Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,960
[dramatic music]
2
00:00:06,420 --> 00:00:11,420
♪ Look into the future,
what do you see ♪
3
00:00:12,900 --> 00:00:16,840
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
4
00:00:16,840 --> 00:00:21,840
♪ If we're gonna survive
the dream of staying alive ♪
5
00:00:23,020 --> 00:00:24,950
- Authorities are
appealing for calm
6
00:00:24,950 --> 00:00:27,780
throughout the
evacuation process.
7
00:00:32,440 --> 00:00:33,990
- Whoa, whoa, whoa.
- Come on, Brady,
8
00:00:33,990 --> 00:00:35,750
just try and eat
something, okay?
9
00:00:35,750 --> 00:00:37,310
Just a little bit, please.
10
00:00:37,310 --> 00:00:38,960
Do this for mommy, come on.
11
00:00:38,960 --> 00:00:39,760
- Trudy?
12
00:00:41,900 --> 00:00:43,730
You all right,
you look terrible.
13
00:00:43,730 --> 00:00:45,320
- Yeah, I've been up all night.
14
00:00:45,320 --> 00:00:47,590
I just cannot stop
thinking about Salene.
15
00:00:47,590 --> 00:00:49,110
- Yeah, I know.
16
00:00:49,110 --> 00:00:51,600
Brought back some pretty
bad memories for me, too.
17
00:00:51,600 --> 00:00:54,190
- But at least when we were
kidnapped, we had each other.
18
00:00:54,190 --> 00:00:56,020
She's all on her own out there.
19
00:00:57,470 --> 00:00:59,020
- I don't know, Trudy.
20
00:00:59,020 --> 00:01:02,020
Sometimes I wonder if it's
all worth it, you know?
21
00:01:02,020 --> 00:01:05,060
I mean, we had some pretty
good time with the Ecos.
22
00:01:05,060 --> 00:01:06,510
Maybe Pride's been
right all along.
23
00:01:06,510 --> 00:01:07,920
Maybe we should just
pick up the kids
24
00:01:07,920 --> 00:01:09,130
and get out of here, you know?
25
00:01:09,130 --> 00:01:12,210
[dramatic music]
26
00:01:12,210 --> 00:01:14,550
What is it?
[gasping]
27
00:01:17,690 --> 00:01:20,660
- Did you miss me?
[screaming]
28
00:01:23,080 --> 00:01:24,360
- [Brady] Mama.
29
00:01:29,740 --> 00:01:30,570
Hello.
30
00:01:32,290 --> 00:01:33,990
[giggling]
- Hey, Trudy.
31
00:01:33,990 --> 00:01:35,330
- Huh?
32
00:01:35,330 --> 00:01:37,060
- Are you okay,
you look terrible?
33
00:01:38,090 --> 00:01:39,160
- Bad night.
34
00:01:39,160 --> 00:01:40,720
- Yeah, me too.
35
00:01:40,720 --> 00:01:43,270
This whole business with
Salene has brought it all back.
36
00:01:43,270 --> 00:01:45,960
Makes me realize how lucky
we were to have each other.
37
00:01:45,960 --> 00:01:47,480
- Yeah.
38
00:01:47,480 --> 00:01:49,900
- Well, anyway, meeting in
the caf in half an hour.
39
00:01:50,760 --> 00:01:52,070
- Okay, I'll be there.
40
00:01:53,630 --> 00:01:56,320
[dramatic music]
41
00:01:59,250 --> 00:02:00,560
- He was here.
42
00:02:00,560 --> 00:02:01,840
He was standing right there.
43
00:02:01,840 --> 00:02:03,530
- You're crazy, he's dead!
44
00:02:03,530 --> 00:02:04,600
- He's not.
45
00:02:04,600 --> 00:02:05,980
He was standing right there.
46
00:02:05,980 --> 00:02:08,500
- Zoot's dead, just like Ram.
47
00:02:13,300 --> 00:02:15,890
[upbeat music]
48
00:02:24,000 --> 00:02:26,070
- I need a room.
49
00:02:26,070 --> 00:02:28,870
- How long you
staying, just tonight?
50
00:02:28,870 --> 00:02:31,840
- You mean some people
actually stay longer?
51
00:02:31,840 --> 00:02:33,040
- Got anything to trade?
52
00:02:38,150 --> 00:02:40,160
[clattering]
53
00:02:40,160 --> 00:02:42,850
- Single room, number 12.
54
00:02:42,850 --> 00:02:44,020
- Make it a double.
55
00:02:44,020 --> 00:02:44,920
I've got company.
56
00:02:55,270 --> 00:02:57,070
- Forget it, no vacancies.
57
00:02:57,070 --> 00:02:57,930
- No doubles?
58
00:02:57,930 --> 00:02:59,070
- No vacancies.
59
00:02:59,070 --> 00:02:59,860
Can't you read?
60
00:03:02,420 --> 00:03:03,520
- What's Paradise?
61
00:03:03,520 --> 00:03:05,210
- Are you kidding me?
62
00:03:05,210 --> 00:03:08,840
- If you're talking about my
friend out there, he's sick.
63
00:03:08,840 --> 00:03:10,120
- Is there a problem, Ruby?
64
00:03:12,120 --> 00:03:13,260
- Nope, no problem.
65
00:03:16,190 --> 00:03:18,500
Actually, there is
a problem, Ruby.
66
00:03:18,500 --> 00:03:19,920
Just between us.
67
00:03:19,920 --> 00:03:21,540
He's not gonna make it.
68
00:03:21,540 --> 00:03:23,510
It's a matter of hours now.
