene is. 378 00:19:13,800 --> 00:19:18,810 As for Pride, maybe he's gone off somewhere hugging trees. 379 00:19:19,950 --> 00:19:22,290 - Oh, you little-- - This is not the way. 380 00:19:22,290 --> 00:19:24,950 You're upset, your guy is missing. 381 00:19:24,950 --> 00:19:26,510 But lashing out won't find him. 382 00:19:29,650 --> 00:19:31,100 - But I have to find him. 383 00:19:33,060 --> 00:19:35,000 I have to. 384 00:19:35,000 --> 00:19:37,590 [gentle music] 385 00:19:44,630 --> 00:19:47,150 - I've got enemies, perhaps some I don't even know about. 386 00:19:47,150 --> 00:19:48,770 If anything should happen to me, 387 00:19:48,770 --> 00:19:51,290 then you can locate me with this. 388 00:19:59,680 --> 00:20:01,780 - Hi, I see you're sitting by yourself. 389 00:20:01,780 --> 00:20:02,780 Is everything okay? 390 00:20:04,920 --> 00:20:05,750 - I doubt it. 391 00:20:09,760 --> 00:20:12,210 Everyone seems to be looking for someone. 392 00:20:12,210 --> 00:20:14,790 People have been deleted, people have disappeared. 393 00:20:16,110 --> 00:20:17,210 It's a mess, Trudy. 394 00:20:18,350 --> 00:20:19,900 Even May somehow thinks I'm involved 395 00:20:19,900 --> 00:20:21,630 with Salene's disappearance. 396 00:20:21,630 --> 00:20:25,080 - But you're not. - No, but she's upset 397 00:20:25,080 --> 00:20:26,430 and needs someone to blame. 398 00:20:27,600 --> 00:20:30,430 Just like Amber. - Is Amber upset? 399 00:20:30,430 --> 00:20:32,740 - She'll want to tell you herself. 400 00:20:32,740 --> 00:20:35,540 But Trudy, you have to believe me, 401 00:20:35,540 --> 00:20:38,750 I didn't give the direct order, I didn't even know. 402 00:20:38,750 --> 00:20:42,440 I was a techno, sure, and that means I'm tainted, 403 00:20:42,440 --> 00:20:45,000 at least that's what Amber thinks. 404 00:20:45,000 --> 00:20:47,480 - Look, we all get mixed up in things, 405 00:20:47,480 --> 00:20:51,420 and held responsible even when it is not our fault. 406 00:20:51,420 --> 00:20:52,870 I did. 407 00:20:52,870 --> 00:20:55,730 I never really understood what was going on. 408 00:20:55,730 --> 00:20:59,320 But when I saw how it wrecked people's lives, 409 00:20:59,320 --> 00:21:01,080 I was eaten up with guilt. 410 00:21:02,260 --> 00:21:03,770 Please, don't let that happen to you. 411 00:21:05,190 --> 00:21:08,020 - I can't believe you'd be involved in anything sinister. 412 00:21:09,090 --> 00:21:10,370 You're such a good person. 413 00:21:11,470 --> 00:21:13,990 - Well, I don't know about good. 414 00:21:13,990 --> 00:21:15,170 Human, maybe. 415 00:21:16,510 --> 00:21:19,510 Whatever it is that's happened, if you want Amber 416 00:21:19,510 --> 00:21:23,280 to forgive you, you have to forgive yourself first. 417 00:21:24,860 --> 00:21:27,140 - I don't know if I can do that. 418 00:21:27,140 --> 00:21:29,730 [gentle music] 419 00:21:34,390 --> 00:21:36,640 - Now just who's this supposed to bring, huh? 420 00:21:36,640 --> 00:21:37,460 The cavalry? 421 00:21:40,220 --> 00:21:41,920 - You can't keep me here forever. 422 00:21:41,920 --> 00:21:45,300 - When I found you, you were rotting in the garbage. 423 00:21:45,300 --> 00:21:47,060 I didn't realize you had friends. 424 00:21:49,990 --> 00:21:52,270 - When they get here, they're gonna waste you. 425 00:21:53,620 --> 00:21:55,270 And this whole stinking place. 426 00:21:56,620 --> 00:21:58,800 - Well, now, you just better pray 427 00:21:58,800 --> 00:22:00,380 they didn't get that message. 428 00:22:00,380 --> 00:22:04,490 'Cause one second after they arrive, you're history. 429 00:22:05,800 --> 00:22:08,390 [gentle music] 430 00:22:18,710 --> 00:22:21,340 [Amber crying] 431 00:22:26,200 --> 00:22:29,000 - Amber, are you gonna tell me what's wrong 432 00:22:29,000 --> 00:22:31,480 or are you gonna keep this from me all day? 433 00:22:31,480 --> 00:22:32,350 - Go away. 434 00:22:36,730 --> 00:22:38,900 - Amber, what, what is it? 435 00:22:40,080 --> 00:22:41,490 Amber please tell me. 436 00:22:43,630 --> 00:22:44,570 - He's dead. 437 00:22:46,080 --> 00:22:46,910 Bray's dead. 438 00:22:53,090 --> 00:22:57,470 - Oh my god. 439 00:22:57,470 --> 00:22:58,300 No, no. 440 00:23:01,650 --> 00:23:05,790 But if he's dead, then everyone else is. 441 00:23:05,790 --> 00:23:07,660 - I don't know, I don't know. 442 00:23:09,000 --> 00:23:11,760 Oh, Trudy, what are we gonna do? [crying] 443 00:23:14,630 --> 00:23:17,490 [crowd chanting] 444 00:23:17,490 --> 00:23:20,500 [suspenseful music] 445 00:23:31,820 --> 00:23:35,340 ♪ Listen to the wind blow 446 00:23:35,340 --> 00:23:39,410 ♪ Look inside, what does it show ♪ 447 00:23:39,410 --> 00:23:44,420 ♪ Time passing so very slow, I see ♪ 448 00:23:47,390 --> 00:23:51,390 ♪ Dark clouds across the skies 449 00:23:51,390 --> 00:23:55,710 ♪ Children asking why 450 00:23:55,710 --> 00:24:00,640 ♪ Is there hope of love for me 451 00:24:03,640 --> 00:24:08,650 ♪ Where is our love 452 00:24:11,450 --> 00:24:15,240 ♪ Lighten my life, let it be 453 00:24:18,490 --> 00:24:22,350 [singing in foreign language] 454 00:24:31,470 --> 00:24:35,400 ♪ The dawn of a new day 455 00:24:35,400 --> 00:24:39,130 ♪ A child is born, who will pray ♪ 456 00:24:39,130 --> 00:24:41,230 ♪ For hope, peace, and love 457 00:24:41,230 --> 00:24:45,200 ♪ What do they say 458 00:24:45,200 --> 00:24:48,860 ♪ When the tribe is going by 459 00:24:48,860 --> 00:24:53,210 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 460 00:24:53,210 --> 00:24:55,870 [gentle music] 32405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.