69
00:03:23,510 --> 00:03:26,440
I can let him die out
there in the street,
70
00:03:26,440 --> 00:03:28,270
but that might not
be such a good advert
71
00:03:28,270 --> 00:03:30,100
for your fine establishment.
72
00:03:33,070 --> 00:03:33,930
What do you say?
73
00:03:37,730 --> 00:03:38,800
- Room three.
74
00:03:40,590 --> 00:03:42,150
[clattering]
75
00:03:42,150 --> 00:03:42,940
- Thanks.
76
00:03:49,400 --> 00:03:51,400
- I have to go to the
hotel to meet Mega.
77
00:03:51,400 --> 00:03:52,540
Are you feeling better?
78
00:03:54,230 --> 00:03:55,020
- Yes.
79
00:03:56,270 --> 00:03:57,090
Much.
80
00:03:59,370 --> 00:04:00,200
- Ebony,
81
00:04:01,550 --> 00:04:03,930
when you said this
is the beginning,
82
00:04:05,240 --> 00:04:06,830
you remember?
83
00:04:06,830 --> 00:04:07,660
- Did I say that?
84
00:04:09,040 --> 00:04:10,280
- Last night.
85
00:04:10,280 --> 00:04:11,560
When the lights went out.
86
00:04:12,900 --> 00:04:13,730
- Right.
87
00:04:14,840 --> 00:04:16,010
- Does it have
something to do with
88
00:04:16,010 --> 00:04:17,600
the nightmares
you've been having?
89
00:04:18,810 --> 00:04:19,630
- Nightmares?
90
00:04:20,840 --> 00:04:22,740
- The lights went
out in your dream
91
00:04:22,740 --> 00:04:25,260
and that was the beginning
of the nightmare?
92
00:04:25,260 --> 00:04:26,260
Something like that?
93
00:04:28,500 --> 00:04:29,330
- Yeah.
94
00:04:30,710 --> 00:04:31,540
That's it.
95
00:04:32,540 --> 00:04:34,300
[dramatic music]
96
00:04:34,300 --> 00:04:36,960
- I'll see you later.
97
00:04:36,960 --> 00:04:38,130
- [Man] Ebony.
98
00:04:40,620 --> 00:04:42,240
- What are they doing out there?
99
00:04:42,240 --> 00:04:44,280
They're ruining everything!
100
00:04:44,280 --> 00:04:46,110
Tell 'em to switch
the power back on.
101
00:04:46,110 --> 00:04:48,210
- You tell 'em, at the meeting.
102
00:04:48,210 --> 00:04:51,150
- I don't wanna go to
that dumb, stupid meeting.
103
00:04:51,150 --> 00:04:53,150
What do they ever
talk about anyway?
104
00:04:53,150 --> 00:04:54,770
Boring stuff.
105
00:04:54,770 --> 00:04:56,430
- Sammy, everyone's
really worried.
106
00:04:56,430 --> 00:04:57,980
Salene's been kidnapped.
107
00:04:57,980 --> 00:04:59,400
- Serves her right.
108
00:05:00,500 --> 00:05:02,260
- Can I say something?
109
00:05:02,260 --> 00:05:06,340
It's getting a little
stinky in here.
110
00:05:06,340 --> 00:05:08,790
- If you don't like
it, you can move out.
111
00:05:08,790 --> 00:05:11,170
- When was the last
time you had a bath?
112
00:05:12,340 --> 00:05:14,000
- Yesterday.
113
00:05:14,000 --> 00:05:16,790
- But you were in here
all day yesterday.
114
00:05:16,790 --> 00:05:19,040
- I had a bath in Paradise.
115
00:05:19,040 --> 00:05:22,730
Under a waterfall on a desert
island, with some friends.
116
00:05:22,730 --> 00:05:26,150
After that, we drank
some coconut milk,
117
00:05:26,150 --> 00:05:28,940
then we dug up a
pirate treasure chest.
118
00:05:29,840 --> 00:05:32,570
[dramatic music]
119
00:05:47,000 --> 00:05:49,620
- But where could he have
gone without his chair?
120
00:05:49,620 --> 00:05:50,860
- I don't know.
121
00:05:50,860 --> 00:05:52,420
I've got everyone
searching the area.
122
00:05:53,660 --> 00:05:54,870
- We should have
guessed he'd have
123
00:05:54,870 --> 00:05:57,010
something up his
sleeve just in case.
124
00:05:57,010 --> 00:05:59,420
Cutting the power is a good one.
125
00:05:59,420 --> 00:06:01,670
- Yeah, well, Ram's not
gonna spoil our fun.
126
00:06:01,670 --> 00:06:03,670
We'll just have to
use other methods.
127
00:06:03,670 --> 00:06:04,500
I have to go.
128
00:06:06,460 --> 00:06:07,670
Meeting with the morons.
129
00:06:09,500 --> 00:06:11,300
- It's kinda boring in here.
130
00:06:12,950 --> 00:06:14,370
- Well, it's not forever.
131
00:06:14,370 --> 00:06:16,060
Just think of the
prize at the end.
132
00:06:20,550 --> 00:06:23,000
- It's so great that you
guys have a whole new start.
133
00:06:23,000 --> 00:06:24,590
I know you'll make
the best of it
134
00:06:24,590 --> 00:06:27,450
and I'm only sorry we won't
be there to share it with you.
135
00:06:27,450 --> 00:06:29,140
I didn't want to
run off like this,
136
00:06:29,140 --> 00:06:31,180
but Patch hates goodbyes.
137
00:06:31,180 --> 00:06:33,870
Thanks for everything, love Dee.
138
00:06:35,080 --> 00:06:37,220
I found it when we were
packing up the old caf.
139
00:06:38,390 --> 00:06:40,670
- Yeah, well, thanks
for nothing, Dee.
140
00:06:40,670 --> 00:06:43,050
- Oh, come on, May, they
didn't know about Salene.
141
00:06:43,050 --> 00:06:45,400
- They didn't stick around
to find out, did they?
142
00:06:45,400 --> 00:06:48,130
- Can we move on, we have
more pressing problems.
143
00:06:48,130 --> 00:06:50,030
- Well, at least it clears
up part of the mystery.
144
00:06:50,030 --> 00:06:52,030
Now, it only leaves
Tysan still missing.
145
00:06:52,890 --> 00:06:53,750
Where's Lex?
146
00:06:54,750 --> 00:06:56,510
- He left early this morning.
147
00:06:56,510 --> 00:06:58,030
I expect he's looking for her.
148
00:06:59,410 --> 00:07:02,620
- This Wizard, May, is he
really dangerous, do you think?
149
00:07:02,620 --> 00:07:04,180
Or is it all just bluff?
150
00:07:04,180 --> 00:07:06,010
- I'll tell you who
the real danger is.
151
00:07:06,010 --> 00:07:07,250
And that's Ram.
152
00:07:07,250 --> 00:07:08,870
I don't care how sick he is.
153
00:07:08,870 --> 00:07:11,700
Giving him back to the
Technos is asking for trouble.
154
00:07:11,700 --> 00:07:13,530
- Well, Jay should be
back with Mega soon,
155
00:07:13,530 --> 00:07:15,120
we'll decide then.
156
00:07:15,120 --> 00:07:17,330
- No, Amber, there's
nothing to decide.
157
00:07:17,330 --> 00:07:19,190
Not with Salene's
life on the line.
158
00:07:19,190 --> 00:07:21,160
As far as I'm concerned, if
these guys want Ram back,
159
00:07:21,160 --> 00:07:22,470
there's no argument.
160
00:07:22,470 --> 00:07:24,130
They can have him.
161
00:07:24,130 --> 00:07:26,890
[dramatic music]
162
00:07:28,890 --> 00:07:31,140
[mumbling]
163
00:07:41,530 --> 00:07:42,800
- Is this real?
164
00:07:44,390 --> 00:07:46,080
- This is so unreal.
165
00:07:49,840 --> 00:07:51,050
- Sorry we're late.
166
00:07:51,050 --> 00:07:52,640
It's getting pretty
ugly out there.
167
00:07:52,640 --> 00:07:54,090
We had to take the
long way around.
168
00:07:54,090 --> 00:07:55,260
- What's going on?
169
00:07:55,260 --> 00:07:56,990
- Kids are all
hooked on Paradise.
170
00:07:56,990 --> 00:07:59,230
Without electricity,
they can't use it.
171
00:07:59,230 --> 00:08:01,370
And they're not too
happy about that.
172
00:08:01,370 --> 00:08:02,300
If anyone's leaving the mall,
173
00:08:02,300 --> 00:08:04,060
I'd advise you not to go alone.
174
00:08:04,060 --> 00:08:05,450
- Lex went out on his own.
175
00:08:05,450 --> 00:08:07,480
- He'll be okay, Mouse.
176
00:08:07,480 --> 00:08:09,100
- Can't you turn it back on?
177
00:08:09,100 --> 00:08:11,520
- Ram's broken the computers
to shut down automatically
178
00:08:11,520 --> 00:08:14,180
unless a password's given
at regular intervals.
179
00:08:14,180 --> 00:08:16,660
His way of hitting back.
180
00:08:16,660 --> 00:08:18,420
- So, we need to get hold of Ram
181
00:08:18,420 --> 00:08:20,670
and get the password
out of him, right?
182
00:08:20,670 --> 00:08:22,190
- This is unbelievable.
183
00:08:22,190 --> 00:08:24,330
When Salene's life's on the
line, Ram's too dangerous,
184
00:08:24,330 --> 00:08:26,190
but as soon as you
want the power back on,
185
00:08:26,190 --> 00:08:27,500
hey, let's get him back here!
186
00:08:27,500 --> 00:08:29,880
- You know I didn't
mean it like that.
187
00:08:29,880 --> 00:08:32,920
Of course we'll trade him for
Salene if it comes to that.
188
00:08:32,920 --> 00:08:34,990
- Then let's get him back now.
189
00:08:34,990 --> 00:08:37,510
- Unfortunately, there's
a problem with that.
190
00:08:37,510 --> 00:08:38,370
He's gone.
191
00:08:40,000 --> 00:08:41,830
- What do you mean gone?
192
00:08:41,830 --> 00:08:44,000
- He's not where we left him.
193
00:08:44,000 --> 00:08:46,280
We found the chair but no Ram.
194
00:08:46,280 --> 00:08:48,520
- How far could he get
without that chair?
195
00:08:48,520 --> 00:08:51,530
- Well, we searched
everywhere, but nothing.
196
00:08:51,530 --> 00:08:52,420
- You lost him?
197
00:08:54,600 --> 00:08:57,570
The one person that could
have saved Salene's life
198
00:08:57,570 --> 00:08:58,810
and you lost him?
199
00:08:59,810 --> 00:09:02,020
- These Techno friends of yours,
200
00:09:02,020 --> 00:09:04,500
do you think they'll
carry out their threat?
201
00:09:04,500 --> 00:09:05,640
- I can't lie to you.
202
00:09:05,640 --> 00:09:07,300
Wiz is a piece of work.
203
00:09:07,300 --> 00:09:08,780
He just might do it.
204
00:09:08,780 --> 00:09:11,550
[sinister music]
205
00:09:14,760 --> 00:09:16,550
- Nice lookin' girl.
206
00:09:16,550 --> 00:09:17,660
- I know that.
207
00:09:17,660 --> 00:09:19,170
Have you seen her?
208
00:09:19,170 --> 00:09:20,620
- Yeah, I think so.
209
00:09:20,620 --> 00:09:21,970
- Where?
210
00:09:21,970 --> 00:09:23,070
- Paradise.
211
00:09:23,070 --> 00:09:24,560
She was serving drinks.
212
00:09:24,560 --> 00:09:26,280
- No, I mean in the real world.
213
00:09:28,320 --> 00:09:29,150
Oh, forget it.
214
00:09:30,600 --> 00:09:33,220
- Hey, Lex, we haven't seen
you around much these days.
215
00:09:33,220 --> 00:09:35,160
- Not unless you got
something to sell.
216
00:09:36,360 --> 00:09:38,120
- Yeah, well, now
you've seen me.
217
00:09:38,120 --> 00:09:41,160
- Maybe because the stuff
you're hawking is no good.
218
00:09:41,160 --> 00:09:43,090
Like these helmets.
219
00:09:43,090 --> 00:09:44,920
- That's not my fault.
220
00:09:44,920 --> 00:09:47,650
In case you haven't noticed,
there's been a power failure.
221
00:09:47,650 --> 00:09:49,480
- So what are you
gonna do about it?
222
00:09:51,280 --> 00:09:52,240
- Just be patient.
223
00:09:54,620 --> 00:09:56,490
Get your hands off me!
224
00:09:58,830 --> 00:10:01,670
- You must have some idea
where this place is, May.
225
00:10:01,670 --> 00:10:03,110
- I was blindfolded.
226
00:10:05,290 --> 00:10:06,980
- Did you speak to her?
227
00:10:06,980 --> 00:10:08,330
- No.
228
00:10:08,330 --> 00:10:10,050
- We're doing nothing!
229
00:10:10,050 --> 00:10:13,610
We're sitting around waiting
for them to make contact.
230
00:10:13,610 --> 00:10:15,130
- Where are you going?
231
00:10:15,130 --> 00:10:16,330
- I'm going to find her.
232
00:10:17,750 --> 00:10:19,170
- Pride!
233
00:10:19,170 --> 00:10:20,100
- May, May!
234
00:10:21,200 --> 00:10:22,760
May, Sammy's in a bad way.
235
00:10:22,760 --> 00:10:25,070
I think he needs
to talk to someone.
236
00:10:25,070 --> 00:10:27,620
[somber music]
237
00:10:30,630 --> 00:10:31,450
- Are you okay?
238
00:10:33,940 --> 00:10:37,320
- Amber, do you
believe in ghosts?
239
00:10:38,390 --> 00:10:39,670
- What?
240
00:10:39,670 --> 00:10:41,530
- Seriously, do you
believe it possible
241
00:10:41,530 --> 00:10:43,600
to make contact with
people who are dead?
242
00:10:45,500 --> 00:10:48,500
- Bray's not dead, Trudy,
we've been over this.
243
00:10:48,500 --> 00:10:50,650
- Yeah, I'm not
thinking about him.
244
00:10:50,650 --> 00:10:51,470
- Well, who then?
245
00:10:54,170 --> 00:10:54,960
- Zoot.
246
00:10:58,000 --> 00:10:59,070
- You're serious.
247
00:11:00,450 --> 00:11:03,110
Um, no, I don't
believe it's possible.
248
00:11:04,970 --> 00:11:06,940
Did you see a ghost?
249
00:11:06,940 --> 00:11:08,150
- No, not me.
250
00:11:09,590 --> 00:11:12,110
Ebony, and I shouldn't
be telling you, but,
251
00:11:12,110 --> 00:11:14,500
Amber, she was so convinced.
252
00:11:14,500 --> 00:11:16,190
- No, she's putting you on.
253
00:11:16,190 --> 00:11:17,670
- No, she's not.
254
00:11:17,670 --> 00:11:20,740
She said that Zoot was right
there in the room with us.
255
00:11:22,780 --> 00:11:25,370
I could almost feel him
there, too, you know?
256
00:11:25,370 --> 00:11:26,850
- But you didn't see anything?
257
00:11:28,030 --> 00:11:29,440
- No.
258
00:11:29,440 --> 00:11:31,410
- Well, then don't worry.
259
00:11:31,410 --> 00:11:35,140
If I know Ebony, she's either
losing it or she's lying.
260
00:11:35,140 --> 00:11:38,870
Either way, Zoot's not
coming back, believe me.
261
00:11:40,660 --> 00:11:41,630
- Yeah.
262
00:11:41,630 --> 00:11:44,350
[dramatic music]
263
00:11:49,320 --> 00:11:50,460
- What's that?
264
00:11:53,920 --> 00:11:56,400
- It's a car, quick, get down!
265
00:12:00,370 --> 00:12:03,060
[sirens wailing]
266
00:12:04,200 --> 00:12:06,130
It's Zoot, Zoot's back!
267
00:12:17,080 --> 00:12:18,180
- You all right?
268
00:12:19,460 --> 00:12:20,800
You want something to eat?
269
00:12:20,800 --> 00:12:21,670
- Not hungry.
270
00:12:22,600 --> 00:12:24,190
- Well, you gotta eat something.
271
00:12:25,080 --> 00:12:26,600
- How are you gonna cook a meal?
272
00:12:26,600 --> 00:12:27,880
There is no power.
273
00:12:27,880 --> 00:12:30,120
- Well, you don't need
electricity to eat.
274
00:12:30,120 --> 00:12:32,470
We could build a fire
and cook something.
275
00:12:32,470 --> 00:12:33,610
Come on, I'll show you.
276
00:12:39,550 --> 00:12:40,620
Surfing?
277
00:12:40,620 --> 00:12:42,100
I'd like to try that sometime.
278
00:12:46,110 --> 00:12:50,450
You know, there's stuff to
see out there, in the city.
279
00:12:50,450 --> 00:12:52,590
It's every bit as good as that.
280
00:12:52,590 --> 00:12:54,040
And it's free.
281
00:12:54,040 --> 00:12:55,800
You don't need power.
282
00:12:55,800 --> 00:12:56,630
- Like what?
283
00:12:58,080 --> 00:13:02,500
- Like a sunset, trees,
shadows in the afternoon.
284
00:13:03,360 --> 00:13:04,640
- You sound just like Pride.
285
00:13:04,640 --> 00:13:06,880
Always telling us to
go out and do stuff.
286
00:13:06,880 --> 00:13:08,090
What does he know?
287
00:13:08,090 --> 00:13:10,650
He can't even rescue
his girlfriend.
288
00:13:10,650 --> 00:13:13,650
- Paradise is gone,
snap out of it!
289
00:13:13,650 --> 00:13:16,240
[gentle music]
290
00:13:20,280 --> 00:13:21,420
- Still no sign.
291
00:13:23,000 --> 00:13:24,450
Someone must have helped him.
292
00:13:24,450 --> 00:13:26,490
He couldn't have
moved on his own.
293
00:13:26,490 --> 00:13:27,970
- Everything else going okay?
294
00:13:29,870 --> 00:13:32,460
- We got the whole city
freaking out about Zoot's car.
295
00:13:32,460 --> 00:13:33,980
We need the power back on, fast.
296
00:13:33,980 --> 00:13:36,780
If Ram's alive, he'll
be planning revenge
297
00:13:36,780 --> 00:13:39,370
and we'll need all
the power we can get.
298
00:13:39,370 --> 00:13:40,190
- What do we want?
299
00:13:40,190 --> 00:13:41,060
- [Protestors] Power!
300
00:13:41,060 --> 00:13:41,890
- When do we want it?
301
00:13:41,890 --> 00:13:42,750
- [Protestors] Now!
302
00:13:42,750 --> 00:13:43,580
- What do we want?
303
00:13:43,580 --> 00:13:44,510
- [Protestors] Power!
304
00:13:44,510 --> 00:13:45,300
- [Boy] When do we want it?
305
00:13:45,300 --> 00:13:46,100
- [Protestors] Now!
306
00:13:46,100 --> 00:13:46,920
- [Boy] What do we want?
307
00:13:46,920 --> 00:13:49,100
- [Protestors] Paradise!
308
00:13:49,100 --> 00:13:50,030
- Lex.
309
00:13:50,030 --> 00:13:52,380
- Siva, go back to the mall.
310
00:13:52,380 --> 00:13:53,340
- You're hurt!
311
00:13:53,340 --> 00:13:54,730
- It's nothing.
312
00:13:54,730 --> 00:13:56,070
- Jay said there were riots.
313
00:13:57,660 --> 00:13:58,830
- We beat the
Technos but we forgot
314
00:13:58,830 --> 00:14:00,080
they were keeping the peace.
315
00:14:00,080 --> 00:14:01,560
- Let's get you
fixed up, at least.
316
00:14:01,560 --> 00:14:03,150
- No, I'm gonna stay here
and see what I can do
317
00:14:03,150 --> 00:14:03,980
to calm things down.
318
00:14:03,980 --> 00:14:05,670
You go on back.
319
00:14:05,670 --> 00:14:06,940
- You're looking for her.
320
00:14:06,940 --> 00:14:08,260
Don't think I don't know.
321
00:14:08,260 --> 00:14:10,850
- Siva, I'm getting sick
of all this suspicion.
322
00:14:10,850 --> 00:14:13,120
Anything that makes me feel
knowing that you don't trust me.
323
00:14:13,120 --> 00:14:14,090
- I want to.
324
00:14:14,920 --> 00:14:15,850
- Do you still love me?
325
00:14:15,850 --> 00:14:17,780
Do you still care about me?
326
00:14:17,780 --> 00:14:18,990
- Yes.
327
00:14:18,990 --> 00:14:20,510
- Then do as I told
you, go back, please.
328
00:14:21,930 --> 00:14:24,720
[dramatic music]
329
00:14:31,590 --> 00:14:35,490
- Just get rid of
them, delete them all.
330
00:14:35,490 --> 00:14:37,110
Just a little pest control.
331
00:14:38,110 --> 00:14:40,360
That's all that was needed.
332
00:14:40,360 --> 00:14:41,190
- Hey, mister.
333
00:14:42,360 --> 00:14:43,190
- Javi?
334
00:14:43,190 --> 00:14:44,330
- The name's Slade.
335
00:14:45,530 --> 00:14:46,430
Can you hear me?
336
00:14:52,890 --> 00:14:54,680
I'm going downstairs.
337
00:14:54,680 --> 00:14:57,270
Don't delete anybody
'til I get back.
338
00:15:01,030 --> 00:15:03,480
- I think we should wait
'til Pride gets back.
339
00:15:03,480 --> 00:15:04,800
He's not gonna like it.
340
00:15:04,800 --> 00:15:06,940
- We need the electricity.
341
00:15:06,940 --> 00:15:10,010
Say what you like about the
Technos, they united the city.
342
00:15:10,010 --> 00:15:11,600
They brought everyone together.
343
00:15:11,600 --> 00:15:13,250
- A city of dependence.
344
00:15:13,250 --> 00:15:15,190
Is that what you
call togetherness?
345
00:15:15,190 --> 00:15:17,150
- Look, we can use
the same technology,
346
00:15:17,150 --> 00:15:20,430
the TVs, the computers, to
spread a different message.
347
00:15:20,430 --> 00:15:21,610
Our message.
348
00:15:21,610 --> 00:15:22,850
- That's right.
349
00:15:22,850 --> 00:15:24,130
The kids are used
to having power now.
350
00:15:24,130 --> 00:15:25,130
They expect it.
351
00:15:25,130 --> 00:15:26,470
- You mean they're hooked on it.
352
00:15:26,470 --> 00:15:27,990
- Okay, they're hooked.
353
00:15:27,990 --> 00:15:30,370
But look what happens when
you try and switch it off.
354
00:15:30,370 --> 00:15:31,680
They're already blaming us.
355
00:15:31,680 --> 00:15:33,550
- Look, I say we
have to help Mega.
356
00:15:33,550 --> 00:15:35,170
And the best way to do that
357
00:15:35,170 --> 00:15:37,310
is to give him
back his workforce.
358
00:15:37,310 --> 00:15:38,590
- You mean release
the prisoners?
359
00:15:38,590 --> 00:15:40,660
- Well, they can't all
be monsters, can they?
360
00:15:40,660 --> 00:15:42,730
- Well, at least
two of them are.
361
00:15:42,730 --> 00:15:45,530
- Look, I know we're all
worried about Salene,
362
00:15:45,530 --> 00:15:47,290
but, really, there's
nothing we can do
363
00:15:47,290 --> 00:15:50,630
until we wait for Wizard
to make his next move.
364
00:15:50,630 --> 00:15:53,400
In the meantime, we've
got a crisis here.
365
00:15:54,910 --> 00:15:56,230
Jay and I are gonna
go to the hotel
366
00:15:56,230 --> 00:15:57,950
and discuss it with Mega.
367
00:15:57,950 --> 00:15:59,510
Anyone want to come?
368
00:15:59,510 --> 00:16:00,330
- Count me out.
369
00:16:00,330 --> 00:16:01,580
- Me too.
370
00:16:01,580 --> 00:16:04,300
[dramatic music]
371
00:16:09,650 --> 00:16:12,660
[people chattering]
372
00:16:15,000 --> 00:16:17,870
[sinister music]
373
00:16:17,870 --> 00:16:20,660
- You're with the
Paradise freak.
374
00:16:20,660 --> 00:16:23,810
They say once you've been
there, you can't bear to leave.
375
00:16:23,810 --> 00:16:25,290
- I don't know where he's been,
376
00:16:25,290 --> 00:16:27,980
but it doesn't sound
like Paradise to me.
377
00:16:27,980 --> 00:16:28,840
Excuse me.
378
00:16:29,910 --> 00:16:31,230
[splashing]
379
00:16:31,230 --> 00:16:32,160
- Sorry about that.
380
00:16:33,060 --> 00:16:34,750
- Accidents will happen.
381
00:16:34,750 --> 00:16:35,820
- Yeah, and there
will be a lot more
382
00:16:35,820 --> 00:16:36,890
if you don't get out of here.
383
00:16:36,890 --> 00:16:38,820
- And take that freak with you.
384
00:16:38,820 --> 00:16:40,680
- Must be some mistake, boys.
385
00:16:40,680 --> 00:16:42,170
The room's paid for.
386
00:16:43,030 --> 00:16:44,340
- The only mistake you ever made
387
00:16:44,340 --> 00:16:46,030
was checking in here at all.
388
00:16:46,030 --> 00:16:49,110
[yelling]
[grunting]
389
00:16:49,110 --> 00:16:53,460
[groans]
[thumping]
390
00:16:57,800 --> 00:16:59,290
- What's going on?
391
00:17:00,290 --> 00:17:01,430
- Room service.
392
00:17:01,430 --> 00:17:02,400
Got my order wrong.
393
00:17:03,260 --> 00:17:05,020
I need some water.
394
00:17:05,020 --> 00:17:06,300
- I'll get you some.
395
00:17:06,300 --> 00:17:07,810
Sorry you were troubled.
396
00:17:07,810 --> 00:17:09,090
- No trouble at all, Ruby.
397
00:17:10,020 --> 00:17:10,890
Thank you.
398
00:17:22,800 --> 00:17:24,350
- Can I sit with you?
399
00:17:25,690 --> 00:17:26,730
- Sure you want to?
400
00:17:30,220 --> 00:17:31,980
- Why is everyone arguing?
401
00:17:33,010 --> 00:17:34,080
- I don't know, Mouse.
402
00:17:35,220 --> 00:17:36,810
That's just the way
it is sometimes.
403
00:17:38,500 --> 00:17:39,670
- But I thought we won.
404
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
- So did I.
405
00:17:43,260 --> 00:17:44,090
Come here.
406
00:17:46,990 --> 00:17:47,960
You're a good kid.
407
00:17:49,370 --> 00:17:51,890
We all get a bit
scared sometimes.
408
00:17:53,480 --> 00:17:55,930
That's when you
have to be brave.
409
00:17:55,930 --> 00:17:59,800
Just tell yourself there's
nothing to be afraid of.
410
00:17:59,800 --> 00:18:01,110
You know, nothing at all.
411
00:18:01,110 --> 00:18:05,250
- [Man] Ebony.
[gasping]
412
00:18:05,250 --> 00:18:06,530
- Have you seen Jay?
413
00:18:06,530 --> 00:18:09,010
- Yeah, he went up to
the hotel, with Amber.
414
00:18:09,010 --> 00:18:11,430
[dramatic music]
- He what?
415
00:18:11,430 --> 00:18:16,260
[protesting]
[clattering]
416
00:18:19,160 --> 00:18:20,780
- We're gonna need a
new militia for this.
417
00:18:20,780 --> 00:18:22,480
- Have you thought
about asking Ebony?
418
00:18:22,480 --> 00:18:24,860
She has a lot of
expertise in that area.
419
00:18:24,860 --> 00:18:26,380
- I can't talk to her.
420
00:18:26,380 --> 00:18:27,650
She just keeps freezing me out
421
00:18:27,650 --> 00:18:29,790
ever since we came
back to the city.
422
00:18:29,790 --> 00:18:34,280
- [Protestors] Paradise,
paradise, paradise, paradise!
423
00:18:36,320 --> 00:18:38,280
- I think she might be jealous.
424
00:18:39,220 --> 00:18:40,080
- Jealous?
425
00:18:41,180 --> 00:18:42,120
- Of you and me.
426
00:18:43,880 --> 00:18:46,120
For some reason, she's got
it into her head that we,
427
00:18:47,290 --> 00:18:48,850
well, anyway, I
can't talk to her.
428
00:18:50,230 --> 00:18:52,200
- I think there may be
more to it than that, Jay.
429
00:18:53,130 --> 00:18:53,960
- Like what?
430
00:18:55,720 --> 00:18:58,200
- Come on, we'll go
round the back way.
431
00:19:02,140 --> 00:19:05,140
- You said the wrong password.
[beeping]
432
00:19:05,140 --> 00:19:07,210
[beeping]
That password was incorrect.
433
00:19:07,210 --> 00:19:09,560
Was incorrect.
[beeping]
434
00:19:09,560 --> 00:19:11,210
You said the wrong password.
435
00:19:11,210 --> 00:19:12,420
[beeping]
That password
436
00:19:12,420 --> 00:19:13,600
was incorrect.
- There must be
437
00:19:13,600 --> 00:19:15,180
a million different
combinations.
438
00:19:15,180 --> 00:19:16,810
How are you gonna
crack the code?
439
00:19:16,810 --> 00:19:18,320
- By being the best.
440
00:19:18,320 --> 00:19:19,880
Ram taught me well.
441
00:19:19,880 --> 00:19:21,360
- How long?
442
00:19:21,360 --> 00:19:22,980
- May take a while.
443
00:19:22,980 --> 00:19:25,020
- Well, you're gonna
need protection.
444
00:19:25,020 --> 00:19:26,780
There's a very
angry mob outside.
445
00:19:28,270 --> 00:19:30,160
- We'll release a
few more of the men.
446
00:19:30,160 --> 00:19:31,480
Just ones we can trust.
447
00:19:32,610 --> 00:19:33,930
Do I have your permission?
448
00:19:34,930 --> 00:19:35,760
- Of course.
449
00:19:36,690 --> 00:19:37,790
- We better get going.
450
00:19:38,660 --> 00:19:40,310
- Good luck, Mega.
451
00:19:40,310 --> 00:19:43,070
[dramatic music]
452
00:19:46,460 --> 00:19:50,150
[static crackling]
453
00:19:50,150 --> 00:19:53,080
[static crackling]
454
00:20:00,260 --> 00:20:04,780
- [Protestors] Paradise,
paradise, paradise, paradise!
455
00:20:10,100 --> 00:20:12,170
- Amber, what you were
saying about Ebony.
456
00:20:12,170 --> 00:20:14,380
- Oh, Jay, look, we've
gotta get out of here.
457
00:20:15,550 --> 00:20:17,040
- Please, look, you said
there was more to it.
458
00:20:17,040 --> 00:20:18,250
Amber, I need to know.
459
00:20:30,330 --> 00:20:32,330
- Looking for something?
460
00:20:34,710 --> 00:20:36,300
- This is getting to be a habit.
461
00:20:37,610 --> 00:20:38,920
- Oh, God.
462
00:20:38,920 --> 00:20:40,720
- I don't care that
you two are an item.
463
00:20:40,720 --> 00:20:42,580
But do you have to
do it in public?
464
00:20:42,580 --> 00:20:44,450
- Ebony, there is
nothing going on.
465
00:20:44,450 --> 00:20:45,690
- And I'm outta here.
466
00:20:45,690 --> 00:20:47,480
- Oh, why don't you take
him with you, Amber?
467
00:20:47,480 --> 00:20:49,100
I won't get in your way.
468
00:20:49,100 --> 00:20:50,590
- What's got into you?
469
00:20:50,590 --> 00:20:52,760
- I've seen the way
you look at her.
470
00:20:52,760 --> 00:20:55,560
And I know you were
talking about me just then.
471
00:20:55,560 --> 00:20:57,080
I can picture it.
472
00:20:57,080 --> 00:20:58,980
"Oh, how are we gonna tell her?
473
00:20:58,980 --> 00:21:01,320
"Poor Ebony, I always
seem to steal her men."
474
00:21:01,320 --> 00:21:02,260
- She told me.
475
00:21:03,640 --> 00:21:04,570
- What?
476
00:21:04,570 --> 00:21:06,090
- Ebony, she told me about Zoot.
477
00:21:08,160 --> 00:21:10,570
- Trudy!
- They care about you.
478
00:21:10,570 --> 00:21:13,890
I don't know why, since you
hate them so much, but they do.
479
00:21:13,890 --> 00:21:14,820
And so do I.
480
00:21:14,820 --> 00:21:16,240
- She had no right.
481
00:21:16,240 --> 00:21:18,170
Besides, I've got a beat.
482
00:21:18,170 --> 00:21:19,130
- I want to help.
483
00:21:19,130 --> 00:21:20,480
- You can't.
484
00:21:20,480 --> 00:21:21,550
Not with this.
485
00:21:21,550 --> 00:21:22,720
- Why not?
486
00:21:22,720 --> 00:21:23,930
We've all been
through a bad time.
487
00:21:23,930 --> 00:21:25,070
- This is different!
488
00:21:25,070 --> 00:21:26,070
- Why?
489
00:21:26,070 --> 00:21:28,560
- This isn't in my head.
- Ebony.
490
00:21:28,560 --> 00:21:29,900
- This is real.
491
00:21:29,900 --> 00:21:31,460
This is really happening.
492
00:21:31,460 --> 00:21:33,430
[dramatic music]
Jay.
493
00:21:34,670 --> 00:21:35,570
I'm so frightened.
494
00:21:37,290 --> 00:21:39,330
I don't know what's
happening to me.
495
00:21:40,540 --> 00:21:42,300
Just please don't leave me.
496
00:21:43,570 --> 00:21:44,440
Don't leave me.
497
00:21:47,300 --> 00:21:49,200
- You must know where she is.
498
00:21:49,200 --> 00:21:52,380
You worked with her, you
found out she was spying.
499
00:21:52,380 --> 00:21:53,340
- So what?
500
00:21:53,340 --> 00:21:54,960
I was spying too, remember?
501
00:21:54,960 --> 00:21:57,310
I couldn't tell her that,
I couldn't tell anybody.
502
00:21:57,310 --> 00:21:58,830
And at the end of it
all, she just took off.
503
00:21:58,830 --> 00:22:00,310
I don't know where she went.
504
00:22:01,070 --> 00:22:02,180
- I don't believe you.
505
00:22:04,840 --> 00:22:08,010
- You think I haven't lost
friends, Lex, loved ones?
506
00:22:08,010 --> 00:22:09,500
Why do you think
I hit back at Ram?
507
00:22:09,500 --> 00:22:10,320
- I don't know.
508
00:22:10,320 --> 00:22:11,700
Why didn't you tell me?
509
00:22:13,400 --> 00:22:14,260
- 'Cause he lied.
510
00:22:15,190 --> 00:22:16,780
Reality space doesn't exist.
511
00:22:18,640 --> 00:22:20,160
I know how you feel about her.
512
00:22:21,400 --> 00:22:23,030
And you miss her more every day.
513
00:22:24,170 --> 00:22:25,680
You'd trade eternity in Paradise
514
00:22:25,680 --> 00:22:27,240
just for one more day with her.
515
00:22:28,790 --> 00:22:30,410
Because you love her
516
00:22:30,410 --> 00:22:32,860
and that can't be digitized,
can't be programmed.
517
00:22:34,590 --> 00:22:36,210
Look.
518
00:22:36,210 --> 00:22:38,970
[dramatic music]
519
00:22:41,360 --> 00:22:42,360
I lost someone once.
520
00:22:47,570 --> 00:22:50,090
- I'm sorry, I didn't
mean any of that.
521
00:22:50,090 --> 00:22:51,430
I just want to find her.
522
00:22:53,130 --> 00:22:53,920
You know?
523
00:22:57,990 --> 00:22:58,790
- I know.
524
00:23:00,960 --> 00:23:03,720
[sinister music]
525
00:23:10,070 --> 00:23:12,250
[beeping]
526
00:23:15,630 --> 00:23:17,810
[beeping]
527
00:23:31,200 --> 00:23:35,060
♪ Listen to the wind blow
528
00:23:35,060 --> 00:23:38,960
♪ Look inside,
what does it show ♪
529
00:23:38,960 --> 00:23:42,660
♪ And time passing
so very slow ♪
530
00:23:42,660 --> 00:23:47,040
♪ I see
531
00:23:47,040 --> 00:23:50,980
♪ Dark clouds across the sky
532
00:23:50,980 --> 00:23:55,190
♪ Children asking why
533
00:23:55,190 --> 00:24:00,160
♪ Is there hope above for me
534
00:24:03,260 --> 00:24:08,270
♪ Where is our love
535
00:24:11,000 --> 00:24:14,760
♪ Lighten my life, let it be
536
00:24:18,490 --> 00:24:22,350
[singing in foreign language]
537
00:24:31,050 --> 00:24:35,050
♪ The dawn of a new day
538
00:24:35,050 --> 00:24:38,850
♪ The child is born,
who will pray ♪
539
00:24:38,850 --> 00:24:41,030
♪ For hope, peace, and love
540
00:24:41,030 --> 00:24:44,310
♪ What do they say
541
00:24:44,310 --> 00:24:48,100
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
542
00:24:48,100 --> 00:24:53,110
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
543
00:24:53,690 --> 00:24:56,280
[dramatic music]
37058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